Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,439 --> 00:00:06,223
♪♪ [theme]
2
00:00:54,054 --> 00:00:57,753
Holy cow!
Gentleman Joe Cavanaugh,
coming here!
3
00:00:57,796 --> 00:01:01,409
Oh, uh, excuse me, Colonel.
4
00:01:01,452 --> 00:01:02,932
Please continue.
5
00:01:02,975 --> 00:01:04,412
No problem, Padre.
6
00:01:04,455 --> 00:01:06,414
Couldn't have said it
any better myself.
7
00:01:06,457 --> 00:01:08,111
Certainly not any louder.
8
00:01:08,155 --> 00:01:10,157
What's so great about
Gentleman Joe Cavanaugh?
9
00:01:10,200 --> 00:01:12,159
Oh, where have you been
living all your life?
10
00:01:12,202 --> 00:01:14,422
He was only the undefeated
middleweight champion
11
00:01:14,465 --> 00:01:15,771
for nine years.
12
00:01:15,814 --> 00:01:17,381
He had a left hook
that could have put
13
00:01:17,425 --> 00:01:19,601
the lights out on
a water buffalo.
14
00:01:19,644 --> 00:01:21,603
Doesn't he own a big
restaurant in Hollywood now?
15
00:01:21,646 --> 00:01:24,606
Yeah. I hear it's always
crawling with celebrities.
16
00:01:24,649 --> 00:01:26,216
Especially beneath the bar.
17
00:01:26,260 --> 00:01:28,218
Where the elite
fall off their feet.
18
00:01:28,262 --> 00:01:29,698
Well, here to give us
some background
19
00:01:29,741 --> 00:01:31,047
on Gentleman Joe,
20
00:01:31,091 --> 00:01:33,571
if there's any left--
[chuckles]
21
00:01:33,615 --> 00:01:35,878
...is Major Robert Hatch
from Army Information.
22
00:01:35,921 --> 00:01:37,967
-Major?
-Thank you, Colonel.
23
00:01:38,010 --> 00:01:39,403
The champ is on
a goodwill tour
24
00:01:39,447 --> 00:01:40,839
sponsored by
the State Department.
25
00:01:40,883 --> 00:01:43,146
He'll be here for
about five hours.
26
00:01:43,190 --> 00:01:44,800
That'll give him enough time
to shake hands with your
wounded boys.
27
00:01:44,843 --> 00:01:47,063
-You do have wounded?
-Oh, sure.
28
00:01:47,107 --> 00:01:49,196
We have them custom made
in a factory in North Korea.
29
00:01:49,239 --> 00:01:52,155
-We're their best customer.
-Fine, fine.
30
00:01:52,199 --> 00:01:53,678
And to show
your appreciation,
31
00:01:53,722 --> 00:01:55,463
you're gonna give
the champ a banquet,
32
00:01:55,506 --> 00:01:58,161
which is good news for you,
because he only eats steak.
33
00:01:58,205 --> 00:02:00,076
[all exclaiming]
34
00:02:00,120 --> 00:02:02,209
Is that what it takes
to get a steak dinner
around here,
35
00:02:02,252 --> 00:02:03,993
a visit from
some Joe Palooka.
36
00:02:04,036 --> 00:02:05,299
I wonder if he
eats it cooked.
37
00:02:05,342 --> 00:02:07,475
Oh, cram it, will ya?
38
00:02:07,518 --> 00:02:09,912
Don't tie on the bibs
just yet, folks.
39
00:02:09,955 --> 00:02:12,349
Major, let's don't make
promises you can't eat.
40
00:02:12,393 --> 00:02:15,178
The only beef we've got
around here is a la shingle.
41
00:02:15,222 --> 00:02:18,007
No problem. No problem.
42
00:02:18,050 --> 00:02:20,140
To get those steaks,
just call Supply
and mention that memo.
43
00:02:20,183 --> 00:02:22,620
-Which memo?
-About the champ's tour.
44
00:02:22,664 --> 00:02:24,666
It came from General
Wilberforce two weeks ago.
45
00:02:24,709 --> 00:02:27,408
Instructs all units to give
the champ anything he wants.
46
00:02:27,451 --> 00:02:29,410
I hope you brought
a copy with you.
47
00:02:29,453 --> 00:02:30,759
Half the memos sent here
48
00:02:30,802 --> 00:02:32,761
get classified
"missing in action."
49
00:02:32,804 --> 00:02:34,241
Oh, you don't need it.
Just mention it when
you call.
50
00:02:34,284 --> 00:02:35,720
If you say so.
51
00:02:35,764 --> 00:02:37,722
-But hearing is believing.
-Fine. Fine.
52
00:02:37,766 --> 00:02:39,420
Now, Colonel, I'd like
to check out the Mess Tent.
53
00:02:39,463 --> 00:02:42,336
-Sure.
-So I can draw up
a seating arrangement.
54
00:02:42,379 --> 00:02:44,207
I want to order some steaks.
55
00:02:44,251 --> 00:02:47,341
-That's right. Steaks.
-[door closes]
56
00:02:47,384 --> 00:02:49,212
Give me a break, will ya?
57
00:02:49,256 --> 00:02:50,735
They told me
to mention some memo
58
00:02:50,779 --> 00:02:54,217
from General Wilberforce's
office, and--
59
00:02:54,261 --> 00:02:57,351
Oh, I don't know.
60
00:02:57,394 --> 00:03:01,529
T-bone, about an inch thick.
61
00:03:01,572 --> 00:03:04,619
How many you got?
Sixty'll be fine!
62
00:03:12,235 --> 00:03:14,368
Welcome, Champ!
63
00:03:14,411 --> 00:03:16,326
-How was the trip?
-Oh, great.
64
00:03:16,370 --> 00:03:19,068
One jeep, four guys,
and a tripod,
65
00:03:19,111 --> 00:03:20,678
potholes you could hide in,
66
00:03:20,722 --> 00:03:22,593
and all the dust
I could swallow.
67
00:03:22,637 --> 00:03:24,291
Sorry, Champ.
We'll get you that extra jeep.
68
00:03:24,334 --> 00:03:25,509
[clears throat]
69
00:03:25,553 --> 00:03:27,163
Oh, uh,
this is the C.O. here,
70
00:03:27,207 --> 00:03:28,469
Colonel Sherwood Potter.
71
00:03:28,512 --> 00:03:30,471
Uh, a lot of folks
call me Sherman.
72
00:03:30,514 --> 00:03:32,516
-Pleasure.
-[clears throat]
73
00:03:32,560 --> 00:03:34,779
Oh, this is our clerk,
Sergeant Klinger.
74
00:03:34,823 --> 00:03:36,607
You wouldn't believe
what a lot of folks call me.
75
00:03:36,651 --> 00:03:39,523
How are you?
So, where are
the wounded boys?
76
00:03:39,567 --> 00:03:41,612
They've got a ward
right around the corner.
77
00:03:41,656 --> 00:03:43,788
Sergeant, why don't you give
the boys a hand and find
78
00:03:43,832 --> 00:03:44,876
a parking meter
for this heap?
79
00:03:44,920 --> 00:03:46,138
Yes, sir.
80
00:03:46,182 --> 00:03:48,663
Gentleman Joe.
It is you!
81
00:03:48,706 --> 00:03:52,623
I can't tell you what an honor
and privilege this is.
82
00:03:52,667 --> 00:03:56,105
You have no idea how long
I've dreamt of this occasion.
83
00:03:56,148 --> 00:03:57,802
Nice to meet you too.
84
00:03:57,846 --> 00:03:59,804
Well, now that you've met,
why don't I introduce you?
85
00:03:59,848 --> 00:04:01,806
Oh, thank you, Colonel.
I'm the chaplain here.
86
00:04:01,850 --> 00:04:03,634
-Right.
-Francis Mulcahy.
87
00:04:03,678 --> 00:04:05,201
Father Francis.
88
00:04:05,245 --> 00:04:07,986
Actually,
we have met before.
89
00:04:08,030 --> 00:04:11,033
-We have?
-Yes, it was 20 years ago,
90
00:04:11,076 --> 00:04:14,906
after the Galligan fight
at Convention Hall in
Philadelphia.
91
00:04:14,950 --> 00:04:17,213
You were getting
into your car,
92
00:04:17,257 --> 00:04:20,347
and I stuck my face
in the window
and waved at you.
93
00:04:20,390 --> 00:04:22,000
[laughs]
94
00:04:22,044 --> 00:04:25,308
I was wondering
if you might remember.
95
00:04:25,352 --> 00:04:27,092
No, I'm afraid I don't.
96
00:04:27,136 --> 00:04:29,878
Well, I understand.
It was a while ago.
97
00:04:29,921 --> 00:04:32,576
Uh, Champ, this is
one of our surgeons,
98
00:04:32,620 --> 00:04:34,665
Major Charles Winchester.
99
00:04:34,709 --> 00:04:36,450
Mr. Cavanaugh,
it's always a pleasure
to meet someone who arrives
100
00:04:36,493 --> 00:04:37,929
at the camp accompanied
by a steak dinner.
101
00:04:37,973 --> 00:04:39,279
Nice to meet you too.
102
00:04:39,322 --> 00:04:41,106
So, uh, where are
the wounded?
103
00:04:41,150 --> 00:04:42,586
It's right this way.
104
00:04:42,630 --> 00:04:44,196
Uh, sad to say,
we've got a full house.
105
00:04:44,240 --> 00:04:46,286
Well, gentlemen,
I'll see you later.
106
00:04:46,329 --> 00:04:48,026
Champ, now we'll go
in there
107
00:04:48,070 --> 00:04:49,550
and you'll do
the hand-pumping routine.
108
00:04:49,593 --> 00:04:51,421
We'll have the cameras going.
109
00:04:51,465 --> 00:04:52,901
Then we're gonna have
a little banquet for you.
110
00:04:52,944 --> 00:04:55,077
Then we move on to
the 6022 Artillery.
111
00:04:55,120 --> 00:04:57,297
Move on? How many of these
nickel-and-dime units are
we going to?
112
00:04:57,340 --> 00:04:59,386
Champ, there are a lot
of people out here who
really love you.
113
00:04:59,429 --> 00:05:01,170
Uh, I count myself among--
114
00:05:01,213 --> 00:05:02,693
Is this your idea
of booking a tour?
115
00:05:02,737 --> 00:05:04,739
You've got me hopping around
like Bugs Bunny.
116
00:05:04,782 --> 00:05:06,218
Champ, I'm really sorry,
but--
117
00:05:06,262 --> 00:05:07,872
Let me tell you something.
118
00:05:07,916 --> 00:05:09,744
If you're gonna drag me
all over Korea,
119
00:05:09,787 --> 00:05:11,223
you better get me
a second jeep,
120
00:05:11,267 --> 00:05:14,488
or I'm gonna get me
a new boy.
121
00:05:14,531 --> 00:05:17,404
Hey, what's everybody
doing in bed?
Is it nap time?
122
00:05:17,447 --> 00:05:20,102
Hey, it's Gentleman
Joe Cavanaugh!
123
00:05:20,145 --> 00:05:22,452
I was in the neighborhood.
I thought I'd drop in.
124
00:05:22,496 --> 00:05:24,236
How's Hollywood
treating you, Champ?
125
00:05:24,280 --> 00:05:25,412
Oh, I love it there.
126
00:05:25,455 --> 00:05:26,848
You walk down the street,
127
00:05:26,891 --> 00:05:28,632
and you see nothing
but blondes
128
00:05:28,676 --> 00:05:31,200
with perfect bodies
and tans that won't quit.
129
00:05:31,243 --> 00:05:34,246
-And that's just the guys.
-[staff, patients laughing]
130
00:05:34,290 --> 00:05:35,944
-Hey, how's your pal Truman?
-Ah, he's fine.
131
00:05:35,987 --> 00:05:37,728
I just wish his kitchen
wasn't so hot.
132
00:05:37,772 --> 00:05:39,730
[Mulcahy laughing]
133
00:05:39,774 --> 00:05:41,123
What happened to you,
slugger?
134
00:05:41,166 --> 00:05:42,690
Grenade landed
in my foxhole.
135
00:05:42,733 --> 00:05:47,564
Jeez, you look like me after
I went 15 with Billy Soose.
136
00:05:47,608 --> 00:05:51,089
Hang in there, son.
We're proud of you.
137
00:05:51,133 --> 00:05:53,527
Oh, and by the way,
we're proud of you folks too.
138
00:05:53,570 --> 00:05:54,658
You're doing a bang-up job.
139
00:05:54,702 --> 00:05:56,138
They keep getting banged up,
140
00:05:56,181 --> 00:05:58,053
-we'll keep doing our job.
-Thank you.
141
00:05:58,096 --> 00:06:00,534
Hey, Champ.
What's the toughest
fight you ever had?
142
00:06:00,577 --> 00:06:04,102
Uh, probably the Zale fight.
Nah, tougher than that...
143
00:06:04,146 --> 00:06:06,278
-the fight to keep my weight.
-[laughs]
144
00:06:06,322 --> 00:06:08,324
Hey, Champ,
would you sign my cast?
145
00:06:08,368 --> 00:06:11,414
Sure, but you gotta remember,
I'm a boxer.
146
00:06:11,458 --> 00:06:14,765
-You're gonna have to help me
with the spelling.
-[laughter]
147
00:06:14,809 --> 00:06:16,767
-Nice guy.
-Oh, a true gentleman.
148
00:06:16,811 --> 00:06:19,074
That same gentleman
you now see flashing teeth...
149
00:06:19,117 --> 00:06:22,817
-was not two seconds ago using
them to devour an associate.
-Now just a minute.
150
00:06:22,860 --> 00:06:26,647
I'd be a little testy myself
if I'd just finished a long,
uncomfortable jeep ride.
151
00:06:26,690 --> 00:06:28,779
Is there any such thing
as a comfortable jeep ride?
152
00:06:28,823 --> 00:06:31,173
Father, why are you
defending that pug?
153
00:06:31,216 --> 00:06:34,350
I mean, his only claim to fame
is that he used to beat people
to a pulp.
154
00:06:34,394 --> 00:06:39,834
Oh, yeah? Well I heard that
Florence Nightingale messed
around.
155
00:06:39,877 --> 00:06:43,054
[chattering]
156
00:06:44,534 --> 00:06:46,710
SOLDIER'S VOICE:
Do you see that guy?
157
00:06:46,754 --> 00:06:48,320
[chattering continues]
158
00:06:51,236 --> 00:06:54,239
Darn good steak.
You folks always eat like this?
159
00:06:54,283 --> 00:06:56,459
Oh, yeah.
At least once every blue moon.
160
00:06:56,503 --> 00:06:58,635
You know, Mister C,
161
00:06:58,679 --> 00:07:02,683
one time when Mildred and I
were on vacation in, uh,
Tinseltown,
162
00:07:02,726 --> 00:07:05,686
we had the pleasure of visiting
your establishment.
163
00:07:05,729 --> 00:07:07,688
We tried a couple
of those drinks
164
00:07:07,731 --> 00:07:08,950
you call
"The Knockout Punch ."
165
00:07:08,993 --> 00:07:10,908
Yeah, they sure pack
a wallop.
166
00:07:10,952 --> 00:07:12,780
Ho-ho, don't I know it.
167
00:07:12,823 --> 00:07:15,391
Afterwards,
we wobbled up the street
168
00:07:15,435 --> 00:07:16,914
to that Chinese Theatre.
169
00:07:16,958 --> 00:07:19,482
Who'd have thought
Theda Bara's feet
170
00:07:19,526 --> 00:07:21,441
are smaller
than Mildred's face?
171
00:07:21,484 --> 00:07:22,485
[laughter]
172
00:07:22,529 --> 00:07:25,096
Say, dollface...
173
00:07:25,140 --> 00:07:27,664
how about a couple of shots
of you posing with the champ?
174
00:07:27,708 --> 00:07:30,145
Mmm, no thank you, sweetie.
175
00:07:30,188 --> 00:07:34,497
Excuse me, Joe?
I know how a great
boxer like yourself
176
00:07:34,541 --> 00:07:38,109
must get sick and tired
of people asking questions
about your fights.
177
00:07:38,153 --> 00:07:40,198
There's only
one question I tire of.
178
00:07:40,242 --> 00:07:43,593
Why did I keep dropping my left
in that fight with Garcia?
179
00:07:43,637 --> 00:07:46,770
Oh. Oh, well,
uh, never mind.
180
00:07:46,814 --> 00:07:51,558
Say, Colonel, how about a shot
of you toasting the champ?
181
00:07:51,601 --> 00:07:53,734
Oh, gee. I don't know.
[chuckles]
182
00:07:53,777 --> 00:07:56,345
I'm not what you call
a George Jessel.
183
00:07:56,388 --> 00:07:57,520
Come on, Colonel.
184
00:07:57,564 --> 00:07:59,566
-Go ahead
-Oh, what the hey.
185
00:07:59,609 --> 00:08:01,437
-[laughs]
-[cheering]
186
00:08:03,439 --> 00:08:05,441
I'd like to, uh--
[clears throat]
187
00:08:05,485 --> 00:08:09,663
...uh, propose a toast
to the "champeen" fighter--
188
00:08:09,706 --> 00:08:13,710
[clears throat]
...uh, restaurateur.
189
00:08:13,754 --> 00:08:17,540
-Well, I'm just winging this.
-[laughter]
190
00:08:17,584 --> 00:08:20,717
But, uh, I guess what
I'm trying to say is
191
00:08:20,761 --> 00:08:22,893
thanks for popping in on us.
192
00:08:22,937 --> 00:08:25,505
-Hear! Hear!
-Gentleman Joe!
193
00:08:28,769 --> 00:08:32,947
-HATCH: What's the matter?
-[clamoring]
194
00:08:32,990 --> 00:08:34,862
What is it?
What's happened to him?
195
00:08:36,080 --> 00:08:37,560
Somebody get a litter.
196
00:08:37,604 --> 00:08:38,996
Get him into post-op.
197
00:08:39,040 --> 00:08:41,564
Keep him on 10 percent
"D" and "W."
198
00:08:41,608 --> 00:08:43,697
Catheterize him,
take his vital signs
199
00:08:43,740 --> 00:08:44,872
every 15 minutes
till he's stable.
200
00:08:44,915 --> 00:08:45,916
Right.
201
00:08:47,788 --> 00:08:49,746
-How is he? Is he all right?
-No.
202
00:08:49,790 --> 00:08:51,226
What is it?
203
00:08:51,269 --> 00:08:52,575
He's had a stroke--
a massive one.
204
00:08:52,619 --> 00:08:54,142
Is he gonna pull through?
205
00:08:54,185 --> 00:08:56,840
I wouldn't get
your hopes up, Father.
206
00:08:56,884 --> 00:09:00,148
Let me get this straight.
Are you saying the champ
is dying?
207
00:09:00,191 --> 00:09:01,671
-Yeah, I guess I am.
-Dear God.
208
00:09:01,715 --> 00:09:04,195
Damn.
How long do you give him?
209
00:09:04,239 --> 00:09:06,023
A few hours.
He's got blood
in his spinal fluid.
210
00:09:06,067 --> 00:09:07,721
Well, you can't give up yet.
211
00:09:07,764 --> 00:09:10,724
There must be
a specialist we could call.
212
00:09:10,767 --> 00:09:12,813
Major, all your
specialist could do
213
00:09:12,856 --> 00:09:14,641
is pull up a chair
and wait with the rest of us.
214
00:09:14,684 --> 00:09:17,469
He seemed so strong,
so vital.
215
00:09:17,513 --> 00:09:20,037
Aw, I got to call
the Press Train at Munsan,
get some guys down here.
216
00:09:20,081 --> 00:09:21,604
Now, wait a minute, Major.
217
00:09:21,648 --> 00:09:23,780
Colonel,
if he is really dying,
218
00:09:23,824 --> 00:09:25,173
this is big news.
219
00:09:25,216 --> 00:09:27,610
Well, whatever you do,
all I ask is
220
00:09:27,654 --> 00:09:29,743
that you keep
those boys on a leash.
221
00:09:29,786 --> 00:09:31,745
No problem. No problem.
222
00:09:40,014 --> 00:09:42,625
-[chattering]
-Boy, what a dump!
223
00:09:42,669 --> 00:09:44,714
Anybody seen my typewriter?
224
00:09:44,758 --> 00:09:46,803
REPORTER:
You got anything left
in that flask?
225
00:09:46,847 --> 00:09:48,326
REPORTER 2: Poor Joe.
Sure wouldn't wanna
drop dead in this place.
226
00:09:48,370 --> 00:09:49,589
Hey, boys,
how was the trip?
227
00:09:49,632 --> 00:09:51,242
Bus needs new shocks.
228
00:09:51,286 --> 00:09:53,636
What in the name
of Beelzebub is going on?
229
00:09:53,680 --> 00:09:56,204
Boys, this is
Colonel Sherwood Potter.
230
00:09:56,247 --> 00:09:58,249
These are the reporters
from the Press Train.
231
00:09:58,293 --> 00:10:02,079
Press Train?
Looks like you've got
the whole damn railroad here.
232
00:10:02,123 --> 00:10:03,646
Jeez, Louise!
233
00:10:03,690 --> 00:10:06,649
You could at least let
a fella get some clothes on.
234
00:10:06,693 --> 00:10:08,695
Colonel, I'm gonna set up
a press conference right away.
235
00:10:08,738 --> 00:10:10,653
-Could I borrow your clerk?
-Why not?
236
00:10:10,697 --> 00:10:14,962
After all, the boy
did sleep last night.
237
00:10:15,005 --> 00:10:17,617
Perfect.
Thank you, Klinger.
238
00:10:17,660 --> 00:10:19,096
No problem.
No problem.
239
00:10:19,140 --> 00:10:20,837
I never planned on
having kids anyway.
240
00:10:20,881 --> 00:10:22,622
Uh, put it over there.
241
00:10:22,665 --> 00:10:24,841
-Then can I go back to bed?
-Not yet.
242
00:10:24,885 --> 00:10:26,756
You've got to make
these guys some more coffee.
243
00:10:26,800 --> 00:10:28,540
-They're running low.
-Wonderful.
244
00:10:28,584 --> 00:10:31,543
Oh, and, uh, sharpen some
pencils for me, will ya?
245
00:10:31,587 --> 00:10:33,458
Why not? How do you think
we make the coffee?
246
00:10:33,502 --> 00:10:36,679
Look at this zoo.
There are probably
more people here
247
00:10:36,723 --> 00:10:38,681
than there are covering
the truce talks.
248
00:10:38,725 --> 00:10:40,988
Well, nobody at the truce talks
ever squired Jean Harlow.
249
00:10:41,031 --> 00:10:42,816
Couldn't this have waited
until morning?
250
00:10:42,859 --> 00:10:45,209
That's what I said.
But look on the bright side.
251
00:10:45,253 --> 00:10:47,647
We'll answer all
their questions at once
and get it over with.
252
00:10:47,690 --> 00:10:50,040
Oh, I hope so.
I left a bookmark
in my pillow.
253
00:10:50,084 --> 00:10:53,914
Oh, Pierce.
Come with me.
Guys, guys.
254
00:10:53,957 --> 00:10:56,786
Careful. I'm saving
that elbow to rub
with celebrities.
255
00:10:56,830 --> 00:11:01,661
Guys, this is Captain
Benjamin Franklin Pierce, MD.
256
00:11:01,704 --> 00:11:04,359
All my close reporters
call me Hawkeye.
257
00:11:04,402 --> 00:11:06,578
This is the doctor
who is treating
Gentleman Joe.
258
00:11:06,622 --> 00:11:08,232
He'll answer
all your questions.
259
00:11:08,276 --> 00:11:09,712
[all talking at once]
260
00:11:09,756 --> 00:11:11,496
Dr. Pierce, what happened
to the champ?
261
00:11:11,540 --> 00:11:13,673
Well, he suffered a massive
intracranial hemorrhage.
262
00:11:13,716 --> 00:11:15,849
-It's a severe type of stroke.
-How severe?
263
00:11:15,892 --> 00:11:17,938
Well, he's completely
paralyzed on one side
264
00:11:17,981 --> 00:11:19,896
and his EEG shows
severe damage.
265
00:11:19,940 --> 00:11:21,419
EEG?
266
00:11:21,463 --> 00:11:22,682
It's an electroencephalogram.
267
00:11:22,725 --> 00:11:24,292
How do you spell that?
268
00:11:24,335 --> 00:11:26,163
I personally spell it E-E-G.
269
00:11:26,207 --> 00:11:27,512
[reporters chuckle]
270
00:11:27,556 --> 00:11:29,427
What's the prognosis?
271
00:11:29,471 --> 00:11:31,865
Well, he's dying.
It's just a matter of time.
272
00:11:31,908 --> 00:11:34,955
Uh, please, the only thing
I like to be blinded by
is alcohol.
273
00:11:34,998 --> 00:11:36,217
Gosh, that was clever.
274
00:11:36,260 --> 00:11:38,306
Our fair-haired boy
seems to have taken
275
00:11:38,349 --> 00:11:40,134
quite a shine
to the spotlight.
276
00:11:40,177 --> 00:11:41,613
Dr. Pierce,
tell us something
about yourself.
277
00:11:41,657 --> 00:11:44,094
Oh, me? Oh, well, uh--
278
00:11:44,138 --> 00:11:46,314
Uh, I was born
in a log hospital.
279
00:11:46,357 --> 00:11:47,402
[reporters laughing]
280
00:11:47,445 --> 00:11:48,664
[groans, clears throat]
281
00:11:59,501 --> 00:12:02,373
Oh, no! What's next?
282
00:12:02,417 --> 00:12:05,202
-REPORTER: Read 'em and weep!
-[men laughing]
283
00:12:05,246 --> 00:12:07,204
Quiet down, you guys!
I think I'm getting through!
284
00:12:07,248 --> 00:12:09,772
-Sergeant, you're out of paper.
-There goes my honorable
discharge.
285
00:12:09,816 --> 00:12:11,818
-What?
-Uh, there's a few sheets
in the bottom drawer.
286
00:12:11,861 --> 00:12:13,428
You know, speaking
of drawers and sheets,
287
00:12:13,471 --> 00:12:15,038
I was hoping
to strip down to one
288
00:12:15,082 --> 00:12:16,126
and slip
between the other.
289
00:12:16,170 --> 00:12:17,606
Not now.
We need this room.
290
00:12:17,649 --> 00:12:19,042
That phone is the only way
291
00:12:19,086 --> 00:12:20,609
these guys can get their
stories out.
292
00:12:20,652 --> 00:12:22,306
Aw, come on.
You may not believe it,
293
00:12:22,350 --> 00:12:24,439
but that card table there
converts into a bed.
294
00:12:24,482 --> 00:12:27,007
Tonight it doesn't.
You've got to open the O-Club.
295
00:12:27,050 --> 00:12:29,183
These poor guys are gonna
be working all night.
296
00:12:29,226 --> 00:12:32,229
Oh, my heart snores for them.
Major, by the time
297
00:12:32,273 --> 00:12:33,753
these hollow legs
stagger out of here,
298
00:12:33,796 --> 00:12:35,058
there won't be
anything left for us.
299
00:12:35,102 --> 00:12:37,582
No problem. No problem.
300
00:12:37,626 --> 00:12:40,107
You need to restock,
just use Wilberforce's memo.
301
00:12:40,150 --> 00:12:44,241
Ah, yes, the general's memo.
Certainly does open a lot
of doors, doesn't it?
302
00:12:44,285 --> 00:12:46,330
Hey, you want
to open some doors?
Start at the Officers Club.
303
00:12:48,071 --> 00:12:49,551
-[chattering]
-[typing]
304
00:12:51,945 --> 00:12:55,165
Excuse me, may I get by?
Thank you.
305
00:12:55,209 --> 00:12:57,080
-Uh, Major Houlihan, right?
-Right.
306
00:12:57,124 --> 00:12:59,039
-Any news on the champ?
-He's about the same.
307
00:12:59,082 --> 00:13:00,780
How does he look?
Is he awake?
308
00:13:00,823 --> 00:13:02,172
Does he have any idea
what happened to him?
309
00:13:02,216 --> 00:13:04,000
I just told you.
He's the same.
310
00:13:04,044 --> 00:13:07,003
He was in coma yesterday,
and he's in coma today.
311
00:13:07,047 --> 00:13:08,396
May I have my breakfast now?
312
00:13:08,439 --> 00:13:09,832
Is there somebody
with him now?
313
00:13:09,876 --> 00:13:11,355
Of course there's somebody
with him.
314
00:13:11,399 --> 00:13:13,096
There's somebody with him
round the clock.
315
00:13:13,140 --> 00:13:15,055
He's getting the best care
in the whole damn world.
316
00:13:15,098 --> 00:13:17,318
Are you saying he shouldn't
be getting the best care?
317
00:13:17,361 --> 00:13:19,276
No! All I'm saying is that
318
00:13:19,320 --> 00:13:22,236
there's a ward full of boys with
their guts blown out,
319
00:13:22,279 --> 00:13:25,326
and their conditions
are not gonna be printed up
on the front page.
320
00:13:25,369 --> 00:13:27,545
Did something happen
between you and the champ?
321
00:13:27,589 --> 00:13:29,634
I don't think the Major
was speaking for the record,
gentlemen.
322
00:13:29,678 --> 00:13:31,462
No, I was not for the record.
323
00:13:31,506 --> 00:13:33,464
-Now wait a minute, Major.
-Ah, Dr. Pierce!
324
00:13:33,508 --> 00:13:35,205
You can't have it both ways.
You say there's a chance--
325
00:13:37,294 --> 00:13:38,600
Thanks for getting me
off the hook, Father.
326
00:13:38,643 --> 00:13:41,255
Well, I didn't do it
for you.
327
00:13:43,083 --> 00:13:44,824
REPORTER:
Excuse me, Doctor.
328
00:13:44,867 --> 00:13:46,521
Oh, goodness, I left
my spontaneous quips
in my other pants.
329
00:13:46,564 --> 00:13:48,349
Uh, Dan Blevik,
"Ohio Newsday."
330
00:13:48,392 --> 00:13:50,307
Hawkeye Pierce,
Korea every day.
331
00:13:50,351 --> 00:13:52,266
We need to know about
the doctor who's going
332
00:13:52,309 --> 00:13:55,095
to be in the champ's corner
for his biggest fight of all.
333
00:13:55,138 --> 00:13:57,619
I'm just a spectator here.
The champ is fighting
this one by himself.
334
00:13:57,662 --> 00:13:59,577
But tell us about you
the man behind the doctor.
335
00:13:59,621 --> 00:14:02,102
Look, I'd really rather
have my breakfast, okay?
336
00:14:02,145 --> 00:14:04,408
It'll only take a minute.
Now where did you go
to med school?
337
00:14:04,452 --> 00:14:06,802
Absorbine Junior College.
338
00:14:06,846 --> 00:14:08,935
-That's a good one. You're a
pretty funny guy.
-Doc, wait a minute, please...
339
00:14:08,978 --> 00:14:10,893
Just think, for a moment there,
we were nearly the men
340
00:14:10,937 --> 00:14:13,330
-behind the man
behind the doctor.
-Oh, forget it, Charles.
341
00:14:13,374 --> 00:14:16,333
Come on. We don't want to be
late for our "Surgeons
Anonymous" meeting.
342
00:14:18,553 --> 00:14:21,643
-Are you washing
or just hiding?
-A little of each.
343
00:14:21,686 --> 00:14:23,688
-Those guys never give up.
-[chuckles]
344
00:14:23,732 --> 00:14:26,169
-It's amazing.
-Yeah.
345
00:14:26,213 --> 00:14:28,737
So, uh, how's the champ?
346
00:14:28,780 --> 00:14:32,654
Well, to tell you the truth,
I'm surprised he's made it
this far.
347
00:14:32,697 --> 00:14:35,613
Ah! Doctor Pierce.
I've been looking
all over for you.
348
00:14:35,657 --> 00:14:37,702
Bill Stitzel,
"World News International."
349
00:14:37,746 --> 00:14:39,226
Can you give me a few minutes?
350
00:14:39,269 --> 00:14:41,010
-What, now, in here?
-Price of fame.
351
00:14:41,054 --> 00:14:43,012
-I can wait outside.
-No, it's all right.
352
00:14:43,056 --> 00:14:45,972
My nickel's up anyway.
Would you hand me my robe there?
353
00:14:46,015 --> 00:14:48,061
The purple one
to go with the prose.
354
00:14:48,104 --> 00:14:50,454
[chuckles] Thanks.
355
00:14:50,498 --> 00:14:52,543
Actually,
I'm doing a sidebar story
356
00:14:52,587 --> 00:14:53,718
on what exactly a stroke is.
357
00:14:53,762 --> 00:14:55,155
I want to review my facts,
358
00:14:55,198 --> 00:14:56,199
make sure I've got 'em right.
359
00:14:56,243 --> 00:14:57,374
Yeah, all right.
360
00:14:57,418 --> 00:14:58,549
I've got a couple
of questions.
361
00:14:58,593 --> 00:15:00,116
I'm not too sure
about, uh...
362
00:15:02,510 --> 00:15:04,381
Excuse me, I'm from--
363
00:15:04,425 --> 00:15:05,643
Didn't you see him?
He just left.
364
00:15:05,687 --> 00:15:07,341
Oh, no.
[chuckles]
365
00:15:07,384 --> 00:15:09,343
Actually, Dr. Hunnicutt,
366
00:15:09,386 --> 00:15:11,562
I wanted to ask you
a couple of questions.
367
00:15:11,606 --> 00:15:13,608
Oh, yeah?
368
00:15:13,651 --> 00:15:16,219
Okay, shoot.
369
00:15:16,263 --> 00:15:18,004
Tell me,
370
00:15:18,047 --> 00:15:20,571
what kind of a guy
is Dr. Pierce?
371
00:15:22,182 --> 00:15:23,966
I don't believe those guys.
372
00:15:24,010 --> 00:15:27,100
"Just give me two minutes
of your time, Dr. Pierce."
373
00:15:27,143 --> 00:15:30,320
If that was two minutes,
Rome really was built
in a day.
374
00:15:30,364 --> 00:15:32,801
[scoffs]
Poor boo-boo,
375
00:15:32,844 --> 00:15:35,064
having the world treat
your every utterance
as if it were of value.
376
00:15:35,108 --> 00:15:36,631
How you must suffer.
377
00:15:36,674 --> 00:15:38,676
Oh, what--
Come on, will you?
Do you--
378
00:15:38,720 --> 00:15:41,244
You think having uninvited
guests in the shower is fun?
379
00:15:41,288 --> 00:15:44,204
I wouldn't really know.
I'm just your everyday Joe
380
00:15:44,247 --> 00:15:46,119
poor working slob
who takes his lunch pail
381
00:15:46,162 --> 00:15:48,251
to O.R. and toils
in anonymity.
382
00:15:48,295 --> 00:15:51,254
[chuckles]
You're jealous.
383
00:15:51,298 --> 00:15:53,300
Your patient
is beyond help,
384
00:15:53,343 --> 00:15:55,258
and yet you are receiving
worldwide acclaim for
doing nothing.
385
00:15:55,302 --> 00:15:57,217
Why on earth should
I be jealous of that?
386
00:15:57,260 --> 00:15:59,436
Oh, good, and I thought
you were jealous.
387
00:15:59,480 --> 00:16:02,309
Pierce, how blind
can even you be?
388
00:16:02,352 --> 00:16:04,354
Everyone in this camp
is sick to death
389
00:16:04,398 --> 00:16:06,922
of watching you throw yourself
at those vultures.
390
00:16:06,966 --> 00:16:08,880
"Everyone in this camp"?
391
00:16:08,924 --> 00:16:11,622
I don't even buy everyone
in this tent.
392
00:16:11,666 --> 00:16:13,189
Tell him, will you, Beej?
393
00:16:13,233 --> 00:16:15,017
Well, if you really want
to know, I'm on his side.
394
00:16:15,061 --> 00:16:17,019
What?
395
00:16:17,063 --> 00:16:18,934
I didn't ask
for this press party.
396
00:16:18,978 --> 00:16:20,805
Maybe not.
But from where I sit,
397
00:16:20,849 --> 00:16:22,111
you look like you're having
one hell of a good time.
398
00:16:22,155 --> 00:16:24,026
They sent me
for a doctor.
399
00:16:24,070 --> 00:16:25,767
-Cavanaugh's slipping fast.
-Dr. Pierce, you're on.
400
00:16:25,810 --> 00:16:28,770
-[chattering]
-Shut that door, JoAnn!
401
00:16:28,813 --> 00:16:30,946
[sighs]
Ghouls.
402
00:16:30,990 --> 00:16:33,688
-How much time?
-Not much.
403
00:16:33,731 --> 00:16:34,776
-Oh.
-It's just about over.
404
00:16:34,819 --> 00:16:36,038
I'm sorry, Father.
405
00:16:36,082 --> 00:16:37,779
-No.
-Where's his chart?
406
00:16:37,822 --> 00:16:40,303
-On the desk.
-Excuse me.
407
00:16:48,746 --> 00:16:50,835
I'm sorry I never got
408
00:16:50,879 --> 00:16:52,968
much of a chance
to talk to you.
409
00:16:53,012 --> 00:16:54,839
There were so many things
I wanted to say.
410
00:16:57,842 --> 00:16:59,714
I'm sure people
tell you this all the time,
411
00:16:59,757 --> 00:17:03,457
but you've always been
quite a hero to me.
412
00:17:03,500 --> 00:17:06,547
Actually,
when I was growing up,
413
00:17:06,590 --> 00:17:08,679
I had two heroes.
414
00:17:08,723 --> 00:17:10,594
No offense.
415
00:17:10,638 --> 00:17:14,076
You and Plato.
416
00:17:14,120 --> 00:17:17,340
I know that sounds strange.
417
00:17:17,384 --> 00:17:23,042
I loved Plato's notion
of an ideal plane.
418
00:17:25,000 --> 00:17:27,872
I could even picture it--
419
00:17:27,916 --> 00:17:32,573
rambling fields and trees,
420
00:17:32,616 --> 00:17:37,056
sort of like the suburbs,
but in the sky.
421
00:17:37,099 --> 00:17:39,623
I wished I could
live there myself.
422
00:17:42,061 --> 00:17:46,543
I suppose that's because
my real life was less
than ideal.
423
00:17:48,893 --> 00:17:54,551
I was small
and wore thick glasses,
424
00:17:54,595 --> 00:17:57,728
probably from reading
too much Plato.
425
00:17:57,772 --> 00:18:01,950
And I was an easy target
for the neighborhood kids.
426
00:18:01,993 --> 00:18:04,996
I didn't even try
to fight back.
427
00:18:05,040 --> 00:18:10,437
I didn't think fisticuffs
were very, oh, Platonic.
428
00:18:10,480 --> 00:18:13,701
Well, when I was 12,
429
00:18:13,744 --> 00:18:17,531
my father dragged me
to see my first fight.
430
00:18:17,574 --> 00:18:22,623
It was you versus
Tony Giovanetti.
431
00:18:22,666 --> 00:18:25,756
By the ninth round,
you were punching him
at will.
432
00:18:25,800 --> 00:18:27,758
The crowd was yelling,
433
00:18:27,802 --> 00:18:30,805
"Put him away.
Put him away."
434
00:18:30,848 --> 00:18:33,547
My father was one
of the loudest.
435
00:18:34,939 --> 00:18:37,899
All of a sudden,
436
00:18:37,942 --> 00:18:40,771
you stopped punching.
437
00:18:40,815 --> 00:18:42,382
You stepped back,
438
00:18:42,425 --> 00:18:44,079
and you told the ref
to stop the fight
439
00:18:44,123 --> 00:18:46,516
because the man
had been hurt enough.
440
00:18:48,736 --> 00:18:52,696
And I realized
for the first time
441
00:18:52,740 --> 00:18:55,656
that it was possible
to defend myself
442
00:18:55,699 --> 00:18:58,789
and still maintain
my principles.
443
00:19:00,878 --> 00:19:04,708
If Plato had been a boxer,
444
00:19:04,752 --> 00:19:08,147
I suspect he'd have fought
like you.
445
00:19:08,190 --> 00:19:11,933
That was when
I made up my mind to--
446
00:19:11,976 --> 00:19:16,111
to keep one foot
in the ideal plane
447
00:19:16,155 --> 00:19:19,462
and the other foot
in the real world.
448
00:19:23,162 --> 00:19:26,034
I thought you might like
to know that.
449
00:19:26,077 --> 00:19:28,689
And I just wanted
to thank you.
450
00:19:28,732 --> 00:19:30,125
MAN [on P.A.]:
Attention, all personnel.
451
00:19:30,169 --> 00:19:31,779
Choppers are on the way,
452
00:19:31,822 --> 00:19:34,042
which means it's time
for your sewing circle.
453
00:19:34,085 --> 00:19:37,088
Afraid you're gonna lose
your private room, Champ.
454
00:19:37,132 --> 00:19:39,090
-Keep a nurse on him, okay?
-Right.
455
00:19:39,134 --> 00:19:41,571
-JoAnn.
-Right, Major.
456
00:19:41,615 --> 00:19:44,313
-I'll be along in a minute.
-I know.
457
00:19:48,622 --> 00:19:50,667
What I don't understand,
Pierce,
458
00:19:50,711 --> 00:19:52,495
is why you're wasting time
here saving lives
459
00:19:52,539 --> 00:19:54,584
when there are memoirs
to be written.
460
00:19:54,628 --> 00:19:57,108
And in the movie version,
the part of Charles Emerson
Winchester
461
00:19:57,152 --> 00:19:59,328
will be played by Francis,
the Talking Mule.
462
00:19:59,372 --> 00:20:01,635
-Oh-oh. More retraction. Fast.
-Got it.
463
00:20:01,678 --> 00:20:03,724
-What's going on?
-His heart's fibrillating.
464
00:20:03,767 --> 00:20:06,814
-It's wriggling
like a bucket of worms.
-Try hand pumping.
465
00:20:06,857 --> 00:20:09,251
I'm already in there.
466
00:20:09,295 --> 00:20:10,774
CHARLES:
Getting a beat?
467
00:20:10,818 --> 00:20:12,602
No.
468
00:20:14,561 --> 00:20:17,825
-Come on, kid!
-Hunnicutt, we got more waiting.
469
00:20:17,868 --> 00:20:19,261
If you don't get
a regular beat soon,
470
00:20:19,305 --> 00:20:21,959
then you better let him go.
471
00:20:22,003 --> 00:20:24,701
Klinger!
Go to the Swamp.
472
00:20:24,745 --> 00:20:26,225
Uh, there's a magazine,
a journal,
473
00:20:26,268 --> 00:20:28,183
under my sweatshirt,
bring it in here.
474
00:20:28,227 --> 00:20:30,141
HAWKEYE: Wait a minute. Hold it.
You mean that article
on electroshock?
475
00:20:30,185 --> 00:20:32,361
-You want to try that?
-It'll stop fibrillation.
476
00:20:32,405 --> 00:20:33,754
It will?
Why haven't I heard about it?
477
00:20:33,797 --> 00:20:35,103
CHARLES:
Or I?
478
00:20:35,146 --> 00:20:37,279
Because it's
just experimental.
479
00:20:37,323 --> 00:20:39,281
-It's only been tried on dogs.
-Hold it right there!
480
00:20:39,325 --> 00:20:41,109
Command takes
a very dim view
481
00:20:41,152 --> 00:20:43,329
of our using
these boys as lab rats.
482
00:20:43,372 --> 00:20:45,331
I figure he's got a lot more
to lose than we do.
483
00:20:45,374 --> 00:20:47,071
I let go of this kid's heart,
484
00:20:47,115 --> 00:20:49,160
he's got a life expectancy
of about a minute.
485
00:20:52,599 --> 00:20:55,428
Maybe we better
give it a try.
486
00:20:55,471 --> 00:20:57,343
What do you think,
Colonel?
487
00:20:57,386 --> 00:21:00,346
-Do it.
-Klinger, go! And hurry up!
488
00:21:00,389 --> 00:21:02,173
We've got to build
a defibrillator.
489
00:21:02,217 --> 00:21:05,264
-How is he, Father?
-How is he, Father?
490
00:21:05,307 --> 00:21:06,961
He's, uh--
491
00:21:07,004 --> 00:21:08,702
-He's gone.
-When did he die?
492
00:21:08,745 --> 00:21:10,356
Did he gain consciousness,
Father?
493
00:21:10,399 --> 00:21:12,358
-[overlapping questions]
-Will you excuse me, please?
494
00:21:12,401 --> 00:21:14,360
-[questioning continues]
-Were you with him when
he died?
495
00:21:14,403 --> 00:21:16,623
KLINGER: Captain, isn't this
thing going to electrocute him?
496
00:21:16,666 --> 00:21:18,059
B.J.: That's the idea.
497
00:21:18,102 --> 00:21:20,496
Just enough to save his life,
I hope.
498
00:21:20,540 --> 00:21:23,412
Okay, take that big electrode
plate and put it underneath him.
499
00:21:26,502 --> 00:21:28,852
-How far does this go?
-Right under his left
shoulder blade.
500
00:21:28,896 --> 00:21:31,072
-Okay.
-Okay?
501
00:21:31,115 --> 00:21:33,161
All right, now plug it in.
502
00:21:33,204 --> 00:21:35,642
This table's metal,
so we'll have to stand away
from it.
503
00:21:35,685 --> 00:21:38,079
-All plugged in.
-Okay. Give me
the other electrode.
504
00:21:40,473 --> 00:21:42,126
Now, when I say
to give me the juice,
505
00:21:42,170 --> 00:21:44,390
turn it off and on,
real fast.
506
00:21:45,739 --> 00:21:49,046
Good luck, pal.
To me too.
507
00:21:49,090 --> 00:21:50,439
-Ready?
-Mm-hmm.
508
00:21:52,398 --> 00:21:54,182
Now.
509
00:21:55,618 --> 00:21:58,491
-Again.
-[patient grunts]
510
00:22:00,667 --> 00:22:02,973
It stopped fibrillating.
511
00:22:03,017 --> 00:22:05,367
CHARLES:
But is it beating?
512
00:22:05,411 --> 00:22:07,456
One beat.
513
00:22:07,500 --> 00:22:09,240
Come on, I know you got
another one in you.
514
00:22:09,284 --> 00:22:10,764
Two beats.
515
00:22:10,807 --> 00:22:12,505
Let's go,
you almost had a run there.
516
00:22:12,548 --> 00:22:14,550
Steady beat,
and it's not fibrillating!
517
00:22:14,594 --> 00:22:15,899
HAWKEYE:
Hey, you did it!
518
00:22:15,943 --> 00:22:17,597
-Congratulations, sir.
-Attaboy, Hunnicutt!
519
00:22:17,640 --> 00:22:20,426
-Good one!
-All right, let's close.
520
00:22:20,469 --> 00:22:23,951
Well, well, well.
Not a bad day's inventing,
Dr. Edison.
521
00:22:23,994 --> 00:22:26,954
Oh, it's nothing
any creative genius
couldn't have done.
522
00:22:26,997 --> 00:22:29,348
Now if I can just get
my own heart started again.
523
00:22:29,391 --> 00:22:31,262
Dr. Hunnicutt,
one thing's bothering me.
524
00:22:31,306 --> 00:22:33,961
-Does Peg like crowds?
-What? Why?
525
00:22:34,004 --> 00:22:36,267
We got a lot of reporters
in the Mess Tent.
526
00:22:36,311 --> 00:22:37,921
When I tell them
about your invention,
527
00:22:37,965 --> 00:22:39,749
you're gonna be the man
in the news.
528
00:22:39,793 --> 00:22:42,361
So you actually sort of had
to kill the guy to save
his life?
529
00:22:42,404 --> 00:22:44,406
-Sorta, yeah.
-Interesting.
530
00:22:44,450 --> 00:22:46,887
"Interesting"?
Wait. Excuse me.
531
00:22:46,930 --> 00:22:50,369
This guy has just invented
a whole new system for
saving lives.
532
00:22:50,412 --> 00:22:52,327
Listen, I think
that's terrific.
533
00:22:52,371 --> 00:22:54,111
Uh, you really should
be proud of yourself.
534
00:22:54,155 --> 00:22:57,114
But, if I call that in
to my editor,
535
00:22:57,158 --> 00:22:58,725
he's gonna say,
"Okay, fine.
536
00:22:58,768 --> 00:23:00,379
But what else have you got?"
537
00:23:00,422 --> 00:23:02,772
-Are you, out of your mind?
-Hawk, forget it.
538
00:23:02,816 --> 00:23:04,774
Peg doesn't like crowds anyway.
539
00:23:04,818 --> 00:23:08,430
Sorry.
Oh, one more thing.
540
00:23:08,474 --> 00:23:11,433
That town that you're from,
uh, Crabapple Cave?
541
00:23:11,477 --> 00:23:14,436
-Cove.
-Uh, right.
542
00:23:14,480 --> 00:23:16,960
Good thing I ran into you.
543
00:23:17,004 --> 00:23:19,093
Well, so long.
544
00:23:27,580 --> 00:23:29,712
Klinger,
I've signed the morning--
545
00:23:29,756 --> 00:23:32,454
Great logs of Limburger!
546
00:23:32,498 --> 00:23:34,456
Is this a desk
or a deli counter?
547
00:23:34,500 --> 00:23:35,631
Both, sir.
548
00:23:35,675 --> 00:23:37,633
Look at all
the great things I got
549
00:23:37,677 --> 00:23:39,243
thanks to General Wilberforce.
550
00:23:39,287 --> 00:23:41,637
I just rubbed his memo,
and they all appeared.
551
00:23:41,681 --> 00:23:43,813
Don't you think you've
gone overboard a little?
552
00:23:43,857 --> 00:23:45,902
Well, maybe I overreacted
a little.
553
00:23:45,946 --> 00:23:47,643
But I knew the memo
would expire
554
00:23:47,687 --> 00:23:49,297
right after the champ did.
555
00:23:49,340 --> 00:23:51,560
You just made
one little mistake, son.
556
00:23:51,604 --> 00:23:54,389
This food'll be spoiled
before you can eat it all.
557
00:23:58,785 --> 00:24:00,830
Excuse me.
Are you folks expecting
558
00:24:00,874 --> 00:24:03,224
a delivery from
General Wilberforce?
559
00:24:04,660 --> 00:24:06,793
♪♪
560
00:24:19,370 --> 00:24:20,546
♪♪ [theme]
43311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.