Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,697 --> 00:00:02,959
♪♪ [theme]
2
00:00:54,576 --> 00:00:57,274
[moaning]
3
00:00:59,146 --> 00:01:00,190
How's he doin'?
4
00:01:00,234 --> 00:01:02,018
Hundred and four
and a half.
5
00:01:02,062 --> 00:01:03,715
-Oh, great.
-It's gone up?
6
00:01:03,759 --> 00:01:04,977
A hundred four
and a half?
7
00:01:05,021 --> 00:01:06,240
And that's not
the worst of it.
8
00:01:06,283 --> 00:01:07,806
Uncle Yusef,
don't go out tonight.
9
00:01:07,850 --> 00:01:09,678
It's dangerous.
They know you stole the melons.
10
00:01:09,721 --> 00:01:11,810
Poor fella. That fever's
got him crazy.
11
00:01:11,854 --> 00:01:13,464
What do you think's
causing it?
12
00:01:13,508 --> 00:01:15,727
Well, he complained of
lower right abdominal pain
13
00:01:15,771 --> 00:01:16,728
with a little nausea,
14
00:01:16,772 --> 00:01:18,121
I'd say appendicitis.
15
00:01:18,165 --> 00:01:19,340
If he had some
right back pain too.
16
00:01:19,383 --> 00:01:20,515
Maybe it's his kidneys.
17
00:01:20,558 --> 00:01:22,430
Uncle, beware of someone
in a hat.
18
00:01:22,473 --> 00:01:24,040
Well, that's always
good advice.
19
00:01:24,084 --> 00:01:26,738
Uncle. Listen.
The grandmother, she knows.
20
00:01:26,782 --> 00:01:30,133
She read your future
in the dust balls under the bed.
21
00:01:30,177 --> 00:01:31,961
Someday I've got
to meet his family.
22
00:01:32,004 --> 00:01:33,223
I got the lab reports.
23
00:01:33,267 --> 00:01:35,007
What is this?
You're all on this case?
24
00:01:35,051 --> 00:01:36,748
Well, he's our puppy too.
What'd you find out?
25
00:01:36,792 --> 00:01:37,967
Ah, his white count
is up,
26
00:01:38,010 --> 00:01:39,186
red count is low.
27
00:01:39,229 --> 00:01:40,926
He's got pus
in his urine.
28
00:01:40,970 --> 00:01:43,015
Gotta be a kidney infection
with gram-negative sepsis.
29
00:01:43,059 --> 00:01:44,582
MAN [on P.A.]:
Sorry, folks.
30
00:01:44,626 --> 00:01:46,149
This afternoon
is temporarily postponed.
31
00:01:46,193 --> 00:01:47,498
Wounded in the compound.
32
00:01:47,542 --> 00:01:50,066
Grandmother, you put
a curse on my turnip.
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,155
Get some blood cultures,
and do an I.V.P.
34
00:01:52,199 --> 00:01:54,505
See if there's any obstruction
in his urinary tract.
35
00:01:54,549 --> 00:01:56,464
-You will find there isn't.
-Oh, says you.
36
00:01:56,507 --> 00:01:58,944
He'd be all right if you
hadn't cursed his turnip.
37
00:02:03,427 --> 00:02:05,125
We've got enough
casualties here.
38
00:02:05,168 --> 00:02:06,778
What the hell kind
of driving was that?
39
00:02:06,822 --> 00:02:08,432
This guy was almost dead
when we left.
40
00:02:08,476 --> 00:02:10,217
They told me
every second counts.
41
00:02:10,260 --> 00:02:12,393
Is he all right?
Will he be okay?
42
00:02:17,267 --> 00:02:19,400
He just never had a chance.
There's too much damage.
43
00:02:19,443 --> 00:02:21,750
-Aw. Damn!
-This man can make it,
44
00:02:21,793 --> 00:02:23,143
but we gotta get him
right into O.R.
45
00:02:23,186 --> 00:02:24,144
Corpsman!
46
00:02:25,797 --> 00:02:28,060
Put him down over there
by the wall.
47
00:02:32,674 --> 00:02:34,241
Colonel Potter,
48
00:02:34,284 --> 00:02:37,069
I'd like to help
in triage, sir.
49
00:02:37,113 --> 00:02:38,941
I'm a little shaky,
50
00:02:38,984 --> 00:02:41,987
but while I have
any strength at all,
51
00:02:42,031 --> 00:02:44,076
I'd like to pitch in.
52
00:02:44,120 --> 00:02:47,950
Okay! Let's get this
patient into pre-op!
53
00:02:47,993 --> 00:02:49,212
Hubba-hubba!
54
00:02:49,256 --> 00:02:50,692
-Orderly!
-Goldman!
55
00:02:50,735 --> 00:02:53,042
Get him someplace where
he won't hurt himself.
56
00:02:53,085 --> 00:02:54,391
B.J.:
Klinger, go lie down.
57
00:02:57,525 --> 00:02:59,309
Get him out of here.
He might be infectious.
58
00:02:59,353 --> 00:03:01,442
-It's a kidney problem.
-Let's be safe.
59
00:03:01,485 --> 00:03:02,834
Get him over there
against the wall.
60
00:03:02,878 --> 00:03:04,532
I need an orderly.
Get this guy out of here.
61
00:03:04,575 --> 00:03:06,795
B.J.: These legs are damaged,
but not too bad.
62
00:03:06,838 --> 00:03:09,232
Give him something for pain,
and he can wait.
63
00:03:09,276 --> 00:03:12,453
-Get him out of here.
-How is he, Father? Can I help?
64
00:03:12,496 --> 00:03:14,846
There's nothing
we can do, Klinger.
65
00:03:14,890 --> 00:03:16,848
Private Weston is dead.
66
00:03:16,892 --> 00:03:17,849
Aw.
67
00:03:19,460 --> 00:03:21,636
A mouse has four paws.
68
00:03:21,679 --> 00:03:23,246
Yes.
69
00:03:23,290 --> 00:03:26,293
-But he doesn't wear a belt.
-Please. I--
70
00:03:26,336 --> 00:03:27,903
I'm going to administer
the last rites.
71
00:03:41,699 --> 00:03:44,006
Hey.
72
00:03:44,049 --> 00:03:46,443
Hey.
73
00:03:46,487 --> 00:03:48,619
Hey!
74
00:03:48,663 --> 00:03:50,708
Are you sure I'm dead?
75
00:03:50,752 --> 00:03:53,320
'Cause I don't feel dead.
76
00:03:53,363 --> 00:03:55,409
Hey. You gotta talk
to him, will ya?
77
00:03:55,452 --> 00:03:57,193
I don't think I'm dead.
78
00:03:57,237 --> 00:03:59,282
I mean it!
79
00:03:59,326 --> 00:04:02,024
Look at him. He-- He's
gonna give me last rites.
80
00:04:02,067 --> 00:04:04,026
They're gonna put me
in a bag, stick me
in a truck,
81
00:04:04,069 --> 00:04:05,419
and that's gonna be it.
82
00:04:05,462 --> 00:04:06,855
And I do not feel dead.
83
00:04:06,898 --> 00:04:08,683
Can't you do somethin'
about it?
84
00:04:08,726 --> 00:04:10,206
What can I do?
85
00:04:10,250 --> 00:04:13,296
Dead is dead, right?
Right, Father?
86
00:04:13,340 --> 00:04:14,993
Just give me a minute now,
Klinger.
87
00:04:15,037 --> 00:04:16,517
I have to concentrate.
88
00:04:16,560 --> 00:04:19,694
Am I dead or what?
I don't want to die.
89
00:04:19,737 --> 00:04:22,305
Who wants to die?
I don't want to die.
90
00:04:22,349 --> 00:04:25,352
You're not going to die.
Now please.
91
00:04:25,395 --> 00:04:27,832
I didn't bring
the subject up.
Weston did.
92
00:04:27,876 --> 00:04:31,314
-Weston is dead.
-Don't tell me. Tell him.
93
00:04:31,358 --> 00:04:33,316
[humming]
94
00:04:33,360 --> 00:04:34,622
Wait. Wait a minute.
95
00:04:34,665 --> 00:04:36,537
Wait a second.
Will you use your own hook?
96
00:04:36,580 --> 00:04:38,278
I got no place
to hang my clothes.
97
00:04:38,321 --> 00:04:40,541
First of all,
this is my hook.
98
00:04:40,584 --> 00:04:43,761
Secondly, it is not
a hook. It is a nail.
99
00:04:43,805 --> 00:04:46,503
Thirdly, your shirt
could stand up by itself.
100
00:04:46,547 --> 00:04:47,722
I've been using that hook
101
00:04:47,765 --> 00:04:49,811
since long before
you got here, bub.
102
00:04:49,854 --> 00:04:51,465
You may have used it,
103
00:04:51,508 --> 00:04:54,598
you may indeed have some
unnatural attachment to it,
104
00:04:54,642 --> 00:04:57,340
but the fact remains
that is my hook.
105
00:04:57,384 --> 00:05:00,561
See? My name. My hook.
And this is a nail.
106
00:05:00,604 --> 00:05:04,347
Why don't you hang your stuff
down here somewhere? Okay?
107
00:05:04,391 --> 00:05:06,262
I do not want my name
down there.
108
00:05:06,306 --> 00:05:08,090
I want it here.
109
00:05:08,133 --> 00:05:09,744
What difference
does it make?
110
00:05:09,787 --> 00:05:12,224
Because the boards
at that end of the bench
111
00:05:12,268 --> 00:05:14,096
are uneven
and they pinch my bottom.
112
00:05:14,139 --> 00:05:15,750
Does that satisfy
your morbid curiosity?
113
00:05:15,793 --> 00:05:18,100
Okay, okay, that does it.
That's fine.
114
00:05:18,143 --> 00:05:19,928
Fine. I'm giving you
a new hook.
115
00:05:19,971 --> 00:05:22,583
Nail! This is a nail!
116
00:05:22,626 --> 00:05:25,499
-It's not a hook.
-Go pinch your bottom.
117
00:05:25,542 --> 00:05:27,457
Rave on, Macduff.
118
00:05:27,501 --> 00:05:29,372
[chuckles]
Rave on.
119
00:05:29,416 --> 00:05:31,766
Sir, am I dead?
120
00:05:31,809 --> 00:05:33,071
[hammer bangs]
121
00:05:33,115 --> 00:05:34,856
Hammer away,
you pathetic fool.
122
00:05:34,899 --> 00:05:37,511
Look. Really.
I don't feel dead.
123
00:05:37,554 --> 00:05:39,295
There's just gotta be
a mistake.
124
00:05:39,339 --> 00:05:41,558
Although I must say,
for my taste,
125
00:05:41,602 --> 00:05:44,474
the entertainment value
of fools is vastly overrat--
126
00:05:44,518 --> 00:05:46,911
What have you done
to my shirt?
127
00:05:46,955 --> 00:05:48,260
You're right, it is a nail.
128
00:05:48,304 --> 00:05:50,132
My shirt! You imbecile!
129
00:05:50,175 --> 00:05:51,829
You sub-moronic
cretinous idiot!
130
00:05:51,873 --> 00:05:54,179
Hey. Fellas.
131
00:05:54,223 --> 00:05:57,269
No, no, no! Ow! God!
132
00:05:57,313 --> 00:06:00,621
No, no! No, no!
These are folded wrong!
133
00:06:00,664 --> 00:06:03,580
I should be able
to pick it up with two
fingers and pop it open.
134
00:06:03,624 --> 00:06:05,495
These'll take three,
maybe four fingers.
135
00:06:05,539 --> 00:06:07,976
Margaret, would you mind
ranting someplace else?
136
00:06:08,019 --> 00:06:09,456
I've got a big dramatic
scene coming up in O.R.,
137
00:06:09,499 --> 00:06:10,892
and I want to get
in the mood.
138
00:06:10,935 --> 00:06:12,633
And I'd like to do
some nursing.
139
00:06:12,676 --> 00:06:14,678
Next time, see that they're
folded properly.
140
00:06:14,722 --> 00:06:17,246
Look at this! Look at this!
Seven fingers!
141
00:06:17,289 --> 00:06:20,118
When my company commander
strapped me onto the jeep,
142
00:06:20,162 --> 00:06:22,077
he-- he said
that I would be all right.
143
00:06:22,120 --> 00:06:24,253
And he never lies to us.
144
00:06:24,296 --> 00:06:26,298
You're pretty particular
about the way
145
00:06:26,342 --> 00:06:27,952
you're handed the instruments
in O.R., though, aren't you?
146
00:06:27,996 --> 00:06:29,780
Let's just drop it. Okay?
147
00:06:29,824 --> 00:06:31,565
He never lies. And we
respect him for that.
148
00:06:31,608 --> 00:06:33,697
And I've watched you
in the mess tent too.
149
00:06:33,741 --> 00:06:35,220
You have a special fork.
150
00:06:35,264 --> 00:06:36,700
-I have a what?
-A special fork.
151
00:06:36,744 --> 00:06:38,441
I've seen you pick
through all the forks,
152
00:06:38,485 --> 00:06:40,530
looking for one
with long, thin tines.
153
00:06:40,574 --> 00:06:43,011
I've seen you keep 15 people
waiting on line,
154
00:06:43,054 --> 00:06:45,100
looking for your
special stupid fork!
155
00:06:45,143 --> 00:06:48,669
It so happens I can't pick up
food with a blunt instrument.
156
00:06:48,712 --> 00:06:50,105
Two fingers.
157
00:06:52,934 --> 00:06:55,110
You know, I was in
a lot of pain before.
158
00:06:55,153 --> 00:06:56,807
I couldn't even
turn my head.
159
00:06:56,851 --> 00:06:58,461
But look at me.
160
00:06:58,505 --> 00:07:00,463
I'm walkin' around.
I'm talkin'.
161
00:07:02,857 --> 00:07:05,773
I think there's been
a mistake.
162
00:07:05,816 --> 00:07:07,427
-[chatter]
-POTTER: Almost done here.
163
00:07:09,254 --> 00:07:10,865
Rake retractor.
164
00:07:10,908 --> 00:07:12,170
Rake retractor.
165
00:07:12,214 --> 00:07:14,956
Oh, I like that.
Long thin tines.
166
00:07:16,523 --> 00:07:18,046
HAWKEYE: Where's all
that blood coming from?
167
00:07:18,089 --> 00:07:19,351
You better run
the bowel again.
168
00:07:19,395 --> 00:07:20,875
I might have missed
something.
169
00:07:20,918 --> 00:07:22,442
CHARLES: Right. Colonel,
as soon as you're free,
170
00:07:22,485 --> 00:07:23,660
we need you over here.
171
00:07:23,704 --> 00:07:26,446
POTTER: On my way.
172
00:07:26,489 --> 00:07:28,448
Hicks.
173
00:07:28,491 --> 00:07:30,972
Hicks, what--
what happened to you?
174
00:07:32,060 --> 00:07:33,496
Last time I saw you,
175
00:07:33,540 --> 00:07:35,629
you were making jokes
about your C-rations.
176
00:07:35,672 --> 00:07:37,457
You were sitting
on that log
177
00:07:37,500 --> 00:07:38,806
and laughing like a hyena.
178
00:07:38,849 --> 00:07:40,285
Okay. I'm free.
179
00:07:40,329 --> 00:07:43,245
Now, what can I do
to help you folks?
180
00:07:43,288 --> 00:07:44,681
Help me clamp off
these bleeders.
181
00:07:44,725 --> 00:07:46,248
It was a mortar shell,
wasn't it?
182
00:07:46,291 --> 00:07:48,642
There.
Another perforation.
183
00:07:48,685 --> 00:07:50,165
They're hard to find,
but they're there.
184
00:07:50,208 --> 00:07:51,471
I must have run
the bowel too fast.
185
00:07:51,514 --> 00:07:52,907
I was worried
about the chest.
186
00:07:52,950 --> 00:07:56,258
-Don't worry. I got it.
-Go get 'em, doc.
187
00:07:56,301 --> 00:07:59,391
Listen to me, Hicks.
You got four people
workin' on you.
188
00:07:59,435 --> 00:08:00,828
You know what they're doing?
189
00:08:00,871 --> 00:08:02,743
They're looking for
those C-rations you ate.
190
00:08:02,786 --> 00:08:06,268
Now, how many times
did I tell you not
to eat that stuff?
191
00:08:06,311 --> 00:08:08,183
One wallet, brown.
192
00:08:08,226 --> 00:08:12,143
One wallet, brown.
193
00:08:12,187 --> 00:08:14,537
-Any money in it?
-Yeah. Wait a sec.
194
00:08:14,581 --> 00:08:17,453
My mother gave me that wallet
before I went away.
195
00:08:17,497 --> 00:08:19,194
It's genuine calfskin.
196
00:08:20,587 --> 00:08:22,458
It used to be stamped
in gold there,
197
00:08:22,502 --> 00:08:25,592
but with all
the heat and sweat
198
00:08:25,635 --> 00:08:28,290
and everything,
the letters just wore off.
199
00:08:28,333 --> 00:08:31,336
It smelled great
the day I got it.
200
00:08:31,380 --> 00:08:33,469
I love the smell of leather.
201
00:08:33,513 --> 00:08:35,079
23.60.
202
00:08:35,123 --> 00:08:36,603
23.60.
203
00:08:39,649 --> 00:08:41,433
One picture.
204
00:08:41,477 --> 00:08:44,219
Look at that
sweet fresh face.
205
00:08:44,262 --> 00:08:47,004
One picture.
206
00:08:47,048 --> 00:08:49,833
That's Sarah Lee Pinter.
207
00:08:49,877 --> 00:08:52,749
I can still taste her kiss
from when we said good-bye.
208
00:08:52,793 --> 00:08:55,143
Did you have sweethearts
when you were in school,
Father?
209
00:08:55,186 --> 00:08:58,059
Yes, I did, actually.
In fact, when I was 12,
210
00:08:58,102 --> 00:09:00,104
I was a champion
at spin the bottle.
211
00:09:00,148 --> 00:09:01,323
Oh!
212
00:09:01,366 --> 00:09:03,194
No matter where
Patricia Dugan sat,
213
00:09:03,238 --> 00:09:06,328
I could always put
just the right English
on that bottle
214
00:09:06,371 --> 00:09:07,938
to make it point
right to her.
215
00:09:07,982 --> 00:09:11,289
-[chuckles]
-She has six children now.
216
00:09:11,333 --> 00:09:15,163
I wonder if I put ideas
into her head when she was 12.
217
00:09:16,251 --> 00:09:17,731
I remember school so well.
218
00:09:20,124 --> 00:09:22,126
It's only 200 years ago.
219
00:09:23,345 --> 00:09:25,216
-One ring.
-One ring.
220
00:09:25,260 --> 00:09:27,001
Boy, that brings back
a lot of memories.
221
00:09:27,044 --> 00:09:28,611
That's my high school ring.
222
00:09:28,655 --> 00:09:30,657
I never take it off.
223
00:09:32,136 --> 00:09:34,051
What's it doing in that box?
224
00:09:36,445 --> 00:09:38,273
Weston.
225
00:09:44,192 --> 00:09:45,889
What do you say
I buy you a beer, Father?
226
00:09:45,933 --> 00:09:47,804
Yes.
227
00:09:47,848 --> 00:09:49,719
I think so. Thank you.
228
00:09:53,723 --> 00:09:55,856
-My God.
-[door closes]
229
00:09:55,899 --> 00:09:58,293
I think I'm dead.
230
00:09:58,336 --> 00:09:59,947
I'm not here!
I'm someplace else!
231
00:09:59,990 --> 00:10:01,296
-Easy.
-I'm not here!
232
00:10:01,339 --> 00:10:02,340
-I can't find my fingers!
-Shh!
233
00:10:02,384 --> 00:10:03,777
My hands are coming off!
234
00:10:03,820 --> 00:10:05,343
-I can't find my fingers!
-All right.
235
00:10:05,387 --> 00:10:06,780
We've gotta get his
temperature down.
236
00:10:12,307 --> 00:10:15,092
Excuse me.
There are people in here
recovering from surgery.
237
00:10:15,136 --> 00:10:16,441
How do we know
he won't infect them?
238
00:10:16,485 --> 00:10:18,356
Relax. Here's his ticket
of admission.
239
00:10:18,400 --> 00:10:19,662
-What is that?
-Kidney stone.
240
00:10:19,706 --> 00:10:21,229
Passed it about
an hour ago.
241
00:10:21,272 --> 00:10:23,013
His blood culture shows
gram-negative rods.
242
00:10:23,057 --> 00:10:25,233
He's not contagious.
And I want him here
with the nurses.
243
00:10:25,276 --> 00:10:27,931
-Quite a stone.
-Practically Mount Rushmore.
244
00:10:27,975 --> 00:10:31,282
It's got the faces of three
Lebanese presidents on it.
245
00:10:31,326 --> 00:10:32,806
Here we go.
All right, Klinger.
246
00:10:32,849 --> 00:10:34,111
-We're home.
-Hmm?
247
00:10:34,155 --> 00:10:36,461
-Here we go. Up.
-Oh. Hi, Captain.
248
00:10:36,505 --> 00:10:38,420
-Hi.
-I'm glad to see you.
249
00:10:38,463 --> 00:10:40,074
I'm glad to be seen
by you.
250
00:10:40,117 --> 00:10:42,380
-How you doin'?
-Oh, great. Wonderful.
251
00:10:42,424 --> 00:10:44,861
-What are you doing in Miami?
-Wonderful.
252
00:10:44,905 --> 00:10:46,994
Some weather down here, huh?
253
00:10:47,037 --> 00:10:48,865
I'm glad I brought my trunks.
254
00:10:48,909 --> 00:10:51,389
Start him on streptomycin.
One gram every 12 hours.
255
00:10:51,433 --> 00:10:53,130
Push the fluids,
and keep him off
the beach.
256
00:10:58,658 --> 00:11:00,703
How you feeling, son?
257
00:11:00,747 --> 00:11:02,444
Hurts like hell, sir.
258
00:11:02,487 --> 00:11:03,837
Well, that's
understandable,
259
00:11:03,880 --> 00:11:05,360
considering
the number of people
260
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
who waltzed
through your insides.
261
00:11:08,885 --> 00:11:11,018
Sir, is Weston okay?
262
00:11:11,061 --> 00:11:13,281
Weston. I'd have
to check our records.
I didn't work on him.
263
00:11:13,324 --> 00:11:15,544
Colonel.
264
00:11:15,587 --> 00:11:17,677
Was he the boy
you worked on, Father?
265
00:11:21,724 --> 00:11:25,119
I'm sorry, son.
He didn't make it.
266
00:11:27,904 --> 00:11:30,515
I thought he would.
267
00:11:30,559 --> 00:11:33,693
I was sure he would.
268
00:11:33,736 --> 00:11:36,739
I'm sorry.
Maybe I shouldn't
have told you,
269
00:11:36,783 --> 00:11:38,045
but I think
it's only worse later
270
00:11:38,088 --> 00:11:39,437
if you don't hear the truth.
271
00:11:39,481 --> 00:11:41,135
Oh, God.
272
00:11:45,008 --> 00:11:46,793
Do you know
how young he was?
273
00:11:49,752 --> 00:11:51,449
How can that happen?
274
00:11:51,493 --> 00:11:52,886
I know it's hard, son,
275
00:11:52,929 --> 00:11:54,931
but don't let it
get you down.
276
00:11:54,975 --> 00:11:56,977
You need all your strength
right now.
277
00:11:57,020 --> 00:11:59,675
You know how many bad guys
there are in the world?
278
00:11:59,719 --> 00:12:03,157
Guys who just wanna
get drunk and fight.
279
00:12:04,985 --> 00:12:07,509
I seen a guy steal
a watch off a dead man.
280
00:12:09,250 --> 00:12:11,774
And Weston's the one to go.
281
00:12:11,818 --> 00:12:13,863
Why, then,
do the wicked live?
282
00:12:13,907 --> 00:12:15,386
Why are they advanced
283
00:12:15,430 --> 00:12:17,040
and strengthened
with riches?
284
00:12:17,084 --> 00:12:18,999
Pardon me, Father?
285
00:12:19,042 --> 00:12:20,740
That was Job's question
to God.
286
00:12:20,783 --> 00:12:22,350
How can the wicked flourish
287
00:12:22,393 --> 00:12:24,047
when the good are
allowed to die?
288
00:12:24,091 --> 00:12:25,614
And do you know
what the answer was?
289
00:12:25,657 --> 00:12:27,442
No.
290
00:12:27,485 --> 00:12:29,574
God spoke to Job
out of a whirlwind,
291
00:12:29,618 --> 00:12:31,968
and He said, "Where wast thou
292
00:12:32,012 --> 00:12:33,796
"when I laid the foundations
of the Earth?
293
00:12:33,840 --> 00:12:37,191
Did you create the whales
or the wild goats?"
294
00:12:39,236 --> 00:12:41,412
The answer is
in the vastness
295
00:12:41,456 --> 00:12:42,674
and grandeur
of the universe,
296
00:12:42,718 --> 00:12:44,024
not in bitterness.
297
00:12:44,067 --> 00:12:46,417
It's too easy
to despair, Frank.
298
00:12:46,461 --> 00:12:48,376
I'm sorry, Father.
299
00:12:50,204 --> 00:12:53,816
I know I shouldn't
feel this way.
300
00:12:53,860 --> 00:12:55,949
I just don't think
there's any point to it all
301
00:12:55,992 --> 00:12:58,125
if they can take
a guy like Weston.
302
00:12:58,168 --> 00:13:02,259
Look. I'm gone. Okay?
Just let me go.
303
00:13:02,303 --> 00:13:05,480
Don't waste your strength.
304
00:13:05,523 --> 00:13:08,396
-I can't believe he's dead.
-Hicks.
305
00:13:08,439 --> 00:13:12,095
It's over.
Use your sense of humor.
306
00:13:12,139 --> 00:13:14,924
Talk about what a jerk
I was sometimes.
307
00:13:14,968 --> 00:13:16,317
Laugh at me.
308
00:13:16,360 --> 00:13:18,319
I can't believe it.
309
00:13:18,362 --> 00:13:21,801
What the hell's
the matter with this guy?
310
00:13:21,844 --> 00:13:24,760
I mean,
he's tearing himself apart.
311
00:13:24,804 --> 00:13:27,197
Well, look.
What do you expect?
312
00:13:27,241 --> 00:13:29,939
How would you feel
if you lost your best friend?
313
00:13:29,983 --> 00:13:31,419
Klinger, hush.
314
00:13:31,462 --> 00:13:33,551
One second, Colonel.
315
00:13:33,595 --> 00:13:36,293
Look, Weston.
Be reasonable.
316
00:13:36,337 --> 00:13:38,295
I don't know
how you feel being dead,
317
00:13:38,339 --> 00:13:41,385
but it scares the daylights
out of the rest of us.
318
00:13:43,692 --> 00:13:46,826
Klinger, I'm gonna
talk to you like a father.
319
00:13:46,869 --> 00:13:49,045
Shut your trap.
320
00:13:49,089 --> 00:13:51,961
Colonel Potter, hi.
321
00:13:52,005 --> 00:13:54,877
Listen. I'm very thirsty.
Could I have a glass of water?
322
00:13:54,921 --> 00:13:57,184
Yeah. Sure.
I'll get you one.
323
00:13:59,099 --> 00:14:02,624
One last thought, Frank,
and then I'll let you rest.
324
00:14:02,667 --> 00:14:05,932
Would Weston have given up
if you had died?
325
00:14:10,937 --> 00:14:12,808
[slurps]
326
00:14:14,027 --> 00:14:16,856
WESTON:
Okay. I know I'm dead.
327
00:14:16,899 --> 00:14:18,422
I didn't think
I was at first,
328
00:14:18,466 --> 00:14:20,337
but now I know I am.
329
00:14:20,381 --> 00:14:22,470
And I'll tell you something.
It's not that bad.
330
00:14:24,037 --> 00:14:26,256
But I'm worried
about my folks.
331
00:14:26,300 --> 00:14:28,258
And I'd really
appreciate it
332
00:14:28,302 --> 00:14:31,000
if you'd just let 'em know
that it's all right.
333
00:14:31,044 --> 00:14:31,958
[slurps]
334
00:14:33,133 --> 00:14:35,135
You hear what I'm sayin'?
335
00:14:35,178 --> 00:14:36,963
It's not that bad.
336
00:14:39,052 --> 00:14:41,358
Look. If you could just,
337
00:14:41,402 --> 00:14:43,534
you know,
send 'em a little note.
338
00:14:43,578 --> 00:14:45,145
[slurps]
339
00:14:48,757 --> 00:14:50,106
Aw, geez.
340
00:14:52,587 --> 00:14:54,763
[groaning]
341
00:14:54,806 --> 00:14:56,765
Klinger has been on
antibiotics for eight hours.
342
00:14:56,808 --> 00:14:58,158
Not only has his temperature
not gone down,
343
00:14:58,201 --> 00:14:59,594
it's gone up a degree?
344
00:14:59,637 --> 00:15:01,291
It takes time to break.
He'll be all right.
345
00:15:01,335 --> 00:15:03,119
All right? The man's
burning to a crisp.
346
00:15:03,163 --> 00:15:04,642
Okay.
Just to be sure,
347
00:15:04,686 --> 00:15:05,992
we'll start him
on sulfadiazine.
348
00:15:06,035 --> 00:15:07,471
Instead of looking
for another medication,
349
00:15:07,515 --> 00:15:09,082
you ought to be looking
for another cause.
350
00:15:09,125 --> 00:15:10,692
I think we should bring
his body temperature down,
351
00:15:10,735 --> 00:15:12,781
-no matter what.
-Excuse me. Moment.
352
00:15:12,824 --> 00:15:15,218
My point is that your
diagnosis may be correct,
353
00:15:15,262 --> 00:15:16,872
-but then again, so may mine.
-Oh.
354
00:15:16,916 --> 00:15:18,439
Doctors, if I may,
355
00:15:18,482 --> 00:15:19,919
I don't think it's important
what caused this.
356
00:15:19,962 --> 00:15:21,485
-I think that what--
-Just a moment.
357
00:15:21,529 --> 00:15:23,487
Let's give the antibiotics
time to work.
358
00:15:23,531 --> 00:15:25,533
In the meantime,
we could bring his
body temperature down--
359
00:15:25,576 --> 00:15:27,535
Time to work? The man
is frying like a piece
of bacon.
360
00:15:27,578 --> 00:15:28,971
By the time
the medication works,
361
00:15:29,015 --> 00:15:30,538
they're gonna be serving
him in the mess tent
362
00:15:30,581 --> 00:15:32,018
-as a club sandwich.
-I'm trying to say--
363
00:15:32,061 --> 00:15:34,324
Why don't you boys run
a few more tests?
364
00:15:34,368 --> 00:15:36,413
Cold packs is what
I'm trying to talk about.
365
00:15:36,457 --> 00:15:37,588
Wait. What's the discussion?
366
00:15:37,632 --> 00:15:38,763
I thought he passed
a kidney stone.
367
00:15:38,807 --> 00:15:39,982
He did.
His temperature went up.
368
00:15:40,026 --> 00:15:41,679
I think we ought
to run another culture.
369
00:15:41,723 --> 00:15:43,072
-That's what I think.
-That's because you both
370
00:15:43,116 --> 00:15:44,204
have stones in your brains.
371
00:15:44,247 --> 00:15:46,380
-Oh, that makes sense.
-[arguing]
372
00:15:50,993 --> 00:15:53,387
-Excuse me. One minute.
-[arguing]
373
00:15:58,044 --> 00:15:59,567
[screams]
374
00:16:04,659 --> 00:16:07,488
Stupid...
375
00:16:07,531 --> 00:16:09,533
insensitive jackasses!
376
00:16:12,928 --> 00:16:15,583
I'm trying to do
something practical,
377
00:16:15,626 --> 00:16:18,281
and all they can do
is stand around
378
00:16:18,325 --> 00:16:19,456
and argue with each other
379
00:16:19,500 --> 00:16:21,110
as if I don't exist.
380
00:16:21,154 --> 00:16:23,112
They didn't hear
a word I said.
381
00:16:23,156 --> 00:16:25,723
I know how you feel.
382
00:16:25,767 --> 00:16:27,812
What am I doing here
if I can't help?
383
00:16:27,856 --> 00:16:30,032
What am I putting up
with the rats for?
384
00:16:30,076 --> 00:16:33,296
The lice? The dysentery?
385
00:16:33,340 --> 00:16:36,256
I used to wonder
what I'd miss the most
when I was dead.
386
00:16:38,171 --> 00:16:40,608
Runnin' down
a basketball court.
387
00:16:40,651 --> 00:16:43,785
Makin' out with girls.
388
00:16:43,828 --> 00:16:45,700
Or even smelling
the honeysuckle
389
00:16:45,743 --> 00:16:47,702
that grows
over our mailbox.
390
00:16:47,745 --> 00:16:50,835
I never guessed
it would be just...
391
00:16:50,879 --> 00:16:54,839
having somebody understand
what it is you're saying.
392
00:16:54,883 --> 00:16:56,972
There's only one guy
in this place who hears me,
393
00:16:57,016 --> 00:16:58,582
and nobody listens
to him.
394
00:16:58,626 --> 00:17:01,194
[chuckles]
I'm not putting up
with this.
395
00:17:02,804 --> 00:17:04,893
Maybe there are
just some things
396
00:17:04,936 --> 00:17:06,155
you can't do anything about.
397
00:17:06,199 --> 00:17:08,070
Maybe that's
what being dead is.
398
00:17:08,114 --> 00:17:11,726
I'm gonna keep on talking
until somebody listens.
399
00:17:11,769 --> 00:17:13,684
And if I have to,
400
00:17:13,728 --> 00:17:16,687
I'll kick a few cans
in there.
401
00:17:16,731 --> 00:17:18,559
Go get 'em, slugger.
402
00:17:20,343 --> 00:17:25,740
"Yours very sincerely...
403
00:17:25,783 --> 00:17:28,047
Franklin Hicks."
404
00:17:28,090 --> 00:17:29,526
It's not too lighthearted,
is it?
405
00:17:29,570 --> 00:17:30,919
I think it's fine.
406
00:17:30,962 --> 00:17:33,008
-You want to hear it back?
-Yeah. Okay.
407
00:17:34,836 --> 00:17:36,533
"Dear Mr. and Mrs. Weston,
408
00:17:36,577 --> 00:17:39,232
"I'm Franklin Hicks that Jimmy
has written you about.
409
00:17:39,275 --> 00:17:42,191
"I feel I know you from
Jimmy's description of you,
410
00:17:42,235 --> 00:17:44,367
"so that's why I'm writing
you this letter,
411
00:17:44,411 --> 00:17:46,195
"although I wish
I didn't have to.
412
00:17:46,239 --> 00:17:49,807
"Yesterday Jimmy and I were
both wounded very badly.
413
00:17:49,851 --> 00:17:52,114
"The medics got there
right away,
414
00:17:52,158 --> 00:17:53,985
"and they did everything
they could for Jimmy,
415
00:17:54,029 --> 00:17:56,553
"but I'm sorry,
Mr. and Mrs. Weston,
416
00:17:56,597 --> 00:17:58,686
they just couldn't
save him."
417
00:17:58,729 --> 00:18:00,122
Maybe I could have
said that part better.
418
00:18:00,166 --> 00:18:01,950
I've written a lot of these
letters, son.
419
00:18:01,993 --> 00:18:03,908
There's no good way
to say it.
420
00:18:03,952 --> 00:18:06,563
"But I want you to know
it was very sudden,
421
00:18:06,607 --> 00:18:08,130
"and he felt no pain.
422
00:18:08,174 --> 00:18:11,133
"It's very difficult
to write you about this,
423
00:18:11,177 --> 00:18:14,136
"but I had to because of
how much Jimmy loved you.
424
00:18:14,180 --> 00:18:16,269
"and how much
I loved Jimmy.
425
00:18:16,312 --> 00:18:18,749
"He used to read
the comic page to me
426
00:18:18,793 --> 00:18:21,578
"and make up funny voices
for all the characters.
427
00:18:21,622 --> 00:18:24,494
"After a while it would
have us both in stitches.
428
00:18:24,538 --> 00:18:26,583
"And then when
we'd be on patrol,
429
00:18:26,627 --> 00:18:28,803
"and he'd see I
was getting scared,
430
00:18:28,846 --> 00:18:31,110
"he'd start talking
in one of those voices,
431
00:18:31,153 --> 00:18:33,547
"and it would really
lift our spirits.
432
00:18:33,590 --> 00:18:37,072
"I think that's one
of the greatest gifts
anyone could have.
433
00:18:37,116 --> 00:18:39,857
"I know how terrible
this must be for you,
434
00:18:39,901 --> 00:18:41,163
"but I want you to know
435
00:18:41,207 --> 00:18:43,122
"that you have my deepest
sympathies.
436
00:18:43,165 --> 00:18:45,298
Yours very sincerely,
Franklin Hicks."
437
00:18:45,341 --> 00:18:47,778
I hope I'm doing
the right thing
sending them this.
438
00:18:47,822 --> 00:18:50,346
I think it's one hell
of a good letter,
439
00:18:50,390 --> 00:18:52,000
and it's very decent
of you to do this.
440
00:18:53,741 --> 00:18:55,134
I'll get this out
first thing in the morning.
441
00:18:55,177 --> 00:18:56,918
You have a good night's
sleep, Hicks.
442
00:18:56,961 --> 00:18:59,399
Thank you, sir. Father?
443
00:19:00,704 --> 00:19:02,184
Thanks for what you said.
444
00:19:02,228 --> 00:19:04,143
Well, it was mostly
from the Bible.
445
00:19:04,186 --> 00:19:05,883
I have a good writer.
446
00:19:05,927 --> 00:19:08,234
-[chuckles]
-What's his temperature?
447
00:19:08,277 --> 00:19:10,540
-101. It's coming down.
-Oh, thank God.
448
00:19:10,584 --> 00:19:12,063
I was getting worried
about him.
449
00:19:12,107 --> 00:19:14,283
Well, those ice packs
were just the trick.
450
00:19:14,327 --> 00:19:16,503
-Thank you, Colonel.
-You know, our problem was
451
00:19:16,546 --> 00:19:18,722
we were so busy arguing
about what caused it,
452
00:19:18,766 --> 00:19:20,724
we never got around
to the obvious solution.
453
00:19:20,768 --> 00:19:22,204
Yes. I saw that.
454
00:19:22,248 --> 00:19:23,727
Well, why didn't
you say something?
455
00:19:23,771 --> 00:19:28,036
Why did I-- Did--
Are you-- Did you--
456
00:19:28,079 --> 00:19:29,646
All right.
What else do we love?
457
00:19:29,690 --> 00:19:30,734
Do you love dirt?
458
00:19:30,778 --> 00:19:31,822
Dirt is my life.
459
00:19:31,866 --> 00:19:33,433
All right. To dirt.
460
00:19:33,476 --> 00:19:36,131
And to the army that lets us
eat it, drink it,
461
00:19:36,175 --> 00:19:38,177
breathe it, and salute it.
462
00:19:38,220 --> 00:19:39,526
[murmurs]
463
00:19:42,093 --> 00:19:43,530
Now what?
464
00:19:43,573 --> 00:19:44,879
Rats are nice.
465
00:19:44,922 --> 00:19:46,533
Some of my best friends.
466
00:19:46,576 --> 00:19:48,926
And not just to their cute
little bucktooth grins
467
00:19:48,970 --> 00:19:51,102
and pointy little ears...
468
00:19:51,146 --> 00:19:53,409
but to their charming
little fleas,
469
00:19:53,453 --> 00:19:55,890
without whom we would not live
in the shadow of the plague.
470
00:19:55,933 --> 00:19:59,415
Ah! The plague.
I will drink to that.
471
00:19:59,459 --> 00:20:02,331
Are you gentlemen aware
of what historically
472
00:20:02,375 --> 00:20:03,941
caused the great
plagues of Europe?
473
00:20:03,985 --> 00:20:05,291
Are you historically
aware of that?
474
00:20:05,334 --> 00:20:07,249
Not historically. No.
475
00:20:07,293 --> 00:20:08,816
-War.
-Oh. Really?
476
00:20:08,859 --> 00:20:11,906
[mumbles] See, one city
would attack another,
477
00:20:11,949 --> 00:20:14,038
-and they'd burn
their buildings.
-Mm-hmm.
478
00:20:14,082 --> 00:20:15,779
And the rats would scurry.
479
00:20:15,823 --> 00:20:17,868
-Cute little guys.
-Spr-- [chuckles]--
480
00:20:17,912 --> 00:20:20,088
Spreading their
plague-bearing fleas
481
00:20:20,131 --> 00:20:21,698
throughout the population.
482
00:20:21,742 --> 00:20:23,657
To war,
483
00:20:23,700 --> 00:20:25,876
the fountain
of all loveliness.
484
00:20:30,838 --> 00:20:33,188
-What do you think?
-[mumbles]
485
00:20:33,232 --> 00:20:35,190
-I don't know. Try me out.
-Clamp.
486
00:20:43,633 --> 00:20:45,244
Nah. I can still feel it.
487
00:20:45,287 --> 00:20:47,811
[all muttering]
488
00:20:49,117 --> 00:20:51,337
Me too.
489
00:20:51,380 --> 00:20:53,469
I'm having trouble
seeing you.
490
00:20:55,210 --> 00:20:56,646
You all look funny,
491
00:20:56,690 --> 00:20:59,258
like you're made up
of little dots.
492
00:21:00,607 --> 00:21:03,131
Something's happening to me.
493
00:21:03,174 --> 00:21:04,872
I don't understand it.
494
00:21:04,915 --> 00:21:06,830
To shrapnel
495
00:21:06,874 --> 00:21:09,833
and the skittish little dance
it does inside their bodies.
496
00:21:09,877 --> 00:21:11,748
To the blood that drips
into our boots.
497
00:21:11,792 --> 00:21:15,317
And stains our socks
with gay magenta polka dots.
498
00:21:15,361 --> 00:21:19,365
I can hardly hear you now.
You're all fading.
499
00:21:19,408 --> 00:21:21,323
-To butchery.
-Mayhem.
500
00:21:21,367 --> 00:21:23,891
Bestiality of every shape
and kind.
501
00:21:23,934 --> 00:21:25,371
I feel like I've--
502
00:21:25,414 --> 00:21:28,461
I have to go someplace,
503
00:21:28,504 --> 00:21:30,201
but I don't know
where it is.
504
00:21:30,245 --> 00:21:32,595
Gentlemen,
505
00:21:32,639 --> 00:21:35,032
I'm going to my bunk
to lie down.
506
00:21:38,122 --> 00:21:39,646
But first...
507
00:21:41,778 --> 00:21:44,085
-To Charles.
-To Charles.
508
00:21:44,128 --> 00:21:45,260
WOMAN'S VOICE:
I can't believe it.
509
00:21:45,304 --> 00:21:46,566
We had chicken again.
510
00:21:46,609 --> 00:21:48,263
I'm getting to hate chicken.
511
00:21:48,307 --> 00:21:49,743
WOMAN #2: I broke
a fingernail again today.
512
00:21:49,786 --> 00:21:51,614
Just makes me crazy
when I do that.
513
00:21:51,658 --> 00:21:53,268
MAN'S VOICE: No, no.
It's not a police action.
514
00:21:53,312 --> 00:21:55,357
It's a struggle between
the free world and--
515
00:21:55,401 --> 00:21:57,707
MAN #2: Ah, forget it.
The Giants are nowhere.
516
00:21:57,751 --> 00:21:59,883
They got no hitters,
no pitchers. Nothing.
517
00:21:59,927 --> 00:22:01,668
MAN #3: I don't
love her anymore.
518
00:22:01,711 --> 00:22:03,365
It's all over
between us.
519
00:22:03,409 --> 00:22:05,106
MAN: Hey. Over here.
520
00:22:06,673 --> 00:22:08,805
Hey. Come on.
It's this way.
521
00:22:08,849 --> 00:22:10,633
Where do we go?
522
00:22:10,677 --> 00:22:11,721
Down there. Come on.
523
00:22:20,730 --> 00:22:22,341
What did you think
it would be like?
524
00:22:22,384 --> 00:22:23,603
I didn't know.
525
00:22:26,997 --> 00:22:29,696
-Where are we goin'?
-I don't know.
526
00:22:46,452 --> 00:22:49,411
-Hiya, Major.
-Klinger!
527
00:22:49,455 --> 00:22:51,282
Oh, great!
528
00:22:51,326 --> 00:22:53,459
-How are you feeling?
-I'm hungry.
529
00:22:53,502 --> 00:22:55,286
-That's a good sign.
-Hey, kiddo.
530
00:22:55,330 --> 00:22:57,071
We kept your room
just the way you left it.
531
00:22:57,114 --> 00:22:58,159
Pierce,
who's on call tonight?
532
00:22:58,202 --> 00:22:59,465
B.J.'s on tonight.
533
00:22:59,508 --> 00:23:01,162
Uh-uh. Oh, no, no.
534
00:23:01,205 --> 00:23:03,164
I was on call last night
and the night before.
535
00:23:03,207 --> 00:23:04,644
Hey! Look who's back.
536
00:23:04,687 --> 00:23:06,123
-How you doin', Klinger?
-Hi, Captain.
537
00:23:06,167 --> 00:23:08,822
Listen.
What happened to Weston?
538
00:23:08,865 --> 00:23:10,650
-Who?
-Wait. I have to know.
539
00:23:10,693 --> 00:23:12,042
-Who's on call tonight?
-I told you. B.J.
540
00:23:12,086 --> 00:23:13,522
I've been on
two nights in a row.
541
00:23:13,566 --> 00:23:14,741
Look--
542
00:23:14,784 --> 00:23:17,134
Captain,
what happened to him?
543
00:23:17,178 --> 00:23:19,528
Did he get what he wanted?
Is he all right?
544
00:23:19,572 --> 00:23:21,182
-Who?
-What are you talking about?
545
00:23:21,225 --> 00:23:22,836
Weston!
Are his folks okay?
546
00:23:22,879 --> 00:23:25,012
Where is he? Is he gone?
547
00:23:25,055 --> 00:23:27,536
Klinger, please.
We've got more important
things to worry about.
548
00:23:27,580 --> 00:23:29,059
I have to know.
549
00:23:29,103 --> 00:23:30,800
HAWKEYE: I'm telling you.
B.J. is on.
550
00:23:30,844 --> 00:23:32,889
[overlapping shouts]
551
00:23:47,643 --> 00:23:49,297
♪♪ [theme]
39972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.