All language subtitles for MASH (1972) - S10E03 - Rumor at the Top (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:04,221 ♪♪ [theme] 2 00:00:55,142 --> 00:00:56,273 Lastly, we're runnin' low on surgical gowns. 3 00:00:56,317 --> 00:00:57,753 Get three cartons. 4 00:00:57,796 --> 00:00:59,276 Those gowns are as good as got, sir. 5 00:00:59,320 --> 00:01:01,452 -How about matching pumps? -[phone rings] 6 00:01:01,496 --> 00:01:04,107 You wanna answer that, Corporal Dior? 7 00:01:08,372 --> 00:01:11,071 House of Potter. Uh-oh. 8 00:01:11,114 --> 00:01:15,075 Yes, sir. Yes, sir. Just a minute, sir. 9 00:01:15,118 --> 00:01:17,729 General Torgeson at Logistics and Support, sir. 10 00:01:17,773 --> 00:01:21,124 Torgy Porgy. Shows ya. 11 00:01:21,168 --> 00:01:23,300 No matter how overcast a day, 12 00:01:23,344 --> 00:01:26,782 there's always room for one more black cloud. 13 00:01:26,825 --> 00:01:30,742 Torgy! Long time no hear. 14 00:01:30,786 --> 00:01:33,310 Sure. What's on your mind? 15 00:01:33,354 --> 00:01:38,663 Uh-huh. Our tent flap is always open to you G-4 guys. 16 00:01:38,707 --> 00:01:42,754 [chuckles] You too, Torgy. Best to your latest missus. 17 00:01:42,798 --> 00:01:46,236 Didn't I tell you four would be your lucky number? 18 00:01:46,280 --> 00:01:48,238 Oh. 19 00:01:48,282 --> 00:01:52,677 Well, five is a good number too. 20 00:01:52,721 --> 00:01:54,462 -[clears throat] -Visitors, huh? 21 00:01:54,505 --> 00:01:57,160 You want me to sweep the dust under the dirt in the VIP Tent? 22 00:01:57,204 --> 00:01:58,683 I guess you better. 23 00:01:58,727 --> 00:02:01,251 Torgy is sending up a Major Nathaniel Burnham 24 00:02:01,295 --> 00:02:02,992 to eyeball us for a couple of days. 25 00:02:03,035 --> 00:02:06,430 What's Logistics and Support nosin' around here for? 26 00:02:06,474 --> 00:02:08,780 Oh, I'm sure Torgy's just bored. 27 00:02:08,824 --> 00:02:10,217 Whenever there's a lull in his paperwork, 28 00:02:10,260 --> 00:02:13,045 he sends someone out on a loose-thread patrol. 29 00:02:13,089 --> 00:02:15,744 Then he tugs and hopes I'll unravel. 30 00:02:15,787 --> 00:02:17,049 Why? 31 00:02:17,093 --> 00:02:19,051 He and I came out of the cavalry together 32 00:02:19,095 --> 00:02:21,315 then we both went into med school. 33 00:02:21,358 --> 00:02:23,621 Four years later I was a doctor... 34 00:02:23,665 --> 00:02:26,407 [chuckles] and he was just four years older. 35 00:02:26,450 --> 00:02:29,279 -[chuckles] He washed out, huh? -With bleach. 36 00:02:29,323 --> 00:02:32,543 His I.Q. is lower than his boot size. 37 00:02:32,587 --> 00:02:34,545 But the army had enough savvy to put him 38 00:02:34,589 --> 00:02:36,330 in a job where he couldn't do any harm. 39 00:02:36,373 --> 00:02:38,419 Made him a general, Medical Administration. 40 00:02:38,462 --> 00:02:40,769 Well, as my uncle Amos used to say, 41 00:02:40,812 --> 00:02:43,641 those who can't manage those who can. 42 00:02:43,685 --> 00:02:45,339 One of his employees made that up for him. 43 00:02:45,382 --> 00:02:47,254 This manager's telling you to give that talker 44 00:02:47,297 --> 00:02:49,517 a tickle and requisition those supplies. 45 00:02:49,560 --> 00:02:50,866 Yes, boss. 46 00:02:56,698 --> 00:03:00,136 How do, H.Q.? 4077, Klinger here. 47 00:03:00,180 --> 00:03:02,530 We need surgical gowns. 48 00:03:02,573 --> 00:03:04,488 What do you mean, no? 49 00:03:04,532 --> 00:03:08,884 Our doctors have operations to go to and nothing to wear. 50 00:03:08,927 --> 00:03:10,494 Of course this is an emergency. 51 00:03:10,538 --> 00:03:12,235 In case you haven't heard, 52 00:03:12,279 --> 00:03:13,584 President Truman has declared 53 00:03:13,628 --> 00:03:15,499 this whole emergency an emergency. 54 00:03:17,545 --> 00:03:20,722 Yeah, I suppose we got enough to last us for a week. 55 00:03:20,765 --> 00:03:23,638 What's the holdup? 56 00:03:23,681 --> 00:03:25,030 Classified? 57 00:03:25,074 --> 00:03:27,381 So, this three-star at G-4 is sending 58 00:03:27,424 --> 00:03:29,034 Burnham here just to observe. 59 00:03:29,078 --> 00:03:30,558 When are they gonna declare this war 60 00:03:30,601 --> 00:03:32,124 off-limits to sightseers? 61 00:03:32,168 --> 00:03:33,691 The colonel says there's nothing to worry about. 62 00:03:33,735 --> 00:03:34,997 He gets this kind of stuff 63 00:03:35,040 --> 00:03:36,520 from General Torgeson all the time. 64 00:03:36,564 --> 00:03:38,261 General Edwin Torgeson? 65 00:03:38,305 --> 00:03:39,480 You know Torgy Porgy? 66 00:03:39,523 --> 00:03:41,308 We're old pen pals. 67 00:03:41,351 --> 00:03:43,919 His signature is on the orders that sent me to this place. 68 00:03:43,962 --> 00:03:45,529 He's a MASH-maker. 69 00:03:45,573 --> 00:03:47,052 Another shower for my olives. 70 00:03:47,096 --> 00:03:50,708 Just a minute, Captain. 71 00:03:50,752 --> 00:03:53,058 Are you saying General Torgeson is in charge 72 00:03:53,102 --> 00:03:55,409 of putting new MASH units together? 73 00:03:55,452 --> 00:03:57,889 Exactly. He's built them all from his own black-and-blueprints. 74 00:03:57,933 --> 00:04:01,371 [groans] This is terrible. 75 00:04:01,415 --> 00:04:03,286 I'm sorry. Next time I'll order a Manhattan. 76 00:04:03,330 --> 00:04:05,506 No, you don't understand. 77 00:04:07,682 --> 00:04:10,119 H.Q. has placed a temporary freeze 78 00:04:10,162 --> 00:04:12,904 on all medical supplies and they're not saying why. 79 00:04:12,948 --> 00:04:16,343 I said, "Sounds like you got enough stuff there 80 00:04:16,386 --> 00:04:18,083 to start another MASH unit." 81 00:04:18,127 --> 00:04:19,911 Well, they do, and they're gonna! 82 00:04:19,955 --> 00:04:22,131 I hope not. Too many of these can run down a neighborhood. 83 00:04:22,174 --> 00:04:23,437 Captain, this ain't funny. 84 00:04:23,480 --> 00:04:25,787 It means they're gonna split up the 4077. 85 00:04:25,830 --> 00:04:28,703 They're gonna take the best people from here to form the new MASH. 86 00:04:28,746 --> 00:04:31,183 Klinger, don't let your imagination run away with me. 87 00:04:31,227 --> 00:04:33,664 Oh, sure, what do you care? You're only a doctor. 88 00:04:33,708 --> 00:04:35,449 It's guys like me they're gonna grab first. 89 00:04:35,492 --> 00:04:38,278 Lebanese corporals? 90 00:04:38,321 --> 00:04:41,106 I may be a mere corporal to you, but to the army, 91 00:04:41,150 --> 00:04:44,022 I am an indispensable five-star scrounge. 92 00:04:44,066 --> 00:04:45,633 And if that's not bad enough, 93 00:04:45,676 --> 00:04:47,678 Colonel Potter gave me a good efficiency report 94 00:04:47,722 --> 00:04:50,115 for this month. What a rotten trick! 95 00:04:50,159 --> 00:04:53,205 Klinger, calm down. This is all in your head, 96 00:04:53,249 --> 00:04:54,946 which doesn't put it in the best of company. 97 00:04:54,990 --> 00:04:57,732 I'm glad you find my agony so amusing, 98 00:04:57,775 --> 00:04:59,951 but I wouldn't last a day with an unreasonable C.O. 99 00:04:59,995 --> 00:05:01,736 Who treats clerks like clerks. 100 00:05:01,779 --> 00:05:04,304 Do me a favor. Keep these silly rumors to yourself. 101 00:05:04,347 --> 00:05:06,131 Somebody's liable to take this seriously. 102 00:05:06,175 --> 00:05:07,959 I'm telling you, Beej. This is serious. 103 00:05:08,003 --> 00:05:09,352 It means they're forming a whole new MASH. 104 00:05:09,396 --> 00:05:10,788 Since when do you put your faith 105 00:05:10,832 --> 00:05:12,137 in the gospel according to Max Klinger? 106 00:05:12,181 --> 00:05:13,356 I told Klinger he was wrong, 107 00:05:13,400 --> 00:05:14,705 because if he knew how right he was, 108 00:05:14,749 --> 00:05:16,838 he'd have this whole place in a panic. 109 00:05:16,881 --> 00:05:18,405 So what do we do? 110 00:05:18,448 --> 00:05:19,797 For starters, you can give me some more soap. 111 00:05:19,841 --> 00:05:22,322 -You know what this means? -Soap. 112 00:05:22,365 --> 00:05:24,106 Means they're gonna be trying to seed this new MASH 113 00:05:24,149 --> 00:05:25,455 with the best of the best. 114 00:05:25,499 --> 00:05:26,804 That means I'll be chief surgeon. 115 00:05:26,848 --> 00:05:28,545 Oh, ho ho. Wrong on two counts. 116 00:05:28,589 --> 00:05:29,938 First of all, there isn't going to be any new unit. 117 00:05:29,981 --> 00:05:31,505 Secondly, even if there was, 118 00:05:31,548 --> 00:05:33,245 what makes you think you'd be chief surgeon? 119 00:05:33,289 --> 00:05:35,552 Well, I'm chief surgeon here. 120 00:05:35,596 --> 00:05:38,120 Hawk, sometimes you've got a head as big as all outdoors. 121 00:05:38,163 --> 00:05:39,991 Did it ever occur to you that you're chief surgeon here 122 00:05:40,035 --> 00:05:41,776 only because you got here first? 123 00:05:41,819 --> 00:05:43,952 Maybe they put me here first because I'm the best. 124 00:05:43,995 --> 00:05:45,475 [laughs] 125 00:05:45,519 --> 00:05:47,390 Let me try this one out on you. 126 00:05:47,434 --> 00:05:49,610 If they made you chief surgeon at the new unit, 127 00:05:49,653 --> 00:05:51,351 that'd make me chief surgeon here. 128 00:05:51,394 --> 00:05:52,700 Now, wouldn't it be simpler if they just made me 129 00:05:52,743 --> 00:05:54,441 chief surgeon at the new unit? 130 00:05:54,484 --> 00:05:57,313 What difference does it make who's chief surgeon what where? 131 00:05:57,357 --> 00:05:59,968 Because I'm just as capable of being chief whatever wherever as you are. 132 00:06:00,011 --> 00:06:01,448 Either way, they're gonna separate us, 133 00:06:01,491 --> 00:06:03,145 and you're my best friend. 134 00:06:03,188 --> 00:06:05,452 I never got along this well with anybody, you moron! 135 00:06:05,495 --> 00:06:06,931 Well, that goes double for me, stupid! 136 00:06:06,975 --> 00:06:08,672 So what are we gonna do? 137 00:06:08,716 --> 00:06:10,500 They're gonna take somebody from here. 138 00:06:10,544 --> 00:06:11,588 And it's gonna be one of us. 139 00:06:11,632 --> 00:06:14,199 Unless... 140 00:06:14,243 --> 00:06:16,201 -♪♪ [humming] -As long as you have to be here, 141 00:06:16,245 --> 00:06:17,986 you might as well be where you can do some good. 142 00:06:18,029 --> 00:06:19,596 Hey, I didn't say I was gonna do it. 143 00:06:19,640 --> 00:06:21,206 Just let me dream, will ya? 144 00:06:21,250 --> 00:06:22,599 You gotta admit it's a tantalizing thought. 145 00:06:22,643 --> 00:06:26,211 True. But sitting around in a plush office, 146 00:06:26,255 --> 00:06:29,214 prescribing hangover remedies for generals 147 00:06:29,258 --> 00:06:30,999 and their wives is a waste of talent. 148 00:06:31,042 --> 00:06:33,088 Gentlemen, am I to infer from your conversation 149 00:06:33,131 --> 00:06:35,525 that you are contemplating a change of venue from these trials? 150 00:06:35,569 --> 00:06:38,354 Nah. We heard there's a major going from unit to unit 151 00:06:38,398 --> 00:06:40,487 trying to find a personal surgeon for General Torgeson. 152 00:06:40,530 --> 00:06:41,749 It's probably just a rumor. 153 00:06:41,792 --> 00:06:43,228 Now that you mention it, 154 00:06:43,272 --> 00:06:45,970 there is a Major Burnham due to arrive tomorrow. 155 00:06:46,014 --> 00:06:47,668 Burnham. Is that the name we heard? 156 00:06:47,711 --> 00:06:49,931 -Burnham? Yeah, Burnham. -Yeah, that could be it. 157 00:06:49,974 --> 00:06:51,715 Did I understand you to say you are not 158 00:06:51,759 --> 00:06:53,413 going to throw your stethoscopes into the ring? 159 00:06:53,456 --> 00:06:55,893 Nah, Charles. I've had offers like this before. 160 00:06:55,937 --> 00:06:58,853 That kind of society doctoring is not for me. 161 00:06:58,896 --> 00:07:00,985 Me, neither. I couldn't live with myself. 162 00:07:01,029 --> 00:07:02,509 And there are a lot of soldiers around here 163 00:07:02,552 --> 00:07:04,206 who couldn't live without myself. 164 00:07:04,249 --> 00:07:07,078 You are both men of principle and justifiably so. 165 00:07:07,122 --> 00:07:09,341 You certainly wouldn't want to join the mob of people 166 00:07:09,385 --> 00:07:12,040 who will no doubt be sucking up to Major Burnham, now would you? 167 00:07:12,083 --> 00:07:15,478 There's not exactly a mob. It's a secret mission. 168 00:07:15,522 --> 00:07:17,741 Everybody thinks he's here on a fact-finding tour. 169 00:07:17,785 --> 00:07:20,962 -Nobody knows to suck up to him. -Almost nobody. 170 00:07:21,005 --> 00:07:22,616 [no audible dialogue] 171 00:07:22,659 --> 00:07:25,140 Torgy Porgy? [laughs] 172 00:07:25,183 --> 00:07:26,794 I take it, then, you do know him? 173 00:07:26,837 --> 00:07:28,273 Oh, we've-- 174 00:07:28,317 --> 00:07:30,928 Yes, we've met, once, i-in a meeting. 175 00:07:30,972 --> 00:07:32,843 What, uh... What were your impressions of him? 176 00:07:32,887 --> 00:07:36,020 He's very athletic. I mean, he loves boxing. 177 00:07:36,064 --> 00:07:37,631 Boxing. How apropos. 178 00:07:37,674 --> 00:07:40,068 A fighting man who likes... fighting. 179 00:07:40,111 --> 00:07:42,070 Do you happen to remember where he's from? 180 00:07:42,113 --> 00:07:43,463 Montana, I think. 181 00:07:43,506 --> 00:07:46,422 Ah, yes. Montana. Big Sky country. 182 00:07:46,466 --> 00:07:48,511 Why are you so interested in General Torgeson? 183 00:07:48,555 --> 00:07:51,035 I thought it would be nice to gather information about him. 184 00:07:51,079 --> 00:07:52,733 After all, his aide is coming here tomorrow. 185 00:07:52,776 --> 00:07:54,212 General Torgeson is-- 186 00:07:54,256 --> 00:07:55,692 -is sending somebody here? -Yes. 187 00:07:55,736 --> 00:07:57,085 Tell me more about, uh, Montana. 188 00:07:57,128 --> 00:07:58,826 Does it have a city? 189 00:07:58,869 --> 00:08:01,306 Charles, I can't talk to you now. I'm very busy. 190 00:08:01,350 --> 00:08:03,047 I have to prepare my duty roster. 191 00:08:03,091 --> 00:08:05,397 A new MASH? How wonderful. 192 00:08:05,441 --> 00:08:08,270 It'll relieve some of the terrible strain on our doctors. 193 00:08:08,313 --> 00:08:10,446 Wonderful? Oh, Father, 194 00:08:10,490 --> 00:08:12,535 why do you always see the good side of things? 195 00:08:12,579 --> 00:08:15,277 -This is awful. -Why? 196 00:08:15,320 --> 00:08:18,106 Why? If you're gonna start up a MASH unit, 197 00:08:18,149 --> 00:08:20,543 the first thing you need is a commanding officer. 198 00:08:20,587 --> 00:08:23,633 Wasn't Colonel Blake already here when we were assigned? 199 00:08:23,677 --> 00:08:25,766 Yes, you're right, God rest his soul. 200 00:08:25,809 --> 00:08:28,551 But what makes you so certain they'll take the colonel? 201 00:08:28,595 --> 00:08:30,988 General Torgeson and the colonel go way back. 202 00:08:31,032 --> 00:08:32,990 He knows how good Colonel Potter is. 203 00:08:33,034 --> 00:08:35,863 And once this Burnham sees our unit running so smoothly, 204 00:08:35,906 --> 00:08:37,995 it's bye-bye the sweetest man who ever lived 205 00:08:38,039 --> 00:08:39,344 and hello who-knows-who. 206 00:08:39,388 --> 00:08:41,172 Not a very rosy prospect. 207 00:08:41,216 --> 00:08:44,001 But-- But it seems to me it's out of our hands. 208 00:08:44,045 --> 00:08:46,526 Oh, Father, stop seeing the bad side of things. 209 00:08:46,569 --> 00:08:49,354 We're gonna have to find a way to convince this Burnham 210 00:08:49,398 --> 00:08:51,835 that Colonel Potter is the wrong man for the job. 211 00:08:51,879 --> 00:08:54,446 I'm afraid I find it very difficult to lie. 212 00:08:54,490 --> 00:08:58,015 I'd have to confess to myself, and I can be very harsh. 213 00:08:58,059 --> 00:09:01,541 Don't worry about that. I'll take care of the lying. 214 00:09:01,584 --> 00:09:04,195 Your job is to keep Colonel Potter away from Major Burnham. 215 00:09:04,239 --> 00:09:07,155 Are you asking me to be an accessory to a fabrication? 216 00:09:07,198 --> 00:09:08,460 Yes. 217 00:09:08,504 --> 00:09:09,940 I guess I can live with that. 218 00:09:09,984 --> 00:09:11,376 The most important thing 219 00:09:11,420 --> 00:09:12,987 is not to let anyone know what's going on. 220 00:09:13,030 --> 00:09:15,076 You know how rumors get blown up all out of proportion. 221 00:09:16,817 --> 00:09:18,383 Excuse me. I'm looking for Colonel Potter. 222 00:09:18,427 --> 00:09:20,211 You're excused. You've found him. 223 00:09:20,255 --> 00:09:22,605 Ah. Might I venture a guess 224 00:09:22,649 --> 00:09:24,476 -that you're Major Burnham? -Sir. 225 00:09:24,520 --> 00:09:26,217 So tell me, how is Torgy? 226 00:09:26,261 --> 00:09:27,479 Ornery as ever. 227 00:09:27,523 --> 00:09:29,351 Oh, yeah? [chuckles] 228 00:09:29,394 --> 00:09:30,613 You should have known him 229 00:09:30,657 --> 00:09:32,093 when he was still married to Edna. 230 00:09:32,136 --> 00:09:34,138 And they called WWII the big war. 231 00:09:34,182 --> 00:09:35,575 [both laughing] 232 00:09:35,618 --> 00:09:37,446 -Oh, Colonel. You're awake. -Huh? 233 00:09:37,489 --> 00:09:39,317 You must be Major Burnham. 234 00:09:39,361 --> 00:09:40,710 -I'm Major Houlihan. -Major. 235 00:09:40,754 --> 00:09:42,277 -This is Father Mulcahy. -Father. 236 00:09:42,320 --> 00:09:44,932 We've got the VIP tent all gussied up for you. 237 00:09:44,975 --> 00:09:46,368 Uh, if it's all right with you, Colonel, 238 00:09:46,411 --> 00:09:48,065 I'd rather bunk with your surgeons. 239 00:09:48,109 --> 00:09:49,414 I find it's easier to observe 240 00:09:49,458 --> 00:09:50,720 when there are other people around. 241 00:09:50,764 --> 00:09:52,113 Darn good observation. 242 00:09:52,156 --> 00:09:53,505 Come on. I'll personally-- 243 00:09:53,549 --> 00:09:55,072 Oh, Colonel, wait. You can't go. 244 00:09:55,116 --> 00:09:56,204 I have to talk to you. 245 00:09:56,247 --> 00:09:57,597 I'll be back in two shakes. 246 00:09:57,640 --> 00:09:59,424 Uh, I don't think this can wait. 247 00:09:59,468 --> 00:10:02,166 Oh, don't worry, Colonel. I'll escort the major. 248 00:10:02,210 --> 00:10:05,082 Thank you. Colonel. 249 00:10:05,126 --> 00:10:08,651 Now then, Padre, you've got some sort of burr in your saddle blanket? 250 00:10:08,695 --> 00:10:10,958 Not exactly the metaphor I would have chosen, 251 00:10:11,001 --> 00:10:13,264 but, uh, I do have something on my mind. 252 00:10:13,308 --> 00:10:16,267 You see, I have... been paid a great honor 253 00:10:16,311 --> 00:10:18,618 by the Philadelphia archdiocese. 254 00:10:18,661 --> 00:10:22,012 Ah. "Hometown padre makes good" kind of thing? 255 00:10:22,056 --> 00:10:27,104 It's more like being enshrined in a priests' Hall of Fame. 256 00:10:27,148 --> 00:10:29,716 They want to hang my portrait along their... 257 00:10:29,759 --> 00:10:31,631 Ecclesiastical Esplanade. 258 00:10:31,674 --> 00:10:34,851 Well, congrats. Sounds almighty impressive. 259 00:10:34,895 --> 00:10:37,288 Yes, it is a bit overwhelming. 260 00:10:37,332 --> 00:10:40,204 And I want you to paint the official portrait. 261 00:10:40,248 --> 00:10:42,076 I'd be honored. I'll get to it next week. 262 00:10:42,119 --> 00:10:44,382 Oh, no, sir. No, it can't wait. 263 00:10:44,426 --> 00:10:46,907 Uh, this must be done with godspeed. 264 00:10:46,950 --> 00:10:49,039 Now, here's how I see it: 265 00:10:49,083 --> 00:10:52,042 me with, uh, clouds in the background 266 00:10:52,086 --> 00:10:54,305 and heavenly light streaming down from above. 267 00:10:54,349 --> 00:10:57,439 You want me to fix it so you wink when folks walk by? 268 00:10:57,482 --> 00:10:59,528 ...and as somebody who has known Colonel Potter 269 00:10:59,571 --> 00:11:00,921 since the day he got here, 270 00:11:00,964 --> 00:11:02,792 I can tell you he's a wonderful man. 271 00:11:02,836 --> 00:11:04,620 Yes, I know. He certainly has an excellent reputation. 272 00:11:04,664 --> 00:11:05,839 Sharp as a tack. 273 00:11:05,882 --> 00:11:08,058 And you caught him at the perfect time, 274 00:11:08,102 --> 00:11:11,453 just after his morning nap. 275 00:11:11,496 --> 00:11:13,324 Well, Colonel Potter isn't exactly a youngster anymore. 276 00:11:13,368 --> 00:11:15,675 Ah, right. Not like some of those young officers, 277 00:11:15,718 --> 00:11:18,329 always coming up with innovations, always changing things. 278 00:11:18,373 --> 00:11:19,766 He's a little old-fashioned, huh? 279 00:11:19,809 --> 00:11:23,595 Absolutely not. He's cautious, thorough. 280 00:11:23,639 --> 00:11:25,902 When he makes a decision, you can trust it. 281 00:11:25,946 --> 00:11:28,339 Why only last month he gave us the go-ahead 282 00:11:28,383 --> 00:11:30,341 to fight infection with penicillin. 283 00:11:30,385 --> 00:11:31,995 Slim-slam alabam. 284 00:11:32,039 --> 00:11:34,041 Blessings, Major and Majorette. 285 00:11:34,084 --> 00:11:35,999 -What is this? -A thousand pardons. 286 00:11:36,043 --> 00:11:38,436 In my religion, this is the month of the sacred bull. 287 00:11:38,480 --> 00:11:40,003 I wish to invite you 288 00:11:40,047 --> 00:11:41,918 to my midnight prayer service in the minefields. 289 00:11:41,962 --> 00:11:43,441 Is this man on our side? 290 00:11:43,485 --> 00:11:45,661 Corporal Klinger, Maxwell Q. 291 00:11:45,705 --> 00:11:48,446 U.S. 19571782. 292 00:11:48,490 --> 00:11:49,752 It's all right here, sahib. 293 00:11:49,796 --> 00:11:51,101 Klinger, get out of our way. 294 00:11:51,145 --> 00:11:52,755 That's an order! 295 00:11:52,799 --> 00:11:54,322 Think about it, Majors. 296 00:11:54,365 --> 00:11:57,107 The minefield service is an uplifting experience. 297 00:11:57,151 --> 00:11:59,066 -Klinger! -May your life be free of snakes. 298 00:11:59,109 --> 00:12:01,111 Sh-boom be with you. 299 00:12:01,155 --> 00:12:02,417 -This way. -What's with him? 300 00:12:02,460 --> 00:12:03,897 Oh, don't pay any attention. 301 00:12:03,940 --> 00:12:05,637 He's just a nut trying to get out of the army. 302 00:12:05,681 --> 00:12:07,509 Colonel Potter permits this sort of thing? 303 00:12:07,552 --> 00:12:10,251 Well, only since Klinger converted him. 304 00:12:17,911 --> 00:12:19,260 And if you hear rumors of senility, 305 00:12:19,303 --> 00:12:21,088 don't pay any attention to them. 306 00:12:21,131 --> 00:12:23,438 No, we haven't heard anything about that down in Seoul. 307 00:12:23,481 --> 00:12:26,484 Of course you haven't, because they're 90% not true. 308 00:12:26,528 --> 00:12:28,617 -This bunk is yours. -Thank you, Major. 309 00:12:28,660 --> 00:12:30,358 Oh, and if you have any further questions, 310 00:12:30,401 --> 00:12:32,882 I'm sure Colonel Potter will be happy to answer them. 311 00:12:32,926 --> 00:12:34,928 He's very alert after his afternoon nap. 312 00:12:34,971 --> 00:12:36,668 How often does he nap? 313 00:12:36,712 --> 00:12:38,714 Oh, whenever he remembers. 314 00:12:39,846 --> 00:12:41,064 [dog barking] 315 00:12:41,108 --> 00:12:42,326 I got it. Here, boy. Here, boy. 316 00:12:42,370 --> 00:12:43,806 Get him. Get him. 317 00:12:43,850 --> 00:12:45,416 -That's a good boy. -We're okay. 318 00:12:45,460 --> 00:12:46,809 Ah, you must be Major Burnham. I'm Hunnicutt. 319 00:12:46,853 --> 00:12:48,028 B.J. Hunnicutt. 320 00:12:48,071 --> 00:12:49,551 Captain Pierce and our top dog. 321 00:12:49,594 --> 00:12:51,335 This mean you're bunking with us? 322 00:12:51,379 --> 00:12:53,076 I thought it'd be an interesting experience. 323 00:12:53,120 --> 00:12:54,817 I understand you fellas are terrific doctors 324 00:12:54,861 --> 00:12:56,645 who don't exactly go by the book. 325 00:12:56,688 --> 00:12:58,429 What do you mean? Sure we do. 326 00:12:58,473 --> 00:13:00,736 Only our book has pictures of naked people playing volleyball. 327 00:13:00,780 --> 00:13:03,478 Oh, and here is someone who needs no introduction. 328 00:13:03,521 --> 00:13:06,916 Major Charles Emerson Winchester, Major Burnham. 329 00:13:06,960 --> 00:13:09,832 Ah, Major Burnham. This is indeed a pleasure. 330 00:13:09,876 --> 00:13:12,530 Well, now that you two have met, uh, we have to be off. 331 00:13:12,574 --> 00:13:13,967 We're taking our dog to dinner. 332 00:13:14,010 --> 00:13:15,664 Taking our... dog... 333 00:13:15,707 --> 00:13:17,840 -Do that. -Dinner. 334 00:13:17,884 --> 00:13:19,799 I hope you don't mind. Colonel Potter said 335 00:13:19,842 --> 00:13:21,670 it'd be all right if I bunked with you surgeons. 336 00:13:21,713 --> 00:13:25,195 Well, a-actually surgery is my subspecialty. 337 00:13:25,239 --> 00:13:29,286 My real forte is diseases of the aged-but-not-yet-retired. 338 00:13:31,288 --> 00:13:33,769 So who do you like in the next Saddler-Pep bout? 339 00:13:35,292 --> 00:13:36,772 You're talking about boxing, right? 340 00:13:36,816 --> 00:13:38,469 Ah, it's in my blood. 341 00:13:38,513 --> 00:13:39,731 Yes, sir, they're two of the finest featherweights 342 00:13:39,775 --> 00:13:41,255 who ever laced on gloves. 343 00:13:41,298 --> 00:13:42,822 Think it'll be a K.O., 344 00:13:42,865 --> 00:13:44,867 or will they go the distance there? 345 00:13:44,911 --> 00:13:47,783 You know, General Torgeson's a big boxing fan. 346 00:13:47,827 --> 00:13:50,917 -No kidding? -Talks about it all the time. 347 00:13:50,960 --> 00:13:54,877 Me too. Graziano, Schmeling, Louis. 348 00:13:54,921 --> 00:13:57,575 All like gods to me. 349 00:13:57,619 --> 00:14:00,970 The general drives me nuts with that fight junk. 350 00:14:01,014 --> 00:14:02,798 Of course there's more to life 351 00:14:02,842 --> 00:14:04,234 than just the squared circle, you know, 352 00:14:04,278 --> 00:14:05,845 like sitting around a campfire 353 00:14:05,888 --> 00:14:07,368 just outside beautiful Butte, 354 00:14:07,411 --> 00:14:08,935 eating... beans 355 00:14:08,978 --> 00:14:10,240 after a hard day of sheep ranching. 356 00:14:10,284 --> 00:14:11,241 [clicks tongue, whistles] 357 00:14:13,113 --> 00:14:15,115 I've never done that. I'm from Detroit. 358 00:14:15,158 --> 00:14:18,814 You know, I've always hankered to ride the range in a Buick. 359 00:14:18,858 --> 00:14:20,555 So tell me, 360 00:14:20,598 --> 00:14:24,037 what do you think is-- is the key to the 4077? 361 00:14:24,080 --> 00:14:25,603 Turnover. 362 00:14:25,647 --> 00:14:27,910 As fine a place as this is, 363 00:14:27,954 --> 00:14:29,825 it's, uh, it's time to move on, 364 00:14:29,869 --> 00:14:31,435 discover new vistas. 365 00:14:31,479 --> 00:14:33,611 I think my surgical skills would take a giant leap 366 00:14:33,655 --> 00:14:35,396 if I were to find a new locale. 367 00:14:35,439 --> 00:14:37,006 What about Pierce and Hunnicutt? 368 00:14:37,050 --> 00:14:38,312 They've been here even longer. 369 00:14:38,355 --> 00:14:39,574 Anybody needs a change, they do. 370 00:14:39,617 --> 00:14:40,923 That's very interesting. 371 00:14:40,967 --> 00:14:42,664 -I have always-- -Excuse me, gentlemen. 372 00:14:42,707 --> 00:14:44,361 I was supposed to meet Colonel Potter here for dinner. 373 00:14:44,405 --> 00:14:45,797 -Have you seen him? -No, I haven't. 374 00:14:45,841 --> 00:14:48,975 Oh, then he must be eating on Sophie. 375 00:14:50,193 --> 00:14:51,412 Oh, that's his horse. 376 00:14:51,455 --> 00:14:53,414 He loves to spend as many hours 377 00:14:53,457 --> 00:14:55,155 in the saddle as he can. 378 00:14:55,198 --> 00:14:56,983 It's a habit from his old cavalry days. 379 00:14:57,026 --> 00:14:59,942 He's been doing it since, oh, 1918. 380 00:14:59,986 --> 00:15:02,075 I'd better go check. 381 00:15:02,118 --> 00:15:03,511 He loves an after-dinner nap, 382 00:15:03,554 --> 00:15:05,034 and sometimes he falls off. 383 00:15:07,645 --> 00:15:10,344 Your colonel seems to have some rather strange habits. 384 00:15:10,387 --> 00:15:12,955 Well, I don't think there's anything too unusual about him. 385 00:15:12,999 --> 00:15:15,088 She's a might peculiar, though. 386 00:15:15,131 --> 00:15:17,133 Enough of this idle chitchat. As I was saying-- 387 00:15:17,177 --> 00:15:18,482 Stop this! 388 00:15:18,526 --> 00:15:20,832 Stop this eating at once! 389 00:15:20,876 --> 00:15:22,878 It is written in the sacred testaments 390 00:15:22,922 --> 00:15:24,880 of our forefathers and foremothers 391 00:15:24,924 --> 00:15:26,621 that on the fourth day of the new moon 392 00:15:26,664 --> 00:15:30,059 we shall abstain from all our worldly pleasures. 393 00:15:30,103 --> 00:15:33,671 [gasps] Spam! 394 00:15:33,715 --> 00:15:36,326 It is the devil's work! 395 00:15:36,370 --> 00:15:38,067 [plate clatters] 396 00:15:38,111 --> 00:15:40,983 Praise our holy leader. Sh-boom. 397 00:15:48,121 --> 00:15:51,037 Now then, I'm sure General Torgeson would agree 398 00:15:51,080 --> 00:15:53,256 that I have been at the fair too long. 399 00:15:53,300 --> 00:15:55,432 Let me elucidate. You see-- 400 00:15:55,476 --> 00:15:56,868 This looks delicious! Oh. 401 00:15:56,912 --> 00:15:58,261 B.J.: Don't you just love it 402 00:15:58,305 --> 00:15:59,959 -when it's rare this way? -Oh, yeah. 403 00:16:00,002 --> 00:16:03,658 Isn't that the collar that was on the... dog? 404 00:16:03,701 --> 00:16:05,094 Yeah. Pass the pepper, will ya? 405 00:16:05,138 --> 00:16:06,487 There you go. Sure. 406 00:16:06,530 --> 00:16:08,315 -How can you? -Are you kiddin' me? 407 00:16:08,358 --> 00:16:10,056 In Korea, dog's a delicacy. 408 00:16:10,099 --> 00:16:11,796 -When in Rome... -Here, you want some? 409 00:16:11,840 --> 00:16:14,321 -Mmm... -Oh, smell this. Just smell it. 410 00:16:14,364 --> 00:16:15,452 -Mmm. -Isn't that great? 411 00:16:16,714 --> 00:16:19,065 Oh! [groans] 412 00:16:19,108 --> 00:16:22,503 Padre, I'm comin' down with a case of Rembrandt's elbow. 413 00:16:22,546 --> 00:16:24,679 What say we knock off for now and toss down 414 00:16:24,722 --> 00:16:26,898 a few toddies at the "O" Club? 415 00:16:26,942 --> 00:16:28,813 No! I mean, 416 00:16:28,857 --> 00:16:31,077 well, I'm sorry to be such a harsh taskmaster, 417 00:16:31,120 --> 00:16:33,644 but they need this painting pretty R.Q.S. 418 00:16:33,688 --> 00:16:37,257 -Huh? -That's Latin for P.D.Q. 419 00:16:37,300 --> 00:16:38,998 [muttering] 420 00:16:39,041 --> 00:16:40,564 [groans] 421 00:16:40,608 --> 00:16:43,698 ...7, 38... 422 00:16:45,569 --> 00:16:47,658 - Major, another drink? - Thank you, I'm fine. 423 00:16:47,702 --> 00:16:49,965 Then how 'bout a little leftover bow-wow chow? 424 00:16:50,009 --> 00:16:51,271 Captain, please... 425 00:16:51,314 --> 00:16:52,750 We put it in a doggie bag. 426 00:16:52,794 --> 00:16:55,014 Docs, a patient just came in. 427 00:16:55,057 --> 00:16:57,625 He's in real bad shape. They need you in pre-op. 428 00:16:57,668 --> 00:16:59,105 -Aw. -Oh, for crying out loud! 429 00:16:59,148 --> 00:17:00,367 No, this is what I've been waiting for. 430 00:17:00,410 --> 00:17:01,368 Do you mind if I tag along? 431 00:17:01,411 --> 00:17:02,717 Ah, you might as well. 432 00:17:02,760 --> 00:17:04,066 Don't you hate it when they come 433 00:17:04,110 --> 00:17:05,285 right in the middle of happy hour? 434 00:17:08,505 --> 00:17:09,419 Ah. 435 00:17:12,466 --> 00:17:14,163 Uh-oh. That looks pretty bad, Hawk. 436 00:17:14,207 --> 00:17:15,643 I'm afraid we're gonna have to resect. 437 00:17:15,686 --> 00:17:17,601 Resect? Aw, geez. 438 00:17:17,645 --> 00:17:19,864 That takes forever. I got a date tonight. 439 00:17:19,908 --> 00:17:21,692 You can't walk out on an operation because of a lousy date. 440 00:17:21,736 --> 00:17:23,303 It's with Gwen. 441 00:17:23,346 --> 00:17:25,609 Well, goody for you. You expect me to do this myself? 442 00:17:25,653 --> 00:17:26,654 All right, all right, all right. 443 00:17:26,697 --> 00:17:28,003 We'll pack him off for now. 444 00:17:28,047 --> 00:17:29,265 We'll finish him in the morning. 445 00:17:29,309 --> 00:17:31,441 -Igor, get him into O.R. -Right. 446 00:17:31,485 --> 00:17:34,053 Ah, what the hell. I got laundry to do anyway. 447 00:17:34,096 --> 00:17:37,099 HAWKEYE: Scrub, scrub, scrub. That's all we ever do. 448 00:17:37,143 --> 00:17:39,362 I've never understood why washing your hands is so important 449 00:17:39,406 --> 00:17:41,147 when the minute you're finished, you cover 'em up with gloves. 450 00:17:41,190 --> 00:17:43,062 Yeah. I mean, what is that? 451 00:17:43,105 --> 00:17:45,586 It's too late, Captains. We've lost him. 452 00:17:45,629 --> 00:17:47,370 The patient is dead? 453 00:17:47,414 --> 00:17:49,285 No. We just don't know where he is. 454 00:17:49,329 --> 00:17:52,245 How could you lose a patient between pre-op and O.R.? 455 00:17:52,288 --> 00:17:53,681 We tried a shortcut. 456 00:17:53,724 --> 00:17:55,596 I just can't work with these people. 457 00:17:55,639 --> 00:17:57,380 -What are you doing? -I'm going back to our tent. 458 00:17:57,424 --> 00:17:59,208 But there's a wounded man around here someplace. 459 00:17:59,252 --> 00:18:00,992 You gotta find him, get him into O.R.! 460 00:18:01,036 --> 00:18:03,647 Sorry, we're in medicine, not transportation. 461 00:18:03,691 --> 00:18:05,910 You're gonna get in a lot of trouble for this, Pierce. 462 00:18:05,954 --> 00:18:08,913 Uh-uh! Until he hits the operating table, 463 00:18:08,957 --> 00:18:10,176 we're not responsible. 464 00:18:10,219 --> 00:18:11,873 Igor, this is on your head! 465 00:18:11,916 --> 00:18:13,788 You go look for him. If you find him, let me know. 466 00:18:13,831 --> 00:18:15,659 -I'll be in the laundry room. -I'll be incommunicado. 467 00:18:15,703 --> 00:18:17,139 -That does it! -What's the matter? 468 00:18:17,183 --> 00:18:18,575 What's the matter? 469 00:18:18,619 --> 00:18:20,142 I always heard this unit was a little strange, 470 00:18:20,186 --> 00:18:21,839 but at least when it came to medicine, 471 00:18:21,883 --> 00:18:23,276 you were supposed to be thorough professionals. 472 00:18:24,581 --> 00:18:26,235 I'm chief surgeon here. 473 00:18:26,279 --> 00:18:27,976 Are you tryin' to tell me I don't know my job? 474 00:18:28,019 --> 00:18:29,978 Where's your compassion, your humanity? 475 00:18:30,021 --> 00:18:32,111 What happened to the Hippocratic oath? 476 00:18:32,154 --> 00:18:34,939 -Oh, ho, ho, ho. You get him? -Oh. 477 00:18:34,983 --> 00:18:37,290 I'll bet he's one of those guys that's seen all the Dr. Kildare movies. 478 00:18:37,333 --> 00:18:40,336 Look, Burnham, this is not some antiseptic stateside hospital. 479 00:18:40,380 --> 00:18:43,034 This is war. This is hell. 480 00:18:43,078 --> 00:18:46,125 It stinks. It's filthy. 481 00:18:46,168 --> 00:18:47,343 -Can I borrow your cologne tonight? -Mm-hmm. 482 00:18:47,387 --> 00:18:49,084 Trade you for a couple of clothespins. 483 00:18:49,128 --> 00:18:51,042 I got a couple of clothespins. 484 00:18:51,086 --> 00:18:53,088 ♪ Got a date with an angel ♪ 485 00:18:53,132 --> 00:18:55,351 [humming] 486 00:18:55,395 --> 00:18:58,485 -Greens, greens... -[humming] 487 00:18:58,528 --> 00:19:01,183 -Greens. -Rest assured 488 00:19:01,227 --> 00:19:03,316 General Torgeson's gonna hear about all of this 489 00:19:03,359 --> 00:19:05,187 -the minute I get back. -You're leaving now? 490 00:19:05,231 --> 00:19:08,843 -Yes, I am! -Oh. Wait... Wait a minute. 491 00:19:08,886 --> 00:19:10,975 [exhales] These are yours. Thanks. 492 00:19:11,019 --> 00:19:13,152 If you'd like, I'll wash 'em and send 'em down to you. 493 00:19:15,110 --> 00:19:16,894 [cackles] 494 00:19:16,938 --> 00:19:18,418 MAN [on P.A.]: Attention, all personnel. 495 00:19:18,461 --> 00:19:19,941 Incoming wounded. 496 00:19:19,984 --> 00:19:22,944 Drop your flasks and grab your masks. 497 00:19:22,987 --> 00:19:24,554 [chattering] 498 00:19:24,598 --> 00:19:26,426 [vehicle approaching] 499 00:19:29,080 --> 00:19:30,560 Sorry, Major. You have to move your jeep. 500 00:19:30,604 --> 00:19:32,127 We have to use this area for triage. 501 00:19:32,171 --> 00:19:33,259 -Okay. -Come on! 502 00:19:33,302 --> 00:19:35,478 Hey, didn't I just see y-- 503 00:19:37,437 --> 00:19:39,134 Several clamps handy, please. 504 00:19:39,178 --> 00:19:40,918 Sponges, please. 505 00:19:40,962 --> 00:19:42,268 HAWKEYE: Give me some more retraction 506 00:19:42,311 --> 00:19:43,834 and pack it down with lap sponges. 507 00:19:43,878 --> 00:19:45,619 B.J.: Give me suction in the pericardium. 508 00:19:45,662 --> 00:19:47,534 Boy, just when you think everything's going your way, 509 00:19:47,577 --> 00:19:49,275 the war drops in without knocking. 510 00:19:49,318 --> 00:19:51,668 Hey, we can hold our heads high. We gave it our worst. 511 00:19:51,712 --> 00:19:53,714 CHARLES: If you'd care to step over here, Major. 512 00:19:53,757 --> 00:19:55,281 This very difficult diagnosis. 513 00:19:55,324 --> 00:19:56,717 The patient's wounds are not at all 514 00:19:56,760 --> 00:19:58,109 what they first appear to be. 515 00:19:58,153 --> 00:20:00,329 Seems to be a lot of that going around. 516 00:20:00,373 --> 00:20:03,332 Kocher clamp. Play your cards right, 517 00:20:03,376 --> 00:20:05,247 you could be head nurse at a new MASH unit. 518 00:20:05,291 --> 00:20:07,641 The chief surgeon and I are on a same-name basis. 519 00:20:07,684 --> 00:20:09,338 POTTER: Let's get this bleeding stopped pronto. 520 00:20:09,382 --> 00:20:10,948 Klinger! Another unit. 521 00:20:10,992 --> 00:20:12,733 Way ahead of you, sir. I already got it. 522 00:20:15,301 --> 00:20:17,607 The old man really runs a tight ship, doesn't he? 523 00:20:17,651 --> 00:20:19,348 Long as he has a week to rest up, 524 00:20:19,392 --> 00:20:21,002 he's great one day in a row. 525 00:20:23,091 --> 00:20:24,353 But you don't understand. 526 00:20:24,397 --> 00:20:26,616 Burnham saw how perfect I was in there. 527 00:20:26,660 --> 00:20:28,139 Maybe I could plead temporary sanity. 528 00:20:28,183 --> 00:20:29,924 Oh, Klinger. You're crazy. 529 00:20:29,967 --> 00:20:32,187 They don't want you for a new MASH. They want the colonel. 530 00:20:32,231 --> 00:20:34,145 Take him, leave him. What's the difference? 531 00:20:34,189 --> 00:20:36,713 Without the colonel, I'm just another religious fanatic. 532 00:20:36,757 --> 00:20:39,412 Let me say this one last time right before I say good-bye. 533 00:20:39,455 --> 00:20:43,372 It's me who'll be going. They need a chief surgeon. 534 00:20:43,416 --> 00:20:44,982 Unless they want the best surgeon, 535 00:20:45,026 --> 00:20:47,376 in which case it's me who's going. 536 00:20:47,420 --> 00:20:48,638 Your humility is just one of the things 537 00:20:48,682 --> 00:20:50,292 I'm gonna miss about you. 538 00:20:50,336 --> 00:20:52,642 Who cares? The point is they're breaking us up 539 00:20:52,686 --> 00:20:54,035 and we'll never be the same again. 540 00:20:54,078 --> 00:20:55,776 -Yeah. -Uh... 541 00:20:55,819 --> 00:20:57,299 I just told Colonel Potter and Major Winchester, 542 00:20:57,343 --> 00:20:59,301 and I want to tell the rest of you. 543 00:20:59,345 --> 00:21:02,130 You're terrific. You can all be proud of yourselves. 544 00:21:02,173 --> 00:21:05,089 -Oh, go suck a combat boot. -Margaret! 545 00:21:05,133 --> 00:21:07,004 -Took the boot right out of my mouth. -That's tellin' him. 546 00:21:07,048 --> 00:21:09,790 I'm not going anywhere, and neither is he, sir. 547 00:21:09,833 --> 00:21:11,835 I admire your loyalty, son. 548 00:21:11,879 --> 00:21:13,576 Now if I just knew what you were talking about. 549 00:21:13,620 --> 00:21:15,274 Excuse me, Colonel. I think some of your people 550 00:21:15,317 --> 00:21:17,014 may have misconstrued what I'm doing here. 551 00:21:17,058 --> 00:21:20,279 -Maybe I'd better explain. -Yes, Major. Please do. 552 00:21:20,322 --> 00:21:22,324 Plain and simply, we're forming a new MASH. 553 00:21:22,368 --> 00:21:23,543 [stammering] MASH? 554 00:21:23,586 --> 00:21:24,979 To serve our needs closer to the front. 555 00:21:25,022 --> 00:21:26,372 [whimpers] 556 00:21:26,415 --> 00:21:27,851 We'd always heard this organization 557 00:21:27,895 --> 00:21:29,375 marched to a different drummer. 558 00:21:29,418 --> 00:21:31,420 Well, I suppose you gotta be crackers 559 00:21:31,464 --> 00:21:33,466 not to go nuts in a pressure cooker like this. 560 00:21:33,509 --> 00:21:35,337 We had all the suspense we need in O.R. 561 00:21:35,381 --> 00:21:37,818 Why don't you drop the other shoe and get it over with? 562 00:21:37,861 --> 00:21:39,907 -The other shoe? -The one you're gonna use 563 00:21:39,950 --> 00:21:42,083 to kick somebody out of here into the new MASH. 564 00:21:42,126 --> 00:21:45,173 What? You're crazier than I thought. 565 00:21:45,216 --> 00:21:47,393 We'd never split up the 4077. 566 00:21:47,436 --> 00:21:49,525 It's hard enough in this army to find something that works. 567 00:21:49,569 --> 00:21:51,353 Once you do, you don't mess with it. 568 00:21:51,397 --> 00:21:52,615 Pulling somebody outta here 569 00:21:52,659 --> 00:21:54,008 would be like breaking up the Yankees. 570 00:21:54,051 --> 00:21:55,705 Sh-boom be praised! 571 00:21:55,749 --> 00:21:57,533 Now you see? Let this be a lesson to you. 572 00:21:57,577 --> 00:21:59,013 Never believe idle gossip. 573 00:21:59,056 --> 00:22:00,884 Especially when it comes from an idle gossip. 574 00:22:00,928 --> 00:22:02,843 I was only here observing how this organization 575 00:22:02,886 --> 00:22:05,324 runs so we could copy it, not rip it apart. 576 00:22:05,367 --> 00:22:07,587 Well, that certainly will be a comfort to my disciples. 577 00:22:07,630 --> 00:22:09,110 Colonel, aren't you relieved to find out 578 00:22:09,153 --> 00:22:10,720 the real reason he was here? 579 00:22:10,764 --> 00:22:12,766 Hell, I knew it all along, but I wasn't about 580 00:22:12,809 --> 00:22:14,333 to let you folks in on it. 581 00:22:14,376 --> 00:22:15,595 First thing you know, 582 00:22:15,638 --> 00:22:16,944 you'd all go off half-cocked 583 00:22:16,987 --> 00:22:19,033 and act like a bunch of jackasses. 584 00:22:19,076 --> 00:22:20,339 -[all protesting] -Oh, sir. 585 00:22:20,382 --> 00:22:21,818 I'm surprised at you. 586 00:22:26,780 --> 00:22:28,172 -[chattering] -Come on. 587 00:22:28,216 --> 00:22:30,566 Let's see it, Colonel. Defrock the painting. 588 00:22:30,610 --> 00:22:32,307 Okay, okay. 589 00:22:32,351 --> 00:22:34,222 You're all familiar with Whistler's Mother. 590 00:22:34,265 --> 00:22:37,356 Now say how do to Potter's Father. 591 00:22:37,399 --> 00:22:39,488 Oh, that's great. Look, Leo. 592 00:22:39,532 --> 00:22:42,361 Oh, holy mackerel. That's really something. 593 00:22:42,404 --> 00:22:44,537 Father, this should be on a stained-glass window. 594 00:22:44,580 --> 00:22:46,147 Or a stamp. 595 00:22:46,190 --> 00:22:48,062 Can't even see where the little numbers were. 596 00:22:48,105 --> 00:22:49,803 Will you yahoos can the comments? 597 00:22:49,846 --> 00:22:51,805 Now tell me the truth, Padre. 598 00:22:51,848 --> 00:22:54,111 You think this'll make it in the Holy Walk of Fame? 599 00:22:54,155 --> 00:22:56,984 Oh, it-- it won't be going to Philadelphia. 600 00:22:57,027 --> 00:22:58,159 Oh. 601 00:22:58,202 --> 00:22:59,943 The Archdiocese decided 602 00:22:59,987 --> 00:23:02,642 an esplanade would be a bit too showy, 603 00:23:02,685 --> 00:23:06,559 so they're going with wallet-sized photos on a bulletin board. 604 00:23:06,602 --> 00:23:08,256 I understand perfectly, Padre. 605 00:23:08,299 --> 00:23:10,258 Being a pinup ain't proper for a priest. 606 00:23:10,301 --> 00:23:11,738 Actually it's all for the better, Colonel, 607 00:23:11,781 --> 00:23:14,436 because you worked so hard on it, 608 00:23:14,480 --> 00:23:15,829 I-I'd like you to keep it. 609 00:23:15,872 --> 00:23:17,570 Why thank you, Padre. 610 00:23:17,613 --> 00:23:19,441 I'm gonna put it right here. 611 00:23:19,485 --> 00:23:21,225 And with you always keepin' an eye on me, 612 00:23:21,269 --> 00:23:23,184 I'll have to stay on the straight and narrow. 613 00:23:23,227 --> 00:23:24,577 [chuckles] 614 00:23:24,620 --> 00:23:28,015 I find your trust in me very moving. 615 00:23:28,058 --> 00:23:29,843 I can't deceive you any longer. 616 00:23:29,886 --> 00:23:31,366 There's something I must confess. 617 00:23:31,410 --> 00:23:33,107 -Oh! -What is it, Padre? 618 00:23:33,150 --> 00:23:36,676 Uh, I-I think it would look better... 619 00:23:36,719 --> 00:23:37,807 over there. 620 00:23:50,733 --> 00:23:52,431 ♪♪ [theme] 47541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.