Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,566 --> 00:00:04,395
โชโช [theme]
2
00:01:10,940 --> 00:01:13,856
RADAR:
"Dear Ma, this is
your boy here again.
3
00:01:13,899 --> 00:01:16,989
"Still fine with the
U.S. Army, in South Korea,
4
00:01:17,033 --> 00:01:19,209
"and hoping
you are the same.
5
00:01:19,253 --> 00:01:21,298
"As usual,
I am writing real slow,
6
00:01:21,342 --> 00:01:23,083
"'cause I know
you can't read fast.
7
00:01:24,954 --> 00:01:27,696
"Your package and letter
arrived this morning.
8
00:01:27,739 --> 00:01:29,828
"The cake and cookies
and the underwear
9
00:01:29,872 --> 00:01:32,309
"were all delicious.
10
00:01:32,353 --> 00:01:34,616
"I was sorry to hear Uncle Ed
went off the wagon
11
00:01:34,659 --> 00:01:36,444
"on his
hunting trip.
12
00:01:36,487 --> 00:01:38,533
"I sure hope he'll be able
to play the pump organ
13
00:01:38,576 --> 00:01:41,275
"without those toes.
14
00:01:41,318 --> 00:01:44,147
"I apologize for not
answering sooner before, ma.
15
00:01:44,191 --> 00:01:48,847
"It's just I do a heck of a lot
of writing in my job here.
16
00:01:48,891 --> 00:01:52,286
"I got about the smallest
pencil in the camp.
17
00:01:52,329 --> 00:01:53,852
"Take, like, last week.
18
00:01:53,896 --> 00:01:55,202
"Top of all my other
duties,
19
00:01:55,245 --> 00:01:57,160
"which I got
too many already,
20
00:01:57,204 --> 00:01:59,423
"I had to help Captain Pierce
give everybody
21
00:01:59,467 --> 00:02:01,295
a monthly foot inspection."
22
00:02:01,338 --> 00:02:03,035
HAWKEYE:
Terrific-looking toes,
Colonel.
23
00:02:03,079 --> 00:02:04,254
Thank you, Pierce.
24
00:02:04,298 --> 00:02:05,516
Have you ever thought
of studying piano?
25
00:02:05,560 --> 00:02:06,909
[laughing]
26
00:02:06,952 --> 00:02:08,954
N-not there, Pierce!
27
00:02:08,998 --> 00:02:10,521
Should I write down
"ticklish", Captain?
28
00:02:10,565 --> 00:02:12,915
No, no, merely indicates the
patient is highly oversexed.
29
00:02:12,958 --> 00:02:13,959
Right, Colonel?
30
00:02:14,003 --> 00:02:15,526
[laughing]
31
00:02:17,528 --> 00:02:19,226
How do they look, Pierce?
32
00:02:19,269 --> 00:02:21,532
Colonel, you have
the feet of a teenager.
33
00:02:21,576 --> 00:02:24,100
Now we know why Mrs. Potter's
smiling in her picture.
34
00:02:25,493 --> 00:02:27,799
Learned about foot care
in World War I.
35
00:02:27,843 --> 00:02:29,671
From Captain Harry S. Truman,
no less.
36
00:02:29,714 --> 00:02:31,455
He had a great
pair of feet.
37
00:02:31,499 --> 00:02:34,284
Imprints of which may be seen
on General MacArthur's backside.
38
00:02:35,764 --> 00:02:37,722
Colonel gets
100 percent, Radar.
39
00:02:37,766 --> 00:02:39,071
Oh, good.
That's very good, sir.
40
00:02:39,115 --> 00:02:40,812
100 percent.
41
00:02:40,856 --> 00:02:42,727
Well, good feet
run in my family,
42
00:02:42,771 --> 00:02:44,120
except for my Uncle Ben.
43
00:02:44,164 --> 00:02:45,774
He had two extra toes.
44
00:02:45,817 --> 00:02:48,168
Used to have to make little
leather sidecars for his shoes.
45
00:02:50,300 --> 00:02:53,912
Thank you, Colonel.
Come along, Robin.
46
00:02:53,956 --> 00:02:55,914
RADAR:
"Colonel Potter, who I was
really worried would I like,
47
00:02:55,958 --> 00:02:57,742
"I really do.
48
00:02:57,786 --> 00:03:00,397
"He's okay and a good egg.
49
00:03:00,441 --> 00:03:02,094
"I think he's how
Pop would've been,
50
00:03:02,138 --> 00:03:04,836
"if he hadn't died
when I was little.
51
00:03:04,880 --> 00:03:06,664
"I never told you,
but it used to make me mad
52
00:03:06,708 --> 00:03:08,536
"that Pop died.
53
00:03:08,579 --> 00:03:12,322
"Until I finally realized
dying wasn't his idea.
54
00:03:12,366 --> 00:03:14,324
"Another one of my jobs
is helping patients
55
00:03:14,368 --> 00:03:16,761
"go to other hospitals
or back to their units,
56
00:03:16,805 --> 00:03:20,243
"after we finish with
their surgery and stuff.
57
00:03:20,287 --> 00:03:22,593
"Corporal Klinger was helping
evac the other night.
58
00:03:22,637 --> 00:03:24,421
"You'd like Klinger, Ma.
59
00:03:24,465 --> 00:03:27,163
He looks a little bit like
Aunt Jean before electrolysis."
60
00:03:28,773 --> 00:03:30,253
Asher, Harold.
Private.
61
00:03:30,297 --> 00:03:31,298
Asher, Private.
Right.
62
00:03:31,341 --> 00:03:32,821
Have a good ride.
63
00:03:32,864 --> 00:03:34,431
We don't wanna see
you back here again.
64
00:03:34,475 --> 00:03:35,780
So keep down low.
65
00:03:35,824 --> 00:03:37,434
How goes the psycho
business, Klinger?
66
00:03:37,478 --> 00:03:38,783
I wrote General Ridgeway,
I love him,
67
00:03:38,827 --> 00:03:39,828
and asked him
to be my husband.
68
00:03:39,871 --> 00:03:40,872
[chuckling]
You mad thing.
69
00:03:40,916 --> 00:03:42,265
His aide wrote back,
70
00:03:42,309 --> 00:03:43,788
"The general's
happily married."
71
00:03:43,832 --> 00:03:45,050
-Maybe they'll have a fight.
-Yeah.
72
00:03:45,094 --> 00:03:46,356
MAN [on P.A.]:
Attention.
73
00:03:46,400 --> 00:03:48,402
Attention,
post-op personnel.
74
00:03:48,445 --> 00:03:50,926
The evac bus is loading
and ready to go.
75
00:03:50,969 --> 00:03:53,058
All aboard,
whoever's leaving.
76
00:03:53,102 --> 00:03:55,496
Hey, Doc.
Sergeant Callan.
77
00:03:55,539 --> 00:03:58,063
You know, you took the
shrapnel out of my chest.
78
00:03:58,107 --> 00:03:59,369
Ah, I've got it pressed
in my memory book.
79
00:03:59,413 --> 00:04:00,588
You got a second, Doc?
80
00:04:00,631 --> 00:04:01,806
You feel all right?
81
00:04:01,850 --> 00:04:03,982
I feel fine.
82
00:04:04,026 --> 00:04:05,854
It's the wife, Doc.
83
00:04:05,897 --> 00:04:07,159
She's not so hot.
84
00:04:07,203 --> 00:04:08,944
She's gotta have
an operation.
85
00:04:08,987 --> 00:04:10,206
You know, woman stuff.
86
00:04:10,250 --> 00:04:12,295
I studied woman stuff,
one and two.
87
00:04:12,339 --> 00:04:14,384
My problem is loot.
88
00:04:14,428 --> 00:04:15,603
I don't have enough
for the operation,
89
00:04:15,646 --> 00:04:17,039
and she's gotta
have it right away.
90
00:04:17,082 --> 00:04:19,389
-Uh-huh.
-I wonder if you
could help me, Doc.
91
00:04:19,433 --> 00:04:20,825
I'll be glad to
operate on her free,
92
00:04:20,869 --> 00:04:21,957
if they'll let me
fly home.
93
00:04:22,000 --> 00:04:23,915
If I could just
get her some cash.
94
00:04:23,959 --> 00:04:26,309
I never lend
my patients money.
95
00:04:26,353 --> 00:04:28,006
Reduced life spans.
96
00:04:28,050 --> 00:04:32,272
This watch cost me $150
at the Tokyo P.X.
97
00:04:32,315 --> 00:04:33,664
Give me what
you want for it.
98
00:04:33,708 --> 00:04:35,275
I got a watch.
99
00:04:35,318 --> 00:04:37,233
-Thirty dollars,
and it's yours.
-[door closing]
100
00:04:37,277 --> 00:04:39,017
RADAR:
All full up!
Ready to roll!
101
00:04:39,061 --> 00:04:41,672
-Look, Sergeant.
-Self-winding,
tells you the date.
102
00:04:41,716 --> 00:04:43,065
-Twenty dollars.
-S-Sergeant--
103
00:04:43,108 --> 00:04:45,241
-It's a $150 watch.
-Look--
104
00:04:45,285 --> 00:04:48,549
Look, I wouldn't do this
if it weren't for
my wife's plumbing.
105
00:04:48,592 --> 00:04:50,115
Take it.
Fifteen.
106
00:04:50,159 --> 00:04:51,813
Take it.
107
00:04:51,856 --> 00:04:53,945
Here, is, uh, 20 bucks.
All I got.
108
00:04:53,989 --> 00:04:56,644
God bless, you, sir.
God bless you.
109
00:04:56,687 --> 00:04:57,645
You're welcome,
Sergeant.
110
00:05:00,082 --> 00:05:01,605
Good evening, sir.
111
00:05:01,649 --> 00:05:02,998
I'm with the Department
of Water and Power.
112
00:05:03,041 --> 00:05:05,217
-I'm here to
read your feet.
-Uh-huh.
113
00:05:05,261 --> 00:05:07,263
If you'll just, uh,
step into my, uh, crate.
114
00:05:09,396 --> 00:05:10,658
What's that,
a new watch?
115
00:05:10,701 --> 00:05:12,703
Yeah, got it off a patient.
Twenty bucks.
116
00:05:12,747 --> 00:05:14,618
Goes for 150.
117
00:05:14,662 --> 00:05:16,359
The patient had to send
the money home, right?
118
00:05:16,403 --> 00:05:18,361
How'd you know?
119
00:05:18,405 --> 00:05:21,625
His kid outgrew his tonsils
and needs a set of new ones?
120
00:05:21,669 --> 00:05:23,279
The cat needs a
"whiskerectomy?"
121
00:05:23,323 --> 00:05:24,715
I got taken?
122
00:05:24,759 --> 00:05:26,413
We gotta do something
about that
123
00:05:26,456 --> 00:05:28,197
apple pie and
hot dog face.
124
00:05:30,286 --> 00:05:32,419
No works.
It's empty!
125
00:05:32,462 --> 00:05:34,508
See, what you got there is
either a pill box with hands,
126
00:05:34,551 --> 00:05:36,771
or a lunch pail
for munchkins.
127
00:05:36,814 --> 00:05:38,773
-I feel like an idiot.
-Go with the feeling.
128
00:05:38,816 --> 00:05:40,949
And I operated on
that guy's chest!
129
00:05:40,992 --> 00:05:42,864
[laughing]
See, what we'll do,
130
00:05:42,907 --> 00:05:45,606
is we'll get the guy and we'll
put the shrapnel back in.
131
00:05:45,649 --> 00:05:47,259
You're a lot of help.
132
00:05:47,303 --> 00:05:48,478
You ready, sir?
133
00:05:48,522 --> 00:05:50,262
That's a loaded
question, Radar.
134
00:05:50,306 --> 00:05:52,482
Uh, it's past time to go
check Major Houlihan's feet.
135
00:05:52,526 --> 00:05:55,790
Ah, yes, the major's
clustered tootsies.
136
00:05:55,833 --> 00:05:57,400
You think she'll believe it
that a kiss on the instep
137
00:05:57,444 --> 00:05:58,619
improves circulation?
138
00:05:58,662 --> 00:06:00,055
I believed
this was a watch.
139
00:06:00,098 --> 00:06:02,318
-I'll do you at 9:00.
-How will I know?
140
00:06:02,362 --> 00:06:04,233
-Lead on, MacDuff.
-Who?
141
00:06:07,149 --> 00:06:08,716
You better be prepared
to explain that.
142
00:06:11,675 --> 00:06:17,333
Wanna buy a watch?
143
00:06:17,377 --> 00:06:18,987
Major Houlihan's tent.
144
00:06:19,030 --> 00:06:20,684
Ah, if this canvas
could only talk.
145
00:06:20,728 --> 00:06:22,469
[knocking]
146
00:06:22,512 --> 00:06:23,948
-Major.
-MARGARET: Who is it?
147
00:06:23,992 --> 00:06:26,864
Time to have
your feet Pierced.
148
00:06:26,908 --> 00:06:28,039
MARGARET: Later.
149
00:06:28,083 --> 00:06:29,563
Sorry, Major,
there's no later.
150
00:06:29,606 --> 00:06:31,869
The future's been cancelled
by the war department.
151
00:06:31,913 --> 00:06:34,437
They're just gonna
replay the past.
152
00:06:34,481 --> 00:06:36,396
[shuffling noises]
153
00:06:39,703 --> 00:06:41,618
[footsteps]
154
00:06:49,496 --> 00:06:50,627
She's not alone.
155
00:06:50,671 --> 00:06:53,195
Give me two guesses.
156
00:06:53,238 --> 00:06:55,719
Senator McCarthy?
Martin Bormann?
157
00:06:55,763 --> 00:07:01,682
-Major Burns.
-I was right.
158
00:07:01,725 --> 00:07:04,032
Come in.
159
00:07:04,075 --> 00:07:05,860
-Hello, Frank.
-I was just leaving!
160
00:07:05,903 --> 00:07:07,514
-That's gonna be difficult,
isn't it?
-Huh?
161
00:07:07,557 --> 00:07:10,299
-You tied your boot
to the table.
-Oh, sure.
162
00:07:11,039 --> 00:07:13,998
[laughing]
163
00:07:14,042 --> 00:07:16,697
You were supposed to inspect
my feet this morning!
164
00:07:16,740 --> 00:07:18,655
Sorry, there was a parade
on 5th Avenue.
165
00:07:18,699 --> 00:07:20,570
The Sons and Daughters
of Mickey Rooney.
166
00:07:20,614 --> 00:07:22,354
Stick around, Frank.
I'll do you after Margaret.
167
00:07:22,398 --> 00:07:24,661
I wouldn't let you touch
my feet with a ten-foot pole!
168
00:07:24,705 --> 00:07:26,576
Radar, cancel
the ten-foot pole.
169
00:07:26,620 --> 00:07:28,752
"Stretch" Pulaski,
tallest Pole you ever saw.
170
00:07:28,796 --> 00:07:30,014
Thanks for
letting me come by
171
00:07:30,058 --> 00:07:31,755
only to pick up
the manual, Major.
172
00:07:31,799 --> 00:07:33,888
The manual.
173
00:07:33,931 --> 00:07:35,759
You kids still
using the manual?
174
00:07:35,803 --> 00:07:37,457
I would think you could
throw away the book by now.
175
00:07:37,500 --> 00:07:39,415
Oh, watch your mouth
in front of the help.
176
00:07:40,982 --> 00:07:42,810
Can we get on with it?
177
00:07:42,853 --> 00:07:44,551
Take it easy, Major.
178
00:07:44,594 --> 00:07:47,162
Your feet aren't going
anywhere without you.
179
00:07:47,205 --> 00:07:48,772
Ready, Radar?
180
00:07:48,816 --> 00:07:50,252
Uh, ready, sir.
181
00:07:50,295 --> 00:07:51,775
Now, then, madame,
what did you have in mind?
182
00:07:51,819 --> 00:07:53,647
A pump, a sandal,
a back-to-school shoe?
183
00:07:53,690 --> 00:07:55,605
Doctor, I have
a dozen specimens
184
00:07:55,649 --> 00:07:57,215
waiting for me
in the lab.
185
00:07:57,259 --> 00:07:59,740
You were smart
to call ahead.
186
00:07:59,783 --> 00:08:01,611
Report on Houlihan,
Margaret, Major.
187
00:08:01,655 --> 00:08:03,831
By Pierce, B.F., Captain.
188
00:08:03,874 --> 00:08:05,789
I'm getting a little crazy,
backwards, talking.
189
00:08:12,317 --> 00:08:14,363
Isn't that a pretty foot,
Corporal?
190
00:08:14,406 --> 00:08:17,497
I wouldn't know, sir.
I'm not a doctor.
191
00:08:17,540 --> 00:08:19,977
However, a wee
bit of fungus,
192
00:08:20,021 --> 00:08:21,675
two bunions,
one corn,
193
00:08:21,718 --> 00:08:23,633
light on the mayo,
hold the chili and onions.
194
00:08:26,331 --> 00:08:28,812
Ankle's a bit swollen.
You retaining water?
195
00:08:28,856 --> 00:08:31,162
My water is none
of your affair.
196
00:08:31,206 --> 00:08:32,729
Radar, get me some
potassium permanganate
197
00:08:32,773 --> 00:08:34,949
for the major's feet.
198
00:08:34,992 --> 00:08:37,168
I'll spread it on for you.
It's more fungus that way.
199
00:08:37,212 --> 00:08:38,735
-Don't you wish.
-Mm-hmm.
200
00:08:38,779 --> 00:08:40,781
Uh, well, sir, I'll meet you
at the next feet.
201
00:08:40,824 --> 00:08:42,391
No, no, Radar, stay.
202
00:08:42,434 --> 00:08:43,958
The law requires that
a third person be present
203
00:08:44,001 --> 00:08:46,917
when I'm examining feet
of the female sex.
204
00:08:46,961 --> 00:08:49,354
Violation could result
in my death by hangnail.
205
00:08:49,398 --> 00:08:52,140
Oh, take your pan
and get out!
206
00:08:52,183 --> 00:08:53,358
Bossy boots.
207
00:09:04,935 --> 00:09:06,937
RADAR:
"It's later now than
it was before, Ma,
208
00:09:06,981 --> 00:09:09,723
"and I'm having a cup of
coffee in the mess tent.
209
00:09:11,507 --> 00:09:13,640
"Colonel Potter has them
make it real strong.
210
00:09:18,340 --> 00:09:21,343
"He says it grows hair
on your saddle horn.
211
00:09:21,386 --> 00:09:23,171
"Speaking of where I am,
212
00:09:23,214 --> 00:09:26,696
a really weird thing happened
in here the other day."
213
00:09:26,740 --> 00:09:29,612
KLINGER:
Grits. Peas.
214
00:09:29,656 --> 00:09:33,137
Corn.
Potatoes.
215
00:09:33,181 --> 00:09:34,312
Ham.
216
00:09:34,356 --> 00:09:35,444
Boy, you think
of everything.
217
00:09:35,487 --> 00:09:37,185
That's why I get
the big money.
218
00:09:37,228 --> 00:09:38,578
Next!
219
00:09:38,621 --> 00:09:41,711
[jets roaring overhead]
220
00:09:43,583 --> 00:09:44,888
Anyone sitting here?
221
00:09:44,932 --> 00:09:46,847
No.
No one.
222
00:09:49,937 --> 00:09:52,766
[laughs]
I forgot to put
coffee in my cup.
223
00:09:52,809 --> 00:09:54,724
[indistinct mumbling]
224
00:10:01,731 --> 00:10:04,081
Boy, you must
be starved, guy.
225
00:10:04,125 --> 00:10:06,780
[speaking Korean]
226
00:10:08,259 --> 00:10:10,914
Hey, what funny
printing on there.
227
00:10:10,958 --> 00:10:14,222
All the R's and the P's
are backwards.
228
00:10:14,265 --> 00:10:16,746
Wow!
That's a Russian gun.
229
00:10:16,790 --> 00:10:18,400
-You lucky pup!
-[speaking Korean]
230
00:10:18,443 --> 00:10:20,097
That's a great souvenir.
231
00:10:20,141 --> 00:10:21,925
All I got so far is
a small ivory Jesus
232
00:10:21,969 --> 00:10:23,971
for my mama's car.
233
00:10:24,014 --> 00:10:26,800
Yeah, he's tops in
our religion, you know.
234
00:10:26,843 --> 00:10:29,411
Boy, I'd give anything for
one of these Russian babies.
235
00:10:29,454 --> 00:10:31,456
[shouting In Korean]
236
00:10:31,500 --> 00:10:33,545
RADAR:
I didn't mean anything.
Hey!
237
00:10:39,987 --> 00:10:41,902
Hey!
Wait a minute!
238
00:10:41,945 --> 00:10:43,686
[grunting]
239
00:10:43,730 --> 00:10:45,166
You ignatz!
240
00:10:45,209 --> 00:10:46,820
Sir, there was just
a Korean in here.
241
00:10:46,863 --> 00:10:48,735
This country is
crawling with Koreans.
242
00:10:48,778 --> 00:10:51,302
You can't swing a dead cat
without hitting a Korean!
243
00:10:51,346 --> 00:10:53,653
You're going on report
for this, you little puke!
244
00:10:53,696 --> 00:10:54,784
Can I help, sir?
245
00:10:54,828 --> 00:10:57,787
You keep out of this,
bugle beak!
246
00:10:57,831 --> 00:11:00,485
I spent an hour going over
this shirt with a hot rock!
247
00:11:00,529 --> 00:11:02,357
Sir, it was
a North Korean.
248
00:11:02,400 --> 00:11:03,967
I didn't realize
'til after he left!
249
00:11:04,011 --> 00:11:06,709
He had a Russian gun
and everything.
250
00:11:06,753 --> 00:11:08,929
A commie?
In here?
251
00:11:08,972 --> 00:11:11,018
Sometimes, they do that.
Their snipers get hungry.
252
00:11:11,061 --> 00:11:12,672
After shooting
at our guys,
253
00:11:12,715 --> 00:11:14,804
they got the guts
to eat our grits?
254
00:11:14,848 --> 00:11:17,024
And you let him get away,
you little pantywaist!
255
00:11:17,067 --> 00:11:18,460
If I'd have been here,
256
00:11:18,503 --> 00:11:20,157
I'd have given him
a good thrashing.
257
00:11:20,201 --> 00:11:21,593
Sir, they know judo.
258
00:11:21,637 --> 00:11:23,770
Religion has nothing
to do with it.
259
00:11:23,813 --> 00:11:26,207
Better not try it again.
260
00:11:26,250 --> 00:11:27,687
He'll probably
keep the tray, too.
261
00:11:30,298 --> 00:11:33,301
RADAR: "Monday night,
Colonel Potter and
Major Houlihan
262
00:11:33,344 --> 00:11:36,783
"went into Kai Dok,
which is a native village.
263
00:11:36,826 --> 00:11:40,177
"We go once a month to treat
the sick, old and ill.
264
00:11:40,221 --> 00:11:42,353
"I could have gone,
but last time I went
265
00:11:42,397 --> 00:11:44,965
"they served grasshoppers
and rice.
266
00:11:45,008 --> 00:11:48,708
"I don't mind that,
but the sauce made me sick.
267
00:11:48,751 --> 00:11:50,013
I think it's Mexican."
268
00:11:50,057 --> 00:11:51,928
Well, I guess
that's about it.
269
00:11:51,972 --> 00:11:54,452
-Radar.
-Yes, sir. Don't worry
about a thing, sir.
270
00:11:54,496 --> 00:11:55,758
-Just make sure everything
runs smooth until I get back.
-Everything's gonna run
271
00:11:55,802 --> 00:11:57,281
smooth as glass.
272
00:11:57,325 --> 00:11:58,456
You got everything,
sir?
273
00:11:58,500 --> 00:12:00,676
Blankets,
medical supplies,
274
00:12:00,720 --> 00:12:03,592
-ketchup for
the grasshoppers.
-[laughs]
275
00:12:03,635 --> 00:12:06,073
Keep the whitewash
away from Major Burns.
276
00:12:06,116 --> 00:12:09,859
I don't want to see
one painted rock
when I come back.
277
00:12:09,903 --> 00:12:12,514
And make sure no one
goes into my tent.
278
00:12:12,557 --> 00:12:13,907
I wouldn't do that, ma'am.
279
00:12:13,950 --> 00:12:15,560
Somebody does.
280
00:12:15,604 --> 00:12:17,824
Maybe it's rats.
281
00:12:17,867 --> 00:12:20,478
You think rats have been
trying on my undies?
282
00:12:21,741 --> 00:12:24,265
Some of them rats
are weird.
283
00:12:24,308 --> 00:12:26,354
[clears throat]
You be careful on
the road now, sir,
284
00:12:26,397 --> 00:12:28,269
uh, we've got some reports
of snipers.
285
00:12:28,312 --> 00:12:30,184
Can't kill
a regular army man.
286
00:12:30,227 --> 00:12:32,926
Head's too thick.
Yo-ho!
287
00:12:32,969 --> 00:12:35,363
MAN [on PA]:
Corporal O'Reilly,
please answer your phone.
288
00:12:35,406 --> 00:12:37,626
Corporal O'Reilly,
your phone's running over.
289
00:12:37,669 --> 00:12:38,758
I'll take
the whitewash, sir.
290
00:12:38,801 --> 00:12:40,237
-He said no.
-He said no.
291
00:12:42,674 --> 00:12:45,025
Ah, Frank, just in time
for your foot inspection.
292
00:12:45,068 --> 00:12:46,678
I'm short ten toes
and their yours.
293
00:12:46,722 --> 00:12:48,855
Forget it, twerp.
294
00:12:48,898 --> 00:12:50,552
Watch it, Frank,
I read lips.
295
00:12:52,032 --> 00:12:54,382
Gee, Mrs. Potter,
You just missed him.
296
00:12:54,425 --> 00:12:56,079
Uh, yes, ma'am.
297
00:12:56,123 --> 00:12:58,429
He just drove off with a nurse
to a village near here.
298
00:13:00,562 --> 00:13:02,303
Oh, no, he's okay.
299
00:13:02,346 --> 00:13:04,261
No, honest!
300
00:13:04,305 --> 00:13:07,438
Yes, ma'am,
you could call him tomorrow
and ask him yourself.
301
00:13:07,482 --> 00:13:09,440
Hey, uh, how's things
in Missouri?
302
00:13:11,138 --> 00:13:12,835
What?
303
00:13:12,879 --> 00:13:14,228
I-I'm sorry, ma'am,
I can't hear you.
304
00:13:14,271 --> 00:13:16,621
There's too much
static on the--
305
00:13:16,665 --> 00:13:18,275
Oh, it's okay.
306
00:13:18,319 --> 00:13:20,147
No, even static
from home sounds good.
307
00:13:21,975 --> 00:13:23,759
All right,
I'll talk to you then.
308
00:13:23,803 --> 00:13:25,543
Bye.
309
00:13:25,587 --> 00:13:26,675
What's cookin'?
310
00:13:26,718 --> 00:13:28,024
Mrs. Potter.
311
00:13:28,068 --> 00:13:29,852
She called all the way
from stateside.
312
00:13:29,896 --> 00:13:31,506
You know, she had
a premonition that, uh,
313
00:13:31,549 --> 00:13:32,812
something was happening
to the colonel.
314
00:13:32,855 --> 00:13:34,378
My mother gets those.
315
00:13:34,422 --> 00:13:37,120
She had a premonition about
the bombing of Pearl Harbor.
316
00:13:37,164 --> 00:13:38,643
-She tell anybody?
-Nah.
317
00:13:38,687 --> 00:13:40,080
She didn't get it
till December 9th.
318
00:13:44,171 --> 00:13:46,086
And this, of course,
is our mess tent.
319
00:13:46,129 --> 00:13:47,435
[translating in Korean]
320
00:13:47,478 --> 00:13:49,176
Tell the general,
I'd offer him dinner,
321
00:13:49,219 --> 00:13:51,221
but as a doctor,
it's not for me to
endanger his health.
322
00:13:51,265 --> 00:13:53,484
[speaking Korean]
323
00:13:53,528 --> 00:13:55,486
[laughing]
324
00:13:57,967 --> 00:14:02,972
[man speaking Korean]
325
00:14:03,016 --> 00:14:04,756
The general said that,
one day,
326
00:14:04,800 --> 00:14:07,237
we should have a war in which
only cooks fight one another.
327
00:14:07,281 --> 00:14:09,500
In that way, we could get
rid of the common enemy.
328
00:14:09,544 --> 00:14:11,415
[chuckling]
Tell him I agree.
329
00:14:11,459 --> 00:14:12,939
[speaking Korean]
330
00:14:12,982 --> 00:14:15,550
[laughing]
331
00:14:15,593 --> 00:14:17,769
Right this way, General.
332
00:14:19,510 --> 00:14:20,860
I got ya!
333
00:14:20,903 --> 00:14:23,384
[yelling]
334
00:14:23,427 --> 00:14:25,777
I got him!
Get the M.P.'s!
335
00:14:25,821 --> 00:14:28,345
Jump that one!
They always work in pairs!
336
00:14:28,389 --> 00:14:29,564
Frank!
Frank, get off.
337
00:14:29,607 --> 00:14:30,608
Frank, get off!
338
00:14:30,652 --> 00:14:32,741
What are you doing?
I had him!
339
00:14:32,784 --> 00:14:36,832
That's General Park
of the Army of the
Republic of South Korea.
340
00:14:36,876 --> 00:14:38,355
South Korea?
341
00:14:38,399 --> 00:14:39,966
I think his name translates
as Ashley Wilkes.
342
00:14:40,009 --> 00:14:41,968
Is that south
enough for you?
343
00:14:42,011 --> 00:14:44,927
[men speaking Korean]
344
00:14:44,971 --> 00:14:47,582
Uh, General,
uh, I'm, uh,
345
00:14:47,625 --> 00:14:50,759
sorry to have been so
rough on you, sir, and--
346
00:14:54,763 --> 00:14:57,113
Very good.
Very good.
347
00:15:02,162 --> 00:15:05,774
RADAR:
"Foot inspection feels like
it goes on forever, Ma.
348
00:15:05,817 --> 00:15:07,819
"That's 'cause there's about
200 people in this unit,
349
00:15:07,863 --> 00:15:09,430
"and with each one
having 10 toes,
350
00:15:09,473 --> 00:15:12,476
"that's 20,000
toes to check."
351
00:15:12,520 --> 00:15:15,392
-[knocking]
-It's open.
352
00:15:18,091 --> 00:15:20,049
-Good morning, Klinger.
-Hi.
353
00:15:20,093 --> 00:15:21,703
How does this sound?
354
00:15:21,746 --> 00:15:22,878
"Dear
President Eisenhower--
355
00:15:22,922 --> 00:15:24,445
Sending away for seeds?
356
00:15:24,488 --> 00:15:27,100
"Congratulations not only
on becoming president,
357
00:15:27,143 --> 00:15:29,363
"but getting out of the Army
at the same time.
358
00:15:29,406 --> 00:15:31,191
"If I thought
it'd work for me,
359
00:15:31,234 --> 00:15:33,062
I'd run for the office
in a second."
360
00:15:33,106 --> 00:15:34,585
Off with the shoes.
361
00:15:34,629 --> 00:15:36,718
"When you go through
President Truman's mail,
362
00:15:36,761 --> 00:15:38,633
"you will no doubt find
some letters I wrote
363
00:15:38,676 --> 00:15:41,157
"describing
the mental condition
of my mind.
364
00:15:41,201 --> 00:15:43,246
"I have deteriorated
even more down hill
365
00:15:43,290 --> 00:15:44,987
"since I sent him
the picture of me
366
00:15:45,031 --> 00:15:47,685
dressed only in combat boots
and a black garter belt."
367
00:15:49,035 --> 00:15:50,950
-Right foot's fine.
-Check.
368
00:15:50,993 --> 00:15:53,256
"As a former
big time officer,
369
00:15:53,300 --> 00:15:55,737
"you will understand
how undesirable it is
370
00:15:55,780 --> 00:15:58,348
"to have a weirdo like me
in the service."
371
00:15:58,392 --> 00:16:00,437
Why is your
little toenail missing?
372
00:16:00,481 --> 00:16:03,223
I put my pinky in
the pencil sharpener
at the draft board.
373
00:16:04,093 --> 00:16:05,703
You did not!
374
00:16:05,747 --> 00:16:07,967
When I lowered my pants,
there was a rose in my shorts.
375
00:16:09,577 --> 00:16:12,014
"Return me to
my loved ones, sir,
376
00:16:12,058 --> 00:16:15,191
"and my uncle,
who is very big in
certain circles,
377
00:16:15,235 --> 00:16:18,586
will rub out anyone
you want at a discount."
378
00:16:18,629 --> 00:16:21,458
Toes fine.
One nail missing and
one screw loose.
379
00:16:30,815 --> 00:16:32,513
Frank, when am I gonna
inspect you?
380
00:16:32,556 --> 00:16:34,341
Just keep your nose
out of my feet.
381
00:16:34,384 --> 00:16:35,342
Well put.
382
00:16:37,083 --> 00:16:38,736
Hey, guys!
Chuck me one!
383
00:16:38,780 --> 00:16:40,347
Toss it here!
384
00:16:40,390 --> 00:16:42,218
Well, give me
a little warning, will ya?
385
00:16:44,742 --> 00:16:45,700
I'm ready.
386
00:16:45,743 --> 00:16:48,137
Thank you, Father.
387
00:16:48,181 --> 00:16:49,704
You have a lovely touch.
388
00:16:49,747 --> 00:16:51,401
Never took a lesson.
389
00:16:51,445 --> 00:16:53,882
I've often thought,
with your gentleness,
390
00:16:53,925 --> 00:16:55,884
your compassion...
391
00:16:55,927 --> 00:16:57,973
I believe you'd have
made a good priest.
392
00:16:58,017 --> 00:17:00,671
I'm too crazy
about neckties.
393
00:17:00,715 --> 00:17:02,369
How long have you had
these feet, Father?
394
00:17:02,412 --> 00:17:04,327
Well, they were
original equipment.
395
00:17:04,371 --> 00:17:06,721
Make a note of that.
Feet have only had one owner.
396
00:17:08,114 --> 00:17:10,029
They're holding up
very well.
397
00:17:10,072 --> 00:17:11,030
Must be all
the kneeling.
398
00:17:11,073 --> 00:17:12,770
No doubt.
399
00:17:12,814 --> 00:17:14,294
Where'd you get
this scar, Father?
400
00:17:14,337 --> 00:17:18,602
Oh, that.
My sister bit my toe.
401
00:17:18,646 --> 00:17:20,387
Your sister the nun?
402
00:17:20,430 --> 00:17:23,390
Now, nun.
Then, angry child.
403
00:17:24,608 --> 00:17:25,870
She has quite
an overbite.
404
00:17:25,914 --> 00:17:28,395
Don't spread this around.
405
00:17:28,438 --> 00:17:31,485
The other children
called her "Beaver."
406
00:17:31,528 --> 00:17:33,095
That's mean.
407
00:17:33,139 --> 00:17:35,793
We told her it was 'cause
she was such a good swimmer.
408
00:17:35,837 --> 00:17:38,361
Well, no corns,
no fungus, no bunions.
409
00:17:38,405 --> 00:17:40,059
Just a nun bite.
410
00:17:40,102 --> 00:17:41,234
One nun bite.
411
00:17:41,277 --> 00:17:42,626
Father.
412
00:17:44,063 --> 00:17:45,977
Colonel Potter got
a hundred percent.
413
00:17:46,021 --> 00:17:47,588
Wow!
414
00:17:47,631 --> 00:17:49,590
RADAR: "You'd like
Captain Pierce, Ma.
415
00:17:49,633 --> 00:17:51,287
"Least I think
you would.
416
00:17:51,331 --> 00:17:54,029
"He's real smart,
but kind of crazy.
417
00:17:54,073 --> 00:17:56,727
"I've seen him amputate
people's legs one minute,
418
00:17:56,771 --> 00:18:01,428
"and then glue
Major Burns's boots to
two bedpans the next.
419
00:18:01,471 --> 00:18:04,083
"Maybe things like that
got something to do with
each other.
420
00:18:04,126 --> 00:18:05,823
"I don't know."
421
00:18:09,740 --> 00:18:11,612
"To continue on
further, Ma,
422
00:18:11,655 --> 00:18:13,266
"I'm really happy
about my pet,
423
00:18:13,309 --> 00:18:15,355
"which I finally
got one.
424
00:18:15,398 --> 00:18:17,574
"I sent away to
a mail order house
for a guinea pig,
425
00:18:17,618 --> 00:18:19,359
"and he's doin' terrific.
426
00:18:19,402 --> 00:18:23,450
"I named him Dopey,
after the Seven Dwarfs.
427
00:18:23,493 --> 00:18:25,408
"Getting back to
Colonel Potter.
428
00:18:25,452 --> 00:18:27,976
"Boy, talk about
your premonitions.
429
00:18:28,019 --> 00:18:30,021
"Remember how old
Aunt Dorothy always knew
430
00:18:30,065 --> 00:18:31,371
"something was
gonna happen
431
00:18:31,414 --> 00:18:33,460
"whenever her
truss got warm?
432
00:18:33,503 --> 00:18:36,115
"Well, Aunt Dorothy had
nothin' on Mrs. Colonel
Potter."
433
00:18:38,465 --> 00:18:40,423
Halt!
Friend or foe?
434
00:18:40,467 --> 00:18:42,382
Out of my way!
I'll run you down!
435
00:18:43,513 --> 00:18:45,385
Pass, friend.
436
00:18:45,428 --> 00:18:47,996
Klinger, on the double!
The colonel's been shot!
437
00:18:48,039 --> 00:18:49,345
Sir, what happened?
438
00:18:49,389 --> 00:18:50,825
A sniper got him
on the road.
439
00:18:50,868 --> 00:18:52,609
Oh...
Please don't die, sir.
440
00:18:52,653 --> 00:18:54,481
Buffalo chips.
441
00:18:54,524 --> 00:18:57,614
There's other men got hit worse
that'll be in here soon.
442
00:18:57,658 --> 00:18:59,747
I just bought one
in the old bucket,
that's all.
443
00:18:59,790 --> 00:19:01,966
-Let's get some help.
-Yes, ma'am.
444
00:19:02,010 --> 00:19:03,490
-Major?
-Shouldn't be a minute, sir.
445
00:19:03,533 --> 00:19:05,405
You were very brave
back there.
446
00:19:05,448 --> 00:19:07,320
-Very level-headed.
-Thank you, sir.
447
00:19:07,363 --> 00:19:09,496
Mrs. Potter has
those qualities.
448
00:19:09,539 --> 00:19:10,888
You couldn't ruffle
her feathers
449
00:19:10,932 --> 00:19:13,413
if you hit her
with a brick.
450
00:19:13,456 --> 00:19:14,675
What's all the
hoo-ha, Major?
451
00:19:14,718 --> 00:19:16,155
Colonel Potter caught
some sniper fire.
452
00:19:16,198 --> 00:19:17,199
Colonel, are you
all right?
453
00:19:17,243 --> 00:19:18,548
No, I am not all right.
454
00:19:18,592 --> 00:19:20,594
This sauce I'm sitting in
is my own blood,
455
00:19:20,637 --> 00:19:21,682
and I'm so full of lead,
456
00:19:21,725 --> 00:19:22,813
you could use me
for a doorstop!
457
00:19:22,857 --> 00:19:24,467
Much pain?
458
00:19:24,511 --> 00:19:26,208
My can's throbbin' two beats
faster than my heart.
459
00:19:26,252 --> 00:19:27,253
KLINGER:
Here we go!
460
00:19:27,296 --> 00:19:28,341
I'll get things started.
461
00:19:28,384 --> 00:19:29,690
-All right.
-Good girl.
462
00:19:29,733 --> 00:19:31,822
In the clinches,
which isn't a bad idea.
463
00:19:34,999 --> 00:19:36,914
Colonel!
464
00:19:36,958 --> 00:19:38,699
Colonel Potter,
are you all right?
465
00:19:38,742 --> 00:19:40,875
-I'm all right, Radar.
-Somebody said you were dead!
466
00:19:40,918 --> 00:19:42,224
Well, it wasn't me.
467
00:19:42,268 --> 00:19:44,095
All I got was a night
deposit in my derriere.
468
00:19:44,139 --> 00:19:46,054
We'll have you under
in a minute, Colonel.
469
00:19:46,097 --> 00:19:47,795
Pig feathers!
You don't have
to knock me out.
470
00:19:47,838 --> 00:19:48,970
Just shoot a
local in there.
471
00:19:49,013 --> 00:19:50,363
I wanna watch you
characters work.
472
00:19:50,406 --> 00:19:51,581
We'll give you
a rearview mirror.
473
00:19:53,801 --> 00:19:55,063
A little higher, Radar.
474
00:19:55,106 --> 00:19:56,717
-Yes, sir.
-Yeah, that's fine.
475
00:19:56,760 --> 00:19:58,806
-HAWKEYE: Swab that, please.
-MARGARET: Yes, Doctor.
476
00:19:58,849 --> 00:20:00,895
B.J.:
Stuff's in pretty deep.
It's gonna take awhile.
477
00:20:00,938 --> 00:20:02,766
I got no place to go.
478
00:20:02,810 --> 00:20:04,986
HAWKEYE:
What a unique device,
the human tush.
479
00:20:05,029 --> 00:20:06,988
An architectural marvel.
480
00:20:07,031 --> 00:20:08,772
One of a kind.
481
00:20:08,816 --> 00:20:11,210
Actually, two of a kind.
482
00:20:11,253 --> 00:20:12,950
Designed to support our weight
for a lifetime of sitting.
483
00:20:12,994 --> 00:20:15,388
It also has the subtlety
to do the Samba.
484
00:20:15,431 --> 00:20:16,737
And when attached
to certain members
485
00:20:16,780 --> 00:20:18,086
of the female species,
486
00:20:18,129 --> 00:20:19,827
at a time when light
summer dresses are worn,
487
00:20:19,870 --> 00:20:21,263
can cause some of us
to drive our cars
488
00:20:21,307 --> 00:20:22,830
straight up a lamppost.
489
00:20:22,873 --> 00:20:24,919
Stop dawdling.
490
00:20:24,962 --> 00:20:26,964
Dawdling?
I wax poetic, sir.
491
00:20:27,008 --> 00:20:28,357
You're in luck.
492
00:20:28,401 --> 00:20:29,619
There's a man from Hallmark
in the first row.
493
00:20:31,186 --> 00:20:32,187
Colonel, I just heard!
494
00:20:32,231 --> 00:20:34,145
I'm all right, Father.
495
00:20:34,189 --> 00:20:36,235
-[bullet clinking]
-RADAR: He got shot in
the "derriere-y."
496
00:20:36,278 --> 00:20:38,280
A little to the right
there, Hunnicutt.
497
00:20:38,324 --> 00:20:39,716
I got it, Colonel.
498
00:20:39,760 --> 00:20:41,892
KLINGER: Colonel!
It's your missus.
499
00:20:41,936 --> 00:20:43,329
She's on the phone.
500
00:20:43,372 --> 00:20:45,026
Oh, yeah.
She called before, sir.
501
00:20:45,069 --> 00:20:46,506
She had a feeling
something happened to you.
502
00:20:46,549 --> 00:20:48,334
She's always having
premonitions.
503
00:20:48,377 --> 00:20:51,554
She listens to that crazy gypsy
who runs the fruit stand.
504
00:20:51,598 --> 00:20:53,469
What should I tell her?
That you've been shot?
505
00:20:53,513 --> 00:20:55,079
Don't say that!
506
00:20:55,123 --> 00:20:56,777
The woman's got
enough trouble.
507
00:20:56,820 --> 00:20:59,649
Having root canal,
no vertical hold on the TV,
508
00:20:59,693 --> 00:21:02,086
and the scales
fell off her guppy.
509
00:21:02,130 --> 00:21:03,305
What shall I tell her?
510
00:21:03,349 --> 00:21:04,437
B.J.: Colonel,
if you're up to it,
511
00:21:04,480 --> 00:21:05,655
we could string a line in here.
512
00:21:05,699 --> 00:21:07,004
The phone won't
be sterile.
513
00:21:07,048 --> 00:21:08,310
HAWKEYE:
Klinger, boil that phone.
514
00:21:08,354 --> 00:21:09,572
B.J.: I like mine four
and a half minutes.
515
00:21:09,616 --> 00:21:13,315
Let's go.
516
00:21:13,359 --> 00:21:16,100
RADAR:
It'll be just
a minute, ma'am.
517
00:21:16,144 --> 00:21:17,885
Uh, yeah, he's, um...
518
00:21:17,928 --> 00:21:19,321
he's over at the
Officer's Club,
519
00:21:19,365 --> 00:21:21,497
and someone's
using the line.
520
00:21:21,541 --> 00:21:22,977
Right.
521
00:21:23,020 --> 00:21:25,675
Oh, no, no.
He's okay, honest.
522
00:21:25,719 --> 00:21:28,852
Um, I was sorry to
hear about your guppy.
523
00:21:28,896 --> 00:21:31,202
Right. We had a parakeet
that ran away from home.
524
00:21:31,246 --> 00:21:32,552
I don't know why.
525
00:21:32,595 --> 00:21:34,031
Just took some seed
and his best bell
526
00:21:34,075 --> 00:21:35,381
and we never
saw him again.
527
00:21:35,424 --> 00:21:36,904
Oh, boy.
Okay.
528
00:21:36,947 --> 00:21:39,515
Hold on for, uh,
Colonel Potter, ma'am.
529
00:21:39,559 --> 00:21:42,170
I'm perfectly fine, Mother.
530
00:21:42,213 --> 00:21:45,869
Yes, just as Radar said,
I'm at the Officer's Club.
531
00:21:45,913 --> 00:21:47,915
I'll have another beer.
532
00:21:47,958 --> 00:21:49,830
May I have the
next tango, Major?
533
00:21:49,873 --> 00:21:51,919
Take it easy.
The woman's not a nitwit!
534
00:21:53,355 --> 00:21:54,878
What's that, Mother?
535
00:21:54,922 --> 00:21:58,055
Oh, I do respect
your premonitions.
536
00:21:58,099 --> 00:22:01,363
Yes, it was you who said
my sister'd go bald.
537
00:22:01,407 --> 00:22:03,757
Happily, you're wrong
this time, is all.
538
00:22:03,800 --> 00:22:05,628
-[bullet clinks]
-That?
539
00:22:05,672 --> 00:22:08,370
That was an olive pit.
Yes, dear.
540
00:22:08,414 --> 00:22:10,372
-MULCAHY:
My goodness. More wounded!
-HAWKEYE: I'll finish up here.
541
00:22:10,416 --> 00:22:11,895
-You take care of
the new people.
-B.J.: Right.
542
00:22:11,939 --> 00:22:12,896
-HAWKEYE: Let's get Frank.
-B.J.: Right.
543
00:22:12,940 --> 00:22:14,071
-Klinger.
-Sir!
544
00:22:14,115 --> 00:22:15,725
-Get Major Burns.
-Yes, sir.
545
00:22:17,597 --> 00:22:19,729
Now look, sugar, we're gonna
have to get off the phone,
546
00:22:19,773 --> 00:22:22,036
in case the war
gets going again.
547
00:22:22,079 --> 00:22:24,560
Take some aspirin,
get your vertical hold fixed,
548
00:22:24,604 --> 00:22:26,780
and buy yourself
a new fish.
549
00:22:26,823 --> 00:22:28,738
-B.J.:I wanna see the X rays.
-NURSE: Right away, Doctor.
550
00:22:28,782 --> 00:22:30,784
-B.J.: Where's my gas passer?
-NURSE: I'll get him.
551
00:22:30,827 --> 00:22:32,612
Affirmative, sweetheart.
552
00:22:32,655 --> 00:22:34,962
Yes, I love you, too.
553
00:22:35,005 --> 00:22:37,094
Goodbye, Mother.
554
00:22:37,138 --> 00:22:40,141
Not a bad performance,
if I do say.
555
00:22:40,184 --> 00:22:42,099
Especially when the star
has a slug in his butt.
556
00:22:42,143 --> 00:22:44,580
[chuckles]
557
00:22:44,624 --> 00:22:47,453
[indistinct chatter]
558
00:22:47,496 --> 00:22:50,194
B.J.: Well, well, well,
Sergeant Callan.
559
00:22:50,238 --> 00:22:52,196
Small war, isn't it?
560
00:22:52,240 --> 00:22:53,415
They got me again, Doc.
561
00:22:53,459 --> 00:22:55,461
Uh-huh.
562
00:22:55,504 --> 00:22:57,114
No sweat.
563
00:22:57,158 --> 00:23:00,074
Can't get 'em to
stop shootin' at me.
564
00:23:00,117 --> 00:23:01,423
How's the wife?
565
00:23:01,467 --> 00:23:03,251
Oh, she's gonna have
her operation next week.
566
00:23:03,294 --> 00:23:04,774
Thanks to you.
567
00:23:04,818 --> 00:23:07,298
You're getting one right now,
thanks to me.
568
00:23:07,342 --> 00:23:09,083
Hawk?
569
00:23:09,126 --> 00:23:10,301
My watch salesman's back.
570
00:23:10,345 --> 00:23:13,348
Uh-huh.
571
00:23:13,392 --> 00:23:15,089
Am I really gonna
be all right, Doc?
572
00:23:15,132 --> 00:23:18,614
I'll have you running as well
as that watch in no time.
573
00:23:18,658 --> 00:23:20,964
[nervous chuckle]
574
00:23:21,008 --> 00:23:23,140
Pass me the
rusty saw, please.
575
00:23:23,184 --> 00:23:25,055
HAWKEYE:
One rusty saw, coming up.
576
00:23:29,016 --> 00:23:30,583
RADAR:
"They were only kiddin', Ma.
577
00:23:30,626 --> 00:23:32,411
"Our doctors are
really teriff.
578
00:23:32,454 --> 00:23:34,021
"Except for Major Burns,
of course.
579
00:23:34,064 --> 00:23:36,240
"Speaking of which,
580
00:23:36,284 --> 00:23:38,417
"Captain Pierce
finally got to finish
his foot inspection
581
00:23:38,460 --> 00:23:40,331
last night."
582
00:23:41,463 --> 00:23:43,334
[footsteps approaching]
583
00:23:46,250 --> 00:23:48,078
[screaming]
584
00:23:48,122 --> 00:23:49,645
FRANK:
Are you people crazy?!
585
00:23:49,689 --> 00:23:51,212
Foot inspection, Frank.
This is it.
586
00:23:51,255 --> 00:23:52,561
Hold still.
587
00:23:52,605 --> 00:23:54,171
Unclench your foot, Frank.
588
00:23:54,215 --> 00:23:56,043
Touch my toes and
I'll have you killed,
589
00:23:56,086 --> 00:23:58,872
then court-martialed!
590
00:24:00,700 --> 00:24:02,615
[laughing]
Nail polish?
591
00:24:02,658 --> 00:24:04,007
Frank!
592
00:24:04,051 --> 00:24:05,879
Isn't that
Major Houlihan's color?
593
00:24:05,922 --> 00:24:07,489
It was all in fun.
594
00:24:07,533 --> 00:24:09,709
We were, uh,
discussing trench foot,
595
00:24:09,752 --> 00:24:12,668
and-and then we got
a little silly.
596
00:24:12,712 --> 00:24:15,105
You're not gonna put this
on my report, are you, Pierce?
597
00:24:15,149 --> 00:24:17,412
I think you'll find I'm pretty
much all business, Frank.
598
00:24:21,068 --> 00:24:23,679
"Burns, Frank, Major.
599
00:24:23,723 --> 00:24:25,507
"Strange coloration
of all toenails,
600
00:24:25,551 --> 00:24:28,118
"possibly due to combat action
with a hostile manicurist."
601
00:24:30,599 --> 00:24:32,253
[laughing]
602
00:24:40,130 --> 00:24:43,656
RADAR:
"Well, Ma, I guess it's
about time to sign off now.
603
00:24:43,699 --> 00:24:46,833
"I'd better mail this letter
before Dopey eats it.
604
00:24:46,876 --> 00:24:49,226
"If they gave me a penny
every time I thought about you,
605
00:24:49,270 --> 00:24:53,230
"I guess I'd be makin'
about 100 bucks a week.
606
00:24:53,274 --> 00:24:55,755
"Don't worry if
the war news is bad.
607
00:24:55,798 --> 00:24:57,757
"I'm okay.
608
00:24:57,800 --> 00:25:00,847
Love, Walter."
609
00:25:05,678 --> 00:25:08,594
โชโช [theme]
44309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.