Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,132 --> 00:00:04,265
โชโช [theme]
2
00:00:50,702 --> 00:00:53,227
MAN: Lookout Two.
we're approaching Hill 347.
3
00:00:53,270 --> 00:00:55,098
RADIO DISPATCHER:
We read you, Lookout Two.
4
00:00:55,142 --> 00:00:56,926
Adjust coordinates to 8-1-4.
5
00:00:56,969 --> 00:00:57,883
[missile whistling]
6
00:01:03,454 --> 00:01:05,543
[machine guns firing]
7
00:01:05,587 --> 00:01:07,241
[missile whistling]
8
00:01:09,156 --> 00:01:11,375
Lookout Two,
we are adjusting.
9
00:01:11,419 --> 00:01:12,681
Come in, Lookout Two.
10
00:01:15,075 --> 00:01:16,511
This is Lookout Two.
11
00:01:16,554 --> 00:01:18,817
We've been hit.
We're taking fire.
12
00:01:18,861 --> 00:01:21,298
We read you.
Corpsmen will respond.
13
00:01:25,737 --> 00:01:27,478
MAN: Battalion Aid Station 12
14
00:01:27,522 --> 00:01:29,654
calling MASH 4077.
15
00:01:29,698 --> 00:01:32,918
MASH 4077. Come in, Radar.
16
00:01:32,962 --> 00:01:35,356
Radar here, Bernie.
What do you got?
17
00:01:35,399 --> 00:01:37,140
They're hitting
this side of 347.
18
00:01:37,184 --> 00:01:39,447
We've got wounded
starting to roll in.
19
00:01:39,490 --> 00:01:41,405
Get the choppers
off their pads.
20
00:01:41,449 --> 00:01:43,494
Got one on the way,
Bernie. On the way.
21
00:01:43,538 --> 00:01:46,062
[explosions continue]
22
00:01:46,106 --> 00:01:49,674
[helicopter whirling]
23
00:01:55,724 --> 00:01:57,334
[explosions continue]
24
00:02:28,583 --> 00:02:29,497
Clear!
25
00:02:50,257 --> 00:02:52,084
MAN [on P.A.]:
Attention! Attention!
26
00:02:52,128 --> 00:02:54,609
All medical personnel
report to stations.
27
00:02:54,652 --> 00:02:56,088
Incoming wounded.
28
00:02:56,132 --> 00:02:57,394
One team to the chopper pad.
29
00:02:57,438 --> 00:02:58,700
One team to the chopper pad.
30
00:03:13,976 --> 00:03:15,282
How is he, Hawk?
31
00:03:15,325 --> 00:03:17,458
After a trip with you?
He may survive.
32
00:03:17,501 --> 00:03:20,200
Are you kidding?
He went first class!
33
00:03:20,243 --> 00:03:22,593
In that case, his luggage
is probably in Cleveland.
34
00:03:22,637 --> 00:03:23,594
Let's go.
35
00:03:31,602 --> 00:03:32,647
Suction.
36
00:03:32,690 --> 00:03:34,605
-Sponge.
-Sponge.
37
00:03:34,649 --> 00:03:37,129
Oh, thank you.
38
00:03:37,173 --> 00:03:38,783
You're very good, my dear.
Where'd you train?
39
00:03:38,827 --> 00:03:40,394
Bellevue, Doctor.
40
00:03:40,437 --> 00:03:43,266
Lovely place, Bellevue.
41
00:03:43,310 --> 00:03:45,616
I had an uncle who
spent some time there.
42
00:03:45,660 --> 00:03:47,227
Not a doctor, I'm afraid.
43
00:03:47,270 --> 00:03:48,576
They caught him
in the subway
44
00:03:48,619 --> 00:03:50,360
wearing mirrors
on top of his shoes.
45
00:03:50,404 --> 00:03:51,622
Can we get on with
the operation
46
00:03:51,666 --> 00:03:52,797
and can the bugle oil?
47
00:03:52,841 --> 00:03:55,060
It's very simple, Frank.
48
00:03:55,104 --> 00:03:58,150
A lacerated artery adjacent
to the lower femur.
49
00:03:58,194 --> 00:04:00,370
-That's above the knee.
-Wise apple!
50
00:04:00,414 --> 00:04:02,503
You wanna finish
for me, Frank?
51
00:04:02,546 --> 00:04:05,593
It's an easy operation.
You could do it
with your eyes closed.
52
00:04:05,636 --> 00:04:08,596
Maybe you'd like to try
one with your eyes open
for a change.
53
00:04:08,639 --> 00:04:10,119
-Vascular silk.
-NURSE: Vascular silk.
54
00:04:10,162 --> 00:04:11,773
How's it goin', Doc?
55
00:04:11,816 --> 00:04:14,906
I say he's gonna have a boy.
Nurse King says a girl.
56
00:04:14,950 --> 00:04:16,647
-Lacerated artery.
-Yep.
57
00:04:16,691 --> 00:04:18,519
I thought so.
That's easy.
58
00:04:18,562 --> 00:04:20,825
Did I tell ya?
59
00:04:20,869 --> 00:04:22,044
-Suture scissors.
-Suture scissors.
60
00:04:24,394 --> 00:04:25,700
-[click]
-HAWKEYE: Oh.
61
00:04:25,743 --> 00:04:28,006
Give him some
nitrous oxide, Frank.
62
00:04:28,050 --> 00:04:29,356
Maybe we can
get him to smile.
63
00:04:29,399 --> 00:04:31,488
You're both
a couple of ghouls.
64
00:04:31,532 --> 00:04:34,448
You know, I've got shots of
every one of 'em that lived.
65
00:04:34,491 --> 00:04:37,364
It's a thing,
like stepping on a crack.
66
00:04:37,407 --> 00:04:39,627
If I take their picture,
they live.
67
00:04:39,670 --> 00:04:41,498
And like an idiot,
I went to medical school.
68
00:04:42,891 --> 00:04:44,414
What's his name, babe?
69
00:04:44,458 --> 00:04:46,982
Corporal Howard Owens.
70
00:04:47,025 --> 00:04:49,724
I think he's a repeater.
71
00:04:49,767 --> 00:04:52,161
You're new here.
72
00:04:52,204 --> 00:04:55,295
HAWKEYE:
Lieutenant Cathy King,
Lieutenant Jack Mitchell.
73
00:04:55,338 --> 00:04:57,558
Why don't we step
outside, Frank?
74
00:04:57,601 --> 00:05:00,038
Leave the young
folks alone.
75
00:05:00,082 --> 00:05:01,475
See you around later,
Lieutenant?
76
00:05:01,518 --> 00:05:03,041
Unless the war ends.
77
00:05:03,085 --> 00:05:04,826
How many will this
make for you, Jack?
78
00:05:04,869 --> 00:05:07,089
839.
79
00:05:07,132 --> 00:05:10,440
Dangerous Dan's got 842.
I need three to tie.
80
00:05:10,484 --> 00:05:13,182
Oh, now, that's disgusting!
81
00:05:13,225 --> 00:05:16,403
We're talking about the wounded
he's brought back, Frank.
82
00:05:16,446 --> 00:05:19,275
Hmm? Oh.
83
00:05:19,319 --> 00:05:20,885
Well, listen,
is it too much to ask
84
00:05:20,929 --> 00:05:23,105
that we have just some
normal procedure in here?
85
00:05:23,148 --> 00:05:24,889
I mean, really!
The O.R.'s not supposed to be
86
00:05:24,933 --> 00:05:26,543
some kind of kaffeeklatsch
87
00:05:26,587 --> 00:05:28,458
where flyboys drop in to
boast about their records,
88
00:05:28,502 --> 00:05:29,807
which those of us
on the ground
89
00:05:29,851 --> 00:05:31,069
could give less
of a hoot about.
90
00:05:31,113 --> 00:05:32,810
Or to promote a nurse,
91
00:05:32,854 --> 00:05:34,986
who is absolutely going on
report at the very next smirk.
92
00:05:35,030 --> 00:05:37,119
Or to stand around taking
pictures of the wounded
93
00:05:37,162 --> 00:05:39,339
for their scrapbooks,
for Pete's sake!
94
00:05:39,382 --> 00:05:40,862
-Major?
-Hmm?
95
00:05:40,905 --> 00:05:41,906
Smile.
96
00:05:41,950 --> 00:05:43,299
[camera shutter clicks]
97
00:05:48,609 --> 00:05:51,307
-Major.
-Captain.
98
00:05:51,351 --> 00:05:55,224
Business is good, I see.
Certainly pays to advertise.
99
00:05:55,267 --> 00:05:56,704
Shall we start our rounds?
100
00:05:56,747 --> 00:05:58,009
I don't want
to miss the ballet.
101
00:05:58,053 --> 00:05:59,054
Hmm?
102
00:06:01,578 --> 00:06:04,799
Uh, concussion from
an 85-millimeter shell.
103
00:06:04,842 --> 00:06:07,018
Jarred the right eye
out of the socket.
104
00:06:07,062 --> 00:06:09,847
He replaced the eye himself
without serious damage.
105
00:06:09,891 --> 00:06:13,068
Hey! Trying to put
us doctors out of work,
106
00:06:13,111 --> 00:06:15,418
sticking your own eye
back in?
107
00:06:15,462 --> 00:06:17,202
Just happened to be
the first one there.
108
00:06:17,246 --> 00:06:18,595
Good point.
109
00:06:20,162 --> 00:06:22,120
Continue him
on the penicillin.
110
00:06:22,164 --> 00:06:23,992
Yes, Doctor.
111
00:06:27,691 --> 00:06:29,345
Lacerated femoral artery.
112
00:06:29,389 --> 00:06:31,608
B.P. stable.
Temperature normal.
113
00:06:31,652 --> 00:06:33,654
B.J.:
Good distal pulses.
114
00:06:33,697 --> 00:06:36,613
Continue bed rest.
115
00:06:36,657 --> 00:06:38,310
[sigh] It's amazing.
116
00:06:38,354 --> 00:06:39,660
Pardon?
117
00:06:39,703 --> 00:06:42,358
How Lois Lane
never figures it out.
118
00:06:42,402 --> 00:06:43,838
I know I'd recognize you
119
00:06:43,881 --> 00:06:45,492
if I saw you in your
underwear and a cape.
120
00:06:45,535 --> 00:06:48,320
That's hardly likely.
121
00:06:48,364 --> 00:06:49,931
Just a thought.
122
00:06:49,974 --> 00:06:52,542
-What's a thought?
-No.
123
00:06:52,586 --> 00:06:55,284
Seeing the major
in her underwear.
124
00:06:55,327 --> 00:06:58,766
Why would you
want to do that?
125
00:06:58,809 --> 00:07:00,289
Is this Corporal Owens?
Howard Owens?
126
00:07:00,332 --> 00:07:01,464
Right there.
127
00:07:01,508 --> 00:07:02,639
-Corporal?
-Uh, hey.
128
00:07:02,683 --> 00:07:04,293
-Corporal Owens?
-Frank,
129
00:07:04,336 --> 00:07:06,251
Frank, he's supposed to sleep.
130
00:07:06,295 --> 00:07:09,994
This is a little more
important than sleep, pally.
131
00:07:10,038 --> 00:07:11,343
Look alive there!
132
00:07:14,608 --> 00:07:16,871
"The President of the United
States is proud to award
133
00:07:16,914 --> 00:07:19,221
"Corporal Howard W. Owens
the Order of the Purple Heart
134
00:07:19,264 --> 00:07:21,658
"as a tribute to his devotion
to duty and sacrifice
135
00:07:21,702 --> 00:07:23,181
"made in the line of that duty
136
00:07:23,225 --> 00:07:25,488
-and in the face of the enemy."
-MARGARET: [sigh]
137
00:07:27,142 --> 00:07:29,013
He's asleep
with excitement, Frank.
138
00:07:29,057 --> 00:07:30,667
Come on. Wake up, Owens.
139
00:07:30,711 --> 00:07:31,886
Don't you understand?
140
00:07:31,929 --> 00:07:33,844
You're getting
the Purple Heart.
141
00:07:33,888 --> 00:07:37,152
Sorry, sir.
This is my second one.
142
00:07:37,195 --> 00:07:39,241
Lucky pup.
143
00:07:39,284 --> 00:07:40,764
I'd do anything to earn one.
144
00:07:40,808 --> 00:07:42,636
Short of getting wounded.
145
00:07:42,679 --> 00:07:44,725
Can we get on with it?
146
00:07:44,768 --> 00:07:47,075
I say we don't.
The patient
obviously needs rest
147
00:07:47,118 --> 00:07:48,772
more than he needs
decoration.
148
00:07:48,816 --> 00:07:50,121
Why don't we just
present the medal
149
00:07:50,165 --> 00:07:51,383
with his milk and cookies?
150
00:07:51,427 --> 00:07:52,689
You are demeaning
a military citation
151
00:07:52,733 --> 00:07:54,169
fraught with patriotism.
152
00:07:54,212 --> 00:07:56,214
Heroism in battle
must be rewarded,
153
00:07:56,258 --> 00:07:58,521
or else people will behave
the way they really feel.
154
00:08:00,001 --> 00:08:02,525
A soldier must
receive his medal
155
00:08:02,569 --> 00:08:03,744
so that he will
always remember
156
00:08:03,787 --> 00:08:05,441
just what a token
our gratitude is.
157
00:08:05,485 --> 00:08:07,835
Oh, give him the medal.
158
00:08:13,536 --> 00:08:14,494
Ow!
159
00:08:14,537 --> 00:08:16,191
Sorry.
160
00:08:16,234 --> 00:08:18,541
Is everything all right?
161
00:08:18,585 --> 00:08:20,195
You're fine.
All we have to do
162
00:08:20,238 --> 00:08:22,240
is keep the doctors
away from you.
163
00:08:29,117 --> 00:08:30,640
You up to me yet, Radar?
164
00:08:30,684 --> 00:08:32,424
Hold your potatoes.
165
00:08:32,468 --> 00:08:34,035
Um, Colonel, sir.
166
00:08:36,080 --> 00:08:39,606
Um, it's okay, sir.
Ready, uh...
167
00:08:40,824 --> 00:08:42,522
Read what we've got so far.
168
00:08:42,565 --> 00:08:43,566
Yes, sir.
169
00:08:43,610 --> 00:08:45,655
"Major General Handley Wacker,
170
00:08:45,699 --> 00:08:47,309
8th Army, I Corps"...
171
00:08:47,352 --> 00:08:49,485
Et cetera, et cetera,
you know.
172
00:08:49,529 --> 00:08:51,313
Uh, "Pursuant to your request,
173
00:08:51,356 --> 00:08:53,097
"this is a formal apology
174
00:08:53,141 --> 00:08:55,491
"for the behavior
of Captain B.F. Pierce
175
00:08:55,535 --> 00:08:58,363
"during your recent
visit to MASH 4077.
176
00:08:58,407 --> 00:09:01,541
"I certainly agree that
the captain was out of line
177
00:09:01,584 --> 00:09:03,325
"when he showed up for
the unit inspection
178
00:09:03,368 --> 00:09:06,241
"wearing only an
athletic supporter."
179
00:09:06,284 --> 00:09:08,635
Uh, sir, how many P's
in supporter?
180
00:09:08,678 --> 00:09:11,594
I've always found two
were enough for me.
181
00:09:11,638 --> 00:09:13,683
Oh.
182
00:09:13,727 --> 00:09:15,424
As you know...
183
00:09:15,467 --> 00:09:17,208
As you know...
184
00:09:17,252 --> 00:09:19,428
...it is very difficult
to discipline doctors.
185
00:09:19,471 --> 00:09:20,603
Knock-knock.
186
00:09:20,647 --> 00:09:22,562
Jack Mitchell.
Son of a gun.
187
00:09:22,605 --> 00:09:24,041
Smilin' Jack.
188
00:09:24,085 --> 00:09:26,130
I haven't seen you
since the 121st Evac.
189
00:09:26,174 --> 00:09:27,567
You look terrific, sir.
190
00:09:27,610 --> 00:09:29,743
-So do you.
-Not a day older.
191
00:09:29,786 --> 00:09:33,094
Well, whatever I've got
that's old falls away--
192
00:09:33,137 --> 00:09:35,575
hair, teeth.
193
00:09:35,618 --> 00:09:37,751
[chuckle]
I brought a kid in
to get patched up,
194
00:09:37,794 --> 00:09:39,796
-and I had to say hello.
-Well, glad you did.
195
00:09:39,840 --> 00:09:41,363
Listen, you old scrounger,
196
00:09:41,406 --> 00:09:43,104
where can I get
some streptomycin?
197
00:09:43,147 --> 00:09:45,541
I'm running low,
and Supply is still trying
198
00:09:45,585 --> 00:09:47,630
to get stuff to Valley Forge.
199
00:09:47,674 --> 00:09:50,067
[Irish brogue] I just might
be able to lay me hands
200
00:09:50,111 --> 00:09:51,416
on a couple of cases.
201
00:09:51,460 --> 00:09:53,505
Great.
I'll give you some--
202
00:09:53,549 --> 00:09:55,420
what can we spare,
Radar?
203
00:09:55,464 --> 00:09:57,466
Uh, well, we've got
eight gallons of DDT, sir.
204
00:09:57,509 --> 00:10:00,643
Oh, then how about, um...
205
00:10:00,687 --> 00:10:03,037
Oh, we've got a gross
of tongue depressors.
206
00:10:03,080 --> 00:10:05,692
Didn't we get two cases
of aftershave lotion?
207
00:10:05,735 --> 00:10:08,912
Aha! The 8055th needs
specimen bottles.
208
00:10:08,956 --> 00:10:10,348
I'll take a case.
209
00:10:10,392 --> 00:10:12,568
Sir, we were gonna
use 'em for that.
210
00:10:12,612 --> 00:10:14,309
Oh, give 'em to him, Radar.
211
00:10:14,352 --> 00:10:16,441
We need the streptomycin.
We'll improvise.
212
00:10:16,485 --> 00:10:18,095
-We'll finish the letter--
-We'll finish the letter later.
213
00:10:18,139 --> 00:10:19,270
-You're welcome.
-Thank you.
214
00:10:23,927 --> 00:10:25,059
Colonel?
215
00:10:26,800 --> 00:10:28,323
Now, that's a "cee-gar."
216
00:10:28,366 --> 00:10:29,846
From MacArthur's
headquarters.
217
00:10:29,890 --> 00:10:31,326
Havana.
218
00:10:31,369 --> 00:10:32,849
Actually, it's a dozen
thin Cubans
219
00:10:32,893 --> 00:10:33,981
rolled together.
220
00:10:34,024 --> 00:10:35,373
Much "obleeged,"
Lieutenant.
221
00:10:35,417 --> 00:10:37,462
I'll save this
for after dinner.
222
00:10:37,506 --> 00:10:40,117
On second thought,
I'll have it for dinner.
223
00:10:41,684 --> 00:10:42,859
Here you go.
224
00:10:42,903 --> 00:10:44,513
It's good enough for MacArthur.
225
00:10:44,556 --> 00:10:47,603
I'll probably develop an urge
to walk on the water.
226
00:10:50,432 --> 00:10:51,955
What's this?
227
00:10:51,999 --> 00:10:54,088
Nothin'.
228
00:10:54,131 --> 00:10:56,220
Isn't that
where the Australian
nurse scratched you?
229
00:10:56,264 --> 00:10:58,919
Just 'cause I wanted to
go home in her pouch.
230
00:10:58,962 --> 00:11:00,747
I patched that months ago.
231
00:11:00,790 --> 00:11:02,705
Who counts?
232
00:11:02,749 --> 00:11:06,100
Sir, uh, there's only
half a case left.
233
00:11:06,143 --> 00:11:07,841
Honest.
234
00:11:07,884 --> 00:11:09,407
You owe me.
235
00:11:09,451 --> 00:11:12,584
You still owe me for saying
that was a battle injury.
236
00:11:12,628 --> 00:11:14,151
You weren't lyin'.
237
00:11:19,548 --> 00:11:21,593
-Inspection...
-Sit down, Radar.
238
00:11:21,637 --> 00:11:23,683
Let's pick it up from
"athletic supporter."
239
00:11:23,726 --> 00:11:25,119
-As you know...
-As you know,
240
00:11:25,162 --> 00:11:27,077
it is very difficult
to discipline doctors.
241
00:11:27,121 --> 00:11:29,732
And Captain Pierce
is no exception.
242
00:11:29,776 --> 00:11:31,168
Did I say that?
243
00:11:32,430 --> 00:11:35,869
Uh, you were about to, sir.
244
00:11:35,912 --> 00:11:37,827
[speaking Korean]
245
00:11:37,871 --> 00:11:39,437
Now...
246
00:11:39,481 --> 00:11:41,352
the syringe is going
to go up in the air
247
00:11:41,396 --> 00:11:43,093
and come down and stick
in the orange, right?
248
00:11:43,137 --> 00:11:45,008
-That's right.
-Never.
249
00:11:45,052 --> 00:11:47,445
That's what they said
about the Wright Brothers.
250
00:11:47,489 --> 00:11:48,838
They hustle drinks, too?
251
00:11:48,882 --> 00:11:50,753
Oh, yeah. They got
that thing off the ground
252
00:11:50,797 --> 00:11:52,320
for a free scotch and water.
253
00:11:52,363 --> 00:11:54,539
[imitating drum roll]
254
00:11:55,802 --> 00:11:58,152
-B.J.: [laugh]
-HAWKEYE: Ah.
255
00:11:58,195 --> 00:12:01,242
Double club soda, please,
on their tab.
256
00:12:01,285 --> 00:12:02,722
There's a magnet
in the orange.
257
00:12:02,765 --> 00:12:04,549
That's it.
258
00:12:04,593 --> 00:12:06,595
He peels the orange,
he puts a magnet inside,
259
00:12:06,638 --> 00:12:08,423
and then he glues the rind
back on the orange
260
00:12:08,466 --> 00:12:10,338
without a single
seam showing,
261
00:12:10,381 --> 00:12:12,122
and I don't know what the
hell I'm talkin' about.
262
00:12:12,166 --> 00:12:13,950
It's talent, Pure talent.
263
00:12:13,994 --> 00:12:15,430
Club soda?
264
00:12:15,473 --> 00:12:16,779
Mm-hmm.
265
00:12:16,823 --> 00:12:18,433
That'll stunt your
growth, you know.
266
00:12:18,476 --> 00:12:20,696
The bubbles
settle in your feet.
267
00:12:20,740 --> 00:12:22,785
I'll take my chances.
268
00:12:22,829 --> 00:12:24,831
-I can do it.
-Oh, yeah?
269
00:12:24,874 --> 00:12:26,571
I'll bet you an
honorable discharge.
270
00:12:26,615 --> 00:12:27,703
You're on.
271
00:12:30,445 --> 00:12:31,446
[imitating drum roll]
272
00:12:31,489 --> 00:12:32,926
-Is that right?
-Mm-hmm.
273
00:12:39,889 --> 00:12:41,195
Colonel.
274
00:12:41,238 --> 00:12:43,719
How many club sodas
did he stick you for?
275
00:12:43,763 --> 00:12:44,720
Two, so far.
276
00:12:44,764 --> 00:12:46,635
Took me for 17
one night.
277
00:12:46,678 --> 00:12:48,768
Probably uses
a loaded syringe.
278
00:12:48,811 --> 00:12:50,508
You can use your own, sir.
279
00:12:52,336 --> 00:12:53,990
Lieutenant Mitchell,
280
00:12:54,034 --> 00:12:56,384
pending completion of a
thorough physical examination,
281
00:12:56,427 --> 00:12:57,689
you're officially grounded.
282
00:12:58,865 --> 00:12:59,953
Sir?
283
00:12:59,996 --> 00:13:01,650
I'm afraid that's an order.
284
00:13:01,693 --> 00:13:04,087
Doctors, check him out.
285
00:13:16,752 --> 00:13:19,059
124 over 82.
286
00:13:19,102 --> 00:13:20,495
Am I gonna live?
287
00:13:20,538 --> 00:13:22,889
Another 50, 60 years, tops.
288
00:13:22,932 --> 00:13:24,760
You certainly look
in good shape.
289
00:13:24,804 --> 00:13:26,588
I could've
had his physique.
I turned it down.
290
00:13:26,631 --> 00:13:27,719
Hmm.
291
00:13:27,763 --> 00:13:28,895
Hold it one second,
Jack.
292
00:13:28,938 --> 00:13:30,331
One more thing.
293
00:13:30,374 --> 00:13:31,636
What's this for?
294
00:13:31,680 --> 00:13:33,029
We're gonna
toast the Kaiser.
295
00:13:33,073 --> 00:13:34,814
Someone swiped
our specimen jars.
296
00:13:34,857 --> 00:13:36,685
We were told to improvise.
Do the best you can.
297
00:13:36,728 --> 00:13:38,121
Oh, come on.
You've got all you need.
298
00:13:38,165 --> 00:13:39,427
Hey, hey, hey!
299
00:13:39,470 --> 00:13:40,820
Potter said a
complete physical.
300
00:13:40,863 --> 00:13:42,256
It's on the house.
Come on.
301
00:13:42,299 --> 00:13:44,171
Hey, listen,
I'm not fillin' it.
302
00:13:44,214 --> 00:13:45,955
Go get your two cents
back on the bottle.
303
00:13:47,827 --> 00:13:49,741
What does Potter
suspect, Jack?
304
00:13:49,785 --> 00:13:51,656
Save us all
a lot of time.
305
00:13:54,224 --> 00:13:55,965
I take forever to heal.
306
00:13:57,184 --> 00:14:00,840
I'm always... thirsty.
307
00:14:02,189 --> 00:14:03,755
Diabetes.
308
00:14:05,583 --> 00:14:07,977
The needle.
You get a lot of practice.
309
00:14:08,021 --> 00:14:11,241
I only need it once a day.
Sometimes twice.
310
00:14:11,285 --> 00:14:12,634
HAWKEYE:
Is that all?
311
00:14:12,677 --> 00:14:14,854
Well, sometimes three times.
312
00:14:14,897 --> 00:14:16,899
That's what
Bela Lugosi said.
313
00:14:16,943 --> 00:14:18,161
Where do you get
the insulin?
314
00:14:18,205 --> 00:14:19,641
I can get anything.
315
00:14:19,684 --> 00:14:21,773
I got insulin connections
right up to the yahoo.
316
00:14:21,817 --> 00:14:22,905
No problem.
317
00:14:22,949 --> 00:14:24,428
Yes problem.
318
00:14:26,909 --> 00:14:30,521
Oh, and I was gonna
hand my wings in myself.
319
00:14:30,565 --> 00:14:34,569
Now, Dangerous Dan's got 842.
I only need three to tie,
320
00:14:34,612 --> 00:14:37,528
four to make
Chopper Pilot Of the Year.
321
00:14:37,572 --> 00:14:40,314
You'll have to settle
for Miss Congeniality.
322
00:14:40,357 --> 00:14:41,358
Sorry, Jack.
323
00:14:41,402 --> 00:14:43,273
Nobody's gonna ground me yet.
324
00:14:43,317 --> 00:14:44,666
Nobody.
325
00:14:48,670 --> 00:14:50,106
Temp, normal. BP stable.
326
00:14:50,150 --> 00:14:51,673
-He can be shipped tomorrow.
-Good.
327
00:14:51,716 --> 00:14:53,283
About a week in Seoul,
328
00:14:53,327 --> 00:14:54,850
and you'll be back
in action, fella.
329
00:14:54,894 --> 00:14:56,504
Yes, sir.
330
00:14:56,547 --> 00:14:57,809
Oh, how I envy you.
331
00:14:57,853 --> 00:14:59,724
Right up there in
the heat of battle.
332
00:14:59,768 --> 00:15:02,075
The smell of powder.
The cannon's roar.
333
00:15:02,118 --> 00:15:03,990
Commies biting the dust.
334
00:15:04,033 --> 00:15:05,861
[laughs]
Yeah, we're really
clobbering 'em now
335
00:15:05,905 --> 00:15:08,429
that we got 'em
to the peace table.
336
00:15:08,472 --> 00:15:10,257
You give 'em
what for, soldier.
337
00:15:10,300 --> 00:15:12,955
Frank, can we take his drains
out before he re-enlists?
338
00:15:12,999 --> 00:15:15,653
The major was merely
preparing the patient
339
00:15:15,697 --> 00:15:18,221
to return to the duty
for which he was trained.
340
00:15:18,265 --> 00:15:19,353
Why don't we just
hit him on the nose
341
00:15:19,396 --> 00:15:21,224
with a rolled-up newspaper?
342
00:15:21,268 --> 00:15:22,573
Major.
343
00:15:27,013 --> 00:15:28,014
How you doing, Owens?
344
00:15:28,057 --> 00:15:28,971
Okay.
345
00:15:31,408 --> 00:15:32,844
Can I talk to you, Doc?
346
00:15:34,020 --> 00:15:35,543
Why do you think
I came to Korea?
347
00:15:38,198 --> 00:15:40,896
You know anything
about psychiatry?
348
00:15:40,940 --> 00:15:43,203
Enough to know I'm not supposed
to go steady with my mother.
349
00:15:44,552 --> 00:15:45,901
A little.
350
00:15:47,337 --> 00:15:50,514
I don't wanna go back...
to the fighting.
351
00:15:50,558 --> 00:15:52,777
Mmm, sounds serious.
352
00:15:52,821 --> 00:15:55,215
You may be coming down
with mental health.
353
00:15:55,258 --> 00:15:58,174
This is the second time
I've been clobbered.
354
00:15:58,218 --> 00:15:59,610
This'll be the second time
355
00:15:59,654 --> 00:16:01,134
they'll put me
back in the line.
356
00:16:02,265 --> 00:16:04,354
You ever been up there?
357
00:16:04,398 --> 00:16:05,790
Haven't had the pleasure.
358
00:16:05,834 --> 00:16:07,270
Ah.
359
00:16:07,314 --> 00:16:09,925
[sighs]
360
00:16:09,969 --> 00:16:13,276
The Chinese blow bugles
and whistles.
361
00:16:13,320 --> 00:16:15,452
They put up a racket.
362
00:16:15,496 --> 00:16:18,673
Boy, it's scary.
363
00:16:18,716 --> 00:16:21,719
Why don't I quit?
Go AWOL?
364
00:16:21,763 --> 00:16:23,199
I just keep going back.
365
00:16:24,505 --> 00:16:26,681
Like without me,
there's no war.
366
00:16:28,770 --> 00:16:30,511
We all take orders.
367
00:16:30,554 --> 00:16:32,339
Some take them
better than others.
368
00:16:32,382 --> 00:16:33,905
You're a good
order-taker.
369
00:16:35,081 --> 00:16:37,083
It's not a death wish, is it?
370
00:16:37,126 --> 00:16:39,346
I read something about
self-destruction.
371
00:16:39,389 --> 00:16:41,870
You're not the
self-destructive type.
372
00:16:41,913 --> 00:16:43,045
Take it from the man who
keeps putting his finger
373
00:16:43,089 --> 00:16:45,091
in the pencil
sharpener.
374
00:16:45,134 --> 00:16:47,093
Sir? Sir?
375
00:16:47,136 --> 00:16:48,703
Easy, Radar.
376
00:16:48,746 --> 00:16:50,618
Sir, it's
Lieutenant Mitchell.
He just took off.
377
00:16:50,661 --> 00:16:53,142
He's gonna make a pickup down
at the Battalion Aid Station.
378
00:16:53,186 --> 00:16:54,709
Speaking of
self-destruction.
379
00:16:54,752 --> 00:16:56,145
Is he the pilot
brought me in?
380
00:16:56,189 --> 00:16:57,277
Yeah.
381
00:16:57,320 --> 00:16:58,626
I hope they don't get him.
382
00:16:58,669 --> 00:17:00,454
Well, if they don't,
he will.
383
00:17:00,497 --> 00:17:01,977
Radar, stay with him,
will ya?
384
00:17:02,021 --> 00:17:03,631
We were just
talking about fear.
385
00:17:05,981 --> 00:17:07,548
That's my best thing.
386
00:17:09,419 --> 00:17:13,989
This is MASH 4077 calling
chopper 17-Fox-Able-Charlie.
387
00:17:14,033 --> 00:17:16,774
Come in,
17-Fox-Able-Charlie.
388
00:17:16,818 --> 00:17:18,733
You suppose any of us will
ever speak English again?
389
00:17:18,776 --> 00:17:21,083
Do you read me?
Come in if you read me.
390
00:17:21,127 --> 00:17:23,825
He is not supposed to be
flying around up there.
391
00:17:23,868 --> 00:17:26,045
-Maybe his arms
will get tired.
-Hysterical.
392
00:17:26,088 --> 00:17:27,481
I thought you
grounded him.
393
00:17:27,524 --> 00:17:29,178
I should've nailed
him to the floor.
394
00:17:29,222 --> 00:17:30,571
Where'd you get that?
395
00:17:30,614 --> 00:17:31,833
The Petrified Forest.
396
00:17:31,876 --> 00:17:33,878
They still open?
397
00:17:33,922 --> 00:17:36,098
JACK: Chopper
17-Fox-Able-Charlie.
398
00:17:36,142 --> 00:17:37,665
That you, Colonel Potter?
399
00:17:37,708 --> 00:17:40,102
Jack, get back here.
Can you hear me?
400
00:17:40,146 --> 00:17:41,582
Sorry, Colonel.
401
00:17:41,625 --> 00:17:43,540
Worst you can do
is send me home.
402
00:17:43,584 --> 00:17:45,281
You're gonna do that anyway.
403
00:17:45,325 --> 00:17:46,978
This is my last chance.
404
00:17:47,022 --> 00:17:49,024
They're clobbering
our guys here.
405
00:17:49,068 --> 00:17:51,287
I can pick up four easy
406
00:17:51,331 --> 00:17:53,333
and break
Dangerous Dan's record.
407
00:17:53,376 --> 00:17:55,074
[explosions]
408
00:18:00,340 --> 00:18:03,082
The thing is,
you get conditioned.
409
00:18:03,125 --> 00:18:04,083
You know?
410
00:18:04,126 --> 00:18:05,562
Yeah.
411
00:18:06,868 --> 00:18:08,783
When I hear a twig snap,
412
00:18:08,826 --> 00:18:11,394
I think it's a North Korean
creeping up on me,
413
00:18:11,438 --> 00:18:12,874
ready to slit my throat.
414
00:18:14,919 --> 00:18:17,139
When I hear a twig snap,
I think it's my uncle Ed
415
00:18:17,183 --> 00:18:20,621
coming to catch me with
my "National Geographic."
416
00:18:20,664 --> 00:18:23,754
You know,
the African pictures?
417
00:18:23,798 --> 00:18:25,887
When they sent me back
to the evac hospital,
418
00:18:25,930 --> 00:18:30,152
all the nurses there
wore rubber-soled shoes.
419
00:18:30,196 --> 00:18:34,156
At night, it sounded just like
the sneakers the Chinese wear.
420
00:18:34,200 --> 00:18:36,027
Really?
421
00:18:36,071 --> 00:18:41,163
You're half sunk in the mud,
and you hear that squeak,
422
00:18:41,207 --> 00:18:43,252
you know they're
coming to get you.
423
00:18:44,906 --> 00:18:46,342
I never sleep in
the hospital.
424
00:18:49,693 --> 00:18:50,868
Now they're
sending me back.
425
00:18:53,828 --> 00:18:55,003
Well, listen, uh...
426
00:18:55,046 --> 00:18:57,179
Hey, maybe you
should take this.
427
00:18:59,050 --> 00:19:01,792
It's my lucky
four-leaf clover.
428
00:19:01,836 --> 00:19:03,838
It's a little squished.
429
00:19:03,881 --> 00:19:06,188
Uh, I had it in my pocket
when a jeep ran over me.
430
00:19:06,232 --> 00:19:08,234
But, mostly,
it works, though.
431
00:19:08,277 --> 00:19:11,367
It makes you feel like
nothing can happen to you.
432
00:19:12,847 --> 00:19:13,935
Can you spare it?
433
00:19:13,978 --> 00:19:15,328
Oh, sure.
434
00:19:17,504 --> 00:19:19,810
I think I need less
luck back here.
435
00:19:19,854 --> 00:19:21,029
Gee.
436
00:19:23,249 --> 00:19:24,946
You're a nice guy.
437
00:19:28,732 --> 00:19:31,561
I used to get hit if I wasn't.
438
00:19:31,605 --> 00:19:35,043
The first pilot I ever knew
was Duncan MacShane.
439
00:19:35,086 --> 00:19:36,653
World War I.
440
00:19:36,697 --> 00:19:38,916
Used to fly low and throw
grenades at his targets.
441
00:19:38,960 --> 00:19:41,092
Pulled the pin on
one grenade, threw it,
442
00:19:41,136 --> 00:19:42,833
and the wind dumped it
back in his lap.
443
00:19:42,877 --> 00:19:45,662
[chuckles]
Oh, that smarts.
444
00:19:45,706 --> 00:19:47,577
He tossed it out in time,
445
00:19:47,621 --> 00:19:49,275
but you couldn't tell him
anything, either.
446
00:19:51,059 --> 00:19:52,974
Should I be hearing
Arthur Godfrey?
447
00:19:54,105 --> 00:19:55,585
Jack's vision could blur.
448
00:19:55,629 --> 00:19:57,892
He could black out.
He's a sick man.
449
00:19:57,935 --> 00:20:01,548
You realize, if he crashes,
it goes on my record.
450
00:20:01,591 --> 00:20:04,855
Besides, he owes me
two cases of streptomycin.
451
00:20:06,117 --> 00:20:07,815
To get the four men he wants,
452
00:20:07,858 --> 00:20:10,165
he's gonna have to put
two inside with him.
453
00:20:10,209 --> 00:20:11,732
They'll have to be small.
454
00:20:11,775 --> 00:20:13,516
B.J.: My draft board's
taking Boy Scouts.
455
00:20:13,560 --> 00:20:15,997
POTTER: If he gets them on,
there's no way he can take off.
456
00:20:16,040 --> 00:20:19,043
175 horsepower just isn't
enough to lift 'em.
457
00:20:59,997 --> 00:21:02,913
If that character manages
to get off the ground
458
00:21:02,957 --> 00:21:04,393
and bring back four wounded
459
00:21:04,437 --> 00:21:06,482
without killing them, him,
or the chopper,
460
00:21:06,526 --> 00:21:08,267
I want him to get a medal.
461
00:21:09,659 --> 00:21:11,270
Then I want him locked up.
462
00:21:13,924 --> 00:21:15,752
HAWKEYE: Prep 'em.
We'll be right down!
463
00:21:15,796 --> 00:21:19,016
That's it, Jack.
The sky's off-limits now.
464
00:21:19,060 --> 00:21:20,757
Who cares? I did it!
465
00:21:20,801 --> 00:21:24,065
I did it! 843!
466
00:21:24,108 --> 00:21:27,938
Chopper Pilot Of the Year,
possibly of all time!
467
00:21:27,982 --> 00:21:30,593
Well, just to make sure you
stay grounded, let's have it.
468
00:21:30,637 --> 00:21:32,291
Oh, yeah, sure.
Anything.
469
00:21:37,818 --> 00:21:38,993
Oh.
470
00:21:57,751 --> 00:21:59,013
Sorry, Jack.
471
00:22:01,581 --> 00:22:04,323
Guess I'll sell
my club soda stock.
472
00:22:04,366 --> 00:22:07,151
I hated to be the one to blow
the whistle on you, Jack.
473
00:22:07,195 --> 00:22:09,502
No sweat, Colonel.
A few sitting lessons,
474
00:22:09,545 --> 00:22:11,591
and I'll be able to solo
at a desk in no time.
475
00:22:11,634 --> 00:22:13,070
I'm not worried about you.
476
00:22:13,114 --> 00:22:14,942
I'll send you
a box of cigars.
477
00:22:14,985 --> 00:22:16,726
I got nothing to trade.
478
00:22:16,770 --> 00:22:18,467
Just gift wrap a nurse.
479
00:22:18,511 --> 00:22:20,600
-That's a deal.
-See ya.
480
00:22:24,299 --> 00:22:25,561
-We'll do triage here.
-Right.
481
00:22:25,605 --> 00:22:27,346
We may have a blood
problem, Radar.
482
00:22:27,389 --> 00:22:29,217
-Line up some donors.
-I'll tell Major Houlihan.
483
00:22:29,260 --> 00:22:30,436
Hey.
484
00:22:30,479 --> 00:22:32,220
I'm supposed to
leave on this bus.
485
00:22:32,263 --> 00:22:34,527
Oh, yeah.
They gotta get the
wounded off first.
486
00:22:34,570 --> 00:22:37,356
Hey, I know you're working.
I just wanna say thanks
487
00:22:37,399 --> 00:22:39,793
and I hope I never
see you again, you know?
488
00:22:39,836 --> 00:22:41,708
Yeah.
489
00:22:41,751 --> 00:22:43,405
Listen, just keep
down low, huh?
490
00:22:43,449 --> 00:22:44,711
Okay.
491
00:22:45,973 --> 00:22:47,496
-Owens?
-Yes, sir.
492
00:22:47,540 --> 00:22:49,411
-How's the leg?
-Oh, fine, sir.
493
00:22:49,455 --> 00:22:51,979
-Where you headed?
-Uh, Seoul, for now.
494
00:22:52,022 --> 00:22:53,720
Then probably
back up to the front.
495
00:22:53,763 --> 00:22:55,199
They're taking me
out of the game.
496
00:22:58,681 --> 00:23:00,553
Here, let me
give you a hand.
497
00:23:02,685 --> 00:23:04,731
Suppose the Gypsies
switched them at birth?
498
00:23:04,774 --> 00:23:06,428
Not a very fair war.
499
00:23:06,472 --> 00:23:08,169
Contradiction in terms.
500
00:23:08,212 --> 00:23:10,998
Roy, Dennis? This one, stat.
501
00:23:14,610 --> 00:23:16,133
We got more
casualties comin' in,
502
00:23:16,177 --> 00:23:17,526
but the blood donors
are lined up.
503
00:23:17,570 --> 00:23:19,833
Could you use a pint,
extra sweet?
504
00:23:19,876 --> 00:23:21,356
On the bus.
505
00:23:21,400 --> 00:23:22,662
A little respect, please,
506
00:23:22,705 --> 00:23:24,403
for the Chopper
Pilot Of the Year.
507
00:23:26,840 --> 00:23:28,407
I don't think so, sir.
508
00:23:36,023 --> 00:23:37,372
Dangerous Dan?
509
00:23:37,416 --> 00:23:38,504
Uh-huh.
510
00:23:38,547 --> 00:23:40,375
He's bringing in two more.
511
00:23:48,601 --> 00:23:50,994
You go scrub up. I'll go
do triage from the pad.
512
00:23:51,038 --> 00:23:52,779
I'll do triage up there!
513
00:24:05,487 --> 00:24:06,967
[chatter]
514
00:24:07,010 --> 00:24:09,535
POTTER: Wildest pilot I ever
knew, old Duncan MacShane.
515
00:24:09,578 --> 00:24:11,232
Flew his plane
through a hangar once,
516
00:24:11,275 --> 00:24:13,103
came out the other side,
517
00:24:13,147 --> 00:24:15,628
turned around,
did the same thing again.
518
00:24:15,671 --> 00:24:17,630
His squadron leader yelled up,
519
00:24:17,673 --> 00:24:20,284
"I thought I told you to put
that plane in the hangar."
520
00:24:20,328 --> 00:24:23,070
MacShane yells back,
"I've had it there twice.
521
00:24:23,113 --> 00:24:24,985
Why don't someone
lock the door?"
522
00:24:25,028 --> 00:24:27,422
-[chuckle]
-[chuckle]
523
00:24:27,466 --> 00:24:30,512
You can get quite a repertoire
from three wars, eh, Colonel?
524
00:24:30,556 --> 00:24:32,122
Sad to say.
525
00:24:32,166 --> 00:24:34,690
-Of the three wars, Colonel...
-Hmm?
526
00:24:34,734 --> 00:24:36,823
Which would you say
was the worst?
527
00:24:36,866 --> 00:24:38,825
MAN [on P.A.]:
Attention, all personnel.
528
00:24:38,868 --> 00:24:41,001
By the close
of today's fighting,
529
00:24:41,044 --> 00:24:43,133
the 1st Battalion
of the Gloucester Regiment
530
00:24:43,177 --> 00:24:47,442
has lost an estimated 500 men
of its 600-man complement.
531
00:24:47,486 --> 00:24:49,923
Each and every one, Hawkeye.
532
00:24:49,966 --> 00:24:51,620
Each and every one.
533
00:24:53,056 --> 00:24:55,276
-[sigh]
-Clamp.
534
00:24:55,319 --> 00:24:57,234
[chatter]
535
00:24:59,672 --> 00:25:01,021
-Clamp.
-Sponge.
536
00:25:05,765 --> 00:25:07,767
โชโช [theme]
37686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.