All language subtitles for MASH (1972) - S10E05 - Wheelers and Dealers (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:03,264 ♪♪ [theme] 2 00:00:54,445 --> 00:00:56,534 [humming, vocalizing] 3 00:01:16,337 --> 00:01:17,729 Hey, Klinger. Here's the mail. 4 00:01:17,773 --> 00:01:18,991 Great. Just set it down. 5 00:01:19,035 --> 00:01:20,471 Thank you. Nice to see you. 6 00:01:20,515 --> 00:01:21,951 Hey, speedball. Why the bum's rush? 7 00:01:21,994 --> 00:01:23,387 Big poker game tomorrow. 8 00:01:23,431 --> 00:01:25,302 I want to clean up here so I can clean up there. 9 00:01:25,346 --> 00:01:27,609 Poker, huh? I'm comin' back this way tomorrow. 10 00:01:27,652 --> 00:01:28,958 Mind if I stay for a few rounds? 11 00:01:29,001 --> 00:01:30,046 Fine by me. 12 00:01:30,090 --> 00:01:31,743 Ah. I thought I heard the mailman. 13 00:01:31,787 --> 00:01:33,093 This month's TV payment. 14 00:01:33,136 --> 00:01:35,486 Only two more, and the Du Mont's ours. 15 00:01:35,530 --> 00:01:37,184 I hope this TV fad ain't over 16 00:01:37,227 --> 00:01:38,446 before I get back home. 17 00:01:38,489 --> 00:01:39,795 [chuckling] 18 00:01:39,838 --> 00:01:41,231 Your money's safe with me, sir. 19 00:01:41,275 --> 00:01:43,451 And tomorrow, the rest of it will be safe with me. 20 00:01:43,494 --> 00:01:45,757 [vocalizing, humming] 21 00:01:45,801 --> 00:01:47,063 [sighs] 22 00:01:47,107 --> 00:01:48,586 How come the premature burial? 23 00:01:48,630 --> 00:01:50,545 Why bother opening it when you know what it is? 24 00:01:50,588 --> 00:01:51,981 Well, I don't know what it is. 25 00:01:52,024 --> 00:01:55,419 Why, lookee here. Laundry inventory forms, 26 00:01:55,463 --> 00:01:58,074 the very same ones you've been waiting for for three months. 27 00:01:58,118 --> 00:02:00,120 I'll get right on it as soon as the game is over. 28 00:02:00,163 --> 00:02:03,253 Did you not promise same-day service when these forms came in? 29 00:02:03,297 --> 00:02:05,168 No can do, sir. This will take me three days. 30 00:02:05,212 --> 00:02:06,778 By then, the war will be over, 31 00:02:06,822 --> 00:02:08,258 and I'll have to kiss the game good-bye. 32 00:02:08,302 --> 00:02:09,651 Pucker up, son. 33 00:02:09,694 --> 00:02:11,435 In the words of the immortal Bob Frost, 34 00:02:11,479 --> 00:02:12,784 you have promises to keep 35 00:02:12,828 --> 00:02:14,830 and "piles" to go before you sleep. 36 00:02:14,873 --> 00:02:16,048 Aw, sir. 37 00:02:16,092 --> 00:02:17,485 Never put off till tomorrow 38 00:02:17,528 --> 00:02:18,703 what you oughta do today, 39 00:02:18,747 --> 00:02:20,401 or you'll end up putting off 40 00:02:20,444 --> 00:02:21,967 your whole life away. 41 00:02:22,011 --> 00:02:24,883 -More Jack Frost? -Nope. My Grandma Mavis. 42 00:02:24,927 --> 00:02:26,450 Works too hard for the rhyme, 43 00:02:26,494 --> 00:02:27,799 but the sentiment's there. 44 00:02:27,843 --> 00:02:29,061 What about the game? 45 00:02:29,105 --> 00:02:31,455 Lad, Grandma Mavis's best homily 46 00:02:31,499 --> 00:02:33,501 went something like this. 47 00:02:33,544 --> 00:02:35,590 Do it! That's an order. 48 00:02:39,202 --> 00:02:42,292 Greetings. Here's your stupid mail. 49 00:02:42,336 --> 00:02:44,425 Ah. The only mailman who bites dogs. 50 00:02:44,468 --> 00:02:46,601 How would you feel if some crummy paperwork 51 00:02:46,644 --> 00:02:48,211 knocked you out of tomorrow's poker game? 52 00:02:48,255 --> 00:02:49,821 War is dirty business. 53 00:02:49,865 --> 00:02:52,215 Aha. Peg's rum cookies. 54 00:02:52,259 --> 00:02:53,869 So obscenely delicious, 55 00:02:53,912 --> 00:02:55,392 they have to be sent in a plain brown wrapper. 56 00:02:55,436 --> 00:02:57,220 -Who cares? -Want one? 57 00:02:57,264 --> 00:02:58,874 -Drown your sorrows. -Oh, no. 58 00:02:58,917 --> 00:03:01,093 I'm not the kind of guy that turns to cookies 59 00:03:01,137 --> 00:03:02,573 the minute things go wrong. 60 00:03:08,710 --> 00:03:11,713 -[knocking] -The colonel will see you now. 61 00:03:11,756 --> 00:03:13,628 Ah, sir. I didn't realize 62 00:03:13,671 --> 00:03:16,196 it was washday at the O.K. Corral. 63 00:03:16,239 --> 00:03:17,980 Yeah. This seat's getting cracked and dried, 64 00:03:18,023 --> 00:03:19,764 and so is mine. 65 00:03:19,808 --> 00:03:22,245 Well, lad, I see you've climbed out of the dumps. 66 00:03:22,289 --> 00:03:24,116 Yes, sir. And here's a notice from I-Corps, 67 00:03:24,160 --> 00:03:25,553 and it's got your name on it. 68 00:03:25,596 --> 00:03:27,816 Read it to me. My hands have saddle sores. 69 00:03:27,859 --> 00:03:29,209 It's a delinquency report. 70 00:03:29,252 --> 00:03:30,732 It seems that one Sherman T. Potter 71 00:03:30,775 --> 00:03:33,561 is charged with reckless driving in Kimpo. 72 00:03:33,604 --> 00:03:35,998 Sufferin' buffalo chips. 73 00:03:36,041 --> 00:03:38,435 And I thought I had sweet-talked that stupid lummox. 74 00:03:38,479 --> 00:03:41,264 Goin' 25 in a 15-mile zone. 75 00:03:41,308 --> 00:03:44,093 Mildred's sister goes faster than that with her walker. 76 00:03:44,136 --> 00:03:46,835 Well, I know how to pay my debt to society. 77 00:03:46,878 --> 00:03:48,402 I'll just pencil-whip this right outta here. 78 00:03:48,445 --> 00:03:51,579 Sir, I'm shocked. Every time before this, 79 00:03:51,622 --> 00:03:53,276 you sent the violators off 80 00:03:53,320 --> 00:03:55,017 to a day of remedial driving school. 81 00:03:55,060 --> 00:03:57,672 Don't you have a grindstone to put your nose to? 82 00:03:57,715 --> 00:04:00,022 Luckily for you, there's a class tomorrow. 83 00:04:00,065 --> 00:04:01,328 Shouldn't what's good for the goose 84 00:04:01,371 --> 00:04:02,851 be good for the bird colonel? 85 00:04:02,894 --> 00:04:05,593 Touché. But sure as shootin' 86 00:04:05,636 --> 00:04:07,290 I ain't takin' that class tomorrow. 87 00:04:07,334 --> 00:04:09,510 Book me a session for after the poker game. 88 00:04:09,553 --> 00:04:10,859 Poker game, sir? 89 00:04:10,902 --> 00:04:12,600 You wouldn't put off till tomorrow 90 00:04:12,643 --> 00:04:14,079 what you oughta do today 91 00:04:14,123 --> 00:04:15,907 and get Grandma Mavis really steamed. 92 00:04:15,951 --> 00:04:18,475 Okay. "Threeché." I'll take the lousy class. 93 00:04:18,519 --> 00:04:20,695 Grandma Mavis had a saying for everything. 94 00:04:20,738 --> 00:04:23,654 No wonder Grandpa Wilmer stomped on his hearing aid. 95 00:04:23,698 --> 00:04:25,352 [vocalizing] 96 00:04:26,744 --> 00:04:28,442 Oh! Aren't those the cookies 97 00:04:28,485 --> 00:04:29,965 you can't eat without an I.D.? 98 00:04:30,008 --> 00:04:31,793 Yeah. Rum cookies. You want one? 99 00:04:31,836 --> 00:04:34,622 [muffled] Mm. Thank you. Mm! 100 00:04:34,665 --> 00:04:36,667 Where indigestion meets inebriation. 101 00:04:36,711 --> 00:04:38,930 Mm-hmm. 102 00:04:38,974 --> 00:04:41,106 You know, for somebody 103 00:04:41,150 --> 00:04:42,107 thousands of miles from home 104 00:04:42,151 --> 00:04:43,326 doing what he hates, 105 00:04:43,370 --> 00:04:45,110 you seem down in the dumps. 106 00:04:45,154 --> 00:04:47,025 Peg's gotta take a job 107 00:04:47,069 --> 00:04:49,332 as a hostess at Papanek's Coffee Shop. 108 00:04:49,376 --> 00:04:51,029 Oh, yeah? What's the problem? 109 00:04:51,073 --> 00:04:52,292 Is that kind of a rough place? 110 00:04:52,335 --> 00:04:53,945 No. We used to eat there all the time. 111 00:04:53,989 --> 00:04:56,078 So do our friends who she will now be waiting on. 112 00:04:56,121 --> 00:04:58,646 Aha. So why is she doing it? 113 00:04:58,689 --> 00:05:00,125 It's called paying off our second mortgage, 114 00:05:00,169 --> 00:05:01,344 which is due in six months. 115 00:05:01,388 --> 00:05:02,519 So what do you want her to do, 116 00:05:02,563 --> 00:05:04,216 sell the house and move in with us? 117 00:05:04,260 --> 00:05:05,348 Aw, you don't understand. 118 00:05:05,392 --> 00:05:06,523 She put me through med school. 119 00:05:06,567 --> 00:05:07,872 Now it's supposed to be my turn 120 00:05:07,916 --> 00:05:09,352 so she can stay home and take care of Erin. 121 00:05:09,396 --> 00:05:10,875 By now I'm supposed to be in practice, 122 00:05:10,919 --> 00:05:12,486 the second mortgage a memory. 123 00:05:12,529 --> 00:05:14,966 We didn't plan on my hanging up my shingle in Korea. 124 00:05:15,010 --> 00:05:16,577 Look, it's not gonna be forever. 125 00:05:16,620 --> 00:05:18,143 I'm talking about now. 126 00:05:18,187 --> 00:05:19,580 It's bad enough for Erin to be without a father. 127 00:05:19,623 --> 00:05:20,972 Now she doesn't have a mother. 128 00:05:21,016 --> 00:05:22,452 I feel like I've let them down. 129 00:05:22,496 --> 00:05:24,193 You didn't let them down. 130 00:05:24,236 --> 00:05:26,195 You just got caught in the draft. 131 00:05:26,238 --> 00:05:28,545 I could've gotten out of the draft, like Ned Gradinger. 132 00:05:28,589 --> 00:05:30,242 Big all-American hero from Stanford. 133 00:05:30,286 --> 00:05:31,940 Medical deferment, 134 00:05:31,983 --> 00:05:34,290 signed by that eminent physician Ned Gradinger, Sr., 135 00:05:34,334 --> 00:05:36,292 who offered the same to me, but I was a good guy. 136 00:05:36,336 --> 00:05:38,642 Next war, we'll know better. We'll sign each other's. 137 00:05:38,686 --> 00:05:41,341 Whatever happened to the rules? Let the other guy go first. 138 00:05:41,384 --> 00:05:43,517 Keep your elbows off the table. Share your toys. 139 00:05:43,560 --> 00:05:46,737 And life will reward you. Well, life is a crock. 140 00:05:48,391 --> 00:05:50,306 Now, you "gentlemens" are new to the army, 141 00:05:50,350 --> 00:05:52,656 or in other words, dumb. 142 00:05:52,700 --> 00:05:55,572 But when you leave here, you will know this jeep 143 00:05:55,616 --> 00:05:56,965 like it was a kissin' cousin. 144 00:05:57,008 --> 00:05:58,923 And you will know the rules of the road 145 00:05:58,967 --> 00:06:00,708 so good that, when you're dead, 146 00:06:00,751 --> 00:06:02,623 you will still qualify for a license. 147 00:06:02,666 --> 00:06:04,712 -Now... -Sir. 148 00:06:04,755 --> 00:06:07,671 Well, well, well. What have we here? 149 00:06:07,715 --> 00:06:09,194 Looks like Private Brown 150 00:06:09,238 --> 00:06:10,718 waltzin' in here a minute late. 151 00:06:10,761 --> 00:06:12,415 What do you got to say for yourself, Brown? 152 00:06:12,459 --> 00:06:13,677 I'm sorry, sir. 153 00:06:13,721 --> 00:06:14,852 I don't like your attitude. 154 00:06:14,896 --> 00:06:16,376 Why don't you just drop for 10? 155 00:06:16,419 --> 00:06:18,900 And let me hear you pant, dogface. 156 00:06:20,467 --> 00:06:22,425 -Attention! -At ease. 157 00:06:22,469 --> 00:06:24,688 -Trouble here, Sergeant? -Uh, no, sir. 158 00:06:24,732 --> 00:06:28,039 Slight disciplinary problem. On your feet, Brown! 159 00:06:28,083 --> 00:06:30,564 Next time you're late, you're gonna do 'em one-handed. 160 00:06:30,607 --> 00:06:32,609 Can I "hep" you, sir? 161 00:06:32,653 --> 00:06:35,046 Afraid so. I'm one of your pupils. 162 00:06:35,090 --> 00:06:36,265 You, sir? 163 00:06:36,308 --> 00:06:38,398 Traffic ticket. Sorry I'm late. 164 00:06:38,441 --> 00:06:42,184 Late? You? Why, you're not late, sir. 165 00:06:42,227 --> 00:06:44,055 You're just fashionable. 166 00:06:44,099 --> 00:06:46,449 Matter of fact, you don't need to be here at all. 167 00:06:46,493 --> 00:06:48,886 You could pencil-whip this thing right on through. 168 00:06:48,930 --> 00:06:52,194 How dare you? I would never think of such a thing. 169 00:06:52,237 --> 00:06:53,978 Oh, well, neither would I. 170 00:06:54,022 --> 00:06:56,372 Look, Sergeant, I don't want any special treatment. 171 00:06:56,416 --> 00:07:00,202 As far as you're concerned, I'm just one of the boys. 172 00:07:00,245 --> 00:07:02,726 Well, sir, the rest of these boys 173 00:07:02,770 --> 00:07:04,380 don't have the power to bust me. 174 00:07:04,424 --> 00:07:06,600 You will treat me like one of the boys, 175 00:07:06,643 --> 00:07:08,166 or I'll bust you. 176 00:07:08,210 --> 00:07:09,864 Yes, sir, boy. 177 00:07:09,907 --> 00:07:11,866 Sir. 178 00:07:14,477 --> 00:07:16,479 From this point on, 179 00:07:16,523 --> 00:07:18,438 I will be referrin' to this Jeep 180 00:07:18,481 --> 00:07:21,528 as a "vee-hicle." 181 00:07:21,571 --> 00:07:25,009 For those of you who are not familiar with this term, 182 00:07:25,053 --> 00:07:26,576 say it with me. 183 00:07:26,620 --> 00:07:30,972 -Vee-hicle. -Vee-hicle. 184 00:07:31,015 --> 00:07:32,321 CHARLES: Three threes. 185 00:07:32,364 --> 00:07:34,366 MULCAHY: I thought you had that third trey. 186 00:07:34,410 --> 00:07:36,543 You were wise to jump ship when you did, Father. 187 00:07:36,586 --> 00:07:38,327 You should have taken your own advice, Major. 188 00:07:38,370 --> 00:07:40,677 Three queens. 189 00:07:40,721 --> 00:07:42,462 Always have been a ladies' man. 190 00:07:42,505 --> 00:07:45,029 It's people like you that give repugnance a bad name. 191 00:07:45,073 --> 00:07:47,989 Take it easy, Charles. You're not the only one whose chips are down. 192 00:07:48,032 --> 00:07:49,425 Yeah, where's your sportsmanship? 193 00:07:49,469 --> 00:07:51,079 Take a lesson from the pigeon there. 194 00:07:51,122 --> 00:07:53,037 Down 30 bucks and still a gentleman. 195 00:07:53,081 --> 00:07:55,387 Yeah, I'm a real good guy. 196 00:07:55,431 --> 00:07:57,912 And so, it is important to remember 197 00:07:57,955 --> 00:08:00,131 that on all Korean thoroughfares, 198 00:08:00,175 --> 00:08:02,786 the right of way goes to the animal. 199 00:08:02,830 --> 00:08:04,222 There is a reason for this. 200 00:08:04,266 --> 00:08:06,442 If you run over somebody's chicken, 201 00:08:06,486 --> 00:08:08,879 not only does Uncle Sam have to pay for that bird, 202 00:08:08,923 --> 00:08:11,621 but for all the eggs he would have laid. 203 00:08:11,665 --> 00:08:15,146 That can run into money, and I don't mean chicken feed. 204 00:08:18,236 --> 00:08:19,934 [softly] Colonel. 205 00:08:21,544 --> 00:08:24,199 [singsong] Colonel Potter. 206 00:08:24,242 --> 00:08:26,767 -Huh? -Good morning, sir. 207 00:08:26,810 --> 00:08:29,160 I hope you didn't get up on the wrong side of your chair. 208 00:08:29,204 --> 00:08:32,947 I wasn't asleep. I heard every word you said. 209 00:08:32,990 --> 00:08:34,862 Well, good. Good. 210 00:08:34,905 --> 00:08:36,864 That concludes today's lecture: 211 00:08:36,907 --> 00:08:40,084 "The Army Driver: Ambassador with a Clutch." 212 00:08:40,128 --> 00:08:42,043 Thank you and good day. 213 00:08:42,086 --> 00:08:44,045 Colonel, ain't you stayin' for the written test? 214 00:08:44,088 --> 00:08:45,350 The what? 215 00:08:45,394 --> 00:08:46,874 Oh, you don't have to take it. 216 00:08:46,917 --> 00:08:48,876 A man that's been around the block as much as you 217 00:08:48,919 --> 00:08:51,705 must have done it a few times in a car. 218 00:08:51,748 --> 00:08:53,228 [lowered voice] I can "hep." 219 00:08:53,271 --> 00:08:55,535 You just sign your name to the book. 220 00:08:55,578 --> 00:08:57,537 I'll take care of the rest. 221 00:08:57,580 --> 00:08:59,582 Sergeant, you are buttering me up 222 00:08:59,626 --> 00:09:01,671 like I was a Sunday biscuit. 223 00:09:01,715 --> 00:09:06,197 I'll take the test, and I don't need any "hep." 224 00:09:06,241 --> 00:09:08,504 Well, I'll open. Two bits. 225 00:09:08,548 --> 00:09:10,288 How jesuitically safe. I'll see that 226 00:09:10,332 --> 00:09:11,812 and raise you two more bits. 227 00:09:11,855 --> 00:09:14,075 -I'll see you. -Fold. These cards stink. 228 00:09:14,118 --> 00:09:16,686 -Up another two bits. -Six bits? Forget it. 229 00:09:16,730 --> 00:09:19,384 I can get a shave and a haircut three times. 230 00:09:19,428 --> 00:09:21,648 You're up, "Fadder." Fifty cents to you. 231 00:09:21,691 --> 00:09:25,652 Well, we all have our vices. Mine's curiosity. 232 00:09:25,695 --> 00:09:28,002 -Call. -Anybody want some cards? 233 00:09:28,045 --> 00:09:30,004 I have a very nice "Get well soon." 234 00:09:30,047 --> 00:09:31,440 "Best wishes to the lucky graduate." 235 00:09:31,483 --> 00:09:32,833 Two. 236 00:09:32,876 --> 00:09:34,225 Two cards. There you go. 237 00:09:34,269 --> 00:09:36,010 What I need is a sympathy card. 238 00:09:36,053 --> 00:09:37,098 Four. 239 00:09:37,141 --> 00:09:39,056 Oh. Clearance sale. 240 00:09:39,100 --> 00:09:41,189 -There you go. -I'll just play these. 241 00:09:41,232 --> 00:09:42,625 I got out just in time. 242 00:09:42,669 --> 00:09:44,235 Standin' pat, huh? 243 00:09:44,279 --> 00:09:46,847 You must be hostin' a royal reception. 244 00:09:46,890 --> 00:09:48,152 Give me two. 245 00:09:48,196 --> 00:09:50,372 A-one and a-two. 246 00:09:50,415 --> 00:09:52,113 You're up, Father. Now, if you'll excuse me. 247 00:09:52,156 --> 00:09:54,289 While you play poker, I'm gonna switch to gin. 248 00:09:54,332 --> 00:09:56,683 -Check. -Check. 249 00:09:56,726 --> 00:09:58,510 A buck. 250 00:09:58,554 --> 00:10:00,643 -Fold. -It's not your turn. 251 00:10:00,687 --> 00:10:02,645 I'm avoiding the rush. 252 00:10:02,689 --> 00:10:04,168 A buck, huh? 253 00:10:04,212 --> 00:10:05,866 I'll see your buck and bump you another. 254 00:10:05,909 --> 00:10:07,476 El foldo. 255 00:10:08,695 --> 00:10:10,218 Okay, pal. 256 00:10:10,261 --> 00:10:12,176 How about a couple of bucks? 257 00:10:12,220 --> 00:10:14,091 Two bucks, huh? 258 00:10:14,135 --> 00:10:15,571 Listen, now that the kids are in bed, 259 00:10:15,615 --> 00:10:16,964 why don't we play like grown-ups? 260 00:10:17,007 --> 00:10:19,183 Let's say, 10 bucks. 261 00:10:19,227 --> 00:10:20,794 Hey! I thought we had a limit. 262 00:10:20,837 --> 00:10:22,230 Limits are so limiting, Margaret. 263 00:10:22,273 --> 00:10:24,449 This is between him and me. 264 00:10:24,493 --> 00:10:27,235 Your, uh, 10 bucks. 265 00:10:29,890 --> 00:10:32,501 And I'll raise you... 266 00:10:32,544 --> 00:10:34,024 20. 267 00:10:34,068 --> 00:10:35,591 Well, this is real interesting. 268 00:10:35,635 --> 00:10:37,462 I see your 20 269 00:10:37,506 --> 00:10:40,291 and raise you 20 more. 270 00:10:40,335 --> 00:10:43,555 Wow. I think I once saw Joel McCrea do this. 271 00:10:43,599 --> 00:10:46,254 B.J.: Twenty. Is that all? 272 00:10:46,297 --> 00:10:49,213 There's your 20. 273 00:10:49,257 --> 00:10:51,651 And 35 more. 274 00:10:51,694 --> 00:10:54,828 And this oughta make it an even hundred. 275 00:10:54,871 --> 00:10:56,612 -Joel McCrea never did that. -B.J.! 276 00:10:56,656 --> 00:10:58,222 Of course, he was single. 277 00:10:58,266 --> 00:11:00,877 A hundred bucks, huh? 278 00:11:00,921 --> 00:11:03,663 What the hell? What would I do with a ring anyway? 279 00:11:03,706 --> 00:11:05,012 I ain't gettin' married. 280 00:11:05,055 --> 00:11:06,709 Not too bad for a good loser. 281 00:11:06,753 --> 00:11:09,103 Hey, kids. I don't know about you, but I'm famished. 282 00:11:09,146 --> 00:11:11,627 What do you say we go out and get some Jujubes and Milk Duds, huh? 283 00:11:11,671 --> 00:11:13,237 before the next feature? 284 00:11:13,281 --> 00:11:14,804 You crazy? Nobody's goin' anywhere. 285 00:11:14,848 --> 00:11:17,067 How about a little five-card stud? Nothing wild. 286 00:11:17,111 --> 00:11:18,416 Except the dealer. 287 00:11:25,249 --> 00:11:28,383 All right! Listen up, scum and sir, 288 00:11:28,426 --> 00:11:30,733 while I recite your test scores. 289 00:11:30,777 --> 00:11:32,082 Castaldi, 94. 290 00:11:32,126 --> 00:11:34,171 Brown, 94. 291 00:11:34,215 --> 00:11:36,783 I knew I shouldn't have put the two of you together. 292 00:11:36,826 --> 00:11:39,568 Rackman, 89. Potter, sir... 293 00:11:40,917 --> 00:11:42,745 Ooh, how about this weather? 294 00:11:42,789 --> 00:11:45,661 -What's my grade, Sergeant? -Sir, uh... 295 00:11:45,705 --> 00:11:47,881 I'm of the opinion that people put 296 00:11:47,924 --> 00:11:50,057 far too much emphasis on grades. 297 00:11:50,100 --> 00:11:51,972 What is my grade, Sergeant? 298 00:11:52,015 --> 00:11:53,843 Or did someone say Corporal? 299 00:11:53,887 --> 00:11:57,499 Oh. Well, uh... Twenty-six, sir. 300 00:11:57,542 --> 00:11:58,761 Twenty-six! 301 00:11:58,805 --> 00:12:00,458 -Out of a hundred? -Oh, no, no, no! 302 00:12:00,502 --> 00:12:02,373 Twenty-six out of 30. 303 00:12:02,417 --> 00:12:04,767 I only graded you on the material that you was awake for. 304 00:12:04,811 --> 00:12:07,291 I've about had enough of this folderol. 305 00:12:07,335 --> 00:12:08,771 I understand, sir. There is no place 306 00:12:08,815 --> 00:12:10,120 in this man's army for folderol. 307 00:12:10,164 --> 00:12:13,776 -Potter, 92. -Eighty-six that 92! 308 00:12:13,820 --> 00:12:16,039 And you cut out that "rotten apple-polishing"! 309 00:12:18,215 --> 00:12:21,218 What's standard operating procedure for someone 310 00:12:21,262 --> 00:12:23,699 who took a wrong turn on the written test? 311 00:12:23,743 --> 00:12:25,962 Well, what's standard, sir, 312 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 is that nobody ever flunked before. 313 00:12:28,008 --> 00:12:30,184 [mutters] 314 00:12:30,227 --> 00:12:33,622 How about a makeup test first thing in the morning? 315 00:12:33,665 --> 00:12:35,711 Good idea, sir. 316 00:12:35,755 --> 00:12:38,148 Make up your own test. Bet you get a hundred. 317 00:12:38,192 --> 00:12:41,151 I mean you make up a test, and I'll pass it! 318 00:12:44,720 --> 00:12:47,418 Some people just can't be bought. 319 00:12:47,462 --> 00:12:50,508 Well, how was school, Colonel Hot Rod? 320 00:12:50,552 --> 00:12:53,250 How'd you like to get yourself whupped by the class bully? 321 00:12:53,294 --> 00:12:54,817 Just a little "lower rank humor," sir. 322 00:12:54,861 --> 00:12:57,211 Here are the laundry inventories. 323 00:12:57,254 --> 00:12:59,387 I burned the midnight oil at both ends. 324 00:12:59,430 --> 00:13:01,563 Now, if I could have your signature... 325 00:13:01,606 --> 00:13:03,826 I'll be shuffling off to the poker game. 326 00:13:03,870 --> 00:13:05,785 Freeze those feet. 327 00:13:05,828 --> 00:13:07,438 You're not goin' anywhere, doughboy. 328 00:13:07,482 --> 00:13:10,093 You're gonna bring your fanny into my tent 329 00:13:10,137 --> 00:13:12,313 and help me prepare for a makeup test. 330 00:13:12,356 --> 00:13:15,011 Sir, it's been a long time since I wore makeup. 331 00:13:15,055 --> 00:13:17,797 A makeup driver's test, doofus. 332 00:13:17,840 --> 00:13:20,800 I, uh, flunked the first go-around. 333 00:13:20,843 --> 00:13:23,628 Flunked? Nobody's ever done that before, sir. 334 00:13:23,672 --> 00:13:25,717 Even "Peanut Brain" Hoffman squeaked through. 335 00:13:25,761 --> 00:13:28,155 Since you find Hot Rod's problem so funny, 336 00:13:28,198 --> 00:13:30,113 I'm gonna give you a chance to laugh the night away. 337 00:13:30,157 --> 00:13:32,855 -You're gonna be my tutor. -But, sir, the poker game. 338 00:13:32,899 --> 00:13:35,858 I'm afraid you just folded, ace. 339 00:13:35,902 --> 00:13:37,904 I'll raise you 10 bucks. 340 00:13:37,947 --> 00:13:39,906 If that's too rich for your blood, Margaret, just drop out. 341 00:13:39,949 --> 00:13:42,822 Yeah. Nothin' personal, Major. This is a man's game. 342 00:13:42,865 --> 00:13:46,564 How would you like the next hand to be in your face? 343 00:13:46,608 --> 00:13:48,958 I can't remember when I've had such a pleasant evening. 344 00:13:49,002 --> 00:13:50,655 First time I've ever seen poker 345 00:13:50,699 --> 00:13:53,267 played with the Marquis of Queensberry rules. 346 00:13:53,310 --> 00:13:54,964 Hey, Beej, we're all out of pretzels. 347 00:13:55,008 --> 00:13:57,184 What do you say we break out Peg's hundred-proof cookies? 348 00:13:57,227 --> 00:13:59,447 What do you say we don't? 349 00:13:59,490 --> 00:14:02,798 Yeah. Well, I guess it's just as well. 350 00:14:02,842 --> 00:14:04,278 I think we've all had enough. 351 00:14:04,321 --> 00:14:05,932 Come on, Margaret. You in or out? 352 00:14:05,975 --> 00:14:07,324 I think you're full of bluff. 353 00:14:07,368 --> 00:14:08,760 Cost you 10 bucks to find out. 354 00:14:08,804 --> 00:14:11,676 -Sold. -I'll pay to see that show. 355 00:14:11,720 --> 00:14:14,897 Read 'em and weep. Three aces which makes you two fools. 356 00:14:14,941 --> 00:14:16,856 Don't you just love a sore winner? 357 00:14:16,899 --> 00:14:18,422 That's it. I've had enough fun for tonight. 358 00:14:18,466 --> 00:14:19,597 Okay. What about a little seven-card stud 359 00:14:19,641 --> 00:14:21,164 for the rest of us? 360 00:14:21,208 --> 00:14:23,775 No, thanks. I'm gonna try and find something 361 00:14:23,819 --> 00:14:26,387 a little more civilized, like a cockfight. 362 00:14:26,430 --> 00:14:29,390 -Hawk, you in? -No, I don't think so, Beej. 363 00:14:29,433 --> 00:14:30,913 It's gettin' kinda late. 364 00:14:30,957 --> 00:14:32,480 Besides, I want to get over to Rosie's. 365 00:14:32,523 --> 00:14:34,569 The marines are having a "bottle eating" contest. 366 00:14:34,612 --> 00:14:35,962 Suit yourself. How 'bout you, Father? 367 00:14:36,005 --> 00:14:37,572 If you don't mind, deal me out 368 00:14:37,615 --> 00:14:40,401 before I have to float a loan from the poor box. 369 00:14:40,444 --> 00:14:42,664 Aha. Verbanic, that leaves you and me together again. 370 00:14:42,707 --> 00:14:44,187 I don't think so, doc. 371 00:14:44,231 --> 00:14:45,928 Your luck is runnin' a little wild for me. 372 00:14:45,972 --> 00:14:48,278 It wasn't luck, courier boy. I beat the pouch off you. 373 00:14:48,322 --> 00:14:50,759 I'm down 150 zops. 374 00:14:50,802 --> 00:14:52,717 But don't worry. I'll be ready for you next payday. 375 00:14:52,761 --> 00:14:54,937 I'll cover you. Come on. I thought we had a game here. 376 00:14:54,981 --> 00:14:57,026 Hey, Beej, the game's over. 377 00:14:57,070 --> 00:14:58,941 Sure. Everybody wants to play 378 00:14:58,985 --> 00:15:00,943 when it's lovable Doc Hunnicutt, gentleman loser. 379 00:15:00,987 --> 00:15:03,424 But let me win a few, it's like I committed a crime. 380 00:15:03,467 --> 00:15:06,470 -Cash me in, Father. -What has gotten into you? 381 00:15:06,514 --> 00:15:07,994 You don't like it? Tough! 382 00:15:12,085 --> 00:15:13,956 Go play with somebody else, doc. 383 00:15:14,000 --> 00:15:15,697 I don't believe in gambling. 384 00:15:15,740 --> 00:15:17,133 I sink all my spare dough 385 00:15:17,177 --> 00:15:19,222 -into chain letters. -Cheers. 386 00:15:19,266 --> 00:15:22,486 Well, fellow 'cruits, the army done taught us how to drive. 387 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 Now they gonna teach us how to drink. 388 00:15:24,010 --> 00:15:25,185 Three beers, mac. 389 00:15:25,228 --> 00:15:26,838 Hey, Brown. They got a pinball machine. 390 00:15:26,882 --> 00:15:28,275 All right. 391 00:15:28,318 --> 00:15:30,016 Geez, they're gettin' younger every day. 392 00:15:30,059 --> 00:15:32,496 I don't know what's greener, them or their uniforms. 393 00:15:32,540 --> 00:15:33,802 I'll deliver those. 394 00:15:33,845 --> 00:15:35,891 Okay, but if you get a tip, it's mine. 395 00:15:35,935 --> 00:15:37,588 [clattering, ringing] 396 00:15:37,632 --> 00:15:39,416 Here you go, fellas. Three beers. 397 00:15:39,460 --> 00:15:41,157 Say, this is some officers club. 398 00:15:41,201 --> 00:15:42,985 You guys even serve here, huh? 399 00:15:43,029 --> 00:15:45,161 Not too bad, Private. After you've finished, 400 00:15:45,205 --> 00:15:46,554 how about giving me a chance to beat you? 401 00:15:46,597 --> 00:15:48,164 Sure thing. But I'll tell ya, 402 00:15:48,208 --> 00:15:49,644 I think I got this machine's number. 403 00:15:49,687 --> 00:15:51,167 I'm not too bad with numbers myself. 404 00:15:51,211 --> 00:15:52,168 How's a dollar sound? 405 00:15:52,212 --> 00:15:54,301 [sighs] What? 406 00:15:54,344 --> 00:15:57,217 Just to make the game a little more interesting. 407 00:15:57,260 --> 00:15:59,001 Well, I thought you said this was a friendly game. 408 00:15:59,045 --> 00:16:00,350 Whatever you say, friend. 409 00:16:00,394 --> 00:16:01,786 I'll spot you a thousand points. 410 00:16:01,830 --> 00:16:03,266 Oh, well, why not? 411 00:16:03,310 --> 00:16:05,007 I always wanted an officer's pay. 412 00:16:05,051 --> 00:16:06,356 All right. 413 00:16:06,400 --> 00:16:08,924 Who's gonna play winner? 414 00:16:08,968 --> 00:16:10,839 [yawning] 415 00:16:10,882 --> 00:16:14,277 "What do you do when you come to a school bus that's stopped 416 00:16:14,321 --> 00:16:16,105 and has its lights flashing?" 417 00:16:16,149 --> 00:16:17,889 You stop, and you tell the kids 418 00:16:17,933 --> 00:16:20,675 to watch out for mines at the crosswalk. 419 00:16:20,718 --> 00:16:23,025 What is the point of all this anyway? 420 00:16:23,069 --> 00:16:25,549 A fat lot of good it's gonna do me in a war zone! 421 00:16:25,593 --> 00:16:28,900 It's the only manual the army has. One test fits all. 422 00:16:28,944 --> 00:16:31,903 Oh, sure. Same logic applies to skivvies. 423 00:16:31,947 --> 00:16:33,818 Next question. 424 00:16:33,862 --> 00:16:37,300 "What is the minimum braking distance 425 00:16:37,344 --> 00:16:41,000 for a vehicle traveling at 25 miles per hour?" 426 00:16:41,043 --> 00:16:43,219 Wait a minute! I know this! 427 00:16:43,263 --> 00:16:44,699 Don't help me! Don't help me! 428 00:16:47,484 --> 00:16:49,791 Oh! I give up with these stupid numbers. 429 00:16:49,834 --> 00:16:51,445 What is it? 430 00:16:51,488 --> 00:16:54,187 -61.4-- -Feet! 431 00:16:54,230 --> 00:16:56,232 I'll give you half credit for that one, sir. 432 00:16:56,276 --> 00:16:58,365 Can we stop now? We've been going at this all night. 433 00:16:58,408 --> 00:16:59,801 No. Ask me another question. 434 00:16:59,844 --> 00:17:04,066 And if it's got a number in it, yours is up. 435 00:17:04,110 --> 00:17:09,767 "Suppose you're traveling T-E-N miles an hour"... 436 00:17:09,811 --> 00:17:11,769 -[ringing, clattering] -[B.J. muttering] 437 00:17:11,813 --> 00:17:14,424 There you go! [muttering continues] 438 00:17:14,468 --> 00:17:16,339 [shouts] Damn. 439 00:17:16,383 --> 00:17:18,341 Captain, what are you getting so excited about? 440 00:17:18,385 --> 00:17:20,604 You beat the socks off me. Here's your dime. 441 00:17:20,648 --> 00:17:22,563 Come on, come on. One more game. 442 00:17:22,606 --> 00:17:24,478 I'll give you a chance to win your 30 cents back. 443 00:17:24,521 --> 00:17:26,958 But it's late, Captain. Igor wants to close up. 444 00:17:27,002 --> 00:17:29,483 Who cares what he wants? I'm doing what I want for a change. 445 00:17:29,526 --> 00:17:32,094 -Come on. Let's play. -I don't think so. 446 00:17:32,138 --> 00:17:34,618 -Are you okay? -Yeah. 447 00:17:34,662 --> 00:17:37,578 I'm fine. Good night, Lieutenant. 448 00:17:42,017 --> 00:17:43,627 Doc, I'm glad to see you. 449 00:17:43,671 --> 00:17:45,586 There's something a little weird about him. 450 00:17:45,629 --> 00:17:47,631 He keeps trying to take everybody for nickels. 451 00:17:47,675 --> 00:17:50,504 You think you can get him outta here? I wanna close up. 452 00:17:50,547 --> 00:17:52,332 Yeah. You go ahead. I'll do it. 453 00:17:52,375 --> 00:17:53,942 Thanks. 454 00:17:53,985 --> 00:17:55,596 Excuse me. I'm looking for B.J. Hunnicutt. 455 00:17:55,639 --> 00:17:57,119 Don't bother me. I'm busy. 456 00:17:57,163 --> 00:17:58,773 Maybe you know him. 457 00:17:58,816 --> 00:18:01,080 About 6'4", mustache, big chip on his shoulder. 458 00:18:01,123 --> 00:18:05,301 -Oh, yeah. Big, sweet lug. -What's wrong with that? 459 00:18:05,345 --> 00:18:07,521 Next you'll be telling me the meek shall inherit the earth. 460 00:18:07,564 --> 00:18:10,480 What are you doing? You can't pay the mortgage with nickels. 461 00:18:10,524 --> 00:18:12,526 -So what? -What's with you, Hunnicutt? 462 00:18:12,569 --> 00:18:14,005 Now I hear you're hustling pinball? 463 00:18:14,049 --> 00:18:15,485 If you didn't come in to play, leave me alone. 464 00:18:15,529 --> 00:18:16,617 That goes for you too. 465 00:18:16,660 --> 00:18:18,619 Pardon us for living, Diamond Jim. 466 00:18:18,662 --> 00:18:20,969 -Look, Beej. Hey! Hey, listen! -Come on! Come on! 467 00:18:21,012 --> 00:18:22,797 Bad news from home is no excuse 468 00:18:22,840 --> 00:18:24,494 to start acting like public enemy number one. 469 00:18:24,538 --> 00:18:26,366 -Bad news? What is it? -It's none of your business. 470 00:18:26,409 --> 00:18:27,932 -Is it serious? -He thinks it is. 471 00:18:27,976 --> 00:18:29,847 -And you don't? -No. No. Excuse me. 472 00:18:29,891 --> 00:18:33,068 But if we're talking about disasters, 473 00:18:33,112 --> 00:18:34,896 I don't think Peg's taking a job 474 00:18:34,939 --> 00:18:36,811 is right up there with the San Francisco earthquake. 475 00:18:36,854 --> 00:18:38,073 Why don't you get on the P.A. 476 00:18:38,117 --> 00:18:39,640 and tell the whole camp about it? 477 00:18:39,683 --> 00:18:41,207 Is that the problem? Your wife got a job? 478 00:18:41,250 --> 00:18:44,471 Look, Beej, believe me. We're on your side. 479 00:18:44,514 --> 00:18:46,125 -We understand. -I don't. 480 00:18:46,168 --> 00:18:48,214 All of this is because a woman had to go to work? 481 00:18:48,257 --> 00:18:49,693 Why don't you just butt out? 482 00:18:49,737 --> 00:18:52,479 Why doesn't everybody just butt the hell out? 483 00:18:52,522 --> 00:18:54,176 I'd love to. 484 00:18:54,220 --> 00:18:56,657 I'd love to butt my way all the way back to Maine. 485 00:18:56,700 --> 00:18:59,181 But we're all stuck here just like you. 486 00:18:59,225 --> 00:19:01,444 No, you're not. Nobody is stuck here just like me. 487 00:19:01,488 --> 00:19:02,924 Certainly not you. 488 00:19:02,967 --> 00:19:04,534 While you're here, all of you is here. 489 00:19:04,578 --> 00:19:06,580 While I'm here, most of me is back home. 490 00:19:06,623 --> 00:19:08,277 When this little police action is over, 491 00:19:08,321 --> 00:19:10,366 you can go back to Crabapple Cove and pick up your life 492 00:19:10,410 --> 00:19:12,499 just by picking up your date book. 493 00:19:12,542 --> 00:19:15,850 And you. Tell me you know what it feels like 494 00:19:15,893 --> 00:19:17,765 to have your child grow up without parents. 495 00:19:17,808 --> 00:19:20,071 Tell me you know what it feels like even to have a child. 496 00:19:20,115 --> 00:19:23,031 How dare you? How dare you stand there 497 00:19:23,074 --> 00:19:24,424 acting like your brand of suffering 498 00:19:24,467 --> 00:19:26,208 is worse than anybody else's? 499 00:19:26,252 --> 00:19:28,036 I guess that's the only way you can justify 500 00:19:28,079 --> 00:19:29,733 treating the rest of us like dirt. 501 00:19:29,777 --> 00:19:31,953 Let me tell you something, Sad Sack. 502 00:19:31,996 --> 00:19:33,476 If the worst thing that's happened to you 503 00:19:33,520 --> 00:19:34,869 is that your pretty little wife 504 00:19:34,912 --> 00:19:36,436 has to help pay the bills for a while, 505 00:19:36,479 --> 00:19:38,220 don't come to me for sympathy. 506 00:19:38,264 --> 00:19:40,048 Maybe you do have the most to lose, 507 00:19:40,091 --> 00:19:41,963 but that's only because you've got the most. 508 00:19:45,706 --> 00:19:47,186 Well, go on. It's your turn. 509 00:19:47,229 --> 00:19:49,318 I don't think I can improve on that. 510 00:19:52,930 --> 00:19:55,106 All right! Listen up 511 00:19:55,150 --> 00:19:57,544 while I read the following grades! 512 00:19:57,587 --> 00:19:59,894 Rizzo, I'm in a class by myself. 513 00:19:59,937 --> 00:20:02,723 -Let's get to it. -Congratulations, Colonel. 514 00:20:02,766 --> 00:20:06,292 You get to keep your license, and I get to keep my stripes. 515 00:20:06,335 --> 00:20:08,468 Ninety-eight! Hot diggety! 516 00:20:08,511 --> 00:20:10,992 Emma Potter didn't raise no fools. 517 00:20:11,035 --> 00:20:12,559 Thank you, Sergeant. 518 00:20:12,602 --> 00:20:14,735 You've been a font of automotive info. 519 00:20:14,778 --> 00:20:16,389 I'll be going now. 520 00:20:16,432 --> 00:20:17,955 Colonel, nobody'd like that better than I would. 521 00:20:17,999 --> 00:20:20,088 But there is the slight matter of the road test. 522 00:20:22,830 --> 00:20:24,397 Road test? 523 00:20:24,440 --> 00:20:27,095 I mean ride test. 524 00:20:27,138 --> 00:20:29,402 I take you for a ride. 525 00:20:29,445 --> 00:20:30,751 You look at the scenery. 526 00:20:30,794 --> 00:20:33,014 I bet you do real good on that. 527 00:20:33,057 --> 00:20:34,320 Sergeant, no wonder 528 00:20:34,363 --> 00:20:36,322 your breath smells from Shinola. 529 00:20:36,365 --> 00:20:39,412 I've been driving since I was six! 530 00:20:39,455 --> 00:20:40,978 Now step aside 531 00:20:41,022 --> 00:20:43,546 and let me at that vee-hicle. 532 00:20:48,377 --> 00:20:50,771 Waiter, there's a clerk in these eggs. 533 00:20:50,814 --> 00:20:53,034 I knew sooner or later this food would take a life. 534 00:20:53,077 --> 00:20:54,296 Klinger, what do you think you're doing? 535 00:20:54,340 --> 00:20:55,428 Are you all right? 536 00:20:55,471 --> 00:20:57,299 Klinger, get up. Do yourself a favor. 537 00:20:57,343 --> 00:20:58,605 Go have breakfast in bed. 538 00:20:58,648 --> 00:21:00,084 Oh, sorry. I was busy 539 00:21:00,128 --> 00:21:01,738 teaching night school all night. 540 00:21:01,782 --> 00:21:04,263 There, but for the grace of God goes my dog. 541 00:21:06,917 --> 00:21:08,441 [tires screeching] 542 00:21:08,484 --> 00:21:10,269 POTTER: Look out, you idiot! 543 00:21:13,881 --> 00:21:15,926 You dunce! 544 00:21:15,970 --> 00:21:18,233 What do you think you were doing, sleepwalking? 545 00:21:18,277 --> 00:21:20,453 I was until you woke me, sir. 546 00:21:20,496 --> 00:21:22,498 Now you made me flunk the damn road test. 547 00:21:22,542 --> 00:21:24,457 Flunk? Perish the thought. 548 00:21:24,500 --> 00:21:26,023 Colonel, it was real quick-witted 549 00:21:26,067 --> 00:21:28,199 the way you missed hittin' that pedestrian 550 00:21:28,243 --> 00:21:29,897 without undue wear and tear on the brakes. 551 00:21:29,940 --> 00:21:32,987 'Sides, crates never have the right of way. 552 00:21:33,030 --> 00:21:35,032 Sergeant, that's the worst bunch of malarkey I've ever heard. 553 00:21:35,076 --> 00:21:37,208 -But it'll have to do. -[both laughing] 554 00:21:37,252 --> 00:21:39,472 Come on. Are you okay? 555 00:21:39,515 --> 00:21:42,344 -Just fine, sir. -We didn't hit you, you know. 556 00:21:42,388 --> 00:21:43,563 You'd think, before they serve this, 557 00:21:43,606 --> 00:21:44,564 they'd at least dust it. 558 00:21:44,607 --> 00:21:46,000 And remove all the flavor? 559 00:21:46,043 --> 00:21:47,828 Morning, folks. Mind if I sit down? 560 00:21:47,871 --> 00:21:50,570 Why, Beej, how can you ask? Of course we do. 561 00:21:50,613 --> 00:21:53,703 Well, we all have to sit someplace. 562 00:21:53,747 --> 00:21:56,750 In case you're having trouble 563 00:21:56,793 --> 00:21:59,753 getting your eggs down, these are Peg's rum cookies. 564 00:21:59,796 --> 00:22:03,626 -How much? -They're on the house. 565 00:22:03,670 --> 00:22:06,368 I'm still full from last night's serving of humble pie. 566 00:22:06,412 --> 00:22:09,110 I don't know. Rum cookies before 5:00? 567 00:22:09,153 --> 00:22:11,808 Please, go on. I was taught to share. 568 00:22:11,852 --> 00:22:15,508 -I guess I can drink to that. -Hear! Hear! 569 00:22:15,551 --> 00:22:17,553 -Oh. -Mmm Delicious. 570 00:22:22,341 --> 00:22:24,168 Boy, you never give up with the cards, do you, slim? 571 00:22:24,212 --> 00:22:26,388 Nah. Once you've been bitten by the gambling bug, 572 00:22:26,432 --> 00:22:27,650 you're hooked for life. 573 00:22:27,694 --> 00:22:29,826 -You got any sixes? -Go fish. 574 00:22:29,870 --> 00:22:32,263 Ah! Ha-ha! 575 00:22:32,307 --> 00:22:35,528 I got it! I win! You owe me 10. 576 00:22:35,571 --> 00:22:37,312 One, two... 577 00:22:37,356 --> 00:22:39,445 It's a good thing I got a wife who works in a coffee shop. 578 00:22:39,488 --> 00:22:41,751 These mints don't grow on trees, you know. 579 00:22:41,795 --> 00:22:43,884 Okay, high-ranking pigeons! 580 00:22:43,927 --> 00:22:45,929 It's poker time. The colonel's getting ready to leave. 581 00:22:45,973 --> 00:22:48,149 And while the top cat's away, the clerk wants to play. 582 00:22:48,192 --> 00:22:49,411 No. Sorry, Klinger. 583 00:22:49,455 --> 00:22:51,152 Go Fish and chips don't mix. 584 00:22:51,195 --> 00:22:53,633 Aw, great. I oughta stick to pool. 585 00:22:53,676 --> 00:22:55,591 But it's so hard to shuffle those balls. 586 00:22:55,635 --> 00:22:56,984 What do you mean the colonel's getting ready to leave? 587 00:22:57,027 --> 00:22:58,289 Where's he going? 588 00:22:58,333 --> 00:23:00,030 He's giving a lecture at the 8063rd. 589 00:23:00,074 --> 00:23:01,554 [hoofbeats galloping] 590 00:23:01,597 --> 00:23:04,731 Giddyap, Sophie, and no speeding. 591 00:23:20,094 --> 00:23:21,791 ♪♪ [theme] 44113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.