Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:02,959
♪♪ [theme]
2
00:00:56,360 --> 00:00:58,145
I came as fast
as I could, Margaret.
3
00:00:58,188 --> 00:00:59,189
I double-parked my martini.
4
00:00:59,233 --> 00:01:00,625
I'm sorry to bother you,
5
00:01:00,669 --> 00:01:02,105
but the colonel's not back
from the 8063rd,
6
00:01:02,149 --> 00:01:03,889
and there's a problem
with one of his patients.
7
00:01:03,933 --> 00:01:05,587
His blood pressure's
80 over 60,
8
00:01:05,630 --> 00:01:08,068
and his abdomen
is distended.
9
00:01:08,111 --> 00:01:11,071
Well, how are you feeling,
uh, Corporal Fisher?
10
00:01:11,114 --> 00:01:14,074
-My stomach's killing me, Doc.
-When did the pain start?
11
00:01:14,117 --> 00:01:15,945
I'm not sure.
12
00:01:15,988 --> 00:01:19,079
I was feeling fine.
Just coughin' a little.
13
00:01:19,122 --> 00:01:22,734
And all of a sudden
my gut started hurting.
14
00:01:22,778 --> 00:01:24,693
Corporal,
we're gonna have to do
some touch-up surgery.
15
00:01:24,736 --> 00:01:27,087
But you're in luck.
We got a two-for-one
offer this week.
16
00:01:28,740 --> 00:01:30,568
-Type and cross match him.
-I already have.
17
00:01:30,612 --> 00:01:32,222
-Good. Okay, hang a unit.
-Right.
18
00:01:32,266 --> 00:01:35,747
-Hey, listen, Margaret.
Good catch.
-Thanks.
19
00:01:35,791 --> 00:01:38,620
[humming]
20
00:01:40,622 --> 00:01:42,102
What's this,
a new coffee table?
21
00:01:42,145 --> 00:01:44,147
Can't find his
shower shoes.
22
00:01:44,191 --> 00:01:46,193
-You can borrow mine.
-Oh, thank you.
23
00:01:46,236 --> 00:01:49,718
The halfway houses
for wayward lice? Huh.
24
00:01:49,761 --> 00:01:51,633
Here they are,
25
00:01:51,676 --> 00:01:55,158
hidden under a pile
of condemned underwear.
26
00:01:55,202 --> 00:01:58,205
Charles, for underwear
I always use a five iron.
27
00:01:58,248 --> 00:02:00,120
It's always the same,
isn't it?
28
00:02:00,163 --> 00:02:02,383
You two animals just
add to the rag heap
29
00:02:02,426 --> 00:02:04,428
until revulsion
overwhelms me,
30
00:02:04,472 --> 00:02:06,343
and I am compelled
to restore order.
31
00:02:06,387 --> 00:02:08,476
And you do a bang-up
job of it, too.
32
00:02:08,519 --> 00:02:11,392
It's not easy staying
one mess ahead of you.
33
00:02:11,435 --> 00:02:14,438
Pierce,
you are beyond belief!
34
00:02:14,482 --> 00:02:17,876
Hi, Colonel.
What's the word
from the 8063rd?
35
00:02:17,920 --> 00:02:19,617
Pierce, I understand
you had to do
36
00:02:19,661 --> 00:02:21,619
some mop-up work
on Corporal Fisher.
37
00:02:21,663 --> 00:02:24,709
Just had to play hide-and-seek
with a little shrapnel.
38
00:02:24,753 --> 00:02:25,971
I think he's gonna be fine.
39
00:02:26,015 --> 00:02:28,104
I could have sworn
I picked him clean.
40
00:02:28,148 --> 00:02:29,932
Well, it wasn't
easy to spot.
41
00:02:29,975 --> 00:02:31,890
It was hidden
under the liver.
42
00:02:31,934 --> 00:02:34,458
I think it must have dislodged
when he started coughing
43
00:02:34,502 --> 00:02:36,243
and nicked the hepatic artery.
44
00:02:36,286 --> 00:02:38,723
He could have died.
45
00:02:38,767 --> 00:02:40,856
Hey, once in a while, we all
miss a nail in the tire.
46
00:02:40,899 --> 00:02:42,249
MAN [on P.A.]: Attention!
47
00:02:42,292 --> 00:02:44,164
The Chinese have begun
a new offensive.
48
00:02:44,207 --> 00:02:46,166
Command anticipates
heavy casualties
49
00:02:46,209 --> 00:02:49,691
within the next 24 hours.
This is a recording.
50
00:02:49,734 --> 00:02:51,127
Someday I'm gonna look
back on this nightmare
51
00:02:51,171 --> 00:02:53,869
and think of it all
as just a bad dream.
52
00:02:53,912 --> 00:02:57,481
[clears throat]
I presume those are
just gonna lay there
53
00:02:57,525 --> 00:02:58,743
until I pick them up?
54
00:02:58,787 --> 00:03:00,745
Or until they walk out
on their own.
55
00:03:00,789 --> 00:03:04,749
Well, I have had it
up to here
56
00:03:04,793 --> 00:03:07,230
and here and here!
57
00:03:07,274 --> 00:03:08,971
Charles, admittedly,
it's not a great system,
58
00:03:09,014 --> 00:03:10,668
but at least it's a system.
59
00:03:10,712 --> 00:03:13,105
Was! Was a system!
Was a system!
60
00:03:13,149 --> 00:03:15,760
I am hereby serving notice
that from this time forward
61
00:03:15,804 --> 00:03:18,372
I shall cease
to be your chambermaid!
62
00:03:22,941 --> 00:03:24,595
How's the stomach, Fisher?
63
00:03:24,639 --> 00:03:25,988
A lot better, sir.
64
00:03:26,031 --> 00:03:27,816
I'm sorry I wasn't here
65
00:03:27,859 --> 00:03:29,165
when you needed me.
66
00:03:29,209 --> 00:03:31,950
That's okay.
67
00:03:31,994 --> 00:03:34,953
The nurses tell me
Dr. Pierce saved my life.
68
00:03:34,997 --> 00:03:37,434
He's the man
I'd want to go to.
69
00:03:37,478 --> 00:03:39,828
Yeah.
I'd like to thank him.
70
00:03:39,871 --> 00:03:42,700
Sure.
I'll tell him to stop by.
71
00:03:42,744 --> 00:03:44,572
You get some rest now.
72
00:03:47,009 --> 00:03:49,054
Colonel, we have to make room
for the new wounded.
73
00:03:49,098 --> 00:03:51,709
I think we should transfer
as many of these men
74
00:03:51,753 --> 00:03:53,450
as possible to the 121st.
75
00:03:53,494 --> 00:03:55,060
Well, let's have a look-see.
Schwartz can go.
76
00:03:55,104 --> 00:03:58,020
Chandler can go.
McCormick, Washington.
77
00:03:58,063 --> 00:04:01,153
And, uh, Corporal Logan
over here is doing fine.
78
00:04:01,197 --> 00:04:03,243
Thanks to Dr. Pierce.
79
00:04:03,286 --> 00:04:04,853
We're sending you
to the evac, Corporal.
80
00:04:04,896 --> 00:04:06,898
What about Fisher?
We're buddies.
81
00:04:06,942 --> 00:04:09,553
Uh, I'm afraid we're gonna
have to extend his reservation
82
00:04:09,597 --> 00:04:11,163
another couple of days.
83
00:04:11,207 --> 00:04:12,991
But we have the same wounds,
don't we?
84
00:04:13,035 --> 00:04:14,819
Yes, you do,
but with Fisher,
85
00:04:14,863 --> 00:04:15,951
we had to operate
a second time.
86
00:04:15,994 --> 00:04:18,170
-Yeah, right.
-Okay, sir.
87
00:04:18,214 --> 00:04:20,651
-Ah! Just the sir
I was looking for.
-What is it?
88
00:04:20,695 --> 00:04:23,045
Captain Schnelker from
Tech Intelligence is here.
89
00:04:23,088 --> 00:04:24,699
He's got some
priority poop.
90
00:04:24,742 --> 00:04:26,135
You want me to round up
our crack surgery team?
91
00:04:26,178 --> 00:04:28,790
Yeah,
and I'll be there too.
92
00:04:30,879 --> 00:04:34,839
Last week, in their
offensive north of the Han,
93
00:04:34,883 --> 00:04:38,060
the Chinese started using
something a little different.
94
00:04:38,103 --> 00:04:40,018
White phosphorous rounds.
95
00:04:40,062 --> 00:04:41,672
I always look forward
to the fall
96
00:04:41,716 --> 00:04:43,718
when the new line
of weapons comes out.
97
00:04:43,761 --> 00:04:46,851
Now, these rounds are burning
when they hit the victim,
98
00:04:46,895 --> 00:04:49,985
and they keep burning
as long as they have oxygen.
99
00:04:50,028 --> 00:04:51,943
-Oh, that's just terrible.
-Better things
100
00:04:51,987 --> 00:04:53,989
for better killing
through chemistry.
101
00:04:54,032 --> 00:04:57,819
Anyway, since we now have to
deal with these hot tamales,
102
00:04:57,862 --> 00:05:00,343
we've developed a procedure
to put the fire out.
103
00:05:00,387 --> 00:05:02,911
Don't the Chinese
know these kids are
too young to smoke?
104
00:05:02,954 --> 00:05:06,436
The first step is to apply
surgical jelly,
105
00:05:06,480 --> 00:05:09,352
which ideally will be
done at Battalion Aid.
106
00:05:09,396 --> 00:05:11,572
Ideally, they shouldn't
be using these boys
107
00:05:11,615 --> 00:05:12,964
for kindling
in the first place.
108
00:05:13,008 --> 00:05:14,444
Would you people
knock off the chatter?
109
00:05:14,488 --> 00:05:15,924
I'm gonna be
operating on men
110
00:05:15,967 --> 00:05:18,056
who've been hit by this
white phosphorous.
111
00:05:18,100 --> 00:05:19,710
I'd like to know
what I'm doing!
112
00:05:19,754 --> 00:05:21,712
The record will show
I haven't said a word.
113
00:05:21,756 --> 00:05:23,192
I'm sorry, Colonel.
114
00:05:23,235 --> 00:05:26,326
Once they come down
from Battalion Aid...
115
00:05:26,369 --> 00:05:28,719
Every month there's a new
procedure we have to learn
116
00:05:28,763 --> 00:05:30,155
because somebody's
come up with
117
00:05:30,199 --> 00:05:32,506
an even better way to
mutilate the human body.
118
00:05:32,549 --> 00:05:33,942
Tell me this, Captain.
119
00:05:33,985 --> 00:05:36,945
How the hell am I supposed
to keep up with it?
120
00:05:36,988 --> 00:05:38,729
-I'm only the--
-If they can invent
121
00:05:38,773 --> 00:05:40,818
better ways
to kill each other,
122
00:05:40,862 --> 00:05:45,127
why can't they invent a way
to end this stupid war?
123
00:05:49,827 --> 00:05:52,352
The gravy was better
than usual tonight.
124
00:05:52,395 --> 00:05:54,049
You could cut it
with a fork.
125
00:05:54,092 --> 00:05:56,051
Do you smell something,
Hawk?
126
00:05:56,094 --> 00:05:59,054
Yeah, and not the usual
ambient stench.
127
00:05:59,097 --> 00:06:01,404
Onions.
128
00:06:01,448 --> 00:06:03,624
-And sardines. Charles!
-Hiya.
129
00:06:03,667 --> 00:06:05,756
I hate the taste
of sardines,
130
00:06:05,800 --> 00:06:07,802
and they taste better
than they smell.
131
00:06:07,845 --> 00:06:10,892
Well, I never consult you
in matters of taste,
because you have none.
132
00:06:10,935 --> 00:06:13,938
You sliced onions
with my Swiss Army knife?
133
00:06:13,982 --> 00:06:16,854
-Nah. A Swiss Army
officer did it.
-Well, look who's here!
134
00:06:16,898 --> 00:06:19,640
The mobile army head shrink!
Hello, Sidney!
135
00:06:19,683 --> 00:06:23,208
-Greetings. Major.
-Hiya.
136
00:06:23,252 --> 00:06:25,210
First time I've seen you
in your summer uniform.
137
00:06:25,254 --> 00:06:27,169
-Oh, this is the real me.
-Sorry to hear that.
138
00:06:27,212 --> 00:06:29,084
Sidney, to what do we
owe the honor?
139
00:06:29,127 --> 00:06:31,042
Well, you're getting
a lot of wounded in,
140
00:06:31,086 --> 00:06:34,045
and I-Corps wants a report
on how you guys handle stress.
141
00:06:34,089 --> 00:06:36,396
I've always wanted
to do a paper on that.
142
00:06:36,439 --> 00:06:38,876
Well, you're welcome
to bunk here with us
at Chez Miserable.
143
00:06:38,920 --> 00:06:40,574
Nice of you to ask.
144
00:06:40,617 --> 00:06:42,880
You know, Hawkeye and me
are just regular guys,
145
00:06:42,924 --> 00:06:45,622
but Stanley Kowalski here
means volumes.
146
00:06:45,666 --> 00:06:48,538
Yeah. He eats sardines
a cappella.
147
00:06:48,582 --> 00:06:50,540
Oh, yeah.
Care for a sardine, Sid?
148
00:06:50,584 --> 00:06:52,368
No, thank you.
149
00:06:52,412 --> 00:06:53,935
I've got to check in
with Klinger.
150
00:06:53,978 --> 00:06:55,371
Norwegian pilchard.
151
00:06:55,415 --> 00:06:57,460
He "pilchard" my knife.
Sliced onions with it.
152
00:06:57,504 --> 00:06:59,375
Go ahead, doc.
Tell him how sick that is.
153
00:06:59,419 --> 00:07:01,072
I'd love to analyze you all,
154
00:07:01,116 --> 00:07:03,118
but I've had no training
in child psychiatry.
155
00:07:03,161 --> 00:07:04,511
Ha ha ha.
156
00:07:04,554 --> 00:07:05,642
MAN [on record]:
♪ When the moon
157
00:07:05,686 --> 00:07:06,904
♪Is burning bright ♪
158
00:07:06,948 --> 00:07:09,994
-[knocking]
-Come in.
159
00:07:10,038 --> 00:07:13,998
♪ Along the Santa Fe trail
160
00:07:15,304 --> 00:07:18,263
-Hello, Sherman.
-Sidney.
161
00:07:18,307 --> 00:07:21,310
I'm glad to see you.
So glad, in fact,
162
00:07:21,353 --> 00:07:24,356
I'm gonna do something
I don't do for just anybody.
163
00:07:24,400 --> 00:07:26,097
Shut off
"Along the Santa Fe Trail."
164
00:07:26,141 --> 00:07:28,056
-[music stops]
-I'm flattered.
165
00:07:28,099 --> 00:07:30,232
Bump into anybody else yet?
166
00:07:30,275 --> 00:07:33,670
Just Larry, Moe and Curly
over in the Swamp.
167
00:07:33,714 --> 00:07:35,803
What kind of a story
did you tell 'em?
168
00:07:35,846 --> 00:07:38,196
That I'm here to do
a report on stress.
169
00:07:38,240 --> 00:07:41,112
They bought it.
170
00:07:41,156 --> 00:07:44,202
But why the--
Why the smoke screen?
171
00:07:44,246 --> 00:07:47,075
Who's this top-secret patient
you want me to see?
172
00:07:47,118 --> 00:07:49,556
-You're looking at him.
-You?
173
00:07:56,432 --> 00:07:58,652
What it comes down to is...
174
00:07:58,695 --> 00:08:00,567
I haven't been myself lately.
175
00:08:00,610 --> 00:08:01,916
Uh-huh.
176
00:08:01,959 --> 00:08:04,919
Today, a young fellow
was here from T.I.D.
177
00:08:04,962 --> 00:08:09,532
briefing us on a new kind of
wound we'll be dealing with,
178
00:08:09,576 --> 00:08:12,056
and I reared up
and bit his head off
179
00:08:12,100 --> 00:08:14,406
right in front
of my own people.
180
00:08:14,450 --> 00:08:17,279
Everybody flies off
the handle once in a while.
181
00:08:17,322 --> 00:08:19,499
Well, there's more,
Sidney.
182
00:08:19,542 --> 00:08:23,546
-I bungled an operation.
-Yes?
183
00:08:23,590 --> 00:08:27,898
I left a piece of
shrapnel in a patient.
184
00:08:27,942 --> 00:08:30,597
Pierce had to go back in
and bail me out.
185
00:08:30,640 --> 00:08:33,382
I'm sure you would have done
the same for him.
186
00:08:33,425 --> 00:08:35,340
That's the catch.
I didn't have to.
187
00:08:35,384 --> 00:08:40,258
He operated on a boy with
the same wounds as mine had.
188
00:08:40,302 --> 00:08:43,087
His came through
with flying colors.
189
00:08:43,131 --> 00:08:45,873
But I thought meatball
surgery was fix 'em,
190
00:08:45,916 --> 00:08:47,875
close 'em
and holler "next."
191
00:08:47,918 --> 00:08:50,094
Not exactly a flawless system.
192
00:08:50,138 --> 00:08:53,837
Sidney, I never made
that mistake before.
193
00:08:53,881 --> 00:08:56,623
Hell, I know nobody's perfect.
194
00:08:59,147 --> 00:09:02,846
But lately, I seem to be...
195
00:09:02,890 --> 00:09:05,936
a lot less perfect
than I can accept.
196
00:09:08,112 --> 00:09:10,898
I think maybe I...
197
00:09:11,986 --> 00:09:12,900
Maybe you what?
198
00:09:15,772 --> 00:09:18,514
Maybe I just need some sleep.
199
00:09:18,558 --> 00:09:20,777
Sounded like you were
gonna say something else.
200
00:09:20,821 --> 00:09:22,997
No, that was it.
201
00:09:23,040 --> 00:09:24,955
I'm tired.
202
00:09:24,999 --> 00:09:29,090
Besides, I feel much better
just getting this off my chest.
203
00:09:29,133 --> 00:09:32,006
-Thanks, Sidney.
-Lucky I don't work
by the hour.
204
00:09:32,049 --> 00:09:33,398
I'd go broke.
205
00:09:33,442 --> 00:09:35,400
I feel sorry dragging you
all the way out here
206
00:09:35,444 --> 00:09:38,012
just to listen to
an old man ramble on.
207
00:09:38,055 --> 00:09:41,537
Don't worry about it.
It gave me a chance to
get out of the house.
208
00:09:41,581 --> 00:09:45,106
Besides, maybe tomorrow
I can scare up a poker game.
209
00:09:45,149 --> 00:09:47,108
-Okay if I hang around?
-Yeah.
210
00:09:47,151 --> 00:09:48,413
Maybe we can
get in a few hands
211
00:09:48,457 --> 00:09:50,241
before the--
the wounded show up.
212
00:09:50,285 --> 00:09:52,243
Great.
Good night, Sherman.
213
00:09:52,287 --> 00:09:54,898
Good night, Sidney.
See you in the morning.
214
00:09:58,859 --> 00:10:02,210
[snoring]
215
00:10:14,309 --> 00:10:16,224
[groans]
216
00:10:26,451 --> 00:10:29,454
-Wake up, stinky!
-[mutters]
217
00:10:29,498 --> 00:10:32,588
-Go away.
-I believe this is yours.
218
00:10:32,632 --> 00:10:35,156
It was, but I'm
quite through with it now.
219
00:10:35,199 --> 00:10:37,767
You can take it.
Enjoy.
220
00:10:37,811 --> 00:10:40,509
Will you two keep it down?
221
00:10:40,552 --> 00:10:43,947
I don't believe it.
This is where we said
good night.
222
00:10:43,991 --> 00:10:46,210
[sniffs]
What's that horrible smell?
223
00:10:46,254 --> 00:10:48,604
Charles Emerson Winchester,
the slob.
224
00:10:48,648 --> 00:10:51,476
Hey, that's my knife!
225
00:10:51,520 --> 00:10:53,478
But it's a real
Swiss Army knife now.
226
00:10:53,522 --> 00:10:55,002
The onion has eaten
holes in it.
227
00:10:55,045 --> 00:10:58,353
And you still
haven't cleaned it!
228
00:10:58,396 --> 00:11:01,399
How thoughtless of me.
229
00:11:06,361 --> 00:11:08,319
There you go. Spotless.
230
00:11:08,363 --> 00:11:11,671
Charles, you are both
obnoxious and noxious.
231
00:11:11,714 --> 00:11:15,762
Freud once observed
people exhibiting
this type of behavior.
232
00:11:15,805 --> 00:11:18,155
-Then he quit the business.
-Sorry to wake you, Sidney,
233
00:11:18,199 --> 00:11:21,724
but B.J. and I just crossed
the international "enough" line.
234
00:11:21,768 --> 00:11:23,683
I'd put this in my paper,
235
00:11:23,726 --> 00:11:26,076
but I might have to
deliver it at a luncheon.
236
00:11:26,120 --> 00:11:28,731
-Charles, clean up this mess!
-Right now!
237
00:11:28,775 --> 00:11:30,994
Gentlemen,
I'd love to stay and chat,
238
00:11:31,038 --> 00:11:32,735
but it's time for breakfast.
239
00:11:32,779 --> 00:11:34,694
Oh, I'm sure
there'll be plenty.
240
00:11:34,737 --> 00:11:38,088
Just check the can
where they scrape
their trays.
241
00:11:41,222 --> 00:11:43,224
I say we leave it.
242
00:11:43,267 --> 00:11:46,706
Right. If he can stand it,
we can stand it.
243
00:11:51,188 --> 00:11:52,842
I can't stand it!
244
00:11:55,018 --> 00:11:57,020
If those are eggs,
I don't want any.
245
00:11:57,064 --> 00:11:58,979
Just give me a couple of
slices of that burnt toast
246
00:11:59,022 --> 00:12:00,545
and an urn for the ashes.
247
00:12:00,589 --> 00:12:01,721
Sorry, Colonel.
248
00:12:01,764 --> 00:12:03,679
Sorry don't fill my stomach.
249
00:12:03,723 --> 00:12:05,072
Morning, Colonel.
How'd you sleep?
250
00:12:05,115 --> 00:12:06,508
Oh, like a baby.
251
00:12:06,551 --> 00:12:08,510
-Fine. I feel great.
-Glad to hear that.
252
00:12:08,553 --> 00:12:10,817
I guess yesterday was
just one of those days
253
00:12:10,860 --> 00:12:12,557
when my engine overheated.
254
00:12:12,601 --> 00:12:14,951
If you feel like kicking
this thing around anymore,
255
00:12:14,995 --> 00:12:17,954
I do have to justify my
gasoline voucher for the trip.
256
00:12:17,998 --> 00:12:19,695
I hate to waste your time
when there's plenty of
257
00:12:19,739 --> 00:12:22,306
bona fide members of
the Crackers Battalion
258
00:12:22,350 --> 00:12:24,395
who could really
use your help.
259
00:12:24,439 --> 00:12:27,137
-Margaret, Padre.
-MULCAHY: Morning, Colonel.
Hello, Sidney.
260
00:12:27,181 --> 00:12:29,531
Well, you're obviously
feeling a lot better today.
261
00:12:29,574 --> 00:12:32,708
I guess I just didn't have
my bran yesterday.
262
00:12:32,752 --> 00:12:34,362
Speaking of bran, Sidney,
263
00:12:34,405 --> 00:12:36,407
you better get some breakfast
before they run out.
264
00:12:36,451 --> 00:12:39,062
Not a bad idea.
Not a good one, either.
265
00:12:39,106 --> 00:12:41,108
Colonel, the extra blood
has arrived,
266
00:12:41,151 --> 00:12:43,023
and the refrigerators
are all full up.
267
00:12:43,066 --> 00:12:45,242
If we don't find
a place to store it,
it's gonna go flat.
268
00:12:45,286 --> 00:12:46,287
What next?
269
00:12:49,856 --> 00:12:52,859
Back home at
the Kiwanis picnic,
270
00:12:52,902 --> 00:12:55,513
we used to put the beer
in the creek. Try that.
271
00:12:55,557 --> 00:12:57,864
I guess that's why they
pay you the colonel money.
272
00:12:57,907 --> 00:13:00,170
Also, if you'll put
your Sherman T. Potter
on this release,
273
00:13:00,214 --> 00:13:02,433
we can ship Corporal Fisher
out to the evac.
274
00:13:02,477 --> 00:13:04,609
-Fisher?
-Uh, yes.
275
00:13:04,653 --> 00:13:07,961
Fisher is my patient.
Who authorized his release?
276
00:13:08,004 --> 00:13:10,790
Uh, don't look at me, sir.
It was Captain Pierce.
277
00:13:10,833 --> 00:13:12,835
Is that so?
278
00:13:17,927 --> 00:13:20,364
-Morning, Colonel.
-Pierce, what gives you
the authority
279
00:13:20,408 --> 00:13:21,757
to green-light my patient?
280
00:13:21,801 --> 00:13:23,454
-Who?
-Fisher!
281
00:13:23,498 --> 00:13:27,110
Oh. Well, his fever's down,
his vital signs are good.
282
00:13:27,154 --> 00:13:29,373
He's healthy enough
to pack his own bags.
What's the problem?
283
00:13:29,417 --> 00:13:30,853
Fisher is my patient!
284
00:13:30,897 --> 00:13:33,247
Just because you
operated on him after me
285
00:13:33,290 --> 00:13:36,250
doesn't give you the right
to rubber-stamp his release!
286
00:13:36,293 --> 00:13:38,165
You got that?
287
00:13:38,208 --> 00:13:40,254
Absolutely.
288
00:13:46,216 --> 00:13:48,479
Hey, what are you doing?
I just struck clean.
289
00:13:48,523 --> 00:13:50,394
You're tracking dirt
all over it.
290
00:13:50,438 --> 00:13:52,266
Boy, if I'd known everyone
was gonna yell at me,
291
00:13:52,309 --> 00:13:53,876
I never would have come
to this war.
292
00:13:53,920 --> 00:13:55,617
Here. Your
Sun Worshippers Monthly.
293
00:13:55,660 --> 00:13:57,924
Oh, goody! You found it.
It's my favorite.
294
00:13:57,967 --> 00:14:00,143
I want you to use it
as a dustpan.
295
00:14:00,187 --> 00:14:03,146
Well, why not?
A dirty magazine
for a dirty job.
296
00:14:18,727 --> 00:14:20,337
[clearing throat]
297
00:15:55,563 --> 00:15:57,957
[whistling]
298
00:16:20,501 --> 00:16:22,242
[whistling]
299
00:16:27,595 --> 00:16:29,597
Excuse me, sir.
I have bad news
300
00:16:29,640 --> 00:16:31,381
that I have absolutely
nothing to do with.
301
00:16:38,301 --> 00:16:40,782
Yaah!
302
00:16:40,825 --> 00:16:43,654
The surgeons are tearing
the Swamp from limb to limb.
303
00:16:48,877 --> 00:16:50,879
Ah!
304
00:16:50,922 --> 00:16:53,882
I see you boys have been busy
with your spring cleaning.
305
00:16:53,925 --> 00:16:56,537
I think this mattress
would look better
306
00:16:56,580 --> 00:16:57,712
on top of Winchester's desk.
307
00:16:59,496 --> 00:17:01,846
Is that all you're
gonna say, sir?
308
00:17:01,890 --> 00:17:04,806
No. One more thing.
309
00:17:04,849 --> 00:17:07,896
Order a new pillow.
310
00:17:07,939 --> 00:17:10,203
-Sidney, would you
come with me?
-Yeah.
311
00:17:14,859 --> 00:17:17,906
Being from New York,
I guess you're not
an aficionado
312
00:17:17,949 --> 00:17:19,821
of cowboy music,
huh, Sidney?
313
00:17:19,864 --> 00:17:23,912
Very few of those groups
play the Copa.
314
00:17:23,955 --> 00:17:26,871
-♪♪ [country]
-You've missed something.
315
00:17:26,915 --> 00:17:28,917
You've been flying off
the handle at everybody else.
316
00:17:28,960 --> 00:17:30,397
Why not the wrecking crew?
317
00:17:30,440 --> 00:17:32,834
They were just
blowing off steam.
318
00:17:32,877 --> 00:17:35,358
In a few hours,
the Wounded Express
is due in.
319
00:17:35,402 --> 00:17:38,405
The longer the waiting,
the worse the wait.
320
00:17:38,448 --> 00:17:40,929
But when you blow off steam,
you don't like it.
321
00:17:40,972 --> 00:17:43,410
-Depends on what's
boiling the water.
-♪♪ [continues]
322
00:17:43,453 --> 00:17:46,500
If there's
a good enough reason,
you can bet I'll go off.
323
00:17:46,543 --> 00:17:48,806
But when I blow
without good reason,
324
00:17:48,850 --> 00:17:50,939
I start getting worried.
325
00:17:50,982 --> 00:17:54,334
-Listen to this.
-♪ Years of the past
are behind ♪
326
00:17:54,377 --> 00:17:57,206
Are you worried that
you blew up at Hawkeye
back in the mess tent?
327
00:17:57,250 --> 00:17:59,904
I don't know why I did that.
Pierce is okay.
328
00:17:59,948 --> 00:18:02,081
Just young, that's all.
329
00:18:02,124 --> 00:18:04,605
Sometimes I've got to
sit on him.
330
00:18:04,648 --> 00:18:06,737
[singing along]
♪ Drifting along
331
00:18:06,781 --> 00:18:09,914
♪ With the tumbling
tumbleweeds ♪
332
00:18:09,958 --> 00:18:11,786
♪ I know...
333
00:18:11,829 --> 00:18:13,831
How old are you, Sherm?
334
00:18:13,875 --> 00:18:15,877
Sixty-two.
335
00:18:15,920 --> 00:18:18,097
Do you think maybe you're
not really mad at Hawkeye,
336
00:18:18,140 --> 00:18:22,753
it's just that
he reminds you you're not
a young surgeon anymore?
337
00:18:22,797 --> 00:18:26,714
Sidney, I called you
because you talk sense,
338
00:18:26,757 --> 00:18:28,846
not psychological
mumbo jumbo.
339
00:18:28,890 --> 00:18:30,892
Next you'll tell me
I hate my father,
love my mother,
340
00:18:30,935 --> 00:18:32,894
and have me looking
at inkblots.
341
00:18:32,937 --> 00:18:36,071
Well, I'll save you the time.
I've seen lots of inkblots.
342
00:18:36,115 --> 00:18:37,899
They all look like
horses to me.
343
00:18:37,942 --> 00:18:39,901
[chuckling]
344
00:18:39,944 --> 00:18:42,033
Okay, no more mumbo jumbo.
345
00:18:42,077 --> 00:18:44,906
Why don't you just tell me
what's been going on here
346
00:18:44,949 --> 00:18:47,169
the past few days, inside?
347
00:18:47,213 --> 00:18:48,692
Nothing.
348
00:18:48,736 --> 00:18:50,041
♪♪ [continues]
349
00:18:50,085 --> 00:18:52,218
Sherm, you got
a funny way about you.
350
00:18:52,261 --> 00:18:53,958
You keep
bringing me in to talk,
351
00:18:54,002 --> 00:18:55,482
and then you don't
say anything.
352
00:18:58,267 --> 00:18:59,225
[music stops]
353
00:19:01,357 --> 00:19:02,750
Sidney,
354
00:19:02,793 --> 00:19:05,927
I've been in a cold sweat.
355
00:19:05,970 --> 00:19:07,146
Why?
356
00:19:08,712 --> 00:19:10,497
I told you my mistake.
357
00:19:12,063 --> 00:19:14,588
I almost cost a boy his life.
358
00:19:16,329 --> 00:19:20,202
Next thing I heard,
we were getting casualties in.
359
00:19:20,246 --> 00:19:23,074
That's when something snapped.
360
00:19:23,118 --> 00:19:27,078
I mean, those announcements
always tighten my gut a bit,
361
00:19:27,122 --> 00:19:29,733
but... this was different.
362
00:19:29,777 --> 00:19:32,171
Worse.
363
00:19:32,214 --> 00:19:37,045
It was like everything
was falling down around me
364
00:19:37,088 --> 00:19:38,742
and I was gonna
fall apart with it.
365
00:19:39,961 --> 00:19:41,049
That's scary.
366
00:19:41,092 --> 00:19:43,530
Pretty soon...
367
00:19:43,573 --> 00:19:46,054
those choppers are comin' in,
368
00:19:46,097 --> 00:19:49,057
and I've got to go into O.R.
369
00:19:49,100 --> 00:19:52,539
and start
cuttin' into people.
370
00:19:52,582 --> 00:19:55,803
I don't know if
I'll be able to hit
the bull's eye again.
371
00:19:59,154 --> 00:20:00,634
You're letting me down.
372
00:20:02,505 --> 00:20:03,854
Letting you down?
373
00:20:03,898 --> 00:20:06,466
There's nothing new here.
374
00:20:06,509 --> 00:20:08,294
Sherm, we're all worried
about getting old,
375
00:20:08,337 --> 00:20:09,730
but we've got to face it.
376
00:20:09,773 --> 00:20:13,299
Not like I do.
Look at you.
377
00:20:13,342 --> 00:20:15,779
When your hand
starts to shake a little,
you can still go on
378
00:20:15,823 --> 00:20:18,304
chasing cobwebs
out of people's attics.
379
00:20:18,347 --> 00:20:22,482
But being a surgeon
is all I am.
380
00:20:22,525 --> 00:20:25,528
It's the only kind of doctor
I ever wanted to be.
381
00:20:25,572 --> 00:20:27,791
Since I was a boy.
382
00:20:29,358 --> 00:20:33,449
Back in Hannibal,
I had an uncle. Uncle Roy.
383
00:20:33,493 --> 00:20:35,234
He was a veterinarian.
384
00:20:35,277 --> 00:20:38,193
Used to cart me along
when he'd make his rounds.
385
00:20:38,237 --> 00:20:43,459
One time, he was operating
on a colicky horse.
386
00:20:43,503 --> 00:20:45,635
Right there,
with me watching...
387
00:20:46,723 --> 00:20:48,943
he laid that mare down...
388
00:20:48,986 --> 00:20:52,425
and removed an enterolith
from her belly.
389
00:20:52,468 --> 00:20:56,080
My uncle
showed me the beauty--
390
00:20:56,124 --> 00:20:59,519
the "glory," he called it--
391
00:20:59,562 --> 00:21:03,218
of what's inside
living creatures.
392
00:21:03,262 --> 00:21:08,179
From that minute,
my dream was to be a surgeon.
393
00:21:09,311 --> 00:21:11,835
And it came true.
394
00:21:11,879 --> 00:21:16,492
I've lived that wide-eyed
little boy's dream ever since.
395
00:21:18,364 --> 00:21:22,193
But maybe now... it's over.
396
00:21:22,237 --> 00:21:26,328
Over? Because of one
piece of shrapnel?
397
00:21:26,372 --> 00:21:28,069
Maybe that one piece
of shrapnel
398
00:21:28,112 --> 00:21:30,506
was trying to
tell me something.
399
00:21:30,550 --> 00:21:33,683
Look at Joe DiMaggio.
He just hung up number 5
400
00:21:33,727 --> 00:21:36,556
and is going out with his head
and batting average high.
401
00:21:36,599 --> 00:21:39,254
But even if he wanted to...
402
00:21:39,298 --> 00:21:42,518
hang around a while longer,
what would it matter?
403
00:21:42,562 --> 00:21:45,782
A few more strikeouts, maybe.
404
00:21:45,826 --> 00:21:50,787
But if I strike out,
it could cost a life.
405
00:21:52,441 --> 00:21:55,357
Sidney...
406
00:21:55,401 --> 00:21:58,491
I'm afraid to go in there.
407
00:22:05,367 --> 00:22:07,935
Why couldn't you tell me
that's what you were afraid of?
408
00:22:09,719 --> 00:22:11,417
Because I was scared...
409
00:22:13,593 --> 00:22:15,334
you'd tell me I'm right.
410
00:22:19,294 --> 00:22:22,384
Look, I can't tell you
whether you've lost your touch.
411
00:22:22,428 --> 00:22:27,389
Someday you will.
Everybody does eventually.
412
00:22:27,433 --> 00:22:30,087
But whether
that someday is today,
413
00:22:30,131 --> 00:22:33,439
you're the only one
who has the answer.
414
00:22:33,482 --> 00:22:36,398
But you mustn't let the fear
make the decision for you.
415
00:22:36,442 --> 00:22:38,008
[helicopter approaching]
416
00:22:38,052 --> 00:22:39,706
MAN [on P.A.]:
Attention, all personnel.
417
00:22:39,749 --> 00:22:41,272
The wounded
you have been waiting for
418
00:22:41,316 --> 00:22:42,578
are here in person.
419
00:22:42,622 --> 00:22:44,363
Report to the big top
immediately.
420
00:22:44,406 --> 00:22:45,886
The circus
is about to begin.
421
00:22:47,148 --> 00:22:50,107
Earlier than I expected.
422
00:22:50,151 --> 00:22:51,892
Put him under deep.
423
00:22:51,935 --> 00:22:54,938
[chatter]
424
00:23:08,125 --> 00:23:11,302
Okay, boys and girls.
Let's go to work.
425
00:23:11,346 --> 00:23:14,044
[chatter continues]
426
00:23:27,797 --> 00:23:30,757
Believe me, it's just
like when you're
expecting casualties.
427
00:23:30,800 --> 00:23:33,281
-The waiting is the worst part.
-The waiting's the worst part.
428
00:23:33,324 --> 00:23:35,762
Well, Charles, the pressure
certainly didn't get to you.
429
00:23:35,805 --> 00:23:38,199
Perhaps I did tippy-toe
towards the deep end
just a bit.
430
00:23:38,242 --> 00:23:42,072
Okay, Klinger, I think
it's time for the drawing.
431
00:23:42,116 --> 00:23:46,337
The winner of the
Shave Major Winchester
raffle is...
432
00:23:47,774 --> 00:23:51,255
-Colonel Sherman Potter!
-[cheering]
433
00:23:51,299 --> 00:23:54,911
Okay, Charles, if you die,
remember, it wasn't in vain.
434
00:23:54,955 --> 00:23:58,349
Yes, the $3.65 we raised
goes to the orphanage.
435
00:23:58,393 --> 00:24:00,264
-Terribly reassuring.
-Don't worry, Major.
436
00:24:00,308 --> 00:24:03,659
Your face is in good hands.
I'm steady as a rock.
437
00:24:03,703 --> 00:24:05,356
After all, I'm a surgeon.
438
00:24:21,024 --> 00:24:22,504
♪♪ [theme]
33410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.