Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,380 --> 00:02:02,500
THIS FILM WAS INSPIRED BY REAL EVENTS
2
00:02:42,340 --> 00:02:44,260
- Good morning.
- Good morning.
3
00:02:47,980 --> 00:02:49,460
Go ahead, please.
4
00:02:56,060 --> 00:02:57,180
Mateusz.
5
00:02:59,900 --> 00:03:02,420
Say something about yourself.
6
00:03:27,060 --> 00:03:28,260
Mateusz...
7
00:04:42,660 --> 00:04:46,620
My opinion is objective and professional.
8
00:04:47,620 --> 00:04:53,420
- The boy is mentally disabled.
- But you said...
9
00:04:53,500 --> 00:04:55,820
- You have to accept it.
- Earlier you said
10
00:04:55,900 --> 00:05:01,300
- it may turn out he...
- You think he understands everything?
11
00:05:02,420 --> 00:05:06,100
Give me an example from your home,
from any occasion.
12
00:05:06,180 --> 00:05:09,980
He's excited when I prepare lunch.
13
00:05:10,180 --> 00:05:12,980
- Very lively.
- He salivates, right?
14
00:05:13,100 --> 00:05:17,620
Just like my dog
when its bowl is full.
15
00:05:17,860 --> 00:05:19,500
And it wags its tail.
16
00:05:25,900 --> 00:05:28,140
What is it, son?
17
00:05:28,340 --> 00:05:35,140
You'll never communicate.
You can place him in a special home.
18
00:05:35,300 --> 00:05:37,700
- What are you telling me?
- The truth.
19
00:05:38,060 --> 00:05:40,860
His brain is not functioning.
Can't you see? He's a vegetable.
20
00:05:48,380 --> 00:05:49,660
I'll help you.
21
00:05:51,060 --> 00:05:52,860
Mom, he doesn't want to.
22
00:05:54,940 --> 00:05:56,020
A bit longer.
23
00:05:57,940 --> 00:06:00,940
Try a bit more, son.
24
00:06:03,380 --> 00:06:06,060
The doctor said he'd never walk.
25
00:06:06,460 --> 00:06:07,780
We'll see.
26
00:06:10,940 --> 00:06:13,140
You started walking very late.
27
00:06:13,740 --> 00:06:16,540
A bit more.
28
00:06:16,860 --> 00:06:18,900
You'll repeat the year at school.
29
00:06:20,220 --> 00:06:24,180
- One's dumber than the other.
- Don't say that to Mateusz.
30
00:06:24,980 --> 00:06:26,500
He doesn't get it.
31
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
You're ashamed of him too.
32
00:06:32,580 --> 00:06:34,340
Why don't you take him for a walk?
33
00:06:35,140 --> 00:06:38,420
Ms. Talarczyk asked if he's alive.
34
00:06:54,340 --> 00:06:56,500
You promised to repair it.
35
00:07:02,540 --> 00:07:05,580
Hi, son.
36
00:07:10,180 --> 00:07:13,020
There you go.
37
00:07:32,060 --> 00:07:33,100
What is it?
38
00:07:38,860 --> 00:07:40,100
You've been drinking.
39
00:07:49,380 --> 00:07:50,500
Shh...
40
00:07:52,740 --> 00:07:54,660
- Can I?
- Wait.
41
00:07:57,380 --> 00:07:59,180
- Mateusz.
- Listen.
42
00:08:00,500 --> 00:08:05,900
The time is 33 minutes past seven.
43
00:08:09,220 --> 00:08:10,220
Mateusz.
44
00:08:17,780 --> 00:08:24,980
PROOF
45
00:08:51,860 --> 00:08:53,060
Mateusz!
46
00:09:13,940 --> 00:09:17,860
Your head is filled with warmth.
47
00:09:20,260 --> 00:09:25,340
Your body is filled with warmth.
48
00:09:27,860 --> 00:09:29,900
I'm giving you the force.
49
00:09:32,940 --> 00:09:35,180
I won't come again.
50
00:09:37,220 --> 00:09:38,820
No point in torturing him.
51
00:09:40,620 --> 00:09:44,460
I'm begging you.
He's been better since last time.
52
00:09:48,860 --> 00:09:49,860
Look...
53
00:09:51,180 --> 00:09:53,940
Money won't help here.
54
00:09:57,260 --> 00:09:58,860
You have to accept it.
55
00:10:18,580 --> 00:10:22,380
It's fine, son.
56
00:10:34,980 --> 00:10:36,700
You'd like to say something?
57
00:10:43,420 --> 00:10:44,820
Are you hungry?
58
00:10:49,020 --> 00:10:50,420
Are you thirsty?
59
00:10:58,540 --> 00:11:00,860
You want to say you love me?
60
00:11:08,780 --> 00:11:10,740
If only I could understand you...
61
00:11:27,420 --> 00:11:29,140
Now you know the worst truth.
62
00:11:29,980 --> 00:11:34,820
When you're a vegetable,
no one understands you.
63
00:11:38,060 --> 00:11:42,620
When a real man has had enough
or disagrees...
64
00:11:43,780 --> 00:11:48,780
he has to hit his fist
on the table. Get it?
65
00:11:54,780 --> 00:11:56,180
Go ahead!
66
00:12:01,300 --> 00:12:02,340
Great!
67
00:12:03,860 --> 00:12:05,380
Once again.
68
00:12:06,900 --> 00:12:09,500
- What are you teaching him?
- Zosia.
69
00:12:10,420 --> 00:12:12,820
Look at this man!
70
00:12:13,260 --> 00:12:17,260
I was waiting for the right moment
to show them who I was.
71
00:12:17,420 --> 00:12:18,940
Come on. And…
72
00:12:19,020 --> 00:12:23,820
I decided to learn
and see what would happen.
73
00:12:23,900 --> 00:12:26,420
Mom, come here, please.
74
00:12:27,260 --> 00:12:29,540
What? Just a sec.
75
00:12:30,140 --> 00:12:31,420
What is it, son?
76
00:12:32,700 --> 00:12:35,140
What do you want?
77
00:12:36,700 --> 00:12:39,020
Easy, easy.
78
00:12:39,380 --> 00:12:42,300
Are you trying to stand up?
79
00:12:43,060 --> 00:12:44,740
I'll help you.
80
00:12:44,980 --> 00:12:48,380
Beautiful! Look!
81
00:12:49,020 --> 00:12:51,340
He's so light now.
82
00:12:52,460 --> 00:12:53,900
What did you want?
83
00:12:54,660 --> 00:12:55,740
Nothing.
84
00:12:57,700 --> 00:12:58,820
Darling!
85
00:13:07,420 --> 00:13:09,220
One...
86
00:13:17,580 --> 00:13:19,580
Two...
87
00:13:25,380 --> 00:13:26,660
And now...
88
00:13:28,380 --> 00:13:32,740
Three. 13 spoons a day. 91 a week.
89
00:13:33,620 --> 00:13:38,780
Almost 400 a month.
Minus 30 that I spit out.
90
00:13:40,140 --> 00:13:42,060
These were my math classes.
91
00:13:48,220 --> 00:13:50,300
That man was jealous of his wife.
92
00:13:51,020 --> 00:13:54,740
When he was away, she met that man.
93
00:13:57,900 --> 00:14:01,380
That couple lived together
but never spoke.
94
00:14:02,700 --> 00:14:06,220
Watching neighbors
was my social education course.
95
00:14:10,820 --> 00:14:14,340
Parcels from Germany
were my geography classes.
96
00:14:15,420 --> 00:14:16,420
So?
97
00:14:21,260 --> 00:14:22,860
It will last for a year.
98
00:14:24,580 --> 00:14:25,980
Lovely smell!
99
00:14:27,860 --> 00:14:31,180
Tomek, look!
100
00:14:31,460 --> 00:14:34,860
These are for the boys.
101
00:14:35,220 --> 00:14:36,340
Give him this one.
102
00:14:37,380 --> 00:14:39,100
- You see this?
- What is it?
103
00:14:39,740 --> 00:14:41,500
It's for the fridge.
104
00:14:42,380 --> 00:14:47,860
- How do you know?
- It's for wrapping food.
105
00:14:47,940 --> 00:14:50,100
Our neighbors have it too.
106
00:14:52,140 --> 00:14:53,220
What is it?
107
00:15:08,340 --> 00:15:10,940
Dad taught me design and technology.
108
00:15:20,300 --> 00:15:21,300
Let it go.
109
00:15:23,700 --> 00:15:26,060
- The knife will break.
- I know. Hold on.
110
00:15:27,220 --> 00:15:31,060
And never to give up.
111
00:16:04,540 --> 00:16:06,780
You can take it off now.
112
00:16:09,420 --> 00:16:11,860
My favorite class was anatomy.
113
00:16:12,060 --> 00:16:14,380
Is Tuesday fine?
114
00:16:14,780 --> 00:16:19,780
Tits and stars
are God's two greatest inventions.
115
00:16:23,380 --> 00:16:29,900
Space travel is no longer a dream.
116
00:16:30,140 --> 00:16:34,860
Years of tests have taught us
how to make use of physics.
117
00:16:34,940 --> 00:16:40,940
We've created reliable spacecraft
at the cutting edge of technology.
118
00:16:41,300 --> 00:16:44,980
- Rocket science has reached...
- Jeez, I don't know. Wait.
119
00:16:47,540 --> 00:16:48,740
I don't know.
120
00:16:49,020 --> 00:16:51,260
Cinema? Fine.
121
00:16:52,420 --> 00:16:54,060
Yes. How should I know?
122
00:16:54,140 --> 00:16:58,220
- Why did you turn it off?
- You think he understands it?
123
00:17:01,380 --> 00:17:03,540
How do I look?
124
00:17:04,940 --> 00:17:06,740
I don't know. He said he's got it.
125
00:17:06,820 --> 00:17:10,980
- Have you seen my silver brooch?
- No!
126
00:17:14,940 --> 00:17:18,220
Finally, the right moment came.
127
00:17:28,100 --> 00:17:30,140
Mom!
128
00:17:33,380 --> 00:17:35,140
Son, what is it?
129
00:17:36,220 --> 00:17:39,060
You may hurt yourself!
130
00:17:40,580 --> 00:17:44,180
Mateusz, stop it!
131
00:17:45,580 --> 00:17:48,180
Can't you help me?
132
00:17:48,940 --> 00:17:50,540
Hold his head!
133
00:17:57,900 --> 00:18:01,020
It's fine.
134
00:18:01,580 --> 00:18:03,900
It's all right now.
135
00:18:05,860 --> 00:18:07,020
It's all right.
136
00:18:24,620 --> 00:18:25,620
It's all right.
137
00:18:35,220 --> 00:18:42,220
WIZARD
138
00:18:47,425 --> 00:18:51,225
{\an8}Look! There's Jupiter.
139
00:18:55,700 --> 00:19:00,060
The bright one is the Big Dipper.
140
00:19:02,060 --> 00:19:04,740
People think the stars are still.
141
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
But that's not true.
142
00:19:09,740 --> 00:19:13,260
They move like mad all the time.
143
00:19:16,500 --> 00:19:22,060
It's just us, down below,
who think they are still.
144
00:19:25,580 --> 00:19:28,340
I couldn't decide what Dad was.
145
00:19:30,500 --> 00:19:32,580
First, I thought he was an astronomer.
146
00:19:34,220 --> 00:19:36,700
Look how it's moving!
147
00:19:39,100 --> 00:19:41,260
Then, I thought he was a mechanic.
148
00:19:43,780 --> 00:19:45,100
Great.
149
00:19:46,860 --> 00:19:50,380
Mom will sit down for a bit.
150
00:20:01,300 --> 00:20:02,780
He's getting heavier after all.
151
00:20:10,980 --> 00:20:13,860
I'll fix a new one. Don't worry.
152
00:20:25,100 --> 00:20:26,940
I even thought he was a criminal.
153
00:20:27,140 --> 00:20:30,020
He got interrogated
by our neighbor, a cop.
154
00:20:34,260 --> 00:20:35,940
He came home exhausted afterwards
155
00:20:36,140 --> 00:20:39,780
and drank pickle juice for his hangover.
156
00:20:49,580 --> 00:20:51,540
Put it there.
157
00:20:53,980 --> 00:20:56,220
Ready? Hop on!
158
00:20:56,420 --> 00:20:59,660
Engines on. Three, two, one.
159
00:21:02,740 --> 00:21:06,860
Dad wasn't an astronomer,
a mechanic or a criminal.
160
00:21:08,580 --> 00:21:11,100
To me, he was a wizard.
161
00:21:13,700 --> 00:21:16,700
Go, go, go!
162
00:21:17,020 --> 00:21:19,420
Where do you think you're going?
163
00:21:22,900 --> 00:21:26,980
Hold it. It's sticky.
164
00:21:27,140 --> 00:21:31,020
Place it here.
165
00:21:32,860 --> 00:21:33,700
Hold it.
166
00:21:33,780 --> 00:21:39,220
On June 4, Poles voted
in the first democratic elections...
167
00:21:39,300 --> 00:21:41,820
since the Second World War.
168
00:21:43,740 --> 00:21:46,420
The campaign was heated...
169
00:21:46,580 --> 00:21:47,580
Sorry!
170
00:21:47,700 --> 00:21:53,580
Sixty-two percent of eligible voters
went to the polls.
171
00:21:53,900 --> 00:21:58,340
Even nuns were allowed to vote.
172
00:21:58,540 --> 00:22:02,540
Some people had never voted before.
173
00:22:03,340 --> 00:22:07,820
Optimists notice the changes
that were unlikely a few months ago.
174
00:22:08,060 --> 00:22:12,260
The next election
will be fully democratic...
175
00:22:12,420 --> 00:22:14,620
See? We've succeeded.
176
00:22:16,620 --> 00:22:17,900
I'll be back soon.
177
00:22:18,020 --> 00:22:21,300
In 1989, Dad brought down Communism.
178
00:22:22,220 --> 00:22:24,740
And now things were to be better.
179
00:22:24,900 --> 00:22:28,900
- Where are you going?
- The whole city's buzzing.
180
00:22:29,180 --> 00:22:31,100
You promised to fix the lock.
181
00:22:32,700 --> 00:22:34,020
Pawel.
182
00:22:46,780 --> 00:22:51,660
Would you like to see
the stars exploding tonight?
183
00:22:53,100 --> 00:22:54,140
Would you like to?
184
00:22:55,380 --> 00:22:56,420
Deal.
185
00:22:57,900 --> 00:22:58,900
High-five.
186
00:23:03,340 --> 00:23:04,860
It's just some crap.
187
00:23:05,980 --> 00:23:09,900
See? It can't be fixed.
188
00:23:11,740 --> 00:23:13,020
I need to buy a new one.
189
00:23:15,140 --> 00:23:18,140
But your dad is broke.
190
00:23:28,220 --> 00:23:30,220
- Is that enough?
- Not a chance.
191
00:23:35,620 --> 00:23:37,820
Let me go, son.
192
00:23:41,660 --> 00:23:42,660
Everything's fine.
193
00:23:45,460 --> 00:23:50,020
Look after this.
Dad will be back in no time.
194
00:23:54,220 --> 00:23:56,660
I won't even take it.
195
00:24:19,300 --> 00:24:21,660
What kind of father you got?
196
00:24:23,780 --> 00:24:25,340
Come for supper.
197
00:24:26,020 --> 00:24:27,460
Put it away.
198
00:24:28,860 --> 00:24:32,460
What are you doing? Let go!
199
00:24:33,180 --> 00:24:37,180
Stop it! You may hurt yourself.
200
00:24:37,460 --> 00:24:40,660
Mateusz. You'll hurt both of us.
201
00:24:40,980 --> 00:24:45,660
Mateusz, calm down!
202
00:26:02,380 --> 00:26:05,460
Did you see that? Huh?
203
00:26:08,500 --> 00:26:10,500
Didn't I promise you?
204
00:26:34,860 --> 00:26:36,780
I wasn't afraid he'd get hurt.
205
00:26:38,020 --> 00:26:43,500
Nothing can hurt a man
who can make the stars explode.
206
00:27:22,180 --> 00:27:23,180
Mom.
207
00:27:25,060 --> 00:27:26,260
We have to go.
208
00:28:05,780 --> 00:28:08,020
I was left with what he taught me.
209
00:28:08,940 --> 00:28:10,420
Never to give up.
210
00:28:10,580 --> 00:28:14,340
And his catchphrase: "Everything's fine."
211
00:29:15,700 --> 00:29:18,140
In 1998, I met Anka.
212
00:29:18,700 --> 00:29:21,820
Every night,
her mom invited in a different man
213
00:29:22,060 --> 00:29:24,180
to help her fall asleep.
214
00:29:36,420 --> 00:29:43,500
BOYFRIEND
215
00:29:52,300 --> 00:29:55,620
Matylda dreamed of a husband.
She went out hunting every day.
216
00:29:58,020 --> 00:30:01,380
But people don't always get
what they wish for.
217
00:30:20,740 --> 00:30:22,220
- Hi.
- Hi.
218
00:30:24,620 --> 00:30:25,860
There's no one at home.
219
00:30:30,740 --> 00:30:32,940
I've told you about my brother.
220
00:30:39,340 --> 00:30:40,780
Hi. I'm Gosia.
221
00:30:47,420 --> 00:30:49,860
All right, bro, get out.
222
00:31:16,100 --> 00:31:18,260
They made worse noises than I did.
223
00:31:20,700 --> 00:31:26,460
My brother made me realize
I missed out on important things.
224
00:31:36,100 --> 00:31:39,220
Rosiński intercepts the ball.
225
00:31:39,540 --> 00:31:43,980
He dribbles past Maradona
in the penalty area.
226
00:31:44,180 --> 00:31:45,940
Will Rosiński score a goal?
227
00:31:46,020 --> 00:31:48,020
Yes! Goal!
228
00:31:53,740 --> 00:31:56,900
I've got my eyes on you, brother. Right.
229
00:33:19,340 --> 00:33:20,540
I'm Anka.
230
00:33:27,540 --> 00:33:31,300
Hi, Anka. I'm Mateusz.
You're a nice girl.
231
00:34:32,740 --> 00:34:36,220
"'Where did they draw
the treacle from?'
232
00:34:36,660 --> 00:34:39,460
'You can draw water from a water well, '
233
00:34:39,620 --> 00:34:43,180
said the Hatter, 'So I should think
234
00:34:43,340 --> 00:34:47,340
you could draw treacle
from a treacle well, eh, stupid?'
235
00:34:53,700 --> 00:34:56,180
'But they were in the well...'"
236
00:35:18,500 --> 00:35:22,540
I finally knew who I was:
someone's boyfriend.
237
00:35:23,580 --> 00:35:28,340
I saw our future home and kids
crawling on the floor with me.
238
00:35:30,340 --> 00:35:31,700
You know what I mean.
239
00:36:48,700 --> 00:36:50,020
I decided to kill him.
240
00:37:06,740 --> 00:37:09,380
Son, what happened?
241
00:37:09,980 --> 00:37:12,500
You want to sit by the window?
242
00:37:22,420 --> 00:37:27,060
Look what you've done
to your old Mom.
243
00:37:30,140 --> 00:37:32,420
You're a bad boy.
244
00:37:35,500 --> 00:37:36,980
Your mom knows you smoke?
245
00:37:37,540 --> 00:37:40,340
- None of your business.
- Drop it.
246
00:37:41,100 --> 00:37:43,620
Don't piss me off. Drop it!
247
00:37:44,660 --> 00:37:47,380
Stop smiling!
248
00:37:48,140 --> 00:37:50,460
Drop the fucking cig!
249
00:37:50,700 --> 00:37:53,140
Drop the... cig!
250
00:38:28,900 --> 00:38:30,180
Why are you doing this?
251
00:38:36,340 --> 00:38:38,020
Have I ever hurt you?
252
00:38:40,780 --> 00:38:42,180
Oh, Mike Tyson!
253
00:38:45,980 --> 00:38:46,980
Moron!
254
00:38:48,940 --> 00:38:50,220
Calm down!
255
00:38:54,260 --> 00:38:55,380
What did you do to him?
256
00:38:56,420 --> 00:38:58,940
- Nothing.
- I'm asking you!
257
00:38:59,300 --> 00:39:01,140
- Documents!
- No!
258
00:39:01,460 --> 00:39:03,580
- Now!
- Go away.
259
00:39:03,660 --> 00:39:06,420
- Documents!
- Fuck off!
260
00:39:12,460 --> 00:39:13,740
It was a miracle.
261
00:39:17,140 --> 00:39:19,180
But not the one I expected.
262
00:39:55,340 --> 00:39:56,700
Mateusz? It's me.
263
00:39:59,020 --> 00:40:01,060
We're going to my grandma's.
264
00:40:04,260 --> 00:40:07,620
Mom wants to run away
before he gets out of jail.
265
00:41:03,820 --> 00:41:10,620
EVERYTHING'S FINE
266
00:41:10,820 --> 00:41:14,180
Take aim... and bang!
267
00:41:15,980 --> 00:41:19,220
You get a three-day pass
if you score three tens.
268
00:41:22,100 --> 00:41:23,180
{\an8}Listen.
269
00:41:30,660 --> 00:41:32,220
To those who are at sea!
270
00:41:36,660 --> 00:41:41,660
- My dear brother-in-law.
- Here's to you.
271
00:41:46,940 --> 00:41:50,060
Eat something or you'll get drunk.
272
00:41:50,180 --> 00:41:53,620
- Want a sandwich?
- I'll take the onion off.
273
00:41:53,700 --> 00:41:56,460
- What do you eat on the ship?
- Tinned food.
274
00:41:57,020 --> 00:41:59,340
- I'll try a pickle.
- Thanks for the beads.
275
00:41:59,980 --> 00:42:03,140
- Mommy. These pickles are delicious.
- Don't butter me up.
276
00:42:03,300 --> 00:42:04,740
Mommy.
277
00:42:13,900 --> 00:42:18,060
We'll swap your single bed
for a double one.
278
00:42:19,220 --> 00:42:21,460
We have to be together now.
279
00:42:21,660 --> 00:42:24,460
- And when I get back?
- It will take a while.
280
00:42:24,780 --> 00:42:29,780
- What about Mateusz?
- We'll move him to my room.
281
00:42:31,660 --> 00:42:34,220
To living in harmony!
282
00:42:36,740 --> 00:42:38,180
Here's to you, kids.
283
00:42:38,660 --> 00:42:41,660
You should think about Mateusz.
284
00:42:42,940 --> 00:42:44,060
Meaning?
285
00:42:46,020 --> 00:42:48,420
Who's going to lift him?
286
00:42:50,620 --> 00:42:51,860
You're getting old.
287
00:42:53,020 --> 00:42:55,420
- Shut up.
- Don't argue.
288
00:42:55,500 --> 00:42:58,540
- Stay out of this.
- Take him with you.
289
00:42:58,620 --> 00:43:03,060
- To my ship?
- Who will lift him?
290
00:43:03,140 --> 00:43:06,860
Mom has a sick back.
Adam works all day.
291
00:43:08,980 --> 00:43:11,180
Don't argue. I can manage him.
292
00:43:17,340 --> 00:43:19,740
He's the only one
who's ever mattered to you.
293
00:43:44,780 --> 00:43:48,260
I needed adventure and change.
294
00:43:49,980 --> 00:43:55,300
But I got the opposite
to what I was hoping for. As usual.
295
00:44:11,300 --> 00:44:12,700
Let me change your clothes.
296
00:44:23,300 --> 00:44:24,740
You're so heavy.
297
00:47:49,220 --> 00:47:52,340
I told myself: "Everything's fine."
298
00:47:52,980 --> 00:47:56,060
"Everything's fine, everything's fine."
299
00:48:06,100 --> 00:48:12,700
SMILE
300
00:48:19,780 --> 00:48:24,620
- Take a look.
- Light as a feather.
301
00:48:34,540 --> 00:48:36,980
- You got the signal?
- Very weak.
302
00:48:39,460 --> 00:48:44,180
- What was that?
- Hello? Can you hear me?
303
00:48:46,180 --> 00:48:47,700
Maybe a sedative?
304
00:49:14,100 --> 00:49:18,420
I was waiting for Mom.
I had so much to tell her.
305
00:49:24,820 --> 00:49:28,340
The wake-up call was at 6,30.
306
00:49:42,260 --> 00:49:45,940
The bathroom was always occupied,
though my sister didn't live here.
307
00:49:54,980 --> 00:49:56,980
I sometimes thought
they were at sports camp.
308
00:50:02,660 --> 00:50:05,380
Or on holiday.
309
00:50:09,260 --> 00:50:11,140
It felt almost like home.
310
00:50:14,740 --> 00:50:19,580
Almost. Mom sewed for clients,
but they sewed for nobody.
311
00:50:25,220 --> 00:50:28,620
Yet, love looks the same.
312
00:50:30,940 --> 00:50:33,180
Death comes in the same way.
313
00:50:49,980 --> 00:50:51,380
I didn't like it here.
314
00:50:52,340 --> 00:50:56,140
I waited for Mom to leave hospital
and take me home.
315
00:51:28,420 --> 00:51:29,660
Good morning.
316
00:51:38,220 --> 00:51:42,660
You remember our neighbors,
the policeman's family?
317
00:51:43,260 --> 00:51:44,740
They send their regards too.
318
00:51:46,820 --> 00:51:48,980
Oh, sorry.
319
00:51:49,500 --> 00:51:50,620
Easy.
320
00:52:02,740 --> 00:52:04,140
My little finger.
321
00:52:59,540 --> 00:53:02,460
Son, I have to catch the train.
322
00:53:11,860 --> 00:53:13,420
I'll come by on Monday.
323
00:53:32,180 --> 00:53:33,620
I like you.
324
00:53:36,700 --> 00:53:38,180
But I don't like you.
325
00:53:46,140 --> 00:53:50,940
Grant us strength in suffering.
God loves you, Leszek.
326
00:53:54,820 --> 00:53:59,260
Grant us strength in suffering.
God loves you, Marek.
327
00:54:05,260 --> 00:54:10,300
Grant us strength in suffering.
God loves you, Mateusz.
328
00:54:12,460 --> 00:54:13,980
Thanks be to God.
329
00:54:16,100 --> 00:54:17,940
What if he hated me?
330
00:54:20,620 --> 00:54:21,900
Why so sad?
331
00:54:28,900 --> 00:54:31,460
It's gonna be a lovely day.
Life feels good.
332
00:54:47,420 --> 00:54:48,860
I didn't like that witch.
333
00:54:56,100 --> 00:54:59,660
She fed me when I was on my back.
I bit my lips that way.
334
00:55:04,500 --> 00:55:06,380
She had neither tits nor brain.
335
00:55:11,980 --> 00:55:12,980
Hi.
336
00:55:13,340 --> 00:55:17,020
I'm a new volunteer, I'm here to feed you.
337
00:55:21,900 --> 00:55:25,860
Another one who didn't guess
I should sit up.
338
00:55:28,620 --> 00:55:30,780
I forgave her.
339
00:55:31,580 --> 00:55:33,500
I came up with a ten-point scale.
340
00:55:33,580 --> 00:55:37,540
My sister was the worst: a one.
It's better to be a vegetable.
341
00:55:39,220 --> 00:55:41,420
This one was a five.
342
00:55:52,020 --> 00:55:54,980
Four. Out of pity.
343
00:56:03,780 --> 00:56:04,940
Eight.
344
00:56:06,260 --> 00:56:07,980
What's up? Are you okay?
345
00:56:08,900 --> 00:56:11,020
Eight and a half.
346
00:56:16,820 --> 00:56:18,980
Tomek's sailing the ocean.
347
00:56:22,340 --> 00:56:23,740
He sent a postcard.
348
00:56:25,260 --> 00:56:26,420
From Borneo.
349
00:56:30,780 --> 00:56:33,460
I think it's an island.
350
00:56:39,820 --> 00:56:44,820
"Hi, Bro,
I picked coconuts from a palm.
351
00:56:47,900 --> 00:56:51,380
And ate crab meat, Tomek."
352
00:57:27,820 --> 00:57:29,260
I'm sorry, son.
353
00:57:33,860 --> 00:57:35,020
I hated her.
354
00:57:35,900 --> 00:57:40,660
Dad wouldn't have left me
among those morons.
355
00:57:41,180 --> 00:57:42,900
I'll come by on Monday.
356
00:58:31,340 --> 00:58:33,780
That was how I got into a boxing team.
357
00:59:11,700 --> 00:59:13,660
They finally understood I hurt my lips.
358
00:59:21,860 --> 00:59:23,380
So they tried to help me.
359
01:00:41,820 --> 01:00:47,420
Mirka was meant to clean it.
But no, she's busy eating cake.
360
01:00:47,660 --> 01:00:53,780
She's like my Aunt Stefa.
Too fat to pick up a banknote.
361
01:00:53,900 --> 01:00:57,580
A spoon for cake will dig your grave.
362
01:00:57,820 --> 01:01:01,780
- Glad to see you. Follow me, please.
- Wait here, Mateusz.
363
01:01:03,380 --> 01:01:08,620
Hi, Bożena. Look here.
See? It's clearly visible.
364
01:01:09,020 --> 01:01:11,260
- It's an aquarium.
- And below?
365
01:01:12,780 --> 01:01:15,780
- Don't you see it's dirty?
- Yes, it's dirty.
366
01:01:16,500 --> 01:01:20,220
You can't turn
an old woman into a girl.
367
01:01:20,740 --> 01:01:23,700
I'll tell you what I currently have
at my disposal.
368
01:01:23,780 --> 01:01:28,820
- What? A dirty pinafore?
- Water. Buy chemicals and I'll clean it.
369
01:01:46,980 --> 01:01:52,620
Dad said if a man had had enough,
he should bang his fist on the table.
370
01:02:04,660 --> 01:02:05,660
Fuck!
371
01:02:21,620 --> 01:02:24,620
Mateusz, I'm talking to you!
372
01:02:25,980 --> 01:02:28,260
I smiled for the first time
for many months.
373
01:02:31,660 --> 01:02:35,620
Everyone wanted to talk to me.
What a great feeling.
374
01:02:39,780 --> 01:02:41,140
Everything's fine.
375
01:03:01,385 --> 01:03:04,225
{\an8}Leszek, retardation.
Marek, hydrocephalus.
376
01:03:05,300 --> 01:03:08,300
Mateusz, cerebral palsy.
377
01:03:13,220 --> 01:03:17,940
Take a deep breath
and you'll be fine. So?
378
01:03:20,780 --> 01:03:26,380
Seventy-five percent of new volunteers
quit after I bring them here.
379
01:03:27,980 --> 01:03:31,500
It's a test. So?
380
01:03:43,820 --> 01:03:48,460
I thought,
"Maybe tits aren't that important?"
381
01:03:53,620 --> 01:03:54,900
Have I grown up?
382
01:04:02,380 --> 01:04:09,500
WORDS
383
01:04:21,220 --> 01:04:22,660
Old witch.
384
01:04:29,980 --> 01:04:31,660
A bit more.
385
01:04:48,980 --> 01:04:50,220
Shall we eat together?
386
01:05:00,460 --> 01:05:01,740
Your turn.
387
01:05:25,300 --> 01:05:26,980
I play this piece when I'm sad.
388
01:05:30,300 --> 01:05:31,980
I pretend I'm a ballerina.
389
01:07:24,780 --> 01:07:28,900
He reacts when I talk to him.
He understands me.
390
01:07:35,700 --> 01:07:40,060
Why didn't you shave, man?
391
01:07:44,300 --> 01:07:47,140
You playing the ball?
392
01:07:51,900 --> 01:07:53,580
He reacts.
393
01:07:54,900 --> 01:07:56,500
He reacts.
394
01:08:00,900 --> 01:08:02,580
It doesn't mean he understands.
395
01:08:04,140 --> 01:08:07,620
You don't need words.
A look in the eye is enough.
396
01:08:08,140 --> 01:08:09,140
Maybe.
397
01:08:11,460 --> 01:08:12,460
Coffee?
398
01:08:13,740 --> 01:08:14,740
Maybe not.
399
01:09:20,060 --> 01:09:21,940
We developed a special bond.
400
01:09:22,700 --> 01:09:25,660
We no longer spent time only in bed.
401
01:09:36,580 --> 01:09:38,740
Chocolate flavor, your favorite.
402
01:09:43,260 --> 01:09:44,980
Tomek sent a postcard.
403
01:09:48,140 --> 01:09:49,540
From Mauritius.
404
01:09:51,020 --> 01:09:56,380
"Am sitting under a palm,
drinking a toast to you, Bro."
405
01:10:28,700 --> 01:10:30,740
- Hello.
- Hello.
406
01:10:32,660 --> 01:10:35,700
I'm Magda. I help with Mateusz.
407
01:10:37,660 --> 01:10:38,660
Hi.
408
01:10:40,620 --> 01:10:41,700
Hi.
409
01:10:46,780 --> 01:10:49,820
Today's his 25th birthday.
410
01:10:50,340 --> 01:10:53,180
Sorry, I don't have a gift.
411
01:10:53,420 --> 01:10:56,420
Will you join us for the cake?
412
01:10:56,660 --> 01:10:58,260
I don't want to bother you.
413
01:10:59,700 --> 01:11:01,460
Happy birthday.
414
01:11:04,660 --> 01:11:06,260
- Goodbye.
- Goodbye.
415
01:11:07,820 --> 01:11:12,300
Would you mind if I take him
for a walk outside?
416
01:11:15,780 --> 01:11:17,340
Would you like to, son?
417
01:12:14,860 --> 01:12:16,340
I have a gift for you.
418
01:14:19,740 --> 01:14:23,100
Sometimes you want a moment
to last forever.
419
01:14:23,820 --> 01:14:25,140
It was such a moment.
420
01:15:01,380 --> 01:15:05,900
Ahmed says in Polish,
"I'll be the guide to Mount Sinai.
421
01:15:06,420 --> 01:15:09,260
Our group name will be Adam Małysz."
422
01:15:10,820 --> 01:15:12,900
The Russians were 'Putin'.
423
01:15:13,460 --> 01:15:14,460
Good evening.
424
01:15:16,180 --> 01:15:17,460
Hello, everyone.
425
01:15:20,300 --> 01:15:21,740
Can we join you?
426
01:15:24,300 --> 01:15:25,300
Certainly.
427
01:15:28,260 --> 01:15:29,260
Thank you.
428
01:15:40,580 --> 01:15:43,140
This is my dad, who I told you about.
429
01:15:43,700 --> 01:15:44,820
Hello.
430
01:15:45,380 --> 01:15:46,460
And this is...
431
01:15:47,700 --> 01:15:49,420
- Wanda.
- Wanda.
432
01:15:50,260 --> 01:15:51,380
My stepmother.
433
01:15:52,980 --> 01:15:54,980
This is Mateusz.
434
01:15:56,980 --> 01:15:58,220
My fiancé.
435
01:16:13,820 --> 01:16:16,060
Happy birthday.
436
01:16:16,300 --> 01:16:17,380
Thank you.
437
01:16:17,860 --> 01:16:21,580
You remember the anniversary
of Mom's death?
438
01:16:27,660 --> 01:16:29,220
He's an adult.
439
01:16:48,260 --> 01:16:49,620
Will you try on your own?
440
01:17:01,300 --> 01:17:02,660
Here's to you, Dad.
441
01:17:07,300 --> 01:17:12,060
So every ten minutes we hear,
"Adam Małysz, come!"
442
01:17:12,900 --> 01:17:17,060
It's the Bedouins who want
to take us to Mount Sinai.
443
01:17:17,220 --> 01:17:20,220
- For 150 dollars?
- 170.
444
01:17:20,420 --> 01:17:21,780
Let's sing for Dad, shall we?
445
01:17:26,620 --> 01:17:30,220
Happy birthday to you...
446
01:17:43,420 --> 01:17:44,740
Thank you, baby.
447
01:17:45,820 --> 01:17:47,940
She's always had original ideas.
448
01:17:49,540 --> 01:17:51,700
Now you don't approve of cripples?
449
01:17:53,740 --> 01:17:56,900
- It's not that.
- So what is it?
450
01:17:58,460 --> 01:17:59,860
Your name's Mateusz?
451
01:18:01,060 --> 01:18:02,700
I'm sorry for my daughter.
452
01:18:04,740 --> 01:18:07,820
What about your next companion?
453
01:18:09,220 --> 01:18:13,020
A homeless guy last year,
him today, who's next?
454
01:18:13,100 --> 01:18:14,100
Stop it.
455
01:18:16,580 --> 01:18:18,140
- Magda?
- Stop it.
456
01:18:19,460 --> 01:18:22,460
- Let's talk...
- Stop it.
457
01:18:43,540 --> 01:18:44,540
Magda!
458
01:18:46,300 --> 01:18:47,540
Wait a second.
459
01:19:51,900 --> 01:19:53,300
What did you do to her?
460
01:19:54,940 --> 01:19:56,500
You puked on her or what?
461
01:20:02,860 --> 01:20:04,140
She quit.
462
01:20:24,340 --> 01:20:25,380
Mateusz?
463
01:21:51,980 --> 01:21:55,260
Happy birthday to you...
464
01:22:11,780 --> 01:22:13,260
Casablanca.
465
01:22:14,380 --> 01:22:17,060
It took it four months to get here.
466
01:22:17,940 --> 01:22:20,740
Where's this Casablanca?
467
01:22:23,620 --> 01:22:26,500
In some Arab country, I guess.
468
01:22:27,540 --> 01:22:33,620
There are Arabic letters
and a flag with a green star.
469
01:22:38,340 --> 01:22:40,860
Matylda will come next time.
470
01:22:41,140 --> 01:22:46,700
Her husband left her
so she has to look after her kids.
471
01:22:49,020 --> 01:22:54,500
Ms. Talarczyk says hello.
She was in hospital.
472
01:22:54,780 --> 01:22:56,940
She's at home now, recovering.
473
01:22:57,860 --> 01:23:02,420
Her son's a policeman,
like his father.
474
01:23:03,580 --> 01:23:09,940
Mr. Talarczyk lost four kilos.
He was so worried about his wife.
475
01:23:10,580 --> 01:23:12,500
Maybe he lost even more.
476
01:23:58,180 --> 01:23:59,780
Everything will be fine.
477
01:24:00,500 --> 01:24:01,580
I know.
478
01:25:51,540 --> 01:25:58,500
HUMAN BEING
479
01:26:04,820 --> 01:26:06,140
I like you.
480
01:26:17,100 --> 01:26:19,460
{\an8}Here are the symbols.
481
01:26:20,420 --> 01:26:23,900
{\an8}We will use them to communicate.
482
01:26:24,780 --> 01:26:28,260
Bravo! You've blinked once.
483
01:26:28,780 --> 01:26:33,820
This is a symbol for 'warm'.
I'll ask you if you are warm.
484
01:26:33,940 --> 01:26:37,860
You blink once
and I'll open the window.
485
01:26:38,380 --> 01:26:41,900
I'll ask you if you are tired.
486
01:26:42,420 --> 01:26:49,420
You blink once and we'll stop.
You blink twice and we'll go on.
487
01:26:49,900 --> 01:26:53,540
'Warm'. Are you warm?
488
01:26:53,740 --> 01:26:55,500
What do we say?
489
01:26:55,860 --> 01:27:01,980
You've blinked twice.
Great! You're not warm.
490
01:27:02,900 --> 01:27:05,500
I will not open the window.
491
01:27:05,660 --> 01:27:08,340
'Drink'. You want a drink?
492
01:27:09,940 --> 01:27:15,020
You do? You've blinked once.
I'll give you a drink.
493
01:27:15,180 --> 01:27:18,900
I'm on my way to get a drink.
494
01:27:19,860 --> 01:27:23,300
One day, Ms. Jola came to our Center.
495
01:27:24,900 --> 01:27:30,220
I'll give you a drink
because you blinked once.
496
01:27:30,300 --> 01:27:33,860
So you said, "I want a drink."
497
01:27:35,420 --> 01:27:38,140
Can you hold it?
498
01:27:38,460 --> 01:27:39,820
Mr. Jarek.
499
01:27:41,460 --> 01:27:44,260
Adela, see you soon.
500
01:27:47,300 --> 01:27:48,660
See you soon!
501
01:28:13,940 --> 01:28:15,060
Lie still.
502
01:28:17,020 --> 01:28:18,180
Easy.
503
01:28:29,020 --> 01:28:30,380
What's going on?
504
01:28:36,380 --> 01:28:38,620
Calm down.
505
01:28:39,140 --> 01:28:44,540
They'll take care of you.
506
01:28:44,620 --> 01:28:47,380
- What is it? Good morning.
- Good morning.
507
01:28:47,620 --> 01:28:51,300
What's up?
508
01:28:52,300 --> 01:28:53,500
Easy!
509
01:28:54,660 --> 01:28:56,260
Hold him!
510
01:28:57,500 --> 01:28:59,140
Silence!
511
01:29:01,380 --> 01:29:03,900
Relax.
512
01:29:05,900 --> 01:29:07,260
Injection!
513
01:29:07,380 --> 01:29:10,540
No, wait!
514
01:29:17,540 --> 01:29:20,780
You want to tell me something?
515
01:29:26,060 --> 01:29:29,300
- We'll learn...
- But he was tested.
516
01:29:29,460 --> 01:29:33,260
Mateusz, remember? You blink once for yes.
517
01:29:35,100 --> 01:29:37,140
This symbol?
518
01:29:38,060 --> 01:29:40,700
'Sister'. Sister?
519
01:29:40,820 --> 01:29:44,300
Finally, others wondered who I was.
520
01:29:45,820 --> 01:29:48,620
Dad was right. Everything's fine.
521
01:29:49,140 --> 01:29:51,940
That's the one?
522
01:29:52,100 --> 01:29:56,580
What's here? 'Brother'? Great!
523
01:30:00,620 --> 01:30:03,740
That's how I became "our Mateusz".
524
01:30:04,780 --> 01:30:07,780
Professor, this is our Mateusz.
525
01:30:08,420 --> 01:30:11,540
He couldn't communicate for 26 years.
526
01:30:11,980 --> 01:30:13,100
Please, go ahead.
527
01:30:14,380 --> 01:30:15,660
This symbol?
528
01:30:16,020 --> 01:30:18,660
Mateusz! 'Goodbye'?
529
01:30:22,300 --> 01:30:23,460
This column?
530
01:30:29,820 --> 01:30:30,820
Yes.
531
01:30:30,940 --> 01:30:32,100
This symbol?
532
01:30:38,460 --> 01:30:39,620
'Not'.
533
01:30:40,140 --> 01:30:42,940
- Easy.
- Not too fast?
534
01:30:43,060 --> 01:30:45,860
Yes, this page. Ask him.
535
01:30:45,940 --> 01:30:47,540
This page, son?
536
01:30:52,580 --> 01:30:53,980
This column?
537
01:30:57,260 --> 01:30:58,660
This symbol?
538
01:31:00,380 --> 01:31:03,260
This symbol?
539
01:31:10,820 --> 01:31:12,940
It's 'I'.
540
01:31:14,100 --> 01:31:15,780
You want to say 'I'?
541
01:31:18,340 --> 01:31:21,420
So we have 'not' and 'I'.
542
01:31:21,700 --> 01:31:24,940
- Let's go on.
- Shall I turn the pages?
543
01:31:26,420 --> 01:31:27,420
Go on.
544
01:31:30,740 --> 01:31:34,140
- This one.
- This page?
545
01:31:35,220 --> 01:31:36,420
Yes, this one.
546
01:31:36,620 --> 01:31:40,380
This column?
547
01:31:41,180 --> 01:31:42,420
This symbol?
548
01:31:47,620 --> 01:31:48,980
'Vegetable'.
549
01:31:52,220 --> 01:31:54,500
Not I...
550
01:31:55,700 --> 01:31:57,060
Not I vegetable?
551
01:31:57,940 --> 01:31:59,260
Ask him.
552
01:32:05,460 --> 01:32:10,420
You want to tell me
you're not a vegetable?
553
01:32:19,300 --> 01:32:21,340
What did they do to you?
554
01:33:20,980 --> 01:33:22,500
Open your eyes.
555
01:33:23,820 --> 01:33:26,700
- You like it?
- Jola, where shall I put it?
556
01:33:26,940 --> 01:33:28,660
Mateusz?
557
01:33:30,980 --> 01:33:35,300
- Here.
- Mateusz, is it okay?
558
01:34:15,830 --> 01:34:18,230
{\an8}The reporter is here.
559
01:34:20,460 --> 01:34:21,860
Hi, I'm Ewa.
560
01:34:22,460 --> 01:34:24,420
I'd like to write about your story.
561
01:34:26,220 --> 01:34:27,460
Don't worry.
562
01:34:30,460 --> 01:34:33,060
I'll start with photos. May I?
563
01:34:35,500 --> 01:34:36,500
You may.
564
01:34:40,380 --> 01:34:41,780
It's simple to use.
565
01:34:42,660 --> 01:34:48,580
Everything is here.
You can find what interests you.
566
01:34:49,140 --> 01:34:52,900
One click and you talk to the world.
567
01:34:53,060 --> 01:34:55,700
To someone in the US.
568
01:35:03,820 --> 01:35:07,060
Homecomings are peculiar.
569
01:35:08,420 --> 01:35:12,140
Objects look the same.
Yet, something doesn't fit.
570
01:35:12,220 --> 01:35:13,660
LIKE A BUTTERFLY
571
01:35:13,740 --> 01:35:15,100
You're the one who's changed.
572
01:35:26,300 --> 01:35:29,460
So you've met your uncle.
573
01:35:33,540 --> 01:35:35,820
Oh, you have a tattoo.
574
01:35:36,220 --> 01:35:38,060
Take a look!
575
01:35:40,180 --> 01:35:42,860
You like it? I'll make you one.
576
01:35:43,100 --> 01:35:46,020
What has changed in the house?
577
01:35:53,100 --> 01:35:54,540
It was nice to come back.
578
01:35:58,100 --> 01:35:59,940
But it wasn't my home any longer.
579
01:36:20,660 --> 01:36:21,780
Hello!
580
01:36:22,220 --> 01:36:26,740
- Mrs. Zofia. Could we talk?
- Good morning.
581
01:36:27,260 --> 01:36:30,980
- Something wrong with Mateusz?
- Let's sit down.
582
01:36:33,740 --> 01:36:36,100
The head office read the article.
583
01:36:36,340 --> 01:36:41,420
They say if he's normal,
he shouldn't be here.
584
01:36:42,740 --> 01:36:46,780
This is the Center
for the Intellectually Disabled.
585
01:36:46,900 --> 01:36:48,380
He isn't one.
586
01:36:50,020 --> 01:36:53,340
They want to transfer Mateusz
to a different center.
587
01:36:54,620 --> 01:36:56,180
They will interview him.
588
01:36:59,980 --> 01:37:04,100
Take a look. It's a lovely home.
589
01:37:07,140 --> 01:37:08,420
There's a park.
590
01:37:11,020 --> 01:37:12,620
See this avenue?
591
01:37:14,660 --> 01:37:17,140
There are no mountains, I know.
592
01:37:17,220 --> 01:37:19,060
But look at this lake.
593
01:37:26,900 --> 01:37:29,060
I know it's far away.
594
01:37:31,340 --> 01:37:33,020
I'll come and visit you.
595
01:37:58,740 --> 01:38:00,900
- Good morning.
- Good morning.
596
01:38:04,300 --> 01:38:05,300
Go ahead, please.
597
01:38:16,380 --> 01:38:19,700
Say something about yourself.
598
01:38:25,180 --> 01:38:26,340
This page?
599
01:38:32,180 --> 01:38:33,380
This page?
600
01:38:42,700 --> 01:38:43,700
This one?
601
01:38:48,540 --> 01:38:52,180
Tell us what day it is today.
602
01:39:15,620 --> 01:39:17,140
Thank you, that's all.
603
01:39:23,540 --> 01:39:24,620
He's a moron.
604
01:40:43,900 --> 01:40:46,900
Let's go, that's enough.
605
01:42:11,180 --> 01:42:14,980
Today is August 11, 10,30 p.m.
606
01:42:16,700 --> 01:42:20,060
The sky is clear
with a new moon rising.
607
01:42:21,580 --> 01:42:23,940
Mercury and Venus are bright.
608
01:42:25,580 --> 01:42:27,340
It will be a lovely day tomorrow.
609
01:43:04,740 --> 01:43:08,260
MATEUSZ DIDN'T MOVE OUT
610
01:43:10,820 --> 01:43:14,420
HE STILL LIVES IN THE CENTER
FOR THE INTELLECTUALLY DISABLED
611
01:43:34,460 --> 01:43:39,540
IN MEMORY OF EWA PIÊTA
41864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.