Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:04,091
♪♪ [theme]
2
00:00:54,793 --> 00:00:56,447
KELLYE: We've got a lot
of work to do today.
3
00:00:56,491 --> 00:00:58,058
Get that sheet and then
get the mattress...
4
00:00:59,668 --> 00:01:01,757
[chatter]
5
00:01:01,800 --> 00:01:03,106
[grunt] See, David?
6
00:01:03,150 --> 00:01:05,065
There ya go. Got it?
7
00:01:11,419 --> 00:01:13,551
Margaret, how many times
do I have to tell you?
8
00:01:13,595 --> 00:01:15,553
There are no Communists
under these beds.
9
00:01:15,597 --> 00:01:17,773
Of course not. They're
in the Lenin closet.
10
00:01:17,816 --> 00:01:20,602
Don't you two have anything
better to do than bother me?
11
00:01:20,645 --> 00:01:21,907
No. There's a lull on.
12
00:01:21,951 --> 00:01:23,996
Bothering you is
the high point of our day.
13
00:01:24,040 --> 00:01:25,694
Hawk, forget her.
Look what I see.
14
00:01:25,737 --> 00:01:27,043
They haven't shipped
Oldham yet.
15
00:01:27,087 --> 00:01:28,479
Oh, goody.
Let's go make round.
16
00:01:28,523 --> 00:01:29,785
Hmm.
17
00:01:29,828 --> 00:01:31,743
[humming]
18
00:01:31,787 --> 00:01:33,789
-Hi, Oldham. How you doing?
-Fine.
19
00:01:33,832 --> 00:01:35,834
Oldham, your green
limousine waits.
20
00:01:35,878 --> 00:01:37,836
You're going home alive,
you lucky stiff.
21
00:01:37,880 --> 00:01:39,838
-Hey, Klinger, relax.
-Hey, what's the hurry?
22
00:01:39,882 --> 00:01:42,102
Don't rush him. You haven't
visited our gift shop yet.
23
00:01:42,145 --> 00:01:43,799
At least let us give you
one more shot for the road.
24
00:01:43,842 --> 00:01:45,583
Too little too late,
doctors.
25
00:01:45,627 --> 00:01:48,151
Oldham,
your personal effects.
26
00:01:48,195 --> 00:01:50,632
This is mine.
That you can have.
27
00:01:50,675 --> 00:01:52,851
Sure, great. I can always
use a little twine.
28
00:01:52,895 --> 00:01:55,550
[chuckles] That's not twine.
I was in demolition.
29
00:01:55,593 --> 00:01:57,639
-It's Primacord.
-Prima who?
30
00:01:57,682 --> 00:01:59,902
Primacord.
It's an explosive.
31
00:01:59,945 --> 00:02:01,904
-Uh, oh.
-Oh.
32
00:02:01,947 --> 00:02:03,993
Uh, look, uh, we're,
we're a little bored,
33
00:02:04,036 --> 00:02:06,169
-but let's not blow
things out of proportion.
-[chuckles]
34
00:02:06,213 --> 00:02:08,215
Relax.
This stuff is safe.
35
00:02:08,258 --> 00:02:10,391
It needs something else
to set it off.
36
00:02:10,434 --> 00:02:12,436
You mean like trembling?
37
00:02:12,480 --> 00:02:15,700
No. Like blasting caps
or a hand grenade, a bullet.
38
00:02:15,744 --> 00:02:18,355
-Why don't you take
that stuff outside?
-Yeah, put it in the,
39
00:02:18,399 --> 00:02:20,618
-Safety shed.
-Yeah, but, uh,
try not to make a mess.
40
00:02:22,490 --> 00:02:24,535
[humming]
41
00:02:24,579 --> 00:02:26,929
-Hello, Major.
-Oh, Father Mulcahy.
42
00:02:26,972 --> 00:02:28,844
Doing laundry, are we?
43
00:02:28,887 --> 00:02:31,499
Yes, there's laundry
here in the laundry room.
44
00:02:31,542 --> 00:02:34,589
Ah, washing your clothes.
What a novel idea.
45
00:02:34,632 --> 00:02:36,068
Well, that's something
I could do.
46
00:02:36,112 --> 00:02:37,766
Well, I'll be through
in half an hour,
47
00:02:37,809 --> 00:02:39,246
and then it's all yours.
48
00:02:39,289 --> 00:02:42,074
Oh, thanks. It's a shame
I did mine last night.
49
00:02:42,118 --> 00:02:43,946
You're really just bored,
aren't you, Father?
50
00:02:43,989 --> 00:02:45,730
-Well...
-I don't understand it.
51
00:02:45,774 --> 00:02:47,515
You men have no initiative.
52
00:02:47,558 --> 00:02:50,126
I don't have the time to do
everything I have to do.
53
00:02:50,170 --> 00:02:53,434
Oh? Do you have a lot to do?
Like what? Maybe I could help.
54
00:02:53,477 --> 00:02:55,740
I've gotta do my nails,
take a shower,
55
00:02:55,784 --> 00:02:58,090
set my hair,
rehem my nightgown,
56
00:02:58,134 --> 00:03:00,136
not to mention
curling my eyelashes.
57
00:03:00,180 --> 00:03:02,921
I think I'll do
my laundry again.
58
00:03:02,965 --> 00:03:05,097
You can never get
those collars too white.
59
00:03:05,141 --> 00:03:07,274
[machine whirring, thumping]
60
00:03:15,499 --> 00:03:17,893
Klinger, I gave you
the afternoon off.
61
00:03:17,936 --> 00:03:20,156
Why are you burning
the midday oil?
62
00:03:20,200 --> 00:03:21,505
Time is money, sir,
63
00:03:21,549 --> 00:03:23,246
when you go
from rags to riches.
64
00:03:23,290 --> 00:03:24,508
Come again?
65
00:03:24,552 --> 00:03:26,031
This mimeo machine
is a gold mine.
66
00:03:26,075 --> 00:03:27,642
I'm gonna make
a fortune with it.
67
00:03:27,685 --> 00:03:29,383
I admire
your taking up a trade,
68
00:03:29,426 --> 00:03:30,775
but grinding out greenbacks
69
00:03:30,819 --> 00:03:32,386
is something the feds
frown on.
70
00:03:32,429 --> 00:03:33,865
Oh, no, no. Not me, sir.
71
00:03:33,909 --> 00:03:36,216
I learned my lesson
from my uncle 7199199.
72
00:03:36,259 --> 00:03:39,219
This is honest work.
Dateline: Korea.
73
00:03:39,262 --> 00:03:41,656
Max Klinger goes to press.
74
00:03:41,699 --> 00:03:45,355
"MASH Notes."
Oh, a newspaper.
75
00:03:45,399 --> 00:03:47,705
I didn't know
you had printer's ink
in your blood.
76
00:03:47,749 --> 00:03:49,272
More than a printer, sir,
77
00:03:49,316 --> 00:03:51,535
a publisher,
a magnate in the making,
78
00:03:51,579 --> 00:03:54,190
another
William Randolph Scott.
79
00:03:54,234 --> 00:03:56,497
Whoa, Willie.
What makes you think
80
00:03:56,540 --> 00:03:58,368
there's gold
in them thar pages?
81
00:03:58,412 --> 00:03:59,717
Don't you see, sir?
82
00:03:59,761 --> 00:04:02,372
The stuff you print this on
grows on trees.
83
00:04:02,416 --> 00:04:04,113
And people need
a new one every day.
84
00:04:04,156 --> 00:04:06,550
I'll be rich beyond
my wildest schemes!
85
00:04:06,594 --> 00:04:08,900
It's like a fever
with you, isn't it, son?
86
00:04:08,944 --> 00:04:11,207
You can't resist a scam.
87
00:04:11,251 --> 00:04:14,254
Scam?
Take a glance at that, sir.
88
00:04:14,297 --> 00:04:16,908
"War Ravages Countryside."
89
00:04:16,952 --> 00:04:18,867
Quite a scoop.
90
00:04:18,910 --> 00:04:21,261
How'd you like to be
the first on your block
to subscribe?
91
00:04:21,304 --> 00:04:23,915
Because I like you,
I'm prepared to offer you
a special discount.
92
00:04:23,959 --> 00:04:25,482
You were planning
on charging money
93
00:04:25,526 --> 00:04:27,049
to the man
who's granting you
94
00:04:27,092 --> 00:04:29,399
the ink, the paper,
and the printing press,
95
00:04:29,443 --> 00:04:32,402
not to mention
the use of the hall?
96
00:04:32,446 --> 00:04:34,578
Congratulations, sir.
97
00:04:34,622 --> 00:04:37,189
You've just qualified
for our special irate rate.
98
00:04:37,233 --> 00:04:39,409
You have your choice,
free, gratis or on the house.
99
00:04:39,453 --> 00:04:40,932
Well, if you'll
excuse me, sir,
100
00:04:40,976 --> 00:04:42,717
I'm off to find some
paying customers.
101
00:04:42,760 --> 00:04:44,414
[mimeograph whirs, stops]
102
00:04:44,458 --> 00:04:47,287
"Today's weather.
Cold, possibly hot.
103
00:04:47,330 --> 00:04:49,506
-Chances of showers or not."
-[vehicle door slams]
104
00:04:49,550 --> 00:04:52,727
[chuckles]
Can't argue with that.
105
00:04:52,770 --> 00:04:55,686
Excuse me, Colonel.
I'm from I-Corps Supply.
106
00:04:55,730 --> 00:04:57,340
Where's your clerk?
107
00:04:57,384 --> 00:04:59,690
Oh, he's out muckraking.
Suppose I pinch-hit.
108
00:04:59,734 --> 00:05:02,780
Uh, sure thing.
I got a shipment
of tongue depressors.
109
00:05:02,824 --> 00:05:05,827
Oh, good. Been waiting
for those gullet pokers
for donkey's years.
110
00:05:05,870 --> 00:05:07,350
I'll come and get 'em.
111
00:05:07,394 --> 00:05:08,960
Are you gonna do this
by yourself, Colonel?
112
00:05:09,004 --> 00:05:10,484
Don't think of me as old,
113
00:05:10,527 --> 00:05:14,357
just as somebody
who has seen a lot.
114
00:05:14,401 --> 00:05:15,445
No offense, Colonel,
115
00:05:15,489 --> 00:05:17,795
but, uh, this is
kind of a big job.
116
00:05:17,839 --> 00:05:20,929
Sonny, the day I can't lift
one box of tongue depressors
117
00:05:20,972 --> 00:05:24,149
is the day I turn in these
boots for a pair of mukluks.
118
00:05:24,193 --> 00:05:25,847
One? Uh, there's more
than that, sir.
119
00:05:25,890 --> 00:05:27,414
So I'll make two trips.
120
00:05:27,457 --> 00:05:28,980
With a forklift, maybe.
121
00:05:31,983 --> 00:05:34,029
Sergeant, how many
of these parcels
122
00:05:34,072 --> 00:05:35,987
are checking in
to this post?
123
00:05:36,031 --> 00:05:38,120
Uh...
124
00:05:38,163 --> 00:05:41,471
Uh. Uh-huh.
125
00:05:41,515 --> 00:05:43,995
Uh. Uh.
126
00:05:44,039 --> 00:05:46,868
Uh? What are you,
kidding?
127
00:05:46,911 --> 00:05:50,654
Me, advertise? Huh!
128
00:05:50,698 --> 00:05:53,222
I can think of better ways
of spending two dollars.
129
00:05:53,265 --> 00:05:55,311
It's not spending.
It's investing.
130
00:05:55,355 --> 00:05:57,313
With the flock that's gonna
come flocking in,
131
00:05:57,357 --> 00:05:59,141
you'll need a duffel bag
for a collection plate.
132
00:05:59,184 --> 00:06:02,536
Oh, very well, Klinger.
I'll take the ad.
133
00:06:02,579 --> 00:06:05,408
-Terrific.
-Always willing to help
134
00:06:05,452 --> 00:06:07,889
an enterprising young man
get a start.
135
00:06:07,932 --> 00:06:09,151
I got the whole thing
136
00:06:09,194 --> 00:06:10,500
beautifully designed
in my head.
137
00:06:10,544 --> 00:06:11,806
I'll tell you
how it comes out.
138
00:06:11,849 --> 00:06:13,155
Won't I
be able to see it?
139
00:06:13,198 --> 00:06:15,636
You want to see it!
Oh, foolish me.
140
00:06:15,679 --> 00:06:17,594
I completely forgot
to mention subscriptions.
141
00:06:17,638 --> 00:06:19,466
-Subscriptions?
-Glad you asked.
142
00:06:19,509 --> 00:06:21,076
Because I like you,
143
00:06:21,119 --> 00:06:23,470
I'm instituting a
man-of-the-cloth discount.
144
00:06:23,513 --> 00:06:25,080
My special pearly rates,
145
00:06:25,123 --> 00:06:27,430
two dollars a month
or $25 a year.
146
00:06:27,474 --> 00:06:30,128
All right! All right,
all right.
147
00:06:30,172 --> 00:06:31,391
Here's another
two dollars.
148
00:06:31,434 --> 00:06:32,696
Thank you, Father.
149
00:06:32,740 --> 00:06:34,045
One more dollar,
and we're even.
150
00:06:34,089 --> 00:06:36,918
What? I thought you said
two dollars a month.
151
00:06:36,961 --> 00:06:38,659
That's for subscriptions.
152
00:06:38,702 --> 00:06:40,443
Now I gotta raise
the advertising rate.
153
00:06:40,487 --> 00:06:42,097
Circulation just doubled.
154
00:06:42,140 --> 00:06:45,230
Klinger, how would you like to
see your circulation cut off?
155
00:06:45,274 --> 00:06:47,972
Wonderful. See? Another
satisfied customer.
156
00:06:48,016 --> 00:06:50,932
Congratulations.
You just committed
a very original sin.
157
00:06:50,975 --> 00:06:53,325
Okay, Captains,
you've had enough time
to peruse the news.
158
00:06:53,369 --> 00:06:54,675
Because I like you--
159
00:06:54,718 --> 00:06:56,285
Hold it.
Here's your two bucks.
160
00:06:56,328 --> 00:06:57,504
-Thank you very much.
-Let's get out of here
161
00:06:57,547 --> 00:06:59,027
while we still have our pants.
162
00:06:59,070 --> 00:07:00,420
Two dollars down. I'll
bill you for the balance.
163
00:07:00,463 --> 00:07:01,508
-For the what?
-What?
164
00:07:01,551 --> 00:07:03,205
Hey, guys, we're in Korea.
165
00:07:03,248 --> 00:07:04,772
I gotta charge you
another dollar
166
00:07:04,815 --> 00:07:06,077
for foreign delivery.
167
00:07:06,121 --> 00:07:07,601
-[laughs]
-For this?
168
00:07:07,644 --> 00:07:10,473
"A journalistic
tradition since 5:00"?
169
00:07:10,517 --> 00:07:11,996
Forget it.
170
00:07:12,040 --> 00:07:15,652
Say, Igor.
You can read, can't you?
171
00:07:17,524 --> 00:07:19,700
Uh...
172
00:07:19,743 --> 00:07:20,918
Wait a minute.
173
00:07:22,833 --> 00:07:25,140
I remember signing
that requisition.
174
00:07:25,183 --> 00:07:26,924
In fact, I gave it
the once-over twice,
175
00:07:26,968 --> 00:07:28,665
and it was for 5,000.
176
00:07:28,709 --> 00:07:31,755
Sorry, sir. My voucher's
got two more zeros on it.
177
00:07:31,799 --> 00:07:33,975
Son,
only a cockeyed baboon
178
00:07:34,018 --> 00:07:35,542
would order
a half mil of these.
179
00:07:35,585 --> 00:07:38,545
Use your God-given
gift of reason.
180
00:07:38,588 --> 00:07:41,983
Colonel, I'm in shipping,
not thinking. So long.
181
00:07:45,334 --> 00:07:46,857
Oh, the new neighbors
must be moving
182
00:07:46,901 --> 00:07:48,903
into that vacant tent
down the block.
183
00:07:48,946 --> 00:07:50,426
Gee, I hope they have
some kids my age.
184
00:07:50,470 --> 00:07:52,646
There is no humor
in this, gents.
185
00:07:52,689 --> 00:07:54,517
That dumb trucker
just stuck us
186
00:07:54,561 --> 00:07:56,780
with 500,000
tongue depressors.
187
00:07:56,824 --> 00:07:59,130
[laughing] No wonder you look
so down in the mouth.
188
00:07:59,174 --> 00:08:01,132
500,000?
189
00:08:01,176 --> 00:08:03,134
I'm gettin' too old for this.
190
00:08:03,178 --> 00:08:05,180
I should've taken
the severance pay in '28,
191
00:08:05,223 --> 00:08:06,355
started that dude ranch.
192
00:08:06,398 --> 00:08:08,531
Damn zoning laws.
193
00:08:08,575 --> 00:08:10,185
We can make thousands
of little rafts
194
00:08:10,228 --> 00:08:12,056
and have a regatta
in the cesspool.
195
00:08:12,100 --> 00:08:15,103
-You believe this?
-[Laughing]
196
00:08:15,146 --> 00:08:17,409
There are enough tongue
depressors here
to last five years.
197
00:08:18,802 --> 00:08:20,325
What's so funny
about that?
198
00:08:26,636 --> 00:08:28,682
-What do you want?
-Terribly sorry,
199
00:08:28,725 --> 00:08:30,074
but I'm on a mission
of mercy.
200
00:08:30,118 --> 00:08:31,902
-Mission denied.
-Glad you asked.
201
00:08:31,946 --> 00:08:35,253
I'm here on behalf of all
the nurses in this camp
202
00:08:35,297 --> 00:08:37,473
who'd give their eyeteeth
to look just like you.
203
00:08:37,517 --> 00:08:40,868
Klinger, why are you doing
this? Do you like K.P.?
204
00:08:40,911 --> 00:08:43,348
Surely madam knows
of my sincere sincerity.
205
00:08:43,392 --> 00:08:46,351
To me, the words
"Houlihan" and "hubba-hubba"
have always been synonymous.
206
00:08:46,395 --> 00:08:48,223
-Oh, yeah?
-You are a vision of
great loveliness,
207
00:08:48,266 --> 00:08:49,529
even dripping as you are.
208
00:08:49,572 --> 00:08:52,488
If there's a point to this,
get to it.
209
00:08:52,532 --> 00:08:54,011
I have unanimously
chosen you
210
00:08:54,055 --> 00:08:55,970
to be the beauty editor
of my paper.
211
00:08:56,013 --> 00:08:56,927
Your paper what?
212
00:08:58,450 --> 00:08:59,756
Paper news. MASH Notes.
213
00:08:59,800 --> 00:09:01,105
Read it at your leisure
214
00:09:01,149 --> 00:09:02,846
and imagine how much
better it would be
215
00:09:02,890 --> 00:09:05,632
with your very own beauty
column, "About Faces."
216
00:09:07,634 --> 00:09:10,114
-That's cute.
-With your pen and my paper,
217
00:09:10,158 --> 00:09:13,596
we'll combine
to keep Korea beautiful.
218
00:09:13,640 --> 00:09:17,165
Well, I could probably
throw together a few
well-chosen words.
219
00:09:17,208 --> 00:09:18,732
Bless you, Major.
220
00:09:18,775 --> 00:09:20,951
And now for the
press de resistance,
221
00:09:20,995 --> 00:09:23,345
uh, seeing that you're
on the editorial board,
222
00:09:23,388 --> 00:09:26,914
I am authorized to offer you
a special subscription rate.
223
00:09:29,917 --> 00:09:32,876
Subscription rate? I'm gonna
have to pay for this?
224
00:09:32,920 --> 00:09:36,271
A mere three dollars a month
or $50 a year.
225
00:09:36,314 --> 00:09:38,273
Just between us,
I can honestly say
226
00:09:38,316 --> 00:09:40,362
I'm not offering this price
to anyone else.
227
00:09:40,405 --> 00:09:41,842
Well, I'll try it
for a month.
228
00:09:41,885 --> 00:09:43,583
Splendid. Welcome aboard.
229
00:09:46,455 --> 00:09:49,240
You can turn in your check
with your first column.
230
00:09:50,677 --> 00:09:52,635
Half a million
tongue depressors.
231
00:09:53,897 --> 00:09:56,117
You know how depressing
that is?
232
00:09:56,160 --> 00:09:58,380
Why do you always see the
olive drab side of things?
233
00:09:58,423 --> 00:09:59,990
The army didn't intend
to send them all here.
234
00:10:00,034 --> 00:10:01,296
Haven't you ever heard
of a snafu?
235
00:10:02,384 --> 00:10:03,733
Snafu, phooey.
236
00:10:05,822 --> 00:10:07,302
We wouldn't have this supply
237
00:10:07,345 --> 00:10:09,086
if they didn't think
there'd be a demand.
238
00:10:10,697 --> 00:10:13,830
Tongue depressors,
doctors, soldiers...
239
00:10:15,005 --> 00:10:16,093
We're all the same.
240
00:10:19,575 --> 00:10:21,795
Trapper John goes.
241
00:10:21,838 --> 00:10:24,406
No problem. There's plenty
more where he came from.
242
00:10:24,449 --> 00:10:26,060
B. J. Hunnicutt--
243
00:10:27,191 --> 00:10:28,758
same size, same shape.
244
00:10:31,543 --> 00:10:34,285
Frank Burns out.
Winchester in.
245
00:10:34,329 --> 00:10:35,678
Just a hair's difference.
246
00:10:37,245 --> 00:10:38,463
Henry Blake.
247
00:10:41,249 --> 00:10:42,642
Rest in peace, Henry.
248
00:10:44,469 --> 00:10:46,123
Incoming, Sherman Potter.
249
00:10:49,083 --> 00:10:52,390
[sighs]
My God.
250
00:10:52,434 --> 00:10:54,828
Hasn't this elimination
tournament gone on long enough?
251
00:10:54,871 --> 00:10:58,092
Do they have to stock up so it
can last another five years?
252
00:10:58,135 --> 00:10:59,354
So what do we do?
253
00:10:59,397 --> 00:11:00,703
Burn all
the tongue depressors
254
00:11:00,747 --> 00:11:02,531
and bring the war
to a halt?
255
00:11:02,574 --> 00:11:04,315
♪♪ ["Should I?"]
256
00:11:18,547 --> 00:11:20,592
[laughs] Why, pray tell,
257
00:11:20,636 --> 00:11:22,464
should I subscribe
to a newspaper
258
00:11:22,507 --> 00:11:25,206
published by someone
with the intellect of a shoe?
259
00:11:25,249 --> 00:11:27,948
Major, it takes a pretty smart
man to know he's an idiot,
260
00:11:27,991 --> 00:11:30,211
which is why I've hired
experts in their field.
261
00:11:30,254 --> 00:11:33,344
Klinger, I have absolutely
nothing to do,
262
00:11:33,388 --> 00:11:34,781
and you are interrupting me.
263
00:11:34,824 --> 00:11:38,610
Sir, I am talking
bona fide experts!
264
00:11:38,654 --> 00:11:41,265
Major Houlihan
covering the beauty beat.
265
00:11:41,309 --> 00:11:42,876
I myself am doing a piece
266
00:11:42,919 --> 00:11:44,878
on how to keep
your crap game afloat.
267
00:11:44,921 --> 00:11:47,663
And then there's Igor's
gourmet cooking column.
268
00:11:47,707 --> 00:11:50,753
-Whose gourmet column?
-Th--
269
00:11:50,797 --> 00:11:53,147
Igor. Igor Straminsky.
270
00:11:53,190 --> 00:11:54,931
That beady-eyed simpleton
271
00:11:54,975 --> 00:11:58,195
is writing a column
about gourmet cooking?
272
00:11:58,239 --> 00:12:00,502
Nobody knows more about
that stuff than Igor.
273
00:12:00,545 --> 00:12:03,374
Lucrezia Borgia
knows more!
274
00:12:03,418 --> 00:12:05,725
An unsuspecting reader
might get the impression,
275
00:12:05,768 --> 00:12:08,771
that Igor's recipes
could somehow lead to food.
276
00:12:08,815 --> 00:12:11,643
Mmm. I see what you mean.
277
00:12:11,687 --> 00:12:14,734
But who else could possibly
write a gourmet column?
278
00:12:14,777 --> 00:12:17,040
You myopic moron. I could.
279
00:12:17,084 --> 00:12:19,739
-Could what, sir?
-Could write a column
about cooking!
280
00:12:19,782 --> 00:12:22,219
You? Major, I'm flattered.
281
00:12:22,263 --> 00:12:24,265
But it's too late.
Igor would be crushed.
282
00:12:25,440 --> 00:12:26,789
Crush him.
283
00:12:26,833 --> 00:12:28,312
You will earn
the eternal gratitude
284
00:12:28,356 --> 00:12:29,966
of all people who eat.
285
00:12:30,010 --> 00:12:33,143
Well, in that case, Major,
welcome to the masthead.
286
00:12:33,187 --> 00:12:36,756
And because you are a member
of our editorial board--
287
00:12:36,799 --> 00:12:38,758
-Yes?
-I am authorized
288
00:12:38,801 --> 00:12:41,543
to offer you a special
subscription rate:
289
00:12:41,586 --> 00:12:45,112
five dollars a month
or $75 a year.
290
00:12:45,155 --> 00:12:47,810
[laughing] Klinger,
you rapscallion.
291
00:12:47,854 --> 00:12:49,333
If you think I'm gonna
pen a column
292
00:12:49,377 --> 00:12:50,944
and pay you
for the privilege,
293
00:12:50,987 --> 00:12:54,599
you're dumber than you look,
and that boggles the mind.
294
00:12:54,643 --> 00:12:56,166
Does that mean you're
not writing the column?
295
00:12:56,210 --> 00:12:58,255
In spades.
296
00:12:58,299 --> 00:13:01,868
Well, maybe that's
for the best.
297
00:13:01,911 --> 00:13:05,219
Igor's already turned in
his first recipe anyway,
298
00:13:05,262 --> 00:13:07,177
Boston clam chowder.
299
00:13:09,440 --> 00:13:12,922
Boston...clam chowder?
300
00:13:12,966 --> 00:13:14,968
Oh, yeah, yeah.
Oh, it sounds delish.
301
00:13:15,011 --> 00:13:18,493
Let's see. You take
a bucket of canned clams,
302
00:13:18,536 --> 00:13:20,887
add four boxes
of powdered milk...
303
00:13:20,930 --> 00:13:22,062
[groans]
304
00:13:31,375 --> 00:13:34,030
Hey, hey, hey, hey!
Watch where you're goin'.
What're you doin'?
305
00:13:34,074 --> 00:13:35,989
Sorry! Sorry, Captain.
306
00:13:36,032 --> 00:13:38,513
Excuse my impertinence,
307
00:13:38,556 --> 00:13:41,298
but if all these sticks were
laid end to end, and they are,
308
00:13:41,342 --> 00:13:42,517
what would they be?
309
00:13:42,560 --> 00:13:44,040
They would be, and are,
310
00:13:44,084 --> 00:13:46,303
the foundation
for the Washington Monument.
311
00:13:46,347 --> 00:13:48,479
Don't they already have
one of those someplace?
312
00:13:48,523 --> 00:13:49,829
It's completely different.
313
00:13:49,872 --> 00:13:51,918
That one commemorates
Washington the man
314
00:13:51,961 --> 00:13:55,008
who crossed the Delaware
and gave us wooden teeth.
315
00:13:55,051 --> 00:13:57,880
This one commemorates
Washington the place,
316
00:13:57,924 --> 00:13:59,229
which sent us
across the Pacific
317
00:13:59,273 --> 00:14:00,796
and gives us wooden legs.
318
00:14:01,928 --> 00:14:04,017
Excuse me.
319
00:14:04,060 --> 00:14:07,629
My nose for news thinks
it smells a story here.
320
00:14:07,672 --> 00:14:10,197
They sent us half
a million of these things,
321
00:14:10,240 --> 00:14:12,155
which is monumental stupidity.
322
00:14:12,199 --> 00:14:13,853
So I'm building
a monument to stupidity,
323
00:14:13,896 --> 00:14:15,071
made out of tongue depressors
324
00:14:15,115 --> 00:14:16,290
and dedicated
to all the wounded
325
00:14:16,333 --> 00:14:17,769
who have passed through here.
326
00:14:17,813 --> 00:14:19,641
-Can I quote you on that?
-What do I care?
327
00:14:19,684 --> 00:14:21,251
I'll put word of these
tongue depressors
328
00:14:21,295 --> 00:14:23,166
on everyone's lips.
329
00:14:23,210 --> 00:14:27,692
Wow! This story could win me
the Wurlitzer Prize!
330
00:14:27,736 --> 00:14:31,218
Composing room,
hold that front page!
331
00:14:31,261 --> 00:14:35,700
"Daffy Doc Sticks Out Tongue
Depressors at Washington."
332
00:14:35,744 --> 00:14:38,094
Huh? Huh? Whoo-hoo!
333
00:14:42,751 --> 00:14:45,145
KINGER: Look here! Look here!
Read all about it!
334
00:14:45,188 --> 00:14:49,105
Tongue Depressor Tower
Makes MASH Folks Say "Ah"!
335
00:14:49,149 --> 00:14:51,542
Morning, sir. Buy a copy
to read on the way to work?
336
00:14:51,586 --> 00:14:53,936
I'm a subscriber, remember?
Except this morning
337
00:14:53,980 --> 00:14:55,807
all I found on my doorstep
was doorstep.
338
00:14:55,851 --> 00:14:58,941
A thousand pardons,
O Petulant Patron.
339
00:14:58,985 --> 00:15:01,683
We're still breaking in
our circulation department.
340
00:15:01,726 --> 00:15:03,815
-Here's your replacement copy.
-Thank you.
341
00:15:03,859 --> 00:15:05,121
That'll be 10 cents, please.
342
00:15:05,165 --> 00:15:06,949
Ten cents?
I paid for a whole month.
343
00:15:06,993 --> 00:15:08,472
Newsstand prices.
344
00:15:08,516 --> 00:15:10,735
How'd you like your first
insurance fire?
345
00:15:10,779 --> 00:15:13,564
Ah, sir. You drive a bargain
right through my heart.
346
00:15:13,608 --> 00:15:17,351
Get me the city desk!
Newsboy Robbed
by Desperado Doc!
347
00:15:17,394 --> 00:15:19,353
Hi, guys.
348
00:15:19,396 --> 00:15:21,659
I didn't know this was
a "Father" and "My Son"
project.
349
00:15:21,703 --> 00:15:24,314
These are the names
of all the young men
who've been through here.
350
00:15:24,358 --> 00:15:25,707
What do you think, Beej?
351
00:15:25,750 --> 00:15:27,622
Simple, understated,
yet futile.
352
00:15:27,665 --> 00:15:29,406
You'll be happy to know
353
00:15:29,450 --> 00:15:30,712
you pushed the bowling scores
right off the front page.
354
00:15:30,755 --> 00:15:32,714
Three cheers
for the fourth estate.
355
00:15:32,757 --> 00:15:35,760
Well, now people will know
what you're trying to do.
356
00:15:35,804 --> 00:15:37,893
By the way, what are you
trying to do?
357
00:15:37,937 --> 00:15:39,895
I don't know.
Maybe nothing.
358
00:15:39,939 --> 00:15:41,766
Well, you're certainly
off to a good start.
359
00:15:43,899 --> 00:15:48,948
-[laughing]
-Shh!
360
00:15:48,991 --> 00:15:52,908
-"C. Emerson Winchester's
Thought for Food."
-Just a working title.
361
00:15:52,952 --> 00:15:55,476
[smacks lips] "Duck a l'orange
Beacon Hill style."
362
00:15:55,519 --> 00:15:57,739
-Why don't you just call it
"Duck a la Chuck"?
-Do you mind?
363
00:15:57,782 --> 00:15:59,088
Just 'cause you're
writing about food
364
00:15:59,132 --> 00:16:01,264
doesn't mean you get
to bite my head off.
365
00:16:01,308 --> 00:16:05,007
I'll just sit over here
and do my crossword puzzle.
366
00:16:05,051 --> 00:16:07,009
Let's see.
367
00:16:07,053 --> 00:16:10,317
"A nine-letter word for
my Uncle Bustaffa's
middle name."
368
00:16:16,888 --> 00:16:19,587
Evening, busy beaver.
How goes the dam buildin'?
369
00:16:19,630 --> 00:16:21,850
-Working my tail off.
-So I see.
370
00:16:21,893 --> 00:16:23,417
You didn't answer
the dinner bell.
371
00:16:23,460 --> 00:16:24,853
No time. No time.
372
00:16:24,896 --> 00:16:26,855
Now, how do you expect
to keep up your strength
373
00:16:26,898 --> 00:16:28,161
if you don't chow down?
374
00:16:28,204 --> 00:16:29,684
But as the saying has it,
375
00:16:29,727 --> 00:16:33,340
if Muhammad won't
come to the meat loaf--
376
00:16:33,383 --> 00:16:35,037
Ah, what the heck.
377
00:16:35,081 --> 00:16:37,518
Even Michelangelo sent out
for pizza now and then.
378
00:16:37,561 --> 00:16:38,736
That-a-boy.
379
00:16:38,780 --> 00:16:40,564
You know, some folks would say
380
00:16:40,608 --> 00:16:44,177
you're wasting all that
stick-to-itiveness on sticks.
381
00:16:44,220 --> 00:16:46,048
What you're so delicately
trying to tell me
382
00:16:46,092 --> 00:16:47,310
is that I'm nuts, huh?
383
00:16:47,354 --> 00:16:48,877
Oh, I wouldn't go that far.
384
00:16:48,920 --> 00:16:50,487
We all of us need
our little hobbies
385
00:16:50,531 --> 00:16:52,011
to keep from goin' loco.
386
00:16:52,054 --> 00:16:53,316
I have my palette and paints.
387
00:16:53,360 --> 00:16:55,231
Klinger has his headlines
and deadlines.
388
00:16:55,275 --> 00:16:58,147
I think this is a little
more than a casual hobby.
389
00:16:58,191 --> 00:17:00,671
I'd call this a casual
obsession,
390
00:17:00,715 --> 00:17:02,673
a little mania
to help me relax.
391
00:17:02,717 --> 00:17:04,675
Well, then enjoy
your little woodpile.
392
00:17:04,719 --> 00:17:07,591
At least it'll keep you out of
a room with rubber wallpaper.
393
00:17:07,635 --> 00:17:09,332
Well, then I'd
be crazy to stop.
394
00:17:09,376 --> 00:17:11,030
All I ask is that you save
395
00:17:11,073 --> 00:17:13,206
a couple of tongue ticklers
for the customers.
396
00:17:13,249 --> 00:17:15,512
We interrupt this conversation
for a late-breaking bulletin.
397
00:17:15,556 --> 00:17:17,471
I sent a copy of MASH Notes
to Stars and Stripes
398
00:17:17,514 --> 00:17:19,212
as a professional courtesy.
399
00:17:19,255 --> 00:17:21,214
They want to do a story
about this tower,
400
00:17:21,257 --> 00:17:23,607
and tomorrow they're sending
a couple of guys to cover it.
401
00:17:23,651 --> 00:17:25,696
Would that be World News
or Real Estate?
402
00:17:25,740 --> 00:17:27,263
Put it in Amusements.
403
00:17:27,307 --> 00:17:28,960
Nah, it's bigger
than that.
404
00:17:29,004 --> 00:17:30,353
You're making
a statement here!
405
00:17:30,397 --> 00:17:31,876
You know what this is?
406
00:17:31,920 --> 00:17:34,227
This is the
Leaning Tower of Peace.
407
00:17:34,270 --> 00:17:35,663
Hey, I like that.
408
00:17:35,706 --> 00:17:36,968
I'll be your personal
press agent.
409
00:17:37,012 --> 00:17:38,361
Fine. Fine.
410
00:17:38,405 --> 00:17:40,233
Oh, this is the break
I've been looking for.
411
00:17:40,276 --> 00:17:42,365
I'll be a respected member
of the journalistic community.
412
00:17:42,409 --> 00:17:45,499
Free passes to the circus.
Whoo-hoo!
413
00:17:45,542 --> 00:17:49,590
Say, lad, I didn't
get this morning's copy
of the Klinger Chronicle.
414
00:17:49,633 --> 00:17:52,419
It's right at your feet, sir.
I left it outside your door.
415
00:17:52,462 --> 00:17:55,596
Well, well. I'm glad
to see you're paper-trained.
416
00:17:55,639 --> 00:17:57,772
You'll especially enjoy
our two new columnists.
417
00:17:57,815 --> 00:18:00,122
Houlihan on beauty
and Winchester on food--
418
00:18:00,166 --> 00:18:01,819
Major additions
to this edition.
419
00:18:01,863 --> 00:18:03,604
New tunes on
the house organ, eh?
420
00:18:03,647 --> 00:18:05,258
And the best
is yet to come.
421
00:18:05,301 --> 00:18:07,129
This is a new column,
starting tomorrow.
422
00:18:07,173 --> 00:18:09,262
"Dear Aunt Sadie."
423
00:18:09,305 --> 00:18:11,394
Who's this Sadie lady?
424
00:18:11,438 --> 00:18:12,656
Yours truly, sir.
425
00:18:12,700 --> 00:18:14,571
It's advice
to the lovelorn.
426
00:18:14,615 --> 00:18:17,400
People are more
willing to bare their
souls to a woman,
427
00:18:17,444 --> 00:18:19,446
so I'm writing
under an assumed sex.
428
00:18:19,489 --> 00:18:21,796
You know, son,
I thought the tabloid trade
429
00:18:21,839 --> 00:18:23,406
was just one of your
passing fancies,
430
00:18:23,450 --> 00:18:24,973
but you've proved me wrong.
431
00:18:25,016 --> 00:18:26,670
You're making this
a going concern,
432
00:18:26,714 --> 00:18:28,672
-and I'm proud of you.
-Thank you, sir.
433
00:18:28,716 --> 00:18:29,630
You bet.
434
00:18:34,069 --> 00:18:36,506
Captain, I'd like to present
my esteemed colleagues
435
00:18:36,550 --> 00:18:37,942
from the corps de press.
436
00:18:37,986 --> 00:18:40,249
-This is Captain
Maurice Allen.
-Captain.
437
00:18:40,293 --> 00:18:41,816
Call me Maury.
My photographer Ray Tornberg.
438
00:18:41,859 --> 00:18:42,947
Hiya. How are ya?
439
00:18:42,991 --> 00:18:44,601
This, of course,
is my client,
440
00:18:44,645 --> 00:18:46,168
Captain Benjamin
Franklin Pierce
and his tower-to-be.
441
00:18:46,212 --> 00:18:47,691
Benjamin,
Can I call you Ben?
442
00:18:47,735 --> 00:18:49,998
So, Ben, this is quite
a piece of work.
443
00:18:50,041 --> 00:18:51,434
You do this
all by yourself?
444
00:18:51,478 --> 00:18:52,957
Yeah, I got in
on the ground floor.
445
00:18:53,001 --> 00:18:55,046
Of course, the chaplain
helped me with the spelling.
446
00:18:55,090 --> 00:18:57,832
Oh, yes, the chaplain.
There's a good sidebar
story in him.
447
00:18:57,875 --> 00:19:00,965
Now, let me ask you this,
Ben. This, uh, uh...
448
00:19:01,009 --> 00:19:03,533
thing here, this tower,
this, uh, structure,
449
00:19:03,577 --> 00:19:04,882
Where'd the idea come from?
450
00:19:04,926 --> 00:19:06,101
Well, we got a shipment
451
00:19:06,145 --> 00:19:07,494
of 500,000
tongue depressors, and--
452
00:19:07,537 --> 00:19:09,496
-500,000?
-Yeah.
453
00:19:09,539 --> 00:19:12,847
[laughs] That's more tongues
than you can shake a stick at.
454
00:19:12,890 --> 00:19:14,979
[laughing]
455
00:19:15,023 --> 00:19:19,201
Ahem. What I'm driving at
is, why a tower?
456
00:19:19,245 --> 00:19:21,203
I mean, what are you
trying to say
457
00:19:21,247 --> 00:19:22,900
with this, uh, uh,
thingamabob?
458
00:19:22,944 --> 00:19:24,685
-Well--
-It's a tribute
459
00:19:24,728 --> 00:19:26,556
to all the wounded who've
been treated at this unit.
460
00:19:26,600 --> 00:19:27,862
It stands for the fallen.
461
00:19:27,905 --> 00:19:31,300
Terrific. Terrific.
462
00:19:31,344 --> 00:19:32,693
Let me run this by you
one time, Ben.
463
00:19:32,736 --> 00:19:34,173
First of all, of course,
464
00:19:34,216 --> 00:19:35,478
we do the story
for Stars and Stripes.
465
00:19:35,522 --> 00:19:36,871
But that's just
the shrimp cocktail.
466
00:19:36,914 --> 00:19:38,220
Now how about this
for the entree?
467
00:19:38,264 --> 00:19:39,961
We pack up this
whosiwhatsit of yours,
468
00:19:40,004 --> 00:19:42,093
ship it back to the States,
display it everywhere.
469
00:19:42,137 --> 00:19:43,486
A lot of brass bands,
parades.
470
00:19:43,530 --> 00:19:45,227
Great,
great for enlistment!
471
00:19:45,271 --> 00:19:46,968
Doc Gives Recruiting
Drive Shot in Arm.
472
00:19:47,011 --> 00:19:48,448
Wait a minute. Wait a minute.
473
00:19:48,491 --> 00:19:50,667
-Recruitment?
-Mmm.
474
00:19:50,711 --> 00:19:52,669
I thought you were
with Stars and Stripes.
475
00:19:52,713 --> 00:19:54,976
Ray. Ray, he's
with Stars and Stripes.
476
00:19:55,019 --> 00:19:56,238
Me, I'm Army Information.
477
00:19:56,282 --> 00:19:57,413
-Oh, really?
-Mm-hmm.
478
00:19:57,457 --> 00:19:58,719
Oh, well, that's news to me.
479
00:19:58,762 --> 00:20:00,242
Stick with me, Ben.
480
00:20:00,286 --> 00:20:01,504
We'll get this out
on the A.P., the U.P.,
481
00:20:01,548 --> 00:20:03,071
every P in the pod.
482
00:20:03,114 --> 00:20:04,725
Now, why don't you
just stand right here?
483
00:20:04,768 --> 00:20:06,770
-Ray, set up a shot.
-Wait, wait, no. Stay, Ray.
484
00:20:06,814 --> 00:20:09,033
I'm really not finished
with this yet,
485
00:20:09,077 --> 00:20:10,905
and besides,
I look just a fright.
486
00:20:10,948 --> 00:20:13,777
Why don't you give me
about an hour to finish it up
487
00:20:13,821 --> 00:20:15,518
and slip into something
less comfortable?
488
00:20:15,562 --> 00:20:17,085
Whatever the doctor
orders, Ben.
489
00:20:17,128 --> 00:20:18,913
Anyplace around here
we can get a bite to eat?
490
00:20:18,956 --> 00:20:21,524
Sure. The mess tent.
Come on.
491
00:20:21,568 --> 00:20:22,830
But I better warn you.
492
00:20:22,873 --> 00:20:24,135
-The food bites back.
-Uh-huh.
493
00:20:24,179 --> 00:20:26,050
Back in 60 ticks, Ben.
494
00:20:26,094 --> 00:20:27,487
It's a date, Maury.
495
00:20:31,795 --> 00:20:34,450
So listen, Maury.
I got a great idea for ya.
496
00:20:34,494 --> 00:20:36,278
You know how, when you
use tongue depressors,
497
00:20:36,322 --> 00:20:37,932
people say "Ah"?
498
00:20:37,975 --> 00:20:39,368
So why don't we
call that monument
499
00:20:39,412 --> 00:20:41,414
the Ah-ful Tower?
500
00:20:41,457 --> 00:20:43,503
Cute. Cute.
501
00:20:43,546 --> 00:20:45,592
Good. They got java.
I hope it's hot.
502
00:20:45,635 --> 00:20:49,291
Hey, guys, when we get
back to the Great 48,
I'll look ya up.
503
00:20:49,335 --> 00:20:52,076
We're all newspaper vets,
and you know what they say:
504
00:20:52,120 --> 00:20:55,863
you wash my hands,
I'll wash yours. Huh? Huh?
505
00:20:55,906 --> 00:20:58,822
[gasps]
Oh, small world, guys.
506
00:20:58,866 --> 00:21:00,607
Here are two of my
crack columnists.
507
00:21:00,650 --> 00:21:01,825
Taught 'em
everything they know.
508
00:21:01,869 --> 00:21:03,914
-Hi, staff.
-You jerk!
509
00:21:03,958 --> 00:21:06,917
You've completely
ruined my column
on facials and mudpacks!
510
00:21:06,961 --> 00:21:09,180
Not to mention my recipe
for duck a l'orange!
511
00:21:09,224 --> 00:21:11,400
Amateur scribes.
Can't stand to lose a line.
512
00:21:11,444 --> 00:21:13,968
-We're amateurs?
Listen to this.
-Amateurs?
513
00:21:14,011 --> 00:21:15,491
"Take a mudpack mixture
514
00:21:15,535 --> 00:21:17,841
"and spread it liberally
over the breasts and thighs,
515
00:21:17,885 --> 00:21:19,887
making sure
to coat the wings."
516
00:21:19,930 --> 00:21:21,541
"For orange sauce
to glaze properly,
517
00:21:21,584 --> 00:21:23,804
it should remain
on the face for two hours."
518
00:21:23,847 --> 00:21:26,110
-You crustacean.
-Edit this!
519
00:21:26,154 --> 00:21:28,374
Hey, Klinger. Come here.
520
00:21:28,417 --> 00:21:30,114
Ah, saved by the bellow.
521
00:21:30,158 --> 00:21:32,247
What can I do for you
after I've kissed your feet?
522
00:21:32,291 --> 00:21:34,554
You're my press aide.
I want you to press my pants.
523
00:21:34,597 --> 00:21:36,077
Uh, Ben. How's it coming?
524
00:21:36,120 --> 00:21:38,558
Oh, I ran into
a little snag, fella.
525
00:21:38,601 --> 00:21:40,516
Just need a few more ticks.
Come on.
526
00:21:43,911 --> 00:21:45,956
MAURICE: Ben, you must
really be proud
527
00:21:46,000 --> 00:21:47,610
of that whatchamacallit.
528
00:21:47,654 --> 00:21:50,439
Well, actually,
I think of it more
as a big doohickey.
529
00:21:50,483 --> 00:21:52,485
Well, let's get
this show on the road.
530
00:21:52,528 --> 00:21:53,834
Good idea.
You take the picture,
531
00:21:53,877 --> 00:21:55,618
and you write
the thousand words.
532
00:21:55,662 --> 00:21:57,968
Now, Ray, you get about 10,
15 feet from that contraption.
533
00:21:58,012 --> 00:21:59,492
Ben, you scoot
right in next to it,
534
00:21:59,535 --> 00:22:01,015
and darned if we won't
snap this baby.
535
00:22:01,058 --> 00:22:02,495
Oh, wait a minute, Maury.
536
00:22:02,538 --> 00:22:04,497
Let's not make any snap
decisions here.
537
00:22:04,540 --> 00:22:07,587
I tell you, seeing
that monument now,
538
00:22:07,630 --> 00:22:09,458
I mean, you know,
for want of a better word,
539
00:22:09,502 --> 00:22:10,938
just all by itself
like that,
540
00:22:10,981 --> 00:22:13,419
up against the majesty
of that purple mountain,
541
00:22:13,462 --> 00:22:16,900
with those flags fluttering
in the breeze like that,
542
00:22:16,944 --> 00:22:18,989
I mean, that's what it's
all about, you know?
543
00:22:19,033 --> 00:22:21,209
Why don't we just take
the picture from here?
544
00:22:22,297 --> 00:22:23,951
I hear ya, Ben.
545
00:22:23,994 --> 00:22:25,605
-You know, you're
absolutely right.
-Yeah.
546
00:22:25,648 --> 00:22:26,954
Ray, let's make pictures.
547
00:22:26,997 --> 00:22:28,477
Oh, wait, wait, wait,
wait, wait.
548
00:22:28,521 --> 00:22:30,305
I want to make sure the--
I want to make sure
549
00:22:30,349 --> 00:22:32,481
the breeze catches
those flags just right.
550
00:22:32,525 --> 00:22:34,614
I'll-- I'll tell you
when to snap.
551
00:22:34,657 --> 00:22:37,268
Okay. Ready?
552
00:22:38,661 --> 00:22:39,749
Set?
553
00:22:39,793 --> 00:22:41,229
Hey, hey, hey, hey.
554
00:22:41,272 --> 00:22:43,623
Uh, what's all that yellow
rope around there?
555
00:22:43,666 --> 00:22:45,755
That's not rope.
That's Primacord. Go!
556
00:22:49,933 --> 00:22:50,847
KLINGER: Well?
557
00:22:52,283 --> 00:22:53,459
How was I?
558
00:22:53,502 --> 00:22:55,809
-Smash hit.
-[Klinger chuckles]
559
00:22:55,852 --> 00:22:58,202
What is going on here?
560
00:22:58,246 --> 00:22:59,552
Dateline: Korea.
561
00:22:59,595 --> 00:23:02,642
Furious Physician
Nixes Sticks Pics.
562
00:23:02,685 --> 00:23:05,035
Uh, B-Ben, help--
help me out here.
563
00:23:05,079 --> 00:23:06,167
Yeah.
564
00:23:06,210 --> 00:23:07,211
Uh, I'm lost here,
Benny.
565
00:23:07,255 --> 00:23:08,256
Yeah.
566
00:23:08,299 --> 00:23:09,605
You spent
two days and nights
567
00:23:09,649 --> 00:23:11,085
building that...
568
00:23:11,128 --> 00:23:12,434
-Thingamabob.
-Whatever.
569
00:23:12,478 --> 00:23:14,131
And now you've blown it
to kingdom come?
570
00:23:14,175 --> 00:23:15,959
-Yeah.
-What the devil for?
571
00:23:16,003 --> 00:23:18,484
I think I can help you
with that, guy.
572
00:23:18,527 --> 00:23:22,270
Senseless destruction.
That's what it's all about.
573
00:23:22,313 --> 00:23:23,489
Get the picture?
574
00:23:29,669 --> 00:23:31,366
Just because you want
to kill one little story
575
00:23:31,410 --> 00:23:34,064
does not give you the right
to use Uncle Sam's fireworks.
576
00:23:34,108 --> 00:23:36,197
Well, one picture is worth
a thousand smithereens.
577
00:23:36,240 --> 00:23:38,242
Colonel, do the army
regs not say
578
00:23:38,286 --> 00:23:39,722
we're supposed
to dispose of munitions
579
00:23:39,766 --> 00:23:41,028
taken off the wounded,
580
00:23:41,071 --> 00:23:42,725
and have we not
disposed of them?
581
00:23:42,769 --> 00:23:46,207
Not to mention
30 square feet of bottomland.
582
00:23:46,250 --> 00:23:50,516
Aw, what the heck. I doff
my demolition derby to you.
583
00:23:50,559 --> 00:23:51,865
Just replace your divot.
584
00:23:51,908 --> 00:23:53,127
Actually, I'd kind of like
585
00:23:53,170 --> 00:23:54,433
to leave it the way it is.
586
00:23:54,476 --> 00:23:55,738
That hole in the ground
587
00:23:55,782 --> 00:23:57,305
is all I have
to remember the tower by.
588
00:23:57,348 --> 00:23:59,525
Well, maybe this'll
help you to remember.
589
00:23:59,568 --> 00:24:01,440
Pretty good, huh?
590
00:24:01,483 --> 00:24:02,919
Oh, look! That's great!
591
00:24:05,269 --> 00:24:07,358
♪♪ [theme]
592
00:24:17,543 --> 00:24:19,022
♪♪ [theme]
44647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.