All language subtitles for MASH (1972) - S10E17 - Promotion Commotion (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:03,003 ♪♪ [theme] 2 00:00:54,619 --> 00:00:56,230 POTTER: Okay, that'll hold him. 3 00:00:56,273 --> 00:00:57,970 -Corpsman, get this man-- -Right to post-op, Major. 4 00:00:58,014 --> 00:01:00,234 And I noticed you're low on gauze. Here you are, Major. 5 00:01:00,277 --> 00:01:02,192 -Thank you. -Thank you. 6 00:01:02,236 --> 00:01:03,759 HAWKEYE: Boy, those corpsmen 7 00:01:03,802 --> 00:01:05,674 are "corpsing" themselves silly lately. 8 00:01:05,717 --> 00:01:07,371 B.J.: Maybe they get time off for good behavior. 9 00:01:07,415 --> 00:01:10,113 In the springtime, a young G.I.'s fancies 10 00:01:10,157 --> 00:01:11,767 turn to thoughts of promotion. 11 00:01:11,810 --> 00:01:13,160 CHARLES: So that explains 12 00:01:13,203 --> 00:01:14,987 the sudden outbreak of civility. 13 00:01:15,031 --> 00:01:17,468 Of course, we can't be promoting any of these men 14 00:01:17,512 --> 00:01:19,775 until we convene a board of promotion. 15 00:01:19,818 --> 00:01:23,605 And while we're on the subject, whose turn do you think it is, 16 00:01:23,648 --> 00:01:25,607 Pierce, Hunnicutt, and Winchester? 17 00:01:25,650 --> 00:01:27,783 -Oh, no, Colonel, sorry. -Don't look at me, Colonel. 18 00:01:27,826 --> 00:01:29,611 I already have an 80-hour-a-week job 19 00:01:29,654 --> 00:01:30,916 promoting health. 20 00:01:30,960 --> 00:01:32,353 I have a night job as a wino. 21 00:01:32,396 --> 00:01:33,832 It is not my lot in life 22 00:01:33,876 --> 00:01:35,269 to guide the lower classes out of the muck. 23 00:01:35,312 --> 00:01:36,574 That's the spirit. 24 00:01:36,618 --> 00:01:38,228 I knew I could count on you boys 25 00:01:38,272 --> 00:01:40,143 to accept my direct command. 26 00:01:40,187 --> 00:01:41,579 HAWKEYE: No, thank you very much. Not interested. 27 00:01:41,623 --> 00:01:43,799 Look, it's got to be officers. 28 00:01:43,842 --> 00:01:45,279 I'd be glad to do it, sir. 29 00:01:45,322 --> 00:01:47,194 Margaret, you've already done it twice. 30 00:01:47,237 --> 00:01:49,805 Major Winchester, as ranking officer, 31 00:01:49,848 --> 00:01:51,328 you are chairman of the board. 32 00:01:51,372 --> 00:01:52,938 CHARLES: Ah. Even in the sewer, 33 00:01:52,982 --> 00:01:54,244 the cream rises to the top. 34 00:01:54,288 --> 00:01:55,637 HAWKEYE: That does it. 35 00:01:55,680 --> 00:01:56,855 I'm playing this war under protest. 36 00:01:56,899 --> 00:01:58,466 POTTER: As long as you play. 37 00:01:58,509 --> 00:01:59,989 You look young enough 38 00:02:00,032 --> 00:02:01,512 to have gotten in for half-fare. 39 00:02:01,556 --> 00:02:03,819 -How old are you? -18, sir. 40 00:02:03,862 --> 00:02:05,647 You look even younger. 41 00:02:05,690 --> 00:02:07,518 Got a real bad one here. 42 00:02:07,562 --> 00:02:09,129 Sent him in from pre-op. Said he couldn't wait. 43 00:02:09,172 --> 00:02:11,261 I'll get it. I'm finished here. What happened? 44 00:02:11,305 --> 00:02:12,958 He works for Explosive Ordnance Disposal. 45 00:02:13,002 --> 00:02:14,873 He was defusing a mine, and it went off. 46 00:02:14,917 --> 00:02:16,832 -Kellye, get me an airway fast. -Yes, Doctor. 47 00:02:16,875 --> 00:02:19,139 That's the third ordnance man we've gotten this month. 48 00:02:19,182 --> 00:02:22,229 It's a no-win business to sweet-talk explosives. 49 00:02:22,272 --> 00:02:23,882 -Here you are, doctor. -Wait a minute. 50 00:02:25,797 --> 00:02:26,755 Forget it. 51 00:02:29,236 --> 00:02:31,151 Who's next? 52 00:02:31,194 --> 00:02:32,674 That guy's dead, isn't he? 53 00:02:32,717 --> 00:02:34,241 Just relax. 54 00:02:34,284 --> 00:02:35,590 Keep that away from me. 55 00:02:35,633 --> 00:02:37,069 We're just gonna put you to sleep. 56 00:02:37,113 --> 00:02:38,419 No, you don't. 57 00:02:38,462 --> 00:02:40,595 I've got 10 more people waiting out there! 58 00:02:40,638 --> 00:02:42,510 I have got no time for mollycoddling! 59 00:02:42,553 --> 00:02:44,729 Now just hush and take your medicine! 60 00:02:44,773 --> 00:02:45,861 Understand? 61 00:02:45,904 --> 00:02:48,124 Yes, sir. 62 00:02:51,910 --> 00:02:54,130 Up, gentlemen. I have here the records 63 00:02:54,174 --> 00:02:55,436 of all enlisted personnel 64 00:02:55,479 --> 00:02:56,785 who are eligible for promotion. 65 00:02:56,828 --> 00:02:58,395 -Let us commence. -Charles, 66 00:02:58,439 --> 00:03:00,310 who put the "gung" in your "ho"? 67 00:03:00,354 --> 00:03:02,312 While I did not ask for this assignment, 68 00:03:02,356 --> 00:03:04,053 I intend to see that only those who are deserving 69 00:03:04,096 --> 00:03:05,228 will be promoted. 70 00:03:05,272 --> 00:03:06,360 Take it easy, Charles. 71 00:03:06,403 --> 00:03:07,622 We can't promote anybody. 72 00:03:07,665 --> 00:03:09,493 All we can do is recommend. 73 00:03:09,537 --> 00:03:11,930 Then only those worthy will be recommended. 74 00:03:11,974 --> 00:03:14,281 I have seen sergeants in this man's army 75 00:03:14,324 --> 00:03:16,370 who are unfit to be house pets. 76 00:03:16,413 --> 00:03:19,721 Pierce, check these men for required time in service, 77 00:03:19,764 --> 00:03:21,853 time in grade, et cetera. 78 00:03:21,897 --> 00:03:23,681 Hunnicutt, make note of commendations 79 00:03:23,725 --> 00:03:25,727 or, conversely, letters of reprimand. 80 00:03:25,770 --> 00:03:28,033 And what are you gonna do, boss? Oil the guillotine? 81 00:03:28,077 --> 00:03:31,341 No. No. I shall create a verbal quiz. 82 00:03:31,385 --> 00:03:32,995 We will test our ambitious lessers 83 00:03:33,038 --> 00:03:35,215 on their military knowledge or lack of same. 84 00:03:35,258 --> 00:03:37,042 Just a friendly little inquisition. 85 00:03:37,086 --> 00:03:39,697 Uh, one word of caution. We must be ever-vigilant. 86 00:03:39,741 --> 00:03:41,786 There may be persons who attempt to sway our judgment 87 00:03:41,830 --> 00:03:43,353 by plying us with favors. 88 00:03:43,397 --> 00:03:46,051 Igor, those peas look quite succulent. 89 00:03:46,095 --> 00:03:48,489 -I'll have some, please. -Oh, good day, Captain Hunnicutt. 90 00:03:48,532 --> 00:03:50,708 -Hi, Igor. -I hope you enjoy the Swiss steak, sir. 91 00:03:50,752 --> 00:03:52,014 I made it just the way you like, 92 00:03:52,057 --> 00:03:54,103 with onions and mushrooms. 93 00:03:54,146 --> 00:03:55,974 And I even got some hot biscuits 94 00:03:56,018 --> 00:03:57,454 to sop up the gravy. 95 00:03:57,498 --> 00:03:58,542 That was very kind of you. 96 00:03:58,586 --> 00:04:00,152 Igor, my peas? 97 00:04:00,196 --> 00:04:01,719 And we got some nice salad 98 00:04:01,763 --> 00:04:03,460 with real tomatoes and crumbly bacon. 99 00:04:03,504 --> 00:04:05,723 -Igor-- -And last but not least, 100 00:04:05,767 --> 00:04:07,159 fresh peas. 101 00:04:07,203 --> 00:04:09,640 Igor, I want peas! 102 00:04:09,684 --> 00:04:12,295 Oh, sorry, Father. I'm all out. 103 00:04:12,339 --> 00:04:15,646 What? Oh, I know what you're up to. 104 00:04:15,690 --> 00:04:19,041 The old promotion kisseroonie, right? 105 00:04:19,084 --> 00:04:21,870 Well, just remember, I have a few connections too. 106 00:04:21,913 --> 00:04:24,002 And I won't be putting in a good word for you. 107 00:04:24,046 --> 00:04:26,135 Here, Father, I'll share my peas with you. 108 00:04:26,178 --> 00:04:27,528 Go stuff 'em! 109 00:04:27,571 --> 00:04:28,964 And if I call ahead, 110 00:04:29,007 --> 00:04:31,096 I can reserve a lovely supply shed with a view. 111 00:04:31,140 --> 00:04:32,620 -Mm, that might be nice. -Oh, yeah. 112 00:04:32,663 --> 00:04:34,361 Excuse me, sir! 113 00:04:34,404 --> 00:04:37,451 What do you want, Rizzo, in three syllables or less? 114 00:04:37,494 --> 00:04:40,149 Nothin'. I don't want nothin', sir. 115 00:04:40,192 --> 00:04:42,804 Just thought I'd say hello 116 00:04:42,847 --> 00:04:44,980 and make sure that you was feelin' all right, sir. 117 00:04:45,023 --> 00:04:46,416 Fine. Good. Fine. 118 00:04:46,460 --> 00:04:47,852 Rizzo, your name wouldn't happen to be 119 00:04:47,896 --> 00:04:49,114 on the promotion roster, would it? 120 00:04:49,158 --> 00:04:51,291 Oh! [laughs] Well, it might be, sir. 121 00:04:51,334 --> 00:04:54,685 [laughs] I don't pay much attention to that. 122 00:04:54,729 --> 00:04:57,775 But, uh, if you'd like the use of a jeep for the weekend-- 123 00:04:57,819 --> 00:04:58,820 Stop. 124 00:04:59,951 --> 00:05:01,344 Excuse me. One second. 125 00:05:01,388 --> 00:05:02,737 I'll be back faster than you can say 126 00:05:02,780 --> 00:05:04,956 "Yes, I'd love to go out with you tonight." 127 00:05:06,436 --> 00:05:08,482 If you want to make points with me, scram 128 00:05:08,525 --> 00:05:10,788 so I can make points with my newly-arrived friend. 129 00:05:10,832 --> 00:05:12,268 -Points? Enough said, sir. -Wait. 130 00:05:12,312 --> 00:05:14,183 Ma'am? Ma'am? I want you to know 131 00:05:14,226 --> 00:05:16,490 that Captain Pierce here is, uh, 132 00:05:16,533 --> 00:05:19,536 is one man who knows how to treat a lady right. 133 00:05:19,580 --> 00:05:22,757 Yeah, well [laughs] Ask any nurse in camp. 134 00:05:22,800 --> 00:05:24,367 They all say 135 00:05:24,411 --> 00:05:27,588 that Hawkeye Pierce is the most gentlemanly stud 136 00:05:27,631 --> 00:05:28,893 who ever tried to score off 'em. 137 00:05:28,937 --> 00:05:30,330 Thank you. That's enough, Rizzo. 138 00:05:30,373 --> 00:05:31,809 Don't mind him. He hasn't been the same 139 00:05:31,853 --> 00:05:33,463 since we had to put in a steel plate. 140 00:05:33,507 --> 00:05:35,247 -I think I better be going. -Oh, no, don't go. 141 00:05:35,291 --> 00:05:37,467 -No, we're-- -I just wanted to he'p. 142 00:05:37,511 --> 00:05:39,513 I don't need your he'p. 143 00:05:39,556 --> 00:05:41,210 Before this gets completely out of hand, 144 00:05:41,253 --> 00:05:42,385 I'm gonna put an end to this. 145 00:05:42,429 --> 00:05:43,952 Excuse me! Pardon me! 146 00:05:43,995 --> 00:05:45,562 Could I have the attention 147 00:05:45,606 --> 00:05:47,303 of all the enlisted personnel, please? 148 00:05:47,347 --> 00:05:49,610 It is true that I am on the promotion board. 149 00:05:49,653 --> 00:05:51,829 It is also true that my favors 150 00:05:51,873 --> 00:05:54,615 cannot be begged, bought, or borrowed. 151 00:05:54,658 --> 00:05:57,357 And I deeply resent any attempt on, uh, 152 00:05:57,400 --> 00:05:59,794 everybody's part to, uh-- 153 00:05:59,837 --> 00:06:01,665 What is that? Is that strawberry shortcake? 154 00:06:01,709 --> 00:06:03,232 Indeed it is, sir. 155 00:06:03,275 --> 00:06:05,234 The kind you're always begging me to get. 156 00:06:05,277 --> 00:06:07,715 -Oh. -Real strawberries, too. 157 00:06:07,758 --> 00:06:09,281 Wh--You--Uh-- 158 00:06:09,325 --> 00:06:11,719 Ah, yes, take it away. No, well, I-- 159 00:06:11,762 --> 00:06:14,069 I don't want to, you know, offend you by refusing it. 160 00:06:14,112 --> 00:06:15,505 But, it, uh... 161 00:06:15,549 --> 00:06:17,333 No, take it away. Take it away. 162 00:06:17,377 --> 00:06:18,769 -Yes, sir. -Sir? Sir? Sir? 163 00:06:18,813 --> 00:06:20,902 I could arrange to have the cake 164 00:06:20,945 --> 00:06:22,033 brought to your tent tonight. 165 00:06:22,077 --> 00:06:24,558 -No! -By a woman! 166 00:06:24,601 --> 00:06:27,604 I'm sorry I read the riot act to you before. 167 00:06:27,648 --> 00:06:30,738 I usually try to act more like a benign despot. 168 00:06:30,781 --> 00:06:32,914 Oh, it was my fault. 169 00:06:32,957 --> 00:06:36,439 It's just that I've never seen a guy die before. 170 00:06:36,483 --> 00:06:39,094 I've only been here a couple of weeks. 171 00:06:39,137 --> 00:06:41,096 I still haven't stopped shaking. 172 00:06:41,139 --> 00:06:43,620 Sure hope I stop soon. 173 00:06:43,664 --> 00:06:46,580 I was a horse soldier in W.W.I. 174 00:06:46,623 --> 00:06:49,060 You never stop being scared. 175 00:06:49,104 --> 00:06:51,019 You just get used to it. 176 00:06:51,062 --> 00:06:52,412 Geez, I thought 177 00:06:52,455 --> 00:06:55,763 I was the only guy in my unit that was scared. 178 00:06:55,806 --> 00:06:58,505 See those two guys? 179 00:06:58,548 --> 00:07:00,942 Nothin' seems to faze them, 180 00:07:00,985 --> 00:07:02,465 and they've been through more jams 181 00:07:02,509 --> 00:07:04,249 than a judge at a county fair. 182 00:07:04,293 --> 00:07:05,512 Where do you hail from, Jimmy? 183 00:07:05,555 --> 00:07:06,774 Arkansas. 184 00:07:06,817 --> 00:07:09,298 Well, we're practically neighbors. 185 00:07:09,341 --> 00:07:12,214 I'm from Hannibal, Missouri. What's your hometown? 186 00:07:12,257 --> 00:07:14,129 Little place called Jacksonport. 187 00:07:14,172 --> 00:07:15,478 You've probably never heard of it. 188 00:07:15,522 --> 00:07:17,045 The hell I haven't. 189 00:07:17,088 --> 00:07:18,612 I've spent some of the best times of my life 190 00:07:18,655 --> 00:07:20,135 in your neck of the woods, 191 00:07:20,178 --> 00:07:21,963 fly-casting for trout in the White River. 192 00:07:22,006 --> 00:07:23,617 Is that right? 193 00:07:23,660 --> 00:07:26,402 I've taken a few trout out of there myself. 194 00:07:26,446 --> 00:07:28,012 I'll bet you have. 195 00:07:28,056 --> 00:07:30,319 You figure there's anything in this world 196 00:07:30,362 --> 00:07:32,974 that tastes better than fresh rainbow trout? 197 00:07:33,017 --> 00:07:35,150 Not hardly. Do you like to fish 198 00:07:35,193 --> 00:07:37,108 that little area down below the dams? 199 00:07:37,152 --> 00:07:39,981 Do I ever. And I've come up with a fly 200 00:07:40,024 --> 00:07:42,766 that has those trout standing in line. 201 00:07:42,810 --> 00:07:44,725 Oh, you tie your own flies, huh? 202 00:07:44,768 --> 00:07:45,987 Oh, sure. Don't you? 203 00:07:46,030 --> 00:07:47,379 Nah, I never learned how. 204 00:07:47,423 --> 00:07:48,990 Does it make a difference? 205 00:07:49,033 --> 00:07:50,905 If you like fishing, it doesn't. 206 00:07:50,948 --> 00:07:53,951 If you like catching 'em, it sure does. 207 00:07:55,126 --> 00:07:56,780 [humming] 208 00:07:58,565 --> 00:08:00,392 -Major Winchester? -Yeah? 209 00:08:00,436 --> 00:08:02,046 I gotta talk to you. 210 00:08:02,090 --> 00:08:03,657 You are talking to me, my dear man. 211 00:08:03,700 --> 00:08:05,485 What you have to do now is finish. Quickly. 212 00:08:05,528 --> 00:08:07,487 My name's Hitalski. Elmo Hitalski. 213 00:08:07,530 --> 00:08:09,271 Uh, I'm eligible for a promotion, 214 00:08:09,314 --> 00:08:10,794 and I want to know what kind of chance I got. 215 00:08:10,838 --> 00:08:13,971 Hitalski. Hitalski. Yes, I do remember your name. 216 00:08:14,015 --> 00:08:15,799 -Good. -No, bad. 217 00:08:15,843 --> 00:08:17,366 Uh, correct me if I'm wrong. 218 00:08:17,409 --> 00:08:19,063 You've been arrested several times. 219 00:08:19,107 --> 00:08:22,023 You've been involved in brawls, destruction of property. 220 00:08:22,066 --> 00:08:24,373 That was all personality conflicts. 221 00:08:24,416 --> 00:08:27,115 -With a jeep? -Look, I gotta be promoted. 222 00:08:27,158 --> 00:08:28,551 I need the money. 223 00:08:28,595 --> 00:08:30,858 Hitalski, you've already been disqualified. 224 00:08:30,901 --> 00:08:32,381 We're not even planning on interviewing-- 225 00:08:32,424 --> 00:08:35,166 Major, my father's a career man. 226 00:08:35,210 --> 00:08:37,560 He keeps wondering why I ain't made sergeant yet. 227 00:08:37,604 --> 00:08:41,346 I'm telling you, I want this promotion bad. 228 00:08:41,390 --> 00:08:42,565 And I'm telling you, 229 00:08:42,609 --> 00:08:44,001 an ant would have a better chance 230 00:08:44,045 --> 00:08:45,655 at an aardvark convention. 231 00:08:45,699 --> 00:08:47,527 -Good night. -Hold it. 232 00:08:47,570 --> 00:08:48,702 Corporal, are you aware 233 00:08:48,745 --> 00:08:50,007 that you are making physical contact 234 00:08:50,051 --> 00:08:51,835 with a superior officer? 235 00:08:51,879 --> 00:08:54,708 The way I see it, I ain't got nothing to lose, you know? 236 00:08:54,751 --> 00:08:56,623 No, I don't know. 237 00:08:56,666 --> 00:08:59,930 Well, if I ain't promoted, I'm making you responsible. 238 00:08:59,974 --> 00:09:03,891 And I'm gonna take my frustrations out on your face. 239 00:09:03,934 --> 00:09:06,067 So before you pass me over, 240 00:09:06,110 --> 00:09:08,460 you better think it over real good! 241 00:09:10,767 --> 00:09:12,029 [whimpers] 242 00:09:17,034 --> 00:09:18,906 Hey, Danielson. Can I ask you something? 243 00:09:18,949 --> 00:09:20,429 Yeah, what? 244 00:09:20,472 --> 00:09:22,605 On your medical chart under "sex," 245 00:09:22,649 --> 00:09:25,129 what'd they put, "afraid to"? 246 00:09:25,173 --> 00:09:26,914 Will you lay off about that? 247 00:09:26,957 --> 00:09:29,177 I'm not afraid of anything. 248 00:09:29,220 --> 00:09:30,700 Just to be on the safe side, 249 00:09:30,744 --> 00:09:33,877 you better have 'em check you for yellow jaundice. 250 00:09:33,921 --> 00:09:35,183 Cut it out, will ya? 251 00:09:36,532 --> 00:09:37,533 [coughs] 252 00:09:39,317 --> 00:09:40,536 How you doing, Jimmy? 253 00:09:40,580 --> 00:09:43,321 Fine, sir. What do ya got there? 254 00:09:43,365 --> 00:09:45,628 Well, if you're game, I thought I'd give you 255 00:09:45,672 --> 00:09:48,718 a crash course in tying flies, Potter style. 256 00:09:48,762 --> 00:09:51,155 Gee, that's real nice of you, sir. 257 00:09:51,199 --> 00:09:54,594 Okay. Need a hook. 258 00:09:54,637 --> 00:09:57,858 Then you use this little hand vise. 259 00:09:59,337 --> 00:10:00,643 Clamp that in there. 260 00:10:00,687 --> 00:10:02,384 Now, for the White River trout, 261 00:10:02,427 --> 00:10:06,083 a little grouse feather ought to do the trick. 262 00:10:06,127 --> 00:10:10,348 So we put that down side out 263 00:10:10,392 --> 00:10:12,916 on the shank of the hook 264 00:10:12,960 --> 00:10:16,964 and use this thread to tie it there. 265 00:10:17,007 --> 00:10:19,009 Yeah, I see. 266 00:10:19,053 --> 00:10:21,446 I'm surprised your dad never taught you that. 267 00:10:21,490 --> 00:10:25,233 Oh, I don't have a dad. He died when I was a baby. 268 00:10:25,276 --> 00:10:28,018 Oh. I'm sorry, Jimmy. 269 00:10:28,062 --> 00:10:31,500 It's okay. I guess you can't miss what you never had. 270 00:10:33,633 --> 00:10:35,983 -How's this? -Good. 271 00:10:36,026 --> 00:10:37,811 Do you have any kids, sir? 272 00:10:37,854 --> 00:10:40,509 One daughter. She's married now. 273 00:10:40,552 --> 00:10:43,512 I used to take her fishing with me until, uh, 274 00:10:43,555 --> 00:10:46,863 she turned 14 and decided 275 00:10:46,907 --> 00:10:50,084 boys didn't stink and fish did. 276 00:10:50,127 --> 00:10:52,608 [snickering] 277 00:10:54,784 --> 00:10:57,569 Say, uh, those two fellas in your platoon, 278 00:10:57,613 --> 00:10:59,571 uh, they nice guys? 279 00:10:59,615 --> 00:11:02,400 Yeah. They're okay. 280 00:11:04,576 --> 00:11:07,449 -They razz me sometimes. -Oh? 281 00:11:07,492 --> 00:11:12,584 You see, I got a girl back home. 282 00:11:12,628 --> 00:11:16,676 And I wanna be, well, you know, faithful to her. 283 00:11:18,242 --> 00:11:21,071 I mean, she and I never even-- 284 00:11:21,115 --> 00:11:22,725 Uh-huh. 285 00:11:22,769 --> 00:11:26,773 Well, I was dumb enough to talk about how I feel, 286 00:11:26,816 --> 00:11:28,339 and they acted like 287 00:11:28,383 --> 00:11:30,907 it was the funniest thing they ever heard of. 288 00:11:30,951 --> 00:11:33,823 You see, they're always going off with these Korean women. 289 00:11:35,259 --> 00:11:36,826 They say I'm afraid to. 290 00:11:38,828 --> 00:11:40,656 Maybe I am, kinda. 291 00:11:40,700 --> 00:11:43,833 Is that why you don't, uh, 'cause you're afraid? 292 00:11:45,269 --> 00:11:46,749 I don't think a man and a woman 293 00:11:46,793 --> 00:11:48,359 should make love unless they're married. 294 00:11:49,621 --> 00:11:52,624 At least I think I think that. 295 00:11:52,668 --> 00:11:55,236 One thing I know for sure. 296 00:11:55,279 --> 00:11:57,064 I don't like being laughed at. 297 00:11:57,107 --> 00:12:00,545 Well, look at it this way. 298 00:12:00,589 --> 00:12:02,809 When it comes down to it, 299 00:12:02,852 --> 00:12:05,594 about all a man has that he can call his own 300 00:12:05,637 --> 00:12:06,856 are his values. 301 00:12:08,075 --> 00:12:10,642 When you sell those out, 302 00:12:10,686 --> 00:12:12,340 there's nothing left. 303 00:12:14,516 --> 00:12:16,257 Yeah. 304 00:12:16,300 --> 00:12:18,389 I'll try to remember that. 305 00:12:20,261 --> 00:12:21,566 Gee, I never talked to anybody 306 00:12:21,610 --> 00:12:23,394 about this kind of stuff before. 307 00:12:26,397 --> 00:12:27,834 B.J.: Private Straminsky, 308 00:12:27,877 --> 00:12:30,532 what is the proper military course of action 309 00:12:30,575 --> 00:12:33,230 in the event you're captured by the enemy? 310 00:12:33,274 --> 00:12:34,884 I know that one. 311 00:12:34,928 --> 00:12:39,062 Just give them your name, rank, and phone number. 312 00:12:41,151 --> 00:12:43,458 -Born to lead. -[sighs] 313 00:12:43,501 --> 00:12:45,025 Thank you. 314 00:12:45,068 --> 00:12:47,244 And I'm a loyal, patriotic American 315 00:12:47,288 --> 00:12:50,726 with a loyal, patriotic American wife-- Zola-- 316 00:12:50,770 --> 00:12:54,208 and a loyal, patriotic American bouncin' baby boy-- 317 00:12:54,251 --> 00:12:56,514 Billy Bubba-- not to mention 318 00:12:56,558 --> 00:12:58,690 that I'm a junior high school graduate, 319 00:12:58,734 --> 00:13:00,605 -and I-- -Ehh. 320 00:13:00,649 --> 00:13:02,651 Patriotism is not the issue. 321 00:13:02,694 --> 00:13:04,566 Will you please answer the question? 322 00:13:04,609 --> 00:13:06,524 Oh, yes, sir. I'll get right to it, sir. 323 00:13:06,568 --> 00:13:08,004 Just one question, sir. 324 00:13:08,048 --> 00:13:10,180 What is the question? 325 00:13:10,224 --> 00:13:13,444 Well, the question is, sir, what was the question, sir? 326 00:13:13,488 --> 00:13:15,359 -[Hawkeye sighs] -[Charles clears throat] 327 00:13:15,403 --> 00:13:18,536 The question was, and is, what is the name 328 00:13:18,580 --> 00:13:21,801 of the United States military academy? 329 00:13:21,844 --> 00:13:25,500 Oh, w-well... 330 00:13:25,543 --> 00:13:27,807 Did I mention that I have a bouncin' baby boy? 331 00:13:27,850 --> 00:13:29,591 Ah, why don't we give him a hint? 332 00:13:29,634 --> 00:13:31,027 Yeah, good idea. 333 00:13:31,071 --> 00:13:35,031 Uh, Rizzo, it's located in West Point. 334 00:13:35,075 --> 00:13:38,556 Oh, yeah. Oh, yeah. Yeah. Well... 335 00:13:38,600 --> 00:13:40,341 the United States Military Academy 336 00:13:40,384 --> 00:13:42,038 located in West Point. 337 00:13:42,082 --> 00:13:43,910 Uh, Fort Wayne! 338 00:13:43,953 --> 00:13:45,694 Thank you, Corporal. That'll be all. 339 00:13:45,737 --> 00:13:46,956 Seattle! 340 00:13:47,000 --> 00:13:49,002 Corporal, what's the proper procedure 341 00:13:49,045 --> 00:13:50,394 for filing a morning report? 342 00:13:50,438 --> 00:13:52,744 Yes, sir. The proper disposition of daily data, 343 00:13:52,788 --> 00:13:54,137 as per army regulation 344 00:13:54,181 --> 00:13:56,183 D-252 Section R, Paragraph 6, 345 00:13:56,226 --> 00:13:58,707 is to fill it out, file one copy, forward the others, 346 00:13:58,750 --> 00:14:00,361 and faint if they actually get there. 347 00:14:01,884 --> 00:14:03,407 W-Well, how did I do? 348 00:14:07,803 --> 00:14:11,415 Well, I have just one more bit of business. 349 00:14:11,459 --> 00:14:13,591 I'm gonna promote myself to unconscious. 350 00:14:13,635 --> 00:14:15,898 Gentlemen... [clears throat] 351 00:14:15,942 --> 00:14:17,682 Before we adjourn, 352 00:14:17,726 --> 00:14:21,164 could we take a second look at this man's record? 353 00:14:21,208 --> 00:14:24,864 You probably don't remember him. Corporal Hitalski. 354 00:14:24,907 --> 00:14:27,997 -[laughs] -The guy who put a jeep in intensive care? 355 00:14:28,041 --> 00:14:30,565 Ah, you do remember him. So much the better. 356 00:14:30,608 --> 00:14:33,263 The only board he should be in front of is a parole board. 357 00:14:33,307 --> 00:14:35,396 Admittedly, he was a bit rambunctious 358 00:14:35,439 --> 00:14:37,485 in the carefree days of his youth, 359 00:14:37,528 --> 00:14:40,314 but he's been a model soldier lo these last... two weeks. 360 00:14:40,357 --> 00:14:41,924 I beg you to reconsider. 361 00:14:41,968 --> 00:14:44,100 Charles, do us both a favor. Talk to me when I'm awake. 362 00:14:44,144 --> 00:14:47,495 I got a date with an angel of mercy. Try me later. 363 00:14:47,538 --> 00:14:50,802 See, i-if this man were overlooked, uh... 364 00:14:50,846 --> 00:14:53,240 I-- I couldn't live with myself. 365 00:14:53,283 --> 00:14:55,938 Not for long anyway. 366 00:14:55,982 --> 00:14:57,722 Hey, Danielson, you awake? 367 00:14:57,766 --> 00:14:59,246 Yeah. 368 00:14:59,289 --> 00:15:00,943 Sorry about the way we've been razzin' you. 369 00:15:00,987 --> 00:15:02,814 Yeah, me too. It was dumb. 370 00:15:02,858 --> 00:15:05,600 -You want to play some cards? -Sure. 371 00:15:06,906 --> 00:15:09,604 -Poker okay with you? -Okay. 372 00:15:09,647 --> 00:15:11,736 Okay. 373 00:15:11,780 --> 00:15:13,869 Here we go. Five card draw. 374 00:15:20,876 --> 00:15:22,356 Very funny! 375 00:15:22,399 --> 00:15:23,923 What's the matter, Danielson? 376 00:15:23,966 --> 00:15:25,968 Don't you like looking at naked ladies? 377 00:15:26,012 --> 00:15:27,448 Why don't you guys just leave me alone? 378 00:15:27,491 --> 00:15:29,276 Danielson, you don't like women, 379 00:15:29,319 --> 00:15:30,712 you don't like to drink, 380 00:15:30,755 --> 00:15:33,367 you got the old man looking after you. 381 00:15:33,410 --> 00:15:36,500 You're about the sorriest excuse for a man I ever saw. 382 00:15:36,544 --> 00:15:39,112 Oh, yeah? Well, at least I'm man enough 383 00:15:39,155 --> 00:15:42,376 to volunteer for explosive ordnance disposal duty. 384 00:15:42,419 --> 00:15:44,682 What are you talking about? You didn't do that. 385 00:15:44,726 --> 00:15:46,989 The papers are all filled out and approved. 386 00:15:47,033 --> 00:15:49,165 I go to E.O.D. straight from here. 387 00:15:49,209 --> 00:15:51,646 I'm gonna defuse bombs. 388 00:15:51,689 --> 00:15:54,649 Either of you he-men got the guts to go with me? 389 00:15:55,780 --> 00:15:57,217 I'm sorry. 390 00:15:57,260 --> 00:15:58,783 I'm gonna have to break up this little gabfest. 391 00:15:58,827 --> 00:16:00,263 -You all need your rest. -Major. 392 00:16:01,438 --> 00:16:02,483 Major. 393 00:16:06,400 --> 00:16:09,533 How do I go about getting transferred to E.O.D.? 394 00:16:11,361 --> 00:16:13,537 Sure am glad you changed your mind about tonight. 395 00:16:13,581 --> 00:16:15,017 Well, I figured it wouldn't be fair 396 00:16:15,061 --> 00:16:17,324 -to hold your past against you. -Ah. 397 00:16:17,367 --> 00:16:21,023 As long as you realize that I'm nobody's one-night stand. 398 00:16:21,067 --> 00:16:23,504 You know, I'm really glad you said that. 399 00:16:23,547 --> 00:16:26,855 After a while, you get tired of these empty, shallow liaisons. 400 00:16:26,898 --> 00:16:29,640 -Oh, yeah. -That's why this place is so perfect. 401 00:16:29,684 --> 00:16:31,555 We can talk. We can really get to know one another. 402 00:16:31,599 --> 00:16:33,166 Nobody'll interrupt us. 403 00:16:33,209 --> 00:16:36,996 Ah, mademoiselle and monsieur are right on time. 404 00:16:37,039 --> 00:16:39,520 -Igor, what are you doing? -I'm serving you dinner, sir. 405 00:16:39,563 --> 00:16:41,435 Oh! [laughs] 406 00:16:41,478 --> 00:16:43,002 Igor, would you get out of here? 407 00:16:43,045 --> 00:16:45,482 Of course, sir. I've got to get the wine. 408 00:16:45,526 --> 00:16:47,049 Ah. Good. 409 00:16:47,093 --> 00:16:49,095 He's, uh, goin' to get the wine. 410 00:16:49,138 --> 00:16:51,053 [laughs] I wasn't expecting all this. 411 00:16:51,097 --> 00:16:53,055 Yeah. What a surprise, huh? 412 00:16:53,099 --> 00:16:54,752 ♪♪ 413 00:16:57,581 --> 00:16:59,714 All right, I-- I don't get it, Klinger. What is this? 414 00:16:59,757 --> 00:17:02,586 It's "Begin the Beguine." But I only know the end. 415 00:17:02,630 --> 00:17:03,848 Excuse me. 416 00:17:03,892 --> 00:17:05,241 ♪♪ 417 00:17:05,285 --> 00:17:07,287 -Do you take requests? -Sure. 418 00:17:07,330 --> 00:17:09,985 -Go away. -I think I know that one. 419 00:17:10,029 --> 00:17:12,857 Look, I'm real sorry about all this. 420 00:17:12,901 --> 00:17:16,818 Hey, the dinner's fine. The music was a nice idea. 421 00:17:16,861 --> 00:17:18,776 But this is where I get off! 422 00:17:18,820 --> 00:17:21,301 -Oh, boy. -Was that how you were planning to get to know me better? 423 00:17:21,344 --> 00:17:23,477 -Oh, no, no. -Well, good night and good-bye. 424 00:17:23,520 --> 00:17:26,088 Wait a minute. You can't go now. There's wine coming. 425 00:17:26,132 --> 00:17:28,917 -Stick a cork in it! -Stick a-- Wait a minute. 426 00:17:31,137 --> 00:17:33,052 Good evening, ma'am and sir. 427 00:17:33,095 --> 00:17:35,054 -How about a romantic moonlight spin? -Ooh! 428 00:17:35,097 --> 00:17:37,839 I can't believe it. That's it. We're through. 429 00:17:37,882 --> 00:17:39,319 Wonderful. 430 00:17:39,362 --> 00:17:41,060 Now maybe the men will leave me alone 431 00:17:41,103 --> 00:17:42,496 and the women won't. 432 00:17:42,539 --> 00:17:43,845 Ah, gentlemen, 433 00:17:43,888 --> 00:17:45,064 before we adjourn, 434 00:17:45,107 --> 00:17:46,282 there is still the matter 435 00:17:46,326 --> 00:17:48,023 of one Corporal Elmo Hitalski, 436 00:17:48,067 --> 00:17:49,938 a most worthy and deserving soldier. 437 00:17:49,981 --> 00:17:51,070 Him again? 438 00:17:51,113 --> 00:17:52,723 Admittedly, he's not perfect. 439 00:17:52,767 --> 00:17:54,116 But who is? 440 00:17:54,160 --> 00:17:55,726 You're the one who wanted to turn a guy down 441 00:17:55,770 --> 00:17:57,163 because he had a Z in his name. 442 00:17:57,206 --> 00:17:58,773 I had an encounter the other night 443 00:17:58,816 --> 00:18:00,775 with, uh, Mr. Hitalski. 444 00:18:00,818 --> 00:18:03,517 He's a rather large gentleman, possessing a fist 445 00:18:03,560 --> 00:18:06,172 the approximate size of Ohio. 446 00:18:06,215 --> 00:18:09,131 He has assured me that, should he not be promoted, 447 00:18:09,175 --> 00:18:10,872 he will pound me into the ground 448 00:18:10,915 --> 00:18:12,569 like a croquet stake. 449 00:18:12,613 --> 00:18:14,615 I implore you, help me. 450 00:18:14,658 --> 00:18:16,051 Charles, there's no way. 451 00:18:16,095 --> 00:18:17,400 Even if we did recommend this guy, 452 00:18:17,444 --> 00:18:18,706 it would never get past Potter. 453 00:18:18,749 --> 00:18:20,099 And if it somehow did, 454 00:18:20,142 --> 00:18:21,491 I-Corps would bounce it back in our faces. 455 00:18:21,535 --> 00:18:24,320 Well, then, as I see it, I have, uh, 456 00:18:24,364 --> 00:18:26,496 only two chances for survival. 457 00:18:26,540 --> 00:18:29,151 1, Hitalski's bluffing. 458 00:18:29,195 --> 00:18:32,676 2, he's illiterate. 459 00:18:32,720 --> 00:18:35,940 And I'm pretty sure he's not bluffing. 460 00:18:42,121 --> 00:18:43,731 How are you doin' today? 461 00:18:43,774 --> 00:18:44,906 I'm okay, sir. 462 00:18:44,949 --> 00:18:46,603 Had an interesting conversation 463 00:18:46,647 --> 00:18:48,214 with Major Houlihan. 464 00:18:48,257 --> 00:18:51,217 She said something about you transferring to E.O.D. 465 00:18:51,260 --> 00:18:54,655 That's right. I mean, somebody's got to do it. 466 00:18:54,698 --> 00:18:57,397 You know, there's probably been more stupidity 467 00:18:57,440 --> 00:18:59,225 committed in the name of manhood 468 00:18:59,268 --> 00:19:01,183 than for any other reason. 469 00:19:01,227 --> 00:19:02,663 I don't know what you're talking about. 470 00:19:02,706 --> 00:19:04,055 Sure you do. 471 00:19:04,099 --> 00:19:05,753 Tell me you're not doing this fool thing 472 00:19:05,796 --> 00:19:08,234 just to impress those two jerks over there. 473 00:19:08,277 --> 00:19:10,149 Why don't you leave me alone? 474 00:19:10,192 --> 00:19:11,933 Because you're acting like a dumb kid 475 00:19:11,976 --> 00:19:13,978 and it might cost you your life. 476 00:19:14,022 --> 00:19:17,243 I don't have to listen to you. I can do what I want. 477 00:19:17,286 --> 00:19:19,158 Who do you think you are, my father? 478 00:19:20,898 --> 00:19:23,336 No, I'm not your father. 479 00:19:23,379 --> 00:19:25,512 But I am your doctor. 480 00:19:25,555 --> 00:19:28,863 And I'm going to keep you here a while longer. 481 00:19:28,906 --> 00:19:30,647 How much longer? 482 00:19:30,691 --> 00:19:33,911 Till leaving won't endanger your health. 483 00:19:36,523 --> 00:19:38,786 The list is out! The list is out! 484 00:19:38,829 --> 00:19:40,918 -What list? -The promotion list, 485 00:19:40,962 --> 00:19:44,095 O wise and compassionate board members. 486 00:19:44,139 --> 00:19:45,575 Ah, you made it! 487 00:19:45,619 --> 00:19:47,098 -Congratulations! -Great! 488 00:19:47,142 --> 00:19:49,710 Call me Sarge. Call me delirious. 489 00:19:49,753 --> 00:19:51,146 That's just terrific. 490 00:19:51,190 --> 00:19:53,017 But not for everyone. 491 00:19:55,019 --> 00:19:56,020 Thread. 492 00:19:57,370 --> 00:19:59,633 -Lieutenant, you are late. -Sorry. 493 00:19:59,676 --> 00:20:01,461 I got stuck in the Officers Club. 494 00:20:01,504 --> 00:20:03,680 Some guy named Hitalski was teed off 495 00:20:03,724 --> 00:20:05,073 because he didn't get promoted. 496 00:20:05,116 --> 00:20:07,380 He was tearing the place apart. 497 00:20:07,423 --> 00:20:10,252 Whew. Should I keep Roberts on-- 498 00:20:26,486 --> 00:20:28,531 Major Winchester, what are you doing in bed? 499 00:20:28,575 --> 00:20:31,447 Go away. Go away. Don't tell anyone I'm here. 500 00:20:31,491 --> 00:20:33,057 -And it's Smith. -But you have to-- 501 00:20:33,101 --> 00:20:34,276 -Dismissed. -Oh! 502 00:20:39,020 --> 00:20:40,151 [chuckles] 503 00:20:41,544 --> 00:20:42,763 Well! 504 00:20:42,806 --> 00:20:45,026 I knew I'd find you sooner or later. 505 00:20:45,069 --> 00:20:46,593 You let me down, Major. 506 00:20:46,636 --> 00:20:48,116 God knows I tried my best. 507 00:20:48,159 --> 00:20:49,944 I did. I-- It was just impossible. 508 00:20:49,987 --> 00:20:51,815 Well, that's too bad for the both of us. 509 00:20:51,859 --> 00:20:53,687 -So pucker up, doc. -[door opens] 510 00:20:53,730 --> 00:20:55,297 -Sergeant Hitalski! -Congratulations! 511 00:20:55,341 --> 00:20:56,646 Congratulations! 512 00:20:56,690 --> 00:20:58,039 -Wonderful news. -Put 'er there. 513 00:20:58,082 --> 00:20:59,345 We just got the supplemental promotion list. 514 00:20:59,388 --> 00:21:00,607 Because of an error, 515 00:21:00,650 --> 00:21:01,825 your name was originally omitted, 516 00:21:01,869 --> 00:21:03,305 but I-Corps sent these along 517 00:21:03,349 --> 00:21:04,872 with their apologies, Sarge. 518 00:21:04,915 --> 00:21:06,482 Yeah, there you are. Right there. You made it. 519 00:21:06,526 --> 00:21:09,180 Gee, I made it. I really did. 520 00:21:10,791 --> 00:21:12,271 -Gee, thanks, Major. -[mutters] 521 00:21:12,314 --> 00:21:14,882 This is the best day of my life. 522 00:21:14,925 --> 00:21:17,276 -Mine too. -Oh, there's one condition. 523 00:21:17,319 --> 00:21:19,843 With the promotion goes a transfer. 524 00:21:19,887 --> 00:21:21,062 See, they don't need sergeants 525 00:21:21,105 --> 00:21:22,368 in any of the units around here, 526 00:21:22,411 --> 00:21:23,499 so you're going back to the States. 527 00:21:23,543 --> 00:21:24,718 -The States? -Mm-hmm. 528 00:21:24,761 --> 00:21:26,241 -When? -Oh, immediately. 529 00:21:26,285 --> 00:21:28,765 Here you go. Three stripes and you're out. 530 00:21:28,809 --> 00:21:30,724 Aw, ain't they pretty? 531 00:21:30,767 --> 00:21:32,073 Yeah, I know exactly how you feel. 532 00:21:32,116 --> 00:21:33,248 But you gotta go. 533 00:21:33,292 --> 00:21:34,771 Your plane leaves Kimpo in an hour. 534 00:21:34,815 --> 00:21:36,643 Here. Here's your travel orders. 535 00:21:36,686 --> 00:21:38,732 There's a jeep waiting outside for you. Don't hurt it. 536 00:21:38,775 --> 00:21:41,909 There's your duffel bag all packed. You better get moving. 537 00:21:41,952 --> 00:21:44,303 Who would believe this could ever happen to me? 538 00:21:44,346 --> 00:21:46,348 Daddy's gonna be so proud. 539 00:21:46,392 --> 00:21:47,567 -So long. -So long. 540 00:21:49,046 --> 00:21:50,396 [door closes] 541 00:21:50,439 --> 00:21:53,268 Gentlemen, I am both relieved and amazed. 542 00:21:53,312 --> 00:21:55,357 But how Hitalski could possibly have been promoted 543 00:21:55,401 --> 00:21:56,489 is beyond me. 544 00:21:56,532 --> 00:21:57,577 Quiet. The man is on the phone. 545 00:21:57,620 --> 00:21:58,665 Hello, Kimpo? 546 00:21:58,708 --> 00:21:59,883 I want to report a man 547 00:21:59,927 --> 00:22:01,320 who's AWOL, dangerous, 548 00:22:01,363 --> 00:22:03,191 and impersonating a sergeant. 549 00:22:03,234 --> 00:22:04,584 Elmo Hitalski. 550 00:22:04,627 --> 00:22:05,976 He just busted up an Officers Club 551 00:22:06,020 --> 00:22:08,065 and threatened to do the same to an officer. 552 00:22:08,109 --> 00:22:09,763 Oh, you won't have any trouble finding him. 553 00:22:09,806 --> 00:22:12,243 He's carrying brilliantly forged travel papers. 554 00:22:12,287 --> 00:22:14,942 And he's gonna attempt to board the 5:00 flight to Tokyo. 555 00:22:14,985 --> 00:22:16,900 My name? 556 00:22:16,944 --> 00:22:20,556 Sergeant Maxwell Klinger, MASH 4077. 557 00:22:20,600 --> 00:22:22,906 -[knocking] -It ain't locked. 558 00:22:26,475 --> 00:22:30,697 Well, I wasn't expecting you. 559 00:22:30,740 --> 00:22:32,916 Just returning your fly-tying gear, sir. 560 00:22:32,960 --> 00:22:35,049 -Thanks. -Sure. 561 00:22:35,092 --> 00:22:36,572 I'm gonna use one of them 562 00:22:36,616 --> 00:22:38,618 next time I go fishing in the White River. 563 00:22:38,661 --> 00:22:40,054 I hope it brings you luck. 564 00:22:41,142 --> 00:22:42,448 Sir, I-- 565 00:22:42,491 --> 00:22:45,712 I want to apologize for what I said last week. 566 00:22:45,755 --> 00:22:49,280 You were right. I don't want to go to E.O.D. 567 00:22:49,324 --> 00:22:52,283 There's a bus leaving for my unit later. 568 00:22:52,327 --> 00:22:54,503 I'd like to get on it if you think I'm well enough. 569 00:22:54,547 --> 00:22:56,200 I think you're just fine. 570 00:22:56,244 --> 00:22:58,986 But I got a lot of growing up to do, huh? 571 00:22:59,029 --> 00:23:00,727 You've just done some. 572 00:23:00,770 --> 00:23:03,033 Make sure you stick to those values. 573 00:23:03,077 --> 00:23:04,513 I will. 574 00:23:04,557 --> 00:23:07,168 I never got to know my father, 575 00:23:07,211 --> 00:23:09,953 but I'd like to think he was a lot like you. 576 00:23:09,997 --> 00:23:12,826 Why, that's, uh... 577 00:23:12,869 --> 00:23:14,828 real nice of you to say. 578 00:23:14,871 --> 00:23:17,483 Well, it's been a pleasure to know you, Colonel. 579 00:23:17,526 --> 00:23:20,137 The feeling is mutual. You take care. 580 00:23:20,181 --> 00:23:21,835 I will. Good-bye. 581 00:23:21,878 --> 00:23:23,010 Good-bye... 582 00:23:25,839 --> 00:23:26,753 son. 583 00:23:32,454 --> 00:23:33,977 Well, Klinger, you deserved to make sergeant. 584 00:23:34,021 --> 00:23:35,239 And I bet your folks are proud too. 585 00:23:35,283 --> 00:23:36,502 Oh, yeah. 586 00:23:36,545 --> 00:23:38,547 I am now the second most successful member 587 00:23:38,591 --> 00:23:39,766 of the Klinger clan, 588 00:23:39,809 --> 00:23:42,464 right behind Hassan, The Enforcer. 589 00:23:42,508 --> 00:23:44,466 You know, with all this Hitalski business, 590 00:23:44,510 --> 00:23:45,641 I never bothered to find out 591 00:23:45,685 --> 00:23:47,034 who got promoted and who didn't. 592 00:23:47,077 --> 00:23:48,470 Yeah, neither did I. 593 00:23:48,514 --> 00:23:51,517 Hey, Captain, lube this. 594 00:23:54,215 --> 00:23:57,131 Oh, excuse me, Captain. I'm sorry. 595 00:23:57,174 --> 00:23:59,002 I--I guess I missed the tray. 596 00:23:59,046 --> 00:24:01,701 Well, what do you expect from a dumb private? 597 00:24:19,240 --> 00:24:20,633 ♪♪ [theme] 43465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.