All language subtitles for MASH (1972) - S10E01 - Thats Show Biz (1080p AMZN WEB-DL x265 ImE)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:03,264 ♪♪ [theme] 2 00:00:54,445 --> 00:00:58,232 WOMEN: ♪ ...are comin', their sails are in sight ♪ 3 00:00:58,275 --> 00:01:02,236 ♪ Shrimp boats are a-comin', there's dancin' tonight ♪ 4 00:01:02,279 --> 00:01:04,238 ♪ Why don't you hurry, hurry, hurry home ♪ 5 00:01:04,281 --> 00:01:07,110 ♪ Why don't you hurry, hurry, hurry home ♪ 6 00:01:07,154 --> 00:01:11,767 ♪ Shrimp boats are a-comin', there's dancin' tonight ♪ 7 00:01:11,810 --> 00:01:14,161 Marina, you gotta have somebody look at that. 8 00:01:14,204 --> 00:01:16,076 I'm fine, Brandy. The aspirins are helping. 9 00:01:16,119 --> 00:01:18,339 Me, I was drafted in the last war. 10 00:01:18,382 --> 00:01:20,732 They assigned me to the enemy. 11 00:01:20,776 --> 00:01:24,823 -WOMEN [whooping]: Hey! Whoo! -MEN: Hey! 12 00:01:24,867 --> 00:01:29,480 Hey! Whoo! All right! 13 00:01:34,920 --> 00:01:38,228 DRIVER: Mortars! Get down! 14 00:01:40,143 --> 00:01:41,449 [mortar explodes] 15 00:01:45,192 --> 00:01:46,802 -Are you hit? -No. I'm okay. 16 00:01:46,845 --> 00:01:49,065 It's her stomach. She's been having pains. 17 00:01:49,109 --> 00:01:52,590 -Let's check it out. -[yelping] Ow. 18 00:01:52,634 --> 00:01:57,117 [chatter] 19 00:01:57,160 --> 00:01:59,075 Battalion Aid asked me to give these to you. 20 00:01:59,119 --> 00:02:00,990 -What are they? -The casualty reports. 21 00:02:01,033 --> 00:02:02,992 Never thought I'd wind up as a carrier pigeon. 22 00:02:05,603 --> 00:02:07,823 Bad belly wound. Looks like he stopped their MiG with his stomach. 23 00:02:07,866 --> 00:02:09,259 You'd better set up some plasma. 24 00:02:11,218 --> 00:02:14,264 Well, well. Since when did they put a stewardess on this run? 25 00:02:14,308 --> 00:02:17,180 She's with the U.S.O. Medic thinks it's her appendix. 26 00:02:17,224 --> 00:02:19,269 Right down my alley. I wrote the book on the appendix. 27 00:02:19,313 --> 00:02:21,445 I even wrote the appendix, but they took that out. 28 00:02:21,489 --> 00:02:23,752 Oh, it's okay. I'm fine. 29 00:02:23,795 --> 00:02:25,884 -Oh! Oh! -Ah ha ha! 30 00:02:25,928 --> 00:02:28,670 You showbiz folks, always with the funny walks. 31 00:02:28,713 --> 00:02:30,454 Direct me to the nearest threshold. 32 00:02:32,413 --> 00:02:33,762 How long have you had these pains? 33 00:02:33,805 --> 00:02:35,633 Just for a few days. 34 00:02:35,677 --> 00:02:37,809 It wasn't too bad at first, but now it hurts like heck. 35 00:02:37,853 --> 00:02:39,898 You can say "hell" here. This is Korea. 36 00:02:39,942 --> 00:02:41,204 If you can't say "hell" in hell, 37 00:02:41,248 --> 00:02:43,119 where in hell can you say it? 38 00:02:43,163 --> 00:02:44,729 Now, before I take out your appendix, 39 00:02:44,773 --> 00:02:46,427 there's one question I always like to ask. 40 00:02:46,470 --> 00:02:48,429 Have you had your appendix out before? 41 00:02:48,472 --> 00:02:50,605 Uh-uh. Will there be a bad scar? 42 00:02:50,648 --> 00:02:53,956 Are you kidding? You're talking to Al Capone's personal plastic surgeon. 43 00:02:53,999 --> 00:02:55,479 CHARLES: I must say, Pierce, 44 00:02:55,523 --> 00:02:57,220 I certainly do envy your surgical assignment. 45 00:02:57,264 --> 00:03:00,484 How I'd love to sink my scalpel once again 46 00:03:00,528 --> 00:03:01,703 into a simple appendix. 47 00:03:01,746 --> 00:03:03,487 It's such a useless 48 00:03:03,531 --> 00:03:05,402 yet highly lucrative little organ. 49 00:03:05,446 --> 00:03:07,099 Yeah, well, this useless little organ 50 00:03:07,143 --> 00:03:09,319 should've been registered as a concealed weapon. 51 00:03:09,363 --> 00:03:12,192 Another couple of hours, and it could've ruptured. 52 00:03:12,235 --> 00:03:14,977 You wanna snip that, and then let's close. 53 00:03:15,020 --> 00:03:17,414 I'm gonna do a running subcuticular. 54 00:03:17,458 --> 00:03:19,590 I promised her the scar wouldn't be too noticeable. 55 00:03:19,634 --> 00:03:22,767 Professional reasons. She's with the U.S.O. 56 00:03:22,811 --> 00:03:24,682 Margaret, I need another hand with some retraction here. 57 00:03:24,726 --> 00:03:25,683 Pam? 58 00:03:27,642 --> 00:03:29,121 -How's he doin'? -Not too well. 59 00:03:29,165 --> 00:03:31,123 It's gonna be touch-and-go. 60 00:03:31,167 --> 00:03:33,169 Miss Ryan, I believe you had a reservation 61 00:03:33,213 --> 00:03:35,215 for a single with a view of the other singles. 62 00:03:35,258 --> 00:03:36,955 Hey, it's a gal. 63 00:03:36,999 --> 00:03:39,697 I've seen her before. She's a singer with U.S.O. 64 00:03:39,741 --> 00:03:42,526 I caught her act at Kimpo. Hey, Miss. Saw your show. 65 00:03:42,570 --> 00:03:44,006 You're terrific. 66 00:03:44,049 --> 00:03:46,182 Please, this is no time to take a bow. 67 00:03:46,226 --> 00:03:47,792 Frank, get us a screen over here, will you? 68 00:03:47,836 --> 00:03:49,446 Could she do a song later? 69 00:03:49,490 --> 00:03:50,795 Nah. 'Fraid not. 70 00:03:50,839 --> 00:03:52,754 She opened and closed in one night. 71 00:03:52,797 --> 00:03:55,800 Just some light roadwork, and stay off the heavy bag. 72 00:03:55,844 --> 00:03:57,062 I'll see you in the morning. 73 00:03:57,106 --> 00:03:58,499 Can you stay for a while? 74 00:03:58,542 --> 00:04:00,240 No. You'd better get some rest. 75 00:04:00,283 --> 00:04:02,067 Besides, I have to get over to the mess tent. 76 00:04:02,111 --> 00:04:03,939 I'm working my way through busboy school as a doctor. 77 00:04:09,988 --> 00:04:12,600 If he improves, he's gonna be a very sick young man. 78 00:04:12,643 --> 00:04:14,515 Yeah. It wouldn't hurt 79 00:04:14,558 --> 00:04:16,168 to get Father Mulcahy to put in a little overtime, huh? 80 00:04:16,212 --> 00:04:17,561 B.J.: Right. 81 00:04:22,436 --> 00:04:24,307 That must be Marina's troupe. 82 00:04:24,351 --> 00:04:26,831 Hello. Anybody home? 83 00:04:26,875 --> 00:04:28,398 Unless I'm mistaken, 84 00:04:28,442 --> 00:04:30,444 that's Brandy Doyle, the stripper. 85 00:04:30,487 --> 00:04:31,967 How would you know? 86 00:04:32,010 --> 00:04:34,143 Well, I saw her picture in Lifemagazine. 87 00:04:34,186 --> 00:04:35,753 Uh, fully clothed. 88 00:04:35,797 --> 00:04:37,407 Oh, it can't be her. 89 00:04:37,451 --> 00:04:39,801 The U.S.O. wouldn't send a burlesque queen to Korea. 90 00:04:39,844 --> 00:04:41,106 -Hello. -Hello. 91 00:04:41,150 --> 00:04:42,804 Oh, hello, Father. 92 00:04:42,847 --> 00:04:43,979 -Hiya, honey. -Hi. 93 00:04:44,022 --> 00:04:45,110 I'm Brandy Doyle. 94 00:04:45,154 --> 00:04:48,592 Oh, well, how nice to meet you. 95 00:04:48,636 --> 00:04:50,551 -Hi. I'm Sarah Miller. -Hello. 96 00:04:50,594 --> 00:04:51,987 And I'm Ellie Carlyle. 97 00:04:52,030 --> 00:04:53,597 We were told that Marina Ryan is here. 98 00:04:53,641 --> 00:04:55,556 She sure is, and she's doing real fine. 99 00:04:55,599 --> 00:04:56,861 Oh, glad to hear it. 100 00:04:56,905 --> 00:04:58,472 Say, nice place you got here, 101 00:04:58,515 --> 00:05:00,778 but once a week, you gotta get someone in to dust. 102 00:05:00,822 --> 00:05:04,173 You can do it, Rev. You're a man of the cloth. 103 00:05:04,216 --> 00:05:05,740 You're very jocular. 104 00:05:05,783 --> 00:05:08,743 This is our emcee-- Fast Freddie Nichols. 105 00:05:08,786 --> 00:05:10,222 Say, as long as you're here, 106 00:05:10,266 --> 00:05:11,659 maybe you could do a show for our wounded? 107 00:05:11,702 --> 00:05:13,182 Oh, as spokesman for the group, 108 00:05:13,225 --> 00:05:15,706 we'd love to, but our schedule is very tight. 109 00:05:15,750 --> 00:05:17,708 In fact, we're all drunk. Ha ha ha! 110 00:05:17,752 --> 00:05:19,144 Now, where's Marina? 111 00:05:19,188 --> 00:05:20,494 Oh, this way. Come on. I'll take you. 112 00:05:20,537 --> 00:05:22,147 -Come along. -Uh, Father, 113 00:05:22,191 --> 00:05:24,846 may I have a word with you in private? 114 00:05:24,889 --> 00:05:28,589 Of course. Of course. This way. 115 00:05:28,632 --> 00:05:33,594 Hey! Hiya, guys! Yep. You are not dreaming. 116 00:05:33,637 --> 00:05:36,988 It is me in the flesh, so to speak. 117 00:05:39,426 --> 00:05:41,384 -Who is that? -I don't know. 118 00:05:41,428 --> 00:05:42,994 Great to be here in Korea, 119 00:05:43,038 --> 00:05:44,866 -the country with a Seoul. -[groaning] 120 00:05:44,909 --> 00:05:46,476 ELLIE: How are you feeling? 121 00:05:46,520 --> 00:05:49,392 Oh, much better. I had to have an appendectomy. 122 00:05:49,436 --> 00:05:51,394 I had trouble with my appendix once, 123 00:05:51,438 --> 00:05:52,830 but I couldn't afford the operation, 124 00:05:52,874 --> 00:05:54,615 so I had the doctor touch up the X-ray. 125 00:05:54,658 --> 00:05:56,704 Hey, these cookies are dirty. Listen to this. 126 00:05:56,747 --> 00:05:58,880 "Confucius say man who chase woman in dark 127 00:05:58,923 --> 00:06:00,055 often end up with"-- 128 00:06:00,098 --> 00:06:01,839 Ha ha ha! That's lovely. 129 00:06:01,883 --> 00:06:03,624 -I got one about a traveling salesman. -Please. Fellas. 130 00:06:03,667 --> 00:06:05,930 There are women present. 131 00:06:05,974 --> 00:06:08,803 Speak up so we can hear ya. 132 00:06:08,846 --> 00:06:10,413 -[laughter] -That's the way. 133 00:06:10,457 --> 00:06:12,023 What's all the laughing? 134 00:06:12,067 --> 00:06:15,026 Oh, Doc, these are my U.S.O. friends: Eleanor and Brandy. 135 00:06:15,070 --> 00:06:16,376 Hi, Eleanor. 136 00:06:16,419 --> 00:06:17,507 This is the wonderful man who saved my life. 137 00:06:17,551 --> 00:06:19,988 Oh, I just cut along the dotted line. 138 00:06:20,031 --> 00:06:21,424 MARINA: Fast Freddie, meet Captain Pierce. 139 00:06:21,468 --> 00:06:23,252 -Captain Pierce. -Hawkeye. 140 00:06:23,295 --> 00:06:24,427 Suture self, doc. 141 00:06:24,471 --> 00:06:25,428 Ha ha! 142 00:06:27,125 --> 00:06:28,649 [laughing] 143 00:06:28,692 --> 00:06:30,520 Oh, I don't believe we've met. 144 00:06:30,564 --> 00:06:32,566 Uh, Major Charles Winchester. Hiya. 145 00:06:32,609 --> 00:06:34,176 Winchester, huh? 146 00:06:34,219 --> 00:06:36,483 You must be the big gun around here. [chuckles] 147 00:06:36,526 --> 00:06:38,963 I rarely get to meet a man of your caliber. 148 00:06:40,312 --> 00:06:41,401 Marina? 149 00:06:41,444 --> 00:06:42,750 Marina? 150 00:06:42,793 --> 00:06:44,665 Sarah, hi. 151 00:06:44,708 --> 00:06:46,188 I want you to meet Dr. Pierce. 152 00:06:46,231 --> 00:06:47,972 -This is Sarah Miller. -Hi. How are you? 153 00:06:48,016 --> 00:06:50,584 Nice to meet you. Thanks for taking such good care of Marina. 154 00:06:50,627 --> 00:06:52,237 Well, I'll tell you how you can pay me back. 155 00:06:52,281 --> 00:06:54,196 We can turn post-op into a barn 156 00:06:54,239 --> 00:06:56,111 so you can turn it into a theater and put on a show for us. 157 00:06:56,154 --> 00:06:58,287 [all cheering] 158 00:06:58,330 --> 00:06:59,723 You can stay with us for the night and leave in the morning. 159 00:06:59,767 --> 00:07:01,551 -No, they can't. -Why? 160 00:07:01,595 --> 00:07:03,640 We've gotta be on the road to the 121st evac hospital. 161 00:07:03,684 --> 00:07:05,207 It's not that far, and the roads are good. 162 00:07:05,250 --> 00:07:06,687 They haven't gotten around to potholing them yet. 163 00:07:06,730 --> 00:07:08,166 I'm sorry. We just have time 164 00:07:08,210 --> 00:07:09,690 to grab a bite and move on. 165 00:07:09,733 --> 00:07:11,518 I'll have the mess tent prepare some food for you. 166 00:07:11,561 --> 00:07:12,693 SARAH: Thanks. 167 00:07:12,736 --> 00:07:14,303 Just make sure it's not chicken. 168 00:07:14,346 --> 00:07:16,044 You know how the last base killed their chickens? 169 00:07:16,087 --> 00:07:18,916 They fed 'em the French toast. 170 00:07:18,960 --> 00:07:20,875 Hey, these guys know comedy. 171 00:07:20,918 --> 00:07:22,529 Freddie, they love you. 172 00:07:22,572 --> 00:07:24,313 Why don't we stay and do the show? 173 00:07:24,356 --> 00:07:25,662 Oh, I don't know. 174 00:07:25,706 --> 00:07:27,403 -Oh, come on. -ALL: Come on, Freddie. 175 00:07:27,447 --> 00:07:28,883 You wanna talk about army food? 176 00:07:28,926 --> 00:07:31,015 Those chickens were classified 4-F: 177 00:07:31,059 --> 00:07:33,148 fowl, fowl, fowl, fowl. 178 00:07:35,150 --> 00:07:38,283 -Oh, we'll do a show. -[cheering] 179 00:07:38,327 --> 00:07:40,460 [laughing] 180 00:07:40,503 --> 00:07:43,288 Don't tell me you think that guy is funny? 181 00:07:43,332 --> 00:07:45,769 He's the worst comedian I ever heard in my life. 182 00:07:45,813 --> 00:07:48,511 Then why are you laughing? 183 00:07:48,555 --> 00:07:49,773 I don't know. 184 00:07:54,909 --> 00:07:56,345 I don't believe it. 185 00:07:58,173 --> 00:08:01,524 Hey, what do two drunks do when they meet? 186 00:08:01,568 --> 00:08:02,873 BOTH: They shake! 187 00:08:02,917 --> 00:08:05,572 [burbling] 188 00:08:05,615 --> 00:08:07,443 It is you! Fast Freddie Nichols, 189 00:08:07,487 --> 00:08:09,532 the funniest man ever to set foot on his ankles! 190 00:08:11,273 --> 00:08:13,536 Oh, he also does cerebral humor. 191 00:08:13,580 --> 00:08:16,060 No. For cerebral humor, he walks on his head. 192 00:08:16,104 --> 00:08:18,236 I'm Corporal Max Klinger. You won't believe this, 193 00:08:18,280 --> 00:08:20,717 but once, I drove six hours to catch your act. 194 00:08:20,761 --> 00:08:22,240 And your nose made it in five. 195 00:08:22,284 --> 00:08:23,546 [laughing] 196 00:08:23,590 --> 00:08:26,636 Nose made it in five! Is the man a genius? 197 00:08:26,680 --> 00:08:28,551 He finds one insignificant little trait 198 00:08:28,595 --> 00:08:30,379 and instantly turns it into comedy. 199 00:08:30,422 --> 00:08:32,250 Yes, ma'am, I'm prouder than a peacock 200 00:08:32,294 --> 00:08:34,383 to have a star of your magnitude 201 00:08:34,426 --> 00:08:36,254 right here in our midst. 202 00:08:36,298 --> 00:08:38,213 Well, aren't you the little charmer? 203 00:08:38,256 --> 00:08:39,257 Ha ha ha! 204 00:08:39,301 --> 00:08:40,694 Many's the time 205 00:08:40,737 --> 00:08:43,087 you've beguiled this wide-eyed young doughboy 206 00:08:43,131 --> 00:08:45,568 back in K.C. in the old Gaiety Theater. 207 00:08:45,612 --> 00:08:47,570 You caught my act? 208 00:08:47,614 --> 00:08:49,877 Heck, one time I caught your garter. 209 00:08:49,920 --> 00:08:53,271 To this day, every time I watch a C-42 revvin' up, 210 00:08:53,315 --> 00:08:55,752 I think about how you used to spin those tassels. 211 00:08:55,796 --> 00:08:58,494 Well, there's more than one way to use a runway, Colonel. 212 00:08:59,626 --> 00:09:01,453 Wonderful news, everybody. 213 00:09:01,497 --> 00:09:02,890 We've cleared out a space in post-op 214 00:09:02,933 --> 00:09:04,108 so you can set up for your show. 215 00:09:04,152 --> 00:09:05,457 HAWKEYE: Terrific! 216 00:09:05,501 --> 00:09:07,590 We got a bunkhouse for these gypsies? 217 00:09:07,634 --> 00:09:09,287 We've prepared the VIP tent. 218 00:09:09,331 --> 00:09:11,202 Sarah and Eleanor, we've put your things in there. 219 00:09:11,246 --> 00:09:13,074 Well, that takes care of the young 'uns. 220 00:09:13,117 --> 00:09:15,903 Now, Brandy, why don't you and Margaret buddy up? 221 00:09:15,946 --> 00:09:16,904 Oh. 222 00:09:18,819 --> 00:09:20,734 Yes. That would be nice. 223 00:09:24,172 --> 00:09:25,303 Good evening, ladies and germs. 224 00:09:25,347 --> 00:09:26,783 [laughter] 225 00:09:26,827 --> 00:09:29,003 I planned to have you laying in the aisles, 226 00:09:29,046 --> 00:09:30,439 but I see someone beat me to it. 227 00:09:32,093 --> 00:09:33,660 I'd like to thank Colonel Potter 228 00:09:33,703 --> 00:09:35,139 for this wonderful reception. 229 00:09:35,183 --> 00:09:36,532 [soldiers cheering] 230 00:09:36,576 --> 00:09:37,794 Even though we didn't get married. 231 00:09:38,969 --> 00:09:40,580 But seriously, folks, 232 00:09:40,623 --> 00:09:42,451 Colonel Potter is really, really a great guy. 233 00:09:42,494 --> 00:09:43,670 A military genius. 234 00:09:43,713 --> 00:09:44,975 First thing he said to me 235 00:09:45,019 --> 00:09:46,847 was "Gotta get those Krauts." 236 00:09:46,890 --> 00:09:48,718 It's pretty noisy in here. 237 00:09:48,762 --> 00:09:50,154 Do you think we should move Nowicki? 238 00:09:50,198 --> 00:09:52,635 No. Leave him alone. Might do him some good. 239 00:09:52,679 --> 00:09:53,897 So I bit him. 240 00:09:53,941 --> 00:09:54,985 On the other hand, 241 00:09:55,029 --> 00:09:56,857 But enough of my bits. 242 00:09:56,900 --> 00:10:00,643 Here's someone who you could really sink your teeth into. 243 00:10:00,687 --> 00:10:03,559 A hell of a girl, Miss Brandy Doyle! 244 00:10:03,603 --> 00:10:04,865 [cheering] 245 00:10:04,908 --> 00:10:06,997 ♪♪ [accordion] 246 00:10:13,438 --> 00:10:17,355 ♪ Cuddle, cuddle up a little closer ♪ 247 00:10:17,399 --> 00:10:21,011 ♪ Love-lovey mine 248 00:10:21,055 --> 00:10:22,883 ♪ Cuddle, cuddle up 249 00:10:22,926 --> 00:10:24,841 ♪ And be my little ♪ 250 00:10:25,973 --> 00:10:28,540 ♪ Clinging vine 251 00:10:28,584 --> 00:10:32,240 ♪ Like to see your cheeks so rosy ♪ 252 00:10:32,283 --> 00:10:36,244 ♪ Like to make you comfy-cozy ♪ 253 00:10:36,287 --> 00:10:40,465 ♪ 'Cause I love from head to toesie ♪ 254 00:10:40,509 --> 00:10:42,467 ♪ Love-lovey mine 255 00:10:42,511 --> 00:10:45,514 It hurts when I do this. It hurts when I do this. 256 00:10:45,557 --> 00:10:46,689 SOLDIER: What'd you say? 257 00:10:46,733 --> 00:10:48,430 Shh. I'm rehearsing. 258 00:10:48,473 --> 00:10:51,215 ♪ Love-lovey mine 259 00:10:51,259 --> 00:10:53,304 It hurts when I do this. 260 00:10:56,003 --> 00:10:58,745 ♪ Clinging vine 261 00:11:01,312 --> 00:11:03,053 [whooping, whistling] 262 00:11:07,536 --> 00:11:11,322 ♪ 'Cause I love from head to toesie ♪ 263 00:11:11,366 --> 00:11:15,326 ♪ Love-lovey mine ♪ 264 00:11:15,370 --> 00:11:18,982 ♪Like to see your cheeks so rosy ♪ 265 00:11:19,026 --> 00:11:22,986 ♪ Like to make you comfy-cozy ♪ 266 00:11:23,030 --> 00:11:26,686 ♪'Cause I love from hea to toesie ♪ 267 00:11:26,729 --> 00:11:28,426 ♪ Love ♪ 268 00:11:28,470 --> 00:11:31,778 ♪ Love-lovey mine 269 00:11:31,821 --> 00:11:32,822 [whistling] 270 00:11:37,871 --> 00:11:41,222 And now here is something for all you music buffs. 271 00:11:41,265 --> 00:11:43,137 And I oughta know 272 00:11:43,180 --> 00:11:45,313 because many a times I've worked to music in the buff. 273 00:11:47,184 --> 00:11:50,927 Miss Ellie Carlyle and her squeezable Steinway! 274 00:11:50,971 --> 00:11:52,886 [cheering, whooping] 275 00:11:56,063 --> 00:11:58,195 Thank you very much, ladies and gentlemen. 276 00:11:58,239 --> 00:12:00,720 I would like to dedicate this next tune 277 00:12:00,763 --> 00:12:03,897 to a really swell guy with a head to match. 278 00:12:05,289 --> 00:12:06,551 Thank you very much. 279 00:12:06,595 --> 00:12:08,815 ♪♪ ["Lady Of Spain"] 280 00:12:20,391 --> 00:12:22,654 I'll always be grateful to you for saving my life. 281 00:12:22,698 --> 00:12:25,353 Oh, it's nothing. The only tricky part 282 00:12:25,396 --> 00:12:28,356 was remembering if the appendix was on the right or the left. 283 00:12:28,399 --> 00:12:31,011 [laughs] Oh, Oh, Please. It hurts when I laugh. 284 00:12:31,054 --> 00:12:32,577 Then take two Fast Freddie jokes. 285 00:12:32,621 --> 00:12:33,883 You'll feel better in no time. 286 00:12:37,974 --> 00:12:39,497 [laughter] 287 00:12:39,541 --> 00:12:41,673 [German accent] Here we are at the doctor place! 288 00:12:41,717 --> 00:12:43,501 The horse-pistol. 289 00:12:44,633 --> 00:12:45,982 First I need my nurse. 290 00:12:46,026 --> 00:12:48,202 Nurse! Where's the nurse? 291 00:12:48,245 --> 00:12:49,725 [whooping] 292 00:12:51,901 --> 00:12:54,599 Is there something I can do for you, doctor? 293 00:12:54,643 --> 00:12:58,865 Oh, ja.I'll talk about that later in your pup tent. 294 00:12:58,908 --> 00:13:00,910 But first, bring me the talcum powder. 295 00:13:00,954 --> 00:13:02,085 Where's the talcum power? 296 00:13:02,129 --> 00:13:03,913 Yes, doctor. Walk this way. 297 00:13:03,957 --> 00:13:05,306 If I could walk that way, 298 00:13:05,349 --> 00:13:06,655 I wouldn't need the talcum powder. 299 00:13:08,570 --> 00:13:10,354 I need a patient. Where's the patient? 300 00:13:10,398 --> 00:13:12,182 Oh, sir? 301 00:13:12,226 --> 00:13:15,011 Oh, here you are. You look like a heel. 302 00:13:15,055 --> 00:13:18,188 Dr. Kinderspiel will see you now. 303 00:13:18,232 --> 00:13:20,147 [cheering] 304 00:13:25,630 --> 00:13:29,765 Now, young man, what seems to be the probl-bl-blem? 305 00:13:31,114 --> 00:13:32,463 My arm hurts. 306 00:13:32,507 --> 00:13:34,291 Well, don't-- What? 307 00:13:34,335 --> 00:13:35,466 [laughter] 308 00:13:35,510 --> 00:13:36,990 My arm hurts. 309 00:13:37,033 --> 00:13:38,992 Uh, well, uh, Dummkopf, 310 00:13:39,035 --> 00:13:41,559 don't you mean it hurts when I do this? 311 00:13:41,603 --> 00:13:43,300 Then don't do that. 312 00:13:43,344 --> 00:13:44,606 [laughter] 313 00:13:48,001 --> 00:13:49,916 You got the wrong line. 314 00:13:49,959 --> 00:13:52,309 Oh, what a lovely jacket you're wearing. 315 00:13:52,353 --> 00:13:54,181 Somewhere a horse is freezing. 316 00:13:54,224 --> 00:13:55,443 [laughter] 317 00:13:55,486 --> 00:13:57,271 I can't find the line. What do I do? 318 00:13:57,314 --> 00:13:58,402 Get out. 319 00:13:58,446 --> 00:13:59,882 -But-- -Get out! 320 00:14:03,668 --> 00:14:05,932 There is only one cure for such an illness: 321 00:14:05,975 --> 00:14:07,281 a young lady will come out 322 00:14:07,324 --> 00:14:09,326 and sing us all back to good health. 323 00:14:09,370 --> 00:14:11,894 Give her a big hand-- Miss Sarah Miller! 324 00:14:11,938 --> 00:14:14,070 [cheering] 325 00:14:15,855 --> 00:14:18,553 Thank you. I'd like to sing you a song 326 00:14:18,596 --> 00:14:20,207 that's very special to me. 327 00:14:20,250 --> 00:14:21,817 My brother taught it to me. 328 00:14:21,861 --> 00:14:23,558 It's called "Sweet Molly Malone." 329 00:14:24,689 --> 00:14:26,517 ♪♪ 330 00:14:26,561 --> 00:14:29,303 ♪In Dublin's fair city ♪ 331 00:14:29,346 --> 00:14:31,958 ♪ Where the girls are so pretty ♪ 332 00:14:32,001 --> 00:14:37,746 ♪ I first set my eyes on sweet Molly Malone ♪ 333 00:14:37,789 --> 00:14:40,880 ♪ She wheeled a wheelbarrow 334 00:14:40,923 --> 00:14:43,578 ♪ Through streets broad and narrow ♪ 335 00:14:43,621 --> 00:14:46,929 ♪ Crying "Cockles and mussels" ♪ 336 00:14:46,973 --> 00:14:50,715 ♪ A-live-a-live-o 337 00:14:50,759 --> 00:14:53,936 Everybody knows this song. Why don't you join in with me? 338 00:14:53,980 --> 00:14:56,939 ♪ A-live-a-live-o 339 00:14:56,983 --> 00:14:59,681 ♪ A-live-a-live-o 340 00:14:59,724 --> 00:15:02,945 ♪ Crying "Cockles and mussels" ♪ 341 00:15:02,989 --> 00:15:06,949 ♪ A-live-a-live-o 342 00:15:06,993 --> 00:15:08,777 My usual singing partner 343 00:15:08,820 --> 00:15:10,648 is not able to be on stage with me tonight, 344 00:15:10,692 --> 00:15:12,737 but she is, however, in the audience, 345 00:15:12,781 --> 00:15:15,131 and maybe we could all persuade her to join me. 346 00:15:15,175 --> 00:15:16,828 [cheering] 347 00:15:21,311 --> 00:15:27,491 ♪ She was a fishmonger, and that was no wonder ♪ 348 00:15:27,535 --> 00:15:32,757 ♪ For so were her father and mother before ♪ 349 00:15:32,801 --> 00:15:33,715 [gasp] 350 00:15:35,847 --> 00:15:37,023 Does anybody else know this song? 351 00:15:37,066 --> 00:15:38,285 I do. 352 00:15:38,328 --> 00:15:39,939 Hey! Margaret! 353 00:15:39,982 --> 00:15:41,157 NURSE: Major! 354 00:15:41,201 --> 00:15:42,463 Come on up. 355 00:15:42,506 --> 00:15:44,987 Major Houlihan. All right. 356 00:15:45,031 --> 00:15:46,858 Ahem. 357 00:15:48,643 --> 00:15:51,428 ♪ She was a fishmonger 358 00:15:51,472 --> 00:15:54,127 ♪ And that was no wonder 359 00:15:54,170 --> 00:15:59,132 ♪ For so were her father and mother before ♪ 360 00:15:59,175 --> 00:16:01,786 ♪ They each wheeled their barrows ♪ 361 00:16:01,830 --> 00:16:04,528 ♪ Through streets broad and narrow ♪ 362 00:16:04,572 --> 00:16:07,401 ♪ Crying "Cockles and mussels" ♪ 363 00:16:07,444 --> 00:16:11,796 ♪ A-live-a-live-o 364 00:16:11,840 --> 00:16:14,364 ♪ A-live-a-live-o 365 00:16:14,408 --> 00:16:16,758 ♪ A-live-a-live-o 366 00:16:16,801 --> 00:16:19,326 ♪ Crying "Cockles and mussels" ♪ 367 00:16:19,369 --> 00:16:24,418 ♪ A-live-a-live-o 368 00:16:24,461 --> 00:16:26,811 [cheering] 369 00:16:29,684 --> 00:16:32,513 You wanna know something, honey? 370 00:16:32,556 --> 00:16:35,211 I get the feeling I make you kind of nervous. 371 00:16:35,255 --> 00:16:36,734 No. No. 372 00:16:36,778 --> 00:16:39,999 Well, you and I are not all that different. 373 00:16:40,042 --> 00:16:43,350 I mean, I'm just like any other woman. 374 00:16:43,393 --> 00:16:44,655 No, you're not. 375 00:16:44,699 --> 00:16:46,831 We all take our pants off 376 00:16:46,875 --> 00:16:48,398 one leg at a time. 377 00:16:50,400 --> 00:16:52,707 You know, I'd give anything 378 00:16:52,750 --> 00:16:55,057 to have a gorgeous head of hair like yours. 379 00:16:55,101 --> 00:16:57,538 Ah! Thank you! 380 00:16:57,581 --> 00:16:59,148 I was just thinking the same thing 381 00:16:59,192 --> 00:17:00,715 about your lovely head of hair. 382 00:17:00,758 --> 00:17:02,717 How do you manage to keep it so beautiful? 383 00:17:02,760 --> 00:17:04,545 Oh, simple. 384 00:17:04,588 --> 00:17:06,851 I give it the night off. 385 00:17:08,940 --> 00:17:10,855 I never would've guessed. 386 00:17:10,899 --> 00:17:14,685 My ex-husband gave me that for our third anniversary. 387 00:17:14,729 --> 00:17:17,862 Right after that, we split up. 388 00:17:17,906 --> 00:17:22,345 Oh, but those were three beautiful months. 389 00:17:22,389 --> 00:17:24,608 I learned to get the anniversaries in 390 00:17:24,652 --> 00:17:26,219 as fast as I could. 391 00:17:26,262 --> 00:17:28,351 That's just about as long as I was married. 392 00:17:28,395 --> 00:17:30,266 I see I'm not the only one in this tent 393 00:17:30,310 --> 00:17:32,094 who knows what it's like to be lonely. 394 00:17:32,138 --> 00:17:34,053 The nights can get sort of empty 395 00:17:34,096 --> 00:17:36,185 when all you've got to curl up with is a pillow. 396 00:17:36,229 --> 00:17:40,624 At least with the people here, they're like your family. 397 00:17:40,668 --> 00:17:43,105 But they're mostly just kids. 398 00:17:43,149 --> 00:17:45,238 Oh, not that Colonel Potter. 399 00:17:45,281 --> 00:17:46,804 Ha ha ha ha. 400 00:17:46,848 --> 00:17:49,807 Oh, he's a real doll. 401 00:17:49,851 --> 00:17:53,985 I got a good mind to sashay right over to his tent 402 00:17:54,029 --> 00:17:56,988 and make his experience at the Gaiety Theater 403 00:17:57,032 --> 00:17:59,643 seem like a church social. 404 00:17:59,687 --> 00:18:02,559 Colonel Potter is a very happily married man. 405 00:18:02,603 --> 00:18:05,736 So were my five husbands till they met me. 406 00:18:07,042 --> 00:18:08,870 Oh, don't worry. 407 00:18:08,913 --> 00:18:10,828 I'm leaving first thing in the morning. 408 00:18:10,872 --> 00:18:14,528 So tonight it's just you and me, kid. 409 00:18:14,571 --> 00:18:16,225 And the old pillow. 410 00:18:19,576 --> 00:18:20,751 How'd you sleep? 411 00:18:20,795 --> 00:18:22,013 Wonderfully. 412 00:18:22,057 --> 00:18:24,407 -I envy you. -Didn't you sleep well? 413 00:18:24,451 --> 00:18:27,149 A cup of coffee would've gotten a better night's sleep. 414 00:18:27,193 --> 00:18:29,412 That's one of Freddie's jokes. 415 00:18:29,456 --> 00:18:31,371 I knew I heard that somewhere! 416 00:18:31,414 --> 00:18:34,809 Must've been around 4:30 this morning. 417 00:18:34,852 --> 00:18:36,898 -How you feeling? -Great. 418 00:18:36,941 --> 00:18:41,163 Thanks to a, certain wonderful doctor I know. 419 00:18:42,338 --> 00:18:43,731 Oh, I'll bet you say that 420 00:18:43,774 --> 00:18:45,036 to all the wonderful doctors you know. 421 00:18:45,080 --> 00:18:48,953 Oh, no. I mean it. You're special. 422 00:18:52,392 --> 00:18:54,045 Um... 423 00:18:54,089 --> 00:18:56,178 regulations. These hands are on duty. 424 00:18:58,963 --> 00:19:01,227 He's finally started to show some improvement. 425 00:19:01,270 --> 00:19:04,404 [yawns] Vital signs are stable. Temperature's down. 426 00:19:04,447 --> 00:19:06,841 He seems to be much better. He's awake now. 427 00:19:08,886 --> 00:19:10,018 How you doin', Nowicki? 428 00:19:12,455 --> 00:19:13,848 How you feelin'? 429 00:19:14,979 --> 00:19:16,372 I know it's hard to talk, 430 00:19:16,416 --> 00:19:19,549 but you're comin' along just fine. 431 00:19:19,593 --> 00:19:21,072 Watch out for Nurse Kellye, though. 432 00:19:21,116 --> 00:19:23,031 She likes the weak, silent type. 433 00:19:25,773 --> 00:19:27,949 Keep him on the D-5 and half saline solution 434 00:19:27,992 --> 00:19:30,299 -at 125 CC's per hour. -Right. 435 00:19:30,343 --> 00:19:32,083 Nunzio's Chez Paris, Hoboken, New Jersey. 436 00:19:32,127 --> 00:19:33,302 -[phone rings] -You guys gonna come? 437 00:19:33,346 --> 00:19:34,999 Sure. It's the least we can do 438 00:19:35,043 --> 00:19:36,523 for the man who put plastic doggie doo in our bunks. 439 00:19:36,566 --> 00:19:37,654 [ring] 440 00:19:37,698 --> 00:19:39,003 Klinger, you'd better get that. 441 00:19:39,047 --> 00:19:40,701 Okay, but first a quick good-bye. 442 00:19:40,744 --> 00:19:43,051 Freddie, I just wanna say what an indescribable thrill 443 00:19:43,094 --> 00:19:44,400 it's been for me to have the pleasure-- 444 00:19:44,444 --> 00:19:45,532 -Klinger! -[ring] 445 00:19:45,575 --> 00:19:46,620 Yeah, so long, everybody! 446 00:19:46,663 --> 00:19:48,230 Hoboken, New Jersey. 447 00:19:48,274 --> 00:19:49,623 Say, is that anywhere near Princeton? 448 00:19:49,666 --> 00:19:50,798 -[ring] -KLINGER: So long! 449 00:19:50,841 --> 00:19:52,713 Bye. Yeah. Come on. And-- 450 00:19:52,756 --> 00:19:55,106 BOTH: 1, 2, 3, 4. 451 00:19:55,150 --> 00:19:56,238 Terrific! 452 00:19:56,282 --> 00:19:59,067 -[wolf whistles] -I got it! 453 00:19:59,110 --> 00:20:00,764 Ho, ho, ho! 454 00:20:00,808 --> 00:20:03,550 -You're terrific. -Oh, that goes double for me. 455 00:20:03,593 --> 00:20:06,248 Miss Doyle, it's been a real hoot and a holler. 456 00:20:06,292 --> 00:20:09,120 Anybody who can bring a little sunshine to this gloomy place 457 00:20:09,164 --> 00:20:11,297 gets an eternal graciasfrom me. 458 00:20:11,340 --> 00:20:13,037 Oh, thank you. You know, Sherm, 459 00:20:13,081 --> 00:20:15,257 we'll probably never see one another again, 460 00:20:15,301 --> 00:20:18,173 and I'd hate myself if I didn't do this. 461 00:20:18,217 --> 00:20:21,176 [whooping] 462 00:20:21,220 --> 00:20:23,787 Come on, folks. It's just a handshake with lips. 463 00:20:23,831 --> 00:20:25,267 [laughter] 464 00:20:25,311 --> 00:20:27,965 Good-bye, Father. Thanks again for your help. 465 00:20:28,009 --> 00:20:30,925 Good-bye, Sarah. I wish you good luck in your search. 466 00:20:30,968 --> 00:20:32,013 So do I. 467 00:20:32,056 --> 00:20:33,362 -All right. -Bye-bye. 468 00:20:33,406 --> 00:20:35,016 Everybody on the truck. We're moving out. 469 00:20:35,059 --> 00:20:37,932 KLINGER: Wait! Wait! Don't anybody move! 470 00:20:37,975 --> 00:20:40,369 -Klinger, one good-bye to a customer. -No, no, no. 471 00:20:40,413 --> 00:20:42,806 That was G-2 on the phone. There's an all-out offensive. 472 00:20:42,850 --> 00:20:44,982 All roads are restricted to troop convoys only. 473 00:20:45,026 --> 00:20:47,420 -Nobody can leave. You've been held over. -[cheering] 474 00:20:47,463 --> 00:20:50,292 Hey, Freddie. Shake! 475 00:20:55,166 --> 00:20:56,559 FREDDIE: So the guy with the shovel 476 00:20:56,603 --> 00:20:58,257 walks up to the streetcar conductor and says, 477 00:20:58,300 --> 00:21:00,520 "Mother-in-law? I thought that was your cat!" 478 00:21:00,563 --> 00:21:03,914 [Freddie, Klinger laugh] 479 00:21:03,958 --> 00:21:05,916 ♪♪ 480 00:21:17,711 --> 00:21:19,103 ♪♪ [theme] 481 00:21:54,010 --> 00:21:55,273 ♪♪ [theme] 482 00:22:46,498 --> 00:22:48,543 ♪ Shrimp boats are a-comin' 483 00:22:48,587 --> 00:22:50,850 ♪ Their sails are in sight 484 00:22:55,898 --> 00:22:57,335 -Are you hit? -No, I'm okay. 485 00:22:57,378 --> 00:22:59,728 It's her stomach. She's been having pains. 486 00:22:59,772 --> 00:23:02,905 Well, well. Since when did they put a stewardess on this run? 487 00:23:02,949 --> 00:23:05,430 She's with the U.S.O. Medic thinks it's her appendix. 488 00:23:07,301 --> 00:23:09,216 That must be Marina's troupe. 489 00:23:09,260 --> 00:23:11,349 Hello! Anybody home? 490 00:23:11,392 --> 00:23:13,220 That's Brandy Doyle, the stripper. 491 00:23:13,264 --> 00:23:15,179 How would you know? 492 00:23:15,222 --> 00:23:17,050 I saw her picture in Lifemagazine. 493 00:23:17,093 --> 00:23:18,443 Uh, fully clothed. 494 00:23:18,486 --> 00:23:20,358 It is you! Fast Freddie Nichols, 495 00:23:20,401 --> 00:23:22,490 the funniest man ever to set foot on his ankles. 496 00:23:24,275 --> 00:23:26,277 Many's the time you've beguiled 497 00:23:26,320 --> 00:23:28,061 this wide-eyed young doughboy 498 00:23:28,104 --> 00:23:30,672 back in K.C. in the old Gaiety Theater. 499 00:23:30,716 --> 00:23:32,283 You caught my act? 500 00:23:32,326 --> 00:23:35,068 Heck. One time I caught your garter. 501 00:23:35,111 --> 00:23:37,244 -How are you feeling? -Great. 502 00:23:37,288 --> 00:23:40,987 Thanks to a certain wonderful doctor I know. 503 00:23:41,030 --> 00:23:42,293 Oh, I'll bet you say that 504 00:23:42,336 --> 00:23:43,816 to all the wonderful doctors you know. 505 00:23:43,859 --> 00:23:45,426 I mean it. 506 00:23:45,470 --> 00:23:47,298 Hey, you were just supposed to take out her appendix, 507 00:23:47,341 --> 00:23:49,213 not steal her heart. 508 00:23:49,256 --> 00:23:50,562 That was G2 on the phone. 509 00:23:50,605 --> 00:23:51,998 There's an all-out offensive. 510 00:23:52,041 --> 00:23:53,869 All roads are restricted to troop convoys only. 511 00:23:53,913 --> 00:23:55,219 Nobody can leave. You've been held over. 512 00:23:55,262 --> 00:23:56,263 [cheering] 513 00:23:56,307 --> 00:23:57,482 Hey, Freddie. 514 00:23:57,525 --> 00:23:58,483 Yeah, huh? 515 00:23:58,526 --> 00:24:00,441 Shake! 516 00:24:00,485 --> 00:24:03,575 Make sure we've got plenty of plasma, penicillin, bandages. 517 00:24:03,618 --> 00:24:04,619 Order everything times three. 518 00:24:04,663 --> 00:24:06,273 Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir. 519 00:24:06,317 --> 00:24:08,319 Colonel, there's gotta be some way to get out of here. 520 00:24:08,362 --> 00:24:10,756 Mr. Nichols, let me put this in show folks' lingo. 521 00:24:10,799 --> 00:24:13,019 There's people out there knockin' 'em dead. 522 00:24:13,062 --> 00:24:14,847 Unless you want your next review 523 00:24:14,890 --> 00:24:16,283 to be in the obituaries, 524 00:24:16,327 --> 00:24:17,806 you'll just have to set here a spell. 525 00:24:17,850 --> 00:24:19,939 But we gotta wind up this tour on schedule, 526 00:24:19,982 --> 00:24:21,984 or in army folks' lingo, my club date in Hoboken 527 00:24:22,028 --> 00:24:23,508 is gonna be right down the latrine. 528 00:24:23,551 --> 00:24:25,510 I've been to Hoboken. You're better off here. 529 00:24:25,553 --> 00:24:27,033 You don't understand. 530 00:24:27,076 --> 00:24:28,513 This could cost me the chance of a lifetime. 531 00:24:28,556 --> 00:24:30,254 My agent says it's the perfect showcase 532 00:24:30,297 --> 00:24:31,472 for Toast of the Town. 533 00:24:31,516 --> 00:24:32,604 What's that? 534 00:24:32,647 --> 00:24:34,214 What's that? Ed Sullivan! 535 00:24:34,258 --> 00:24:36,347 [imitating Ed Sullivan] The really big "shew." 536 00:24:36,390 --> 00:24:38,262 -You all right, son? -Oh! 537 00:24:38,305 --> 00:24:40,829 Look, unless this Toast of the Townfeller's 538 00:24:40,873 --> 00:24:43,484 got scrambled eggs on his cap, you're plumb outta luck. 539 00:24:43,528 --> 00:24:46,008 -How's he doing? -Vital signs are stable. 540 00:24:48,228 --> 00:24:49,490 How you feeling, Nowicki? 541 00:24:51,536 --> 00:24:52,711 Has he spoken at all? 542 00:24:52,754 --> 00:24:54,408 No, not a word. 543 00:24:54,452 --> 00:24:55,888 Okay, pal. 544 00:24:55,931 --> 00:24:57,672 If you don't feel like talking, I understand. 545 00:24:57,716 --> 00:25:01,372 But if you change your mind, my number is "Hey, doc." 546 00:25:01,415 --> 00:25:05,114 I will open with...five. 547 00:25:05,158 --> 00:25:08,117 Hey, take it easy. That stuff doesn't grow on trees, you know. 548 00:25:08,161 --> 00:25:10,555 Hey, B. J., what's the matter with him? 549 00:25:10,598 --> 00:25:12,557 War's got his tongue. 550 00:25:16,387 --> 00:25:19,128 Sherm! [laughs] 551 00:25:19,172 --> 00:25:21,043 -Hi, Sherm. -Howdy, ma'am. 552 00:25:21,087 --> 00:25:22,958 Sorry about the extended engagement. 553 00:25:23,002 --> 00:25:25,439 I know this ain't exactly the Great White Way. 554 00:25:25,483 --> 00:25:28,703 Oh, it's not the place. It's the people. 555 00:25:28,747 --> 00:25:32,272 I thought maybe you and I could get together and have a drink. 556 00:25:32,316 --> 00:25:34,666 I gotta warn you, if you want to keep your insides 557 00:25:34,709 --> 00:25:36,537 lookin' as good as your outsides, 558 00:25:36,581 --> 00:25:39,061 you better stay away from the rotgut they serve around here. 559 00:25:39,105 --> 00:25:40,628 Oh, don't worry about me. 560 00:25:40,672 --> 00:25:42,630 I've had whiskey that'd put hair on your glass. 561 00:25:42,674 --> 00:25:44,153 Say, come to think of it, 562 00:25:44,197 --> 00:25:46,068 I've got a bottle of 12-year-old scotch 563 00:25:46,112 --> 00:25:48,070 I've been saving for a dry day. 564 00:25:48,114 --> 00:25:50,595 Oh, Sherm, your best scotch? 565 00:25:50,638 --> 00:25:54,120 You oughta save that for a special occasion. I don't want to be-- 566 00:25:54,163 --> 00:25:57,341 Well, this is special. It isn't every day I get to rub elbows, 567 00:25:57,384 --> 00:25:59,386 let alone bend 'em, with a celebrity. 568 00:25:59,430 --> 00:26:01,170 How about the Officers Club? 569 00:26:01,214 --> 00:26:03,738 12-year-old scotch in the Officers Club? 570 00:26:03,782 --> 00:26:06,175 You'd be amazed how many friends 571 00:26:06,219 --> 00:26:07,699 and how little booze you'll have. 572 00:26:07,742 --> 00:26:09,353 I guess you're right. 573 00:26:09,396 --> 00:26:12,051 Maybe we better sip the firewater in my wigwam. 574 00:26:12,094 --> 00:26:13,705 Why, Sherman Potter! 575 00:26:13,748 --> 00:26:15,968 Oh, well, n-no, I--I ju-- 576 00:26:16,011 --> 00:26:18,100 -I'll be there at 8:00. -I--I-- 577 00:26:18,144 --> 00:26:19,972 I--I--I--I-- 578 00:26:21,060 --> 00:26:22,931 Hey, Sarah. 579 00:26:22,975 --> 00:26:25,630 I'm emceeing at a red-hot bingo game 580 00:26:25,673 --> 00:26:27,196 in the Officers Club later. 581 00:26:27,240 --> 00:26:29,373 -Care to join us? -No, thanks, Father. 582 00:26:31,113 --> 00:26:33,986 Not much fun being stuck in the middle of nowhere, is it? 583 00:26:34,029 --> 00:26:35,379 Oh, it's not that. 584 00:26:36,815 --> 00:26:38,164 Now it looks like I may never get 585 00:26:38,207 --> 00:26:40,384 to the 121st evac hospital. 586 00:26:40,427 --> 00:26:41,820 Why is that so important? 587 00:26:43,604 --> 00:26:46,433 Her brother was killed in combat near here. 588 00:26:46,477 --> 00:26:48,783 He died at the 121st. 589 00:26:48,827 --> 00:26:51,351 -I'm sorry. -To think I've come all this way 590 00:26:51,395 --> 00:26:52,961 to go home empty-handed. 591 00:26:53,005 --> 00:26:55,355 What do you mean? I don't understand. 592 00:26:55,399 --> 00:26:58,445 What are you looking for? Maybe we can help. 593 00:26:58,489 --> 00:27:02,101 Well, most importantly, a pair of ballet shoes. 594 00:27:04,364 --> 00:27:06,540 My brother was in love with a ballerina, 595 00:27:06,584 --> 00:27:08,803 and they had planned to get married. 596 00:27:08,847 --> 00:27:10,675 And the night before he shipped out, 597 00:27:10,718 --> 00:27:13,199 she gave him a pair of her toe shoes, 598 00:27:13,242 --> 00:27:16,942 and he treasured them as his only link to her. 599 00:27:16,985 --> 00:27:20,336 When his effects were returned, the shoes weren't among them. 600 00:27:20,380 --> 00:27:22,295 I thought if I could find them, 601 00:27:22,338 --> 00:27:25,254 his fiancée and I would have a memory of him we could share. 602 00:27:25,298 --> 00:27:28,083 You know, Sarah, if you never received the shoes, 603 00:27:28,127 --> 00:27:30,434 chances are they were either lost or stolen 604 00:27:30,477 --> 00:27:32,392 before they ever reached the 121st. 605 00:27:32,436 --> 00:27:34,916 What kind of an injury did your brother have, Sarah? 606 00:27:34,960 --> 00:27:36,352 A head wound. 607 00:27:36,396 --> 00:27:38,093 They usually send the neurosurgical cases 608 00:27:38,137 --> 00:27:39,399 to the 8063rd. 609 00:27:39,443 --> 00:27:41,662 I know the chaplain there. 610 00:27:41,706 --> 00:27:44,448 I could call him and ask him about the shoes. 611 00:27:45,536 --> 00:27:46,624 Where's Marina? 612 00:27:46,667 --> 00:27:48,321 Oh, she wanted to visit, 613 00:27:48,364 --> 00:27:50,410 so I flagged down the first wheelchair that came by. 614 00:27:50,454 --> 00:27:54,283 I bet there are a lot of things you're lookin' forward to 615 00:27:54,327 --> 00:27:55,676 when you get home, huh, Michael? 616 00:27:58,549 --> 00:28:01,639 Well, what I'm lookin' forward to most 617 00:28:01,682 --> 00:28:05,991 is a big bite of a Golden Delicious apple. 618 00:28:08,254 --> 00:28:10,561 Not an ordinary apple like you get in the market. 619 00:28:10,604 --> 00:28:12,084 I'm from Washington State, 620 00:28:12,127 --> 00:28:13,999 where we pluck 'em right off the tree. 621 00:28:14,042 --> 00:28:16,218 They're so...fresh 622 00:28:16,262 --> 00:28:18,873 that they crackle when you sink your teeth into 'em. 623 00:28:18,917 --> 00:28:20,701 And inside, snow white. 624 00:28:24,792 --> 00:28:26,315 Thought it couldn't hurt to try. 625 00:28:26,359 --> 00:28:27,708 If I was an apple, 626 00:28:27,752 --> 00:28:29,710 I'd want you to deliver my eulogy. 627 00:28:29,754 --> 00:28:31,973 Listen to her, Nowicki. She'll keep the doctor away. 628 00:28:33,061 --> 00:28:34,149 Thanks for trying, Marina. 629 00:28:34,193 --> 00:28:35,542 He didn't say anything, 630 00:28:35,586 --> 00:28:37,239 but I think maybe he heard me. 631 00:28:37,283 --> 00:28:39,067 Now that you're on the case, 632 00:28:39,111 --> 00:28:42,027 maybe he'll start showing signs of showing signs. 633 00:28:42,070 --> 00:28:43,898 -You were terrific. -Thanks. 634 00:28:46,161 --> 00:28:47,641 Mm, Mm-mm. 635 00:28:48,773 --> 00:28:50,339 What's the matter? 636 00:28:50,383 --> 00:28:52,167 I think you may be pushing your recovery a little bit. 637 00:28:52,211 --> 00:28:54,300 Oh, Hawkeye, I feel fine. 638 00:28:54,343 --> 00:28:55,736 Yeah, well, your lips may have a relapse. 639 00:28:55,780 --> 00:28:57,433 They're not even on solid food yet. 640 00:28:57,477 --> 00:28:58,783 Try to get some sleep. 641 00:29:04,049 --> 00:29:04,963 Hey, doc? 642 00:29:09,620 --> 00:29:12,274 Will you tell her that I like apples too? 643 00:29:14,668 --> 00:29:15,887 Yeah, sure. 644 00:29:22,633 --> 00:29:24,243 [knocking] 645 00:29:28,116 --> 00:29:30,597 Hi. Sorry I'm late. 646 00:29:30,641 --> 00:29:32,164 I didn't have a thing to wear. 647 00:29:32,207 --> 00:29:34,732 Wow! I'll show you in 648 00:29:34,775 --> 00:29:37,169 just as soon as I can let go of the door. 649 00:29:37,212 --> 00:29:39,737 Oh, I think I can find my way. 650 00:29:42,130 --> 00:29:44,611 Didn't realize you were gonna wear your Class A's. 651 00:29:44,655 --> 00:29:47,527 Well, it was a choice of this or my working clothes, 652 00:29:47,571 --> 00:29:50,530 and I figured it was a little bit chilly for them. 653 00:29:50,574 --> 00:29:54,882 That's funny. I was just beginning to notice how warm it is. 654 00:29:54,926 --> 00:29:57,319 Well, enough about the weather. 655 00:29:57,363 --> 00:29:59,844 How would you like to offer a lady a belt? 656 00:29:59,887 --> 00:30:01,541 Oh. Comin' right up. 657 00:30:12,508 --> 00:30:13,814 Now, watch this stuff. 658 00:30:13,858 --> 00:30:15,599 It's got more kick than the Rockettes. 659 00:30:18,863 --> 00:30:20,516 How about a toast? 660 00:30:20,560 --> 00:30:22,649 To two old war horses. 661 00:30:22,693 --> 00:30:25,609 May your tassels soon twirl in peacetime. 662 00:30:25,652 --> 00:30:26,784 Amen. 663 00:30:30,222 --> 00:30:34,269 Ooh, Sherm, this is good. 664 00:30:34,313 --> 00:30:38,534 Not enough O's in "smooth" to describe this. 665 00:30:50,764 --> 00:30:52,636 He's right here. Hold on, Chaplain. 666 00:30:54,420 --> 00:30:57,510 Charlie, there's a young woman here with a U.S.O. troupe 667 00:30:57,553 --> 00:30:59,991 who's trying to locate her brother's personal effects. 668 00:31:00,034 --> 00:31:01,427 He was a K.I.A. 669 00:31:01,470 --> 00:31:05,997 Well, primarily, a pair of ballet shoes. 670 00:31:06,040 --> 00:31:08,390 No, no, they were kind of a keepsake. 671 00:31:08,434 --> 00:31:11,698 I'd appreciate it if you could check your lost and found. 672 00:31:11,742 --> 00:31:15,528 Well, if you find them, please call me here. 673 00:31:15,571 --> 00:31:17,443 Uh, thanks, Charlie. Bye-bye. 674 00:31:19,010 --> 00:31:21,577 Well, he'll do what he can. 675 00:31:21,621 --> 00:31:23,405 Thanks. 676 00:31:23,449 --> 00:31:26,234 ♪♪ 677 00:31:26,278 --> 00:31:27,888 -[whooping] -Beautiful! 678 00:31:34,025 --> 00:31:35,417 What's the matter, Major? 679 00:31:35,461 --> 00:31:37,550 Didn't I soothe your savage breast? 680 00:31:37,593 --> 00:31:39,726 [chuckles] No offense, Miss Carlyle, 681 00:31:39,770 --> 00:31:41,206 but I've always been of the opinion 682 00:31:41,249 --> 00:31:42,773 that squeezing is a technique 683 00:31:42,816 --> 00:31:45,732 best suited to making orange juice, not music. 684 00:31:45,776 --> 00:31:48,561 Oh. My, you do have a way with arrogance. 685 00:31:48,604 --> 00:31:50,041 Well, I've just never been a devotee 686 00:31:50,084 --> 00:31:51,695 of musical instruments that one has to wear. 687 00:31:51,738 --> 00:31:53,827 Oh! This old thing. 688 00:31:53,871 --> 00:31:57,396 -Here, hold my wrap. -I don't want to h-- 689 00:31:57,439 --> 00:31:59,485 Maybe I should, uh, try a little of this? 690 00:31:59,528 --> 00:32:02,749 [chuckles] Going to favor us with a selection of boogie-woogie? 691 00:32:02,793 --> 00:32:04,098 [chuckles] 692 00:32:04,142 --> 00:32:07,798 ♪♪ [glissando] 693 00:32:09,669 --> 00:32:12,019 ♪♪ [classical] 694 00:32:24,510 --> 00:32:26,338 Any other requests from the boogie man? 695 00:32:39,873 --> 00:32:40,961 [cheering] 696 00:32:45,139 --> 00:32:47,054 I am sorry, Eleanor. 697 00:32:47,098 --> 00:32:49,883 I had no idea you were so versatile. 698 00:32:49,927 --> 00:32:53,757 Why are you wasting your time with that overgrown concertina? 699 00:32:53,800 --> 00:32:55,193 I like to eat. 700 00:32:55,236 --> 00:32:58,152 Play something we can dance to. 701 00:32:58,196 --> 00:33:01,286 No, no, no, no, no! Don't listen to those boors. 702 00:33:01,329 --> 00:33:03,027 Oh, come on, Major. 703 00:33:03,070 --> 00:33:05,116 Doesn't it get lonely up there in your ivory tower? 704 00:33:05,159 --> 00:33:07,683 Even Dvorak and Brahms wrote folk dances, you know. 705 00:33:07,727 --> 00:33:09,947 -I-- -♪♪ [intro] 706 00:33:09,990 --> 00:33:12,645 ♪♪ ["Roll Out the Barrel"] 707 00:33:12,688 --> 00:33:14,081 Come on, Major. You wanna dance? 708 00:33:14,125 --> 00:33:16,562 I thought you'd never ask. 709 00:33:22,655 --> 00:33:26,050 It's a good thing that stuff is almost gone. 710 00:33:26,093 --> 00:33:28,704 Any more and we could get swizzled. 711 00:33:31,490 --> 00:33:33,100 A toast. 712 00:33:33,144 --> 00:33:35,755 To twirling tassels. 713 00:33:37,670 --> 00:33:39,411 [cheering in distance] 714 00:33:39,454 --> 00:33:41,108 Oh, you know, Sherm, 715 00:33:41,152 --> 00:33:45,199 it's a shame we didn't meet back in those days of K.C. 716 00:33:45,243 --> 00:33:49,203 We could have had one whizbang of a blowout. 717 00:33:49,247 --> 00:33:51,640 Oh, when I first caught a glimpse of you 718 00:33:51,684 --> 00:33:54,687 and your no-nonsense ways, 719 00:33:54,730 --> 00:33:57,864 that sparkle in your eye... 720 00:33:57,908 --> 00:34:01,128 Oh, I like a man who's been pushed around a little by life 721 00:34:01,172 --> 00:34:04,175 and who just pushes right back. 722 00:34:04,218 --> 00:34:07,395 Oh, Sherm, you got spunk. 723 00:34:17,405 --> 00:34:19,233 About this priest in Dublin-- 724 00:34:19,277 --> 00:34:21,061 a parishioner, Mr. O'Malley, comes to him, and he says, 725 00:34:21,105 --> 00:34:23,585 "Father Casey, you've got to help me out." 726 00:34:23,629 --> 00:34:26,284 So Father Casey says to O'Malley, 727 00:34:26,327 --> 00:34:28,199 "You'll have plenty to feed your ten children 728 00:34:28,242 --> 00:34:29,940 if you plant potatoes in the spring, 729 00:34:29,983 --> 00:34:32,246 "corn in the summer, cabbage in the fall, 730 00:34:32,290 --> 00:34:34,161 and let your wife decide what to do 731 00:34:34,205 --> 00:34:35,946 in the cold winter months." 732 00:34:35,989 --> 00:34:39,558 Then O'Malley says, "Father, you don't understand." 733 00:34:39,601 --> 00:34:42,909 "That's how I got the ten kids in the first place." 734 00:34:42,953 --> 00:34:45,303 How did you know that? I just wrote it. 735 00:34:45,346 --> 00:34:48,349 Fat chance, Groucho. That's a seminary standard. 736 00:34:48,393 --> 00:34:50,090 The First Commandment of comedy 737 00:34:50,134 --> 00:34:52,136 is "Thou Shalt Not Steal." 738 00:34:52,179 --> 00:34:53,964 [laughs] 739 00:34:54,007 --> 00:34:56,531 Now, would you try to get the 8063rd again? 740 00:34:56,575 --> 00:34:59,099 Sure, Father. Boy, everybody's a comedian. 741 00:35:03,495 --> 00:35:05,018 Hello, Sparky. 742 00:35:05,062 --> 00:35:06,498 Is this a bad connection, 743 00:35:06,541 --> 00:35:08,717 or are you eating breakfast cereal? 744 00:35:08,761 --> 00:35:11,068 Breakfast cereal. Never mind. 745 00:35:11,111 --> 00:35:14,549 Uh, I want to get through to the 8063rd. 746 00:35:14,593 --> 00:35:16,638 Oh. Hold on. 747 00:35:16,682 --> 00:35:18,162 Communications blackout. 748 00:35:18,205 --> 00:35:19,685 I'll bet you there's a Red Chinese 749 00:35:19,728 --> 00:35:21,339 with a copy of Berlitz eavesdropping on every phone. 750 00:35:21,382 --> 00:35:23,602 A regular Communist party line. [laughs] 751 00:35:23,645 --> 00:35:26,126 I have to find out if there's any word on the ballet shoes. 752 00:35:26,170 --> 00:35:27,823 -Sorry, Father. -Bother! 753 00:35:30,522 --> 00:35:32,872 Just wanted to make sure you were decent. 754 00:35:32,916 --> 00:35:35,266 I've got a surprise for you. 755 00:35:36,963 --> 00:35:38,051 Hi. 756 00:35:40,184 --> 00:35:43,361 He insisted on returning your visit. 757 00:35:47,452 --> 00:35:48,975 Hi, Michael. 758 00:35:49,019 --> 00:35:50,934 I like my friends to call me Mike. 759 00:35:50,977 --> 00:35:53,632 Okay. Mike. 760 00:35:53,675 --> 00:35:55,460 Are they treatin' you okay? 761 00:35:55,503 --> 00:35:57,375 Nothing to worry about, Mike. 762 00:35:57,418 --> 00:35:59,638 I got the greatest doctor in the world. 763 00:35:59,681 --> 00:36:01,248 Well, that's good. 764 00:36:01,292 --> 00:36:02,989 And if they start givin' you a hard time, 765 00:36:03,033 --> 00:36:04,904 just tell 'em they'll have to answer to Nowicki. 766 00:36:07,211 --> 00:36:09,387 How about that? Words are coming out. 767 00:36:09,430 --> 00:36:11,737 His lips are moving, and nobody has a hand in his back. 768 00:36:11,780 --> 00:36:14,000 Nice, huh? From no talk to sweet talk. 769 00:36:14,044 --> 00:36:15,654 She's just amazing. 770 00:36:15,697 --> 00:36:17,264 I'd like to prescribe a few minutes with her 771 00:36:17,308 --> 00:36:18,962 to every kid who comes through here. 772 00:36:19,005 --> 00:36:20,876 MAN [on P.A.]: Attention! Incoming wounded! 773 00:36:20,920 --> 00:36:22,617 Hurry while there's still a wide selection 774 00:36:22,661 --> 00:36:24,402 of models and colors to choose from. 775 00:36:24,445 --> 00:36:26,012 We'll have a lot of prescriptions for her to fill. 776 00:36:26,056 --> 00:36:27,796 [helicopter whirring] 777 00:36:27,840 --> 00:36:29,189 You're gonna be okay, Private. 778 00:36:29,233 --> 00:36:31,017 Nothing broken, leaking, or AWOL. 779 00:36:31,061 --> 00:36:32,671 Thanks, doc. Oh! 780 00:36:32,714 --> 00:36:34,455 Here. 781 00:36:34,499 --> 00:36:35,761 What's this? 782 00:36:38,068 --> 00:36:40,244 Don't tell me you were wounded at the battle of Swan Lake? 783 00:36:40,287 --> 00:36:41,985 Battalion Aid gave 'em to me. 784 00:36:42,028 --> 00:36:43,856 Said I was supposed to deliver 'em here. 785 00:36:43,899 --> 00:36:46,380 Said they were from the 8063rd. 786 00:36:46,424 --> 00:36:47,729 They found them! 787 00:36:47,773 --> 00:36:49,383 She's always nervous on opening night. 788 00:36:49,427 --> 00:36:52,125 Father Mulcahy! They found them! 789 00:36:52,169 --> 00:36:54,693 That's wonderful! Wonderful! 790 00:36:54,736 --> 00:36:57,304 Sarah! Sarah! 791 00:36:57,348 --> 00:37:00,612 Miss Miller! Sarah, they found them! 792 00:37:00,655 --> 00:37:01,830 KELLYE: Father Mulcahy! 793 00:37:01,874 --> 00:37:03,658 Over here! We need a hand! 794 00:37:03,702 --> 00:37:05,269 Father, where did they come from? 795 00:37:18,543 --> 00:37:21,372 -Hi. -Shh. You'll wake me. 796 00:37:21,415 --> 00:37:23,243 You do look exhausted. 797 00:37:23,287 --> 00:37:26,681 I've been operating since dawn's early light. 798 00:37:26,725 --> 00:37:28,205 This is a very particular crowd. 799 00:37:28,248 --> 00:37:31,338 They want all their insides put back inside. 800 00:37:31,382 --> 00:37:32,948 I just wanted to come by and see how you were feeling 801 00:37:32,992 --> 00:37:34,167 before I went to sleep. 802 00:37:34,211 --> 00:37:35,777 Did I make it? 803 00:37:35,821 --> 00:37:39,999 You're sweet to take such good care of me, Hawkeye. 804 00:37:40,043 --> 00:37:42,175 That's one of the things I wanted to talk to you about. 805 00:37:42,219 --> 00:37:43,698 [exhales] 806 00:37:43,742 --> 00:37:45,831 The travel restrictions have been lifted. 807 00:37:45,874 --> 00:37:48,181 Your friends are going to the 121st evac tomorrow morning. 808 00:37:48,225 --> 00:37:49,878 You'll be able to join them. 809 00:37:51,489 --> 00:37:53,882 Do I really have to go? 810 00:37:53,926 --> 00:37:55,841 Well, we have this whole new batch of wounded. 811 00:37:55,884 --> 00:37:57,147 They're taking numbers for beds. 812 00:37:58,844 --> 00:38:00,846 Well, I could stay in the VIP tent. 813 00:38:00,889 --> 00:38:02,761 I'd be out of everybody's way there 814 00:38:02,804 --> 00:38:05,111 and still near you. 815 00:38:05,155 --> 00:38:06,330 Near me, huh? 816 00:38:06,373 --> 00:38:08,680 You mean a great deal to me. 817 00:38:08,723 --> 00:38:10,812 You don't even know me. 818 00:38:10,856 --> 00:38:12,205 I know enough. 819 00:38:13,554 --> 00:38:15,817 Marina, when you came here, 820 00:38:15,861 --> 00:38:17,297 you were sick. 821 00:38:17,341 --> 00:38:19,908 I--I literally swept you off your feet. 822 00:38:21,388 --> 00:38:23,695 All you see is a miracle man in a white suit. 823 00:38:23,738 --> 00:38:28,439 Oh, come on, Hawkeye. I'm not a kid. 824 00:38:28,482 --> 00:38:30,571 I see who you really are. 825 00:38:32,095 --> 00:38:33,139 All you've seen 826 00:38:33,183 --> 00:38:34,358 is the bedside of my manner. 827 00:38:34,401 --> 00:38:36,186 You haven't seen the bad side. 828 00:38:36,229 --> 00:38:37,883 The real Hawkeye Pierce 829 00:38:37,926 --> 00:38:41,016 is an egotistical, irresponsible martini-guzzler. 830 00:38:41,060 --> 00:38:43,018 Now who's the song and dance man? 831 00:38:43,062 --> 00:38:44,933 Look, I can show you a roomful of women 832 00:38:44,977 --> 00:38:46,979 as lack-of-character witnesses. 833 00:38:49,112 --> 00:38:51,505 I can't-- 834 00:38:51,549 --> 00:38:54,117 I can't take advantage of your feelings for me. 835 00:38:56,162 --> 00:38:58,382 And believe me, the thought has crossed my mind. 836 00:38:58,425 --> 00:39:00,558 I'm sorry. I'm not convinced. 837 00:39:00,601 --> 00:39:02,037 Hawkeye-- 838 00:39:02,081 --> 00:39:03,169 Marina... 839 00:39:05,563 --> 00:39:08,218 you ought to be back home auditioning for musicals 840 00:39:08,261 --> 00:39:12,961 and--and dating starving young actors... 841 00:39:15,138 --> 00:39:16,965 eating those Delicious apples. 842 00:39:21,361 --> 00:39:24,277 I've seen too much ever to be wide-eyed again. 843 00:39:26,714 --> 00:39:29,064 We're the wrong blood type. We don't match. 844 00:39:30,631 --> 00:39:32,938 Innocence-positive and lechery-negative. 845 00:39:34,592 --> 00:39:37,899 Let me stay. I'll prove you're wrong. 846 00:39:37,943 --> 00:39:39,597 No, no. It's not worth the risk. 847 00:39:42,991 --> 00:39:45,385 Remember, you did ask me not to leave a scar. 848 00:39:50,260 --> 00:39:52,958 Well, Sherm, I guess this is the big good-bye. 849 00:39:53,001 --> 00:39:56,309 Sayonara, Brandy. Sure glad I had a chance to find out 850 00:39:56,353 --> 00:39:58,224 your beauty is more than skin deep. 851 00:39:58,268 --> 00:40:00,226 Too bad we haven't got any more 852 00:40:00,270 --> 00:40:02,141 of that high-class hooch of yours. 853 00:40:02,185 --> 00:40:04,578 Well, at least it gave its life for a good hangover. 854 00:40:06,754 --> 00:40:07,973 Good-bye, Sherm. 855 00:40:08,016 --> 00:40:09,540 Good-bye, Miss Brandy. 856 00:40:09,583 --> 00:40:12,282 If you ever find yourself amblin' through Missouri, 857 00:40:12,325 --> 00:40:13,457 be sure to look me up. 858 00:40:13,500 --> 00:40:15,372 Oh, you bet I will. 859 00:40:15,415 --> 00:40:17,374 Mildred will cook us something special. 860 00:40:17,417 --> 00:40:19,550 Oh. 861 00:40:19,593 --> 00:40:22,074 But in case I don't, 862 00:40:22,117 --> 00:40:23,467 good-bye, Sherm. 863 00:40:32,302 --> 00:40:35,043 MULCAHY: Well, it's almost time to say good-bye, Sarah. 864 00:40:35,087 --> 00:40:37,916 I guess so, Father. Thank you both. 865 00:40:37,959 --> 00:40:40,179 You've given me some wonderful memories. 866 00:40:40,223 --> 00:40:43,443 It'll be a while before we forget you too. 867 00:40:43,487 --> 00:40:45,445 Well, Ellie, 868 00:40:45,489 --> 00:40:46,925 I guess the time has come 869 00:40:46,968 --> 00:40:49,275 to play out the coda to this little etude. 870 00:40:49,319 --> 00:40:51,103 And I suppose we could say good-bye. 871 00:40:51,146 --> 00:40:52,887 [chuckles] Maybe so. 872 00:40:52,931 --> 00:40:54,802 I do look forward to one day seeing you in Boston, 873 00:40:54,846 --> 00:40:56,804 as a guest soloist at Symphony Hall. 874 00:40:56,848 --> 00:40:58,763 Ooh. Then I look forward to seeing you 875 00:40:58,806 --> 00:41:01,156 at your local beer parlor on oom-pah-pah night. 876 00:41:01,200 --> 00:41:03,158 Well, perhaps there's a roll or two left in my barrel. 877 00:41:03,202 --> 00:41:04,159 [laughs] 878 00:41:04,203 --> 00:41:05,204 Shake. 879 00:41:05,248 --> 00:41:06,379 [burbling] 880 00:41:06,423 --> 00:41:07,815 No, no, no. For real, Max. 881 00:41:07,859 --> 00:41:10,775 -For real. -Oh! Yeah. Yeah. 882 00:41:14,387 --> 00:41:16,911 Bye, Mike. You take good care of yourself, okay? 883 00:41:16,955 --> 00:41:18,870 That goes double for you. 884 00:41:18,913 --> 00:41:20,524 I'll look for you on the Hit Parade. 885 00:41:20,567 --> 00:41:22,134 [laughs] 886 00:41:22,177 --> 00:41:23,962 -Bye, doctor. -Bye-bye, Marina. 887 00:41:24,005 --> 00:41:25,790 Thanks for the help. You were wonderful. 888 00:41:25,833 --> 00:41:27,095 All aboard, Marina. 889 00:41:27,139 --> 00:41:29,359 Hey. Send you a postcard from Times Square. 890 00:41:29,402 --> 00:41:31,143 At night, with all the lights. 891 00:41:32,536 --> 00:41:33,885 I'd send you one from the Korean theater, 892 00:41:33,928 --> 00:41:35,408 but it's always the same old story. 893 00:41:37,367 --> 00:41:38,890 Well... 894 00:41:38,933 --> 00:41:41,936 Well, break a leg. 895 00:41:43,286 --> 00:41:45,244 If I do, can you recommend a good doctor? 896 00:41:54,166 --> 00:41:56,342 ♪♪ [vocalizing] 897 00:41:56,386 --> 00:42:00,868 ♪ People of MASH, we adore you ♪ 898 00:42:00,912 --> 00:42:05,351 ♪ Right from the day we first saw you ♪ 899 00:42:05,395 --> 00:42:09,877 ♪ This, all I've got, is meant for you ♪ 900 00:42:09,921 --> 00:42:12,793 ♪ People of MASH, we love you ♪ 901 00:42:12,837 --> 00:42:15,405 Okay, people, let's get back to work. The show is over. 902 00:42:15,448 --> 00:42:16,884 -[whooping] -Bye! 903 00:42:21,193 --> 00:42:22,977 Sure does seem quiet around here. 904 00:42:23,021 --> 00:42:24,457 It's the same kind of feeling I used to get 905 00:42:24,501 --> 00:42:26,459 when the circus left town. 906 00:42:26,503 --> 00:42:29,375 We certainly did have our three rings full, didn't we? 907 00:42:29,419 --> 00:42:31,029 All they left us was the tents. 908 00:42:31,072 --> 00:42:32,552 Listen, be grateful. At least they took Freddie 909 00:42:32,596 --> 00:42:33,814 and his stupid jokes, hmm? 910 00:42:33,858 --> 00:42:35,381 KLINGER [knocking]: Hey. 911 00:42:35,425 --> 00:42:37,383 What's with the lock? I can't get in. 912 00:42:37,427 --> 00:42:39,167 We barred the door, Katie. 913 00:42:39,211 --> 00:42:40,647 Take your act on the road. 914 00:42:40,691 --> 00:42:42,736 But seriously, I've given up comedy. 915 00:42:42,780 --> 00:42:45,304 I realize now my jokes are no laughing matter. 916 00:42:45,348 --> 00:42:47,219 -No more jokes? -No. 917 00:42:47,262 --> 00:42:49,003 -You swear? -Yeah. 918 00:42:50,265 --> 00:42:51,484 Eh, all right. 919 00:42:54,705 --> 00:42:56,837 ♪♪ ["Lady Of Spain"] 920 00:43:00,101 --> 00:43:01,407 ♪♪ 921 00:43:11,243 --> 00:43:12,636 ♪♪ [theme] 67137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.