All language subtitles for Life.Feels.Good.2013.1080p.WEB.H264-FLAME_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,380 --> 00:02:02,500 THIS FILM WAS INSPIRED BY REAL EVENTS 2 00:02:42,340 --> 00:02:44,260 - Good morning. - Good morning. 3 00:02:47,980 --> 00:02:49,460 Go ahead, please. 4 00:02:56,060 --> 00:02:57,180 Mateusz. 5 00:02:59,900 --> 00:03:02,420 Say something about yourself. 6 00:03:27,060 --> 00:03:28,260 Mateusz... 7 00:04:42,660 --> 00:04:46,620 My opinion is objective and professional. 8 00:04:47,620 --> 00:04:53,420 - The boy is mentally disabled. - But you said... 9 00:04:53,500 --> 00:04:55,820 - You have to accept it. - Earlier you said 10 00:04:55,900 --> 00:05:01,300 - it may turn out he... - You think he understands everything? 11 00:05:02,420 --> 00:05:06,100 Give me an example from your home, from any occasion. 12 00:05:06,180 --> 00:05:09,980 He's excited when I prepare lunch. 13 00:05:10,180 --> 00:05:12,980 - Very lively. - He salivates, right? 14 00:05:13,100 --> 00:05:17,620 Just like my dog when its bowl is full. 15 00:05:17,860 --> 00:05:19,500 And it wags its tail. 16 00:05:25,900 --> 00:05:28,140 What is it, son? 17 00:05:28,340 --> 00:05:35,140 You'll never communicate. You can place him in a special home. 18 00:05:35,300 --> 00:05:37,700 - What are you telling me? - The truth. 19 00:05:38,060 --> 00:05:40,860 His brain is not functioning. Can't you see? He's a vegetable. 20 00:05:48,380 --> 00:05:49,660 I'll help you. 21 00:05:51,060 --> 00:05:52,860 Mom, he doesn't want to. 22 00:05:54,940 --> 00:05:56,020 A bit longer. 23 00:05:57,940 --> 00:06:00,940 Try a bit more, son. 24 00:06:03,380 --> 00:06:06,060 The doctor said he'd never walk. 25 00:06:06,460 --> 00:06:07,780 We'll see. 26 00:06:10,940 --> 00:06:13,140 You started walking very late. 27 00:06:13,740 --> 00:06:16,540 A bit more. 28 00:06:16,860 --> 00:06:18,900 You'll repeat the year at school. 29 00:06:20,220 --> 00:06:24,180 - One's dumber than the other. - Don't say that to Mateusz. 30 00:06:24,980 --> 00:06:26,500 He doesn't get it. 31 00:06:29,300 --> 00:06:31,100 You're ashamed of him too. 32 00:06:32,580 --> 00:06:34,340 Why don't you take him for a walk? 33 00:06:35,140 --> 00:06:38,420 Ms. Talarczyk asked if he's alive. 34 00:06:54,340 --> 00:06:56,500 You promised to repair it. 35 00:07:02,540 --> 00:07:05,580 Hi, son. 36 00:07:10,180 --> 00:07:13,020 There you go. 37 00:07:32,060 --> 00:07:33,100 What is it? 38 00:07:38,860 --> 00:07:40,100 You've been drinking. 39 00:07:49,380 --> 00:07:50,500 Shh... 40 00:07:52,740 --> 00:07:54,660 - Can I? - Wait. 41 00:07:57,380 --> 00:07:59,180 - Mateusz. - Listen. 42 00:08:00,500 --> 00:08:05,900 The time is 33 minutes past seven. 43 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 Mateusz. 44 00:08:17,780 --> 00:08:24,980 PROOF 45 00:08:51,860 --> 00:08:53,060 Mateusz! 46 00:09:13,940 --> 00:09:17,860 Your head is filled with warmth. 47 00:09:20,260 --> 00:09:25,340 Your body is filled with warmth. 48 00:09:27,860 --> 00:09:29,900 I'm giving you the force. 49 00:09:32,940 --> 00:09:35,180 I won't come again. 50 00:09:37,220 --> 00:09:38,820 No point in torturing him. 51 00:09:40,620 --> 00:09:44,460 I'm begging you. He's been better since last time. 52 00:09:48,860 --> 00:09:49,860 Look... 53 00:09:51,180 --> 00:09:53,940 Money won't help here. 54 00:09:57,260 --> 00:09:58,860 You have to accept it. 55 00:10:18,580 --> 00:10:22,380 It's fine, son. 56 00:10:34,980 --> 00:10:36,700 You'd like to say something? 57 00:10:43,420 --> 00:10:44,820 Are you hungry? 58 00:10:49,020 --> 00:10:50,420 Are you thirsty? 59 00:10:58,540 --> 00:11:00,860 You want to say you love me? 60 00:11:08,780 --> 00:11:10,740 If only I could understand you... 61 00:11:27,420 --> 00:11:29,140 Now you know the worst truth. 62 00:11:29,980 --> 00:11:34,820 When you're a vegetable, no one understands you. 63 00:11:38,060 --> 00:11:42,620 When a real man has had enough or disagrees... 64 00:11:43,780 --> 00:11:48,780 he has to hit his fist on the table. Get it? 65 00:11:54,780 --> 00:11:56,180 Go ahead! 66 00:12:01,300 --> 00:12:02,340 Great! 67 00:12:03,860 --> 00:12:05,380 Once again. 68 00:12:06,900 --> 00:12:09,500 - What are you teaching him? - Zosia. 69 00:12:10,420 --> 00:12:12,820 Look at this man! 70 00:12:13,260 --> 00:12:17,260 I was waiting for the right moment to show them who I was. 71 00:12:17,420 --> 00:12:18,940 Come on. And… 72 00:12:19,020 --> 00:12:23,820 I decided to learn and see what would happen. 73 00:12:23,900 --> 00:12:26,420 Mom, come here, please. 74 00:12:27,260 --> 00:12:29,540 What? Just a sec. 75 00:12:30,140 --> 00:12:31,420 What is it, son? 76 00:12:32,700 --> 00:12:35,140 What do you want? 77 00:12:36,700 --> 00:12:39,020 Easy, easy. 78 00:12:39,380 --> 00:12:42,300 Are you trying to stand up? 79 00:12:43,060 --> 00:12:44,740 I'll help you. 80 00:12:44,980 --> 00:12:48,380 Beautiful! Look! 81 00:12:49,020 --> 00:12:51,340 He's so light now. 82 00:12:52,460 --> 00:12:53,900 What did you want? 83 00:12:54,660 --> 00:12:55,740 Nothing. 84 00:12:57,700 --> 00:12:58,820 Darling! 85 00:13:07,420 --> 00:13:09,220 One... 86 00:13:17,580 --> 00:13:19,580 Two... 87 00:13:25,380 --> 00:13:26,660 And now... 88 00:13:28,380 --> 00:13:32,740 Three. 13 spoons a day. 91 a week. 89 00:13:33,620 --> 00:13:38,780 Almost 400 a month. Minus 30 that I spit out. 90 00:13:40,140 --> 00:13:42,060 These were my math classes. 91 00:13:48,220 --> 00:13:50,300 That man was jealous of his wife. 92 00:13:51,020 --> 00:13:54,740 When he was away, she met that man. 93 00:13:57,900 --> 00:14:01,380 That couple lived together but never spoke. 94 00:14:02,700 --> 00:14:06,220 Watching neighbors was my social education course. 95 00:14:10,820 --> 00:14:14,340 Parcels from Germany were my geography classes. 96 00:14:15,420 --> 00:14:16,420 So? 97 00:14:21,260 --> 00:14:22,860 It will last for a year. 98 00:14:24,580 --> 00:14:25,980 Lovely smell! 99 00:14:27,860 --> 00:14:31,180 Tomek, look! 100 00:14:31,460 --> 00:14:34,860 These are for the boys. 101 00:14:35,220 --> 00:14:36,340 Give him this one. 102 00:14:37,380 --> 00:14:39,100 - You see this? - What is it? 103 00:14:39,740 --> 00:14:41,500 It's for the fridge. 104 00:14:42,380 --> 00:14:47,860 - How do you know? - It's for wrapping food. 105 00:14:47,940 --> 00:14:50,100 Our neighbors have it too. 106 00:14:52,140 --> 00:14:53,220 What is it? 107 00:15:08,340 --> 00:15:10,940 Dad taught me design and technology. 108 00:15:20,300 --> 00:15:21,300 Let it go. 109 00:15:23,700 --> 00:15:26,060 - The knife will break. - I know. Hold on. 110 00:15:27,220 --> 00:15:31,060 And never to give up. 111 00:16:04,540 --> 00:16:06,780 You can take it off now. 112 00:16:09,420 --> 00:16:11,860 My favorite class was anatomy. 113 00:16:12,060 --> 00:16:14,380 Is Tuesday fine? 114 00:16:14,780 --> 00:16:19,780 Tits and stars are God's two greatest inventions. 115 00:16:23,380 --> 00:16:29,900 Space travel is no longer a dream. 116 00:16:30,140 --> 00:16:34,860 Years of tests have taught us how to make use of physics. 117 00:16:34,940 --> 00:16:40,940 We've created reliable spacecraft at the cutting edge of technology. 118 00:16:41,300 --> 00:16:44,980 - Rocket science has reached... - Jeez, I don't know. Wait. 119 00:16:47,540 --> 00:16:48,740 I don't know. 120 00:16:49,020 --> 00:16:51,260 Cinema? Fine. 121 00:16:52,420 --> 00:16:54,060 Yes. How should I know? 122 00:16:54,140 --> 00:16:58,220 - Why did you turn it off? - You think he understands it? 123 00:17:01,380 --> 00:17:03,540 How do I look? 124 00:17:04,940 --> 00:17:06,740 I don't know. He said he's got it. 125 00:17:06,820 --> 00:17:10,980 - Have you seen my silver brooch? - No! 126 00:17:14,940 --> 00:17:18,220 Finally, the right moment came. 127 00:17:28,100 --> 00:17:30,140 Mom! 128 00:17:33,380 --> 00:17:35,140 Son, what is it? 129 00:17:36,220 --> 00:17:39,060 You may hurt yourself! 130 00:17:40,580 --> 00:17:44,180 Mateusz, stop it! 131 00:17:45,580 --> 00:17:48,180 Can't you help me? 132 00:17:48,940 --> 00:17:50,540 Hold his head! 133 00:17:57,900 --> 00:18:01,020 It's fine. 134 00:18:01,580 --> 00:18:03,900 It's all right now. 135 00:18:05,860 --> 00:18:07,020 It's all right. 136 00:18:24,620 --> 00:18:25,620 It's all right. 137 00:18:35,220 --> 00:18:42,220 WIZARD 138 00:18:47,425 --> 00:18:51,225 {\an8}Look! There's Jupiter. 139 00:18:55,700 --> 00:19:00,060 The bright one is the Big Dipper. 140 00:19:02,060 --> 00:19:04,740 People think the stars are still. 141 00:19:06,300 --> 00:19:08,300 But that's not true. 142 00:19:09,740 --> 00:19:13,260 They move like mad all the time. 143 00:19:16,500 --> 00:19:22,060 It's just us, down below, who think they are still. 144 00:19:25,580 --> 00:19:28,340 I couldn't decide what Dad was. 145 00:19:30,500 --> 00:19:32,580 First, I thought he was an astronomer. 146 00:19:34,220 --> 00:19:36,700 Look how it's moving! 147 00:19:39,100 --> 00:19:41,260 Then, I thought he was a mechanic. 148 00:19:43,780 --> 00:19:45,100 Great. 149 00:19:46,860 --> 00:19:50,380 Mom will sit down for a bit. 150 00:20:01,300 --> 00:20:02,780 He's getting heavier after all. 151 00:20:10,980 --> 00:20:13,860 I'll fix a new one. Don't worry. 152 00:20:25,100 --> 00:20:26,940 I even thought he was a criminal. 153 00:20:27,140 --> 00:20:30,020 He got interrogated by our neighbor, a cop. 154 00:20:34,260 --> 00:20:35,940 He came home exhausted afterwards 155 00:20:36,140 --> 00:20:39,780 and drank pickle juice for his hangover. 156 00:20:49,580 --> 00:20:51,540 Put it there. 157 00:20:53,980 --> 00:20:56,220 Ready? Hop on! 158 00:20:56,420 --> 00:20:59,660 Engines on. Three, two, one. 159 00:21:02,740 --> 00:21:06,860 Dad wasn't an astronomer, a mechanic or a criminal. 160 00:21:08,580 --> 00:21:11,100 To me, he was a wizard. 161 00:21:13,700 --> 00:21:16,700 Go, go, go! 162 00:21:17,020 --> 00:21:19,420 Where do you think you're going? 163 00:21:22,900 --> 00:21:26,980 Hold it. It's sticky. 164 00:21:27,140 --> 00:21:31,020 Place it here. 165 00:21:32,860 --> 00:21:33,700 Hold it. 166 00:21:33,780 --> 00:21:39,220 On June 4, Poles voted in the first democratic elections... 167 00:21:39,300 --> 00:21:41,820 since the Second World War. 168 00:21:43,740 --> 00:21:46,420 The campaign was heated... 169 00:21:46,580 --> 00:21:47,580 Sorry! 170 00:21:47,700 --> 00:21:53,580 Sixty-two percent of eligible voters went to the polls. 171 00:21:53,900 --> 00:21:58,340 Even nuns were allowed to vote. 172 00:21:58,540 --> 00:22:02,540 Some people had never voted before. 173 00:22:03,340 --> 00:22:07,820 Optimists notice the changes that were unlikely a few months ago. 174 00:22:08,060 --> 00:22:12,260 The next election will be fully democratic... 175 00:22:12,420 --> 00:22:14,620 See? We've succeeded. 176 00:22:16,620 --> 00:22:17,900 I'll be back soon. 177 00:22:18,020 --> 00:22:21,300 In 1989, Dad brought down Communism. 178 00:22:22,220 --> 00:22:24,740 And now things were to be better. 179 00:22:24,900 --> 00:22:28,900 - Where are you going? - The whole city's buzzing. 180 00:22:29,180 --> 00:22:31,100 You promised to fix the lock. 181 00:22:32,700 --> 00:22:34,020 Pawel. 182 00:22:46,780 --> 00:22:51,660 Would you like to see the stars exploding tonight? 183 00:22:53,100 --> 00:22:54,140 Would you like to? 184 00:22:55,380 --> 00:22:56,420 Deal. 185 00:22:57,900 --> 00:22:58,900 High-five. 186 00:23:03,340 --> 00:23:04,860 It's just some crap. 187 00:23:05,980 --> 00:23:09,900 See? It can't be fixed. 188 00:23:11,740 --> 00:23:13,020 I need to buy a new one. 189 00:23:15,140 --> 00:23:18,140 But your dad is broke. 190 00:23:28,220 --> 00:23:30,220 - Is that enough? - Not a chance. 191 00:23:35,620 --> 00:23:37,820 Let me go, son. 192 00:23:41,660 --> 00:23:42,660 Everything's fine. 193 00:23:45,460 --> 00:23:50,020 Look after this. Dad will be back in no time. 194 00:23:54,220 --> 00:23:56,660 I won't even take it. 195 00:24:19,300 --> 00:24:21,660 What kind of father you got? 196 00:24:23,780 --> 00:24:25,340 Come for supper. 197 00:24:26,020 --> 00:24:27,460 Put it away. 198 00:24:28,860 --> 00:24:32,460 What are you doing? Let go! 199 00:24:33,180 --> 00:24:37,180 Stop it! You may hurt yourself. 200 00:24:37,460 --> 00:24:40,660 Mateusz. You'll hurt both of us. 201 00:24:40,980 --> 00:24:45,660 Mateusz, calm down! 202 00:26:02,380 --> 00:26:05,460 Did you see that? Huh? 203 00:26:08,500 --> 00:26:10,500 Didn't I promise you? 204 00:26:34,860 --> 00:26:36,780 I wasn't afraid he'd get hurt. 205 00:26:38,020 --> 00:26:43,500 Nothing can hurt a man who can make the stars explode. 206 00:27:22,180 --> 00:27:23,180 Mom. 207 00:27:25,060 --> 00:27:26,260 We have to go. 208 00:28:05,780 --> 00:28:08,020 I was left with what he taught me. 209 00:28:08,940 --> 00:28:10,420 Never to give up. 210 00:28:10,580 --> 00:28:14,340 And his catchphrase: "Everything's fine." 211 00:29:15,700 --> 00:29:18,140 In 1998, I met Anka. 212 00:29:18,700 --> 00:29:21,820 Every night, her mom invited in a different man 213 00:29:22,060 --> 00:29:24,180 to help her fall asleep. 214 00:29:36,420 --> 00:29:43,500 BOYFRIEND 215 00:29:52,300 --> 00:29:55,620 Matylda dreamed of a husband. She went out hunting every day. 216 00:29:58,020 --> 00:30:01,380 But people don't always get what they wish for. 217 00:30:20,740 --> 00:30:22,220 - Hi. - Hi. 218 00:30:24,620 --> 00:30:25,860 There's no one at home. 219 00:30:30,740 --> 00:30:32,940 I've told you about my brother. 220 00:30:39,340 --> 00:30:40,780 Hi. I'm Gosia. 221 00:30:47,420 --> 00:30:49,860 All right, bro, get out. 222 00:31:16,100 --> 00:31:18,260 They made worse noises than I did. 223 00:31:20,700 --> 00:31:26,460 My brother made me realize I missed out on important things. 224 00:31:36,100 --> 00:31:39,220 Rosiński intercepts the ball. 225 00:31:39,540 --> 00:31:43,980 He dribbles past Maradona in the penalty area. 226 00:31:44,180 --> 00:31:45,940 Will Rosiński score a goal? 227 00:31:46,020 --> 00:31:48,020 Yes! Goal! 228 00:31:53,740 --> 00:31:56,900 I've got my eyes on you, brother. Right. 229 00:33:19,340 --> 00:33:20,540 I'm Anka. 230 00:33:27,540 --> 00:33:31,300 Hi, Anka. I'm Mateusz. You're a nice girl. 231 00:34:32,740 --> 00:34:36,220 "'Where did they draw the treacle from?' 232 00:34:36,660 --> 00:34:39,460 'You can draw water from a water well, ' 233 00:34:39,620 --> 00:34:43,180 said the Hatter, 'So I should think 234 00:34:43,340 --> 00:34:47,340 you could draw treacle from a treacle well, eh, stupid?' 235 00:34:53,700 --> 00:34:56,180 'But they were in the well...'" 236 00:35:18,500 --> 00:35:22,540 I finally knew who I was: someone's boyfriend. 237 00:35:23,580 --> 00:35:28,340 I saw our future home and kids crawling on the floor with me. 238 00:35:30,340 --> 00:35:31,700 You know what I mean. 239 00:36:48,700 --> 00:36:50,020 I decided to kill him. 240 00:37:06,740 --> 00:37:09,380 Son, what happened? 241 00:37:09,980 --> 00:37:12,500 You want to sit by the window? 242 00:37:22,420 --> 00:37:27,060 Look what you've done to your old Mom. 243 00:37:30,140 --> 00:37:32,420 You're a bad boy. 244 00:37:35,500 --> 00:37:36,980 Your mom knows you smoke? 245 00:37:37,540 --> 00:37:40,340 - None of your business. - Drop it. 246 00:37:41,100 --> 00:37:43,620 Don't piss me off. Drop it! 247 00:37:44,660 --> 00:37:47,380 Stop smiling! 248 00:37:48,140 --> 00:37:50,460 Drop the fucking cig! 249 00:37:50,700 --> 00:37:53,140 Drop the... cig! 250 00:38:28,900 --> 00:38:30,180 Why are you doing this? 251 00:38:36,340 --> 00:38:38,020 Have I ever hurt you? 252 00:38:40,780 --> 00:38:42,180 Oh, Mike Tyson! 253 00:38:45,980 --> 00:38:46,980 Moron! 254 00:38:48,940 --> 00:38:50,220 Calm down! 255 00:38:54,260 --> 00:38:55,380 What did you do to him? 256 00:38:56,420 --> 00:38:58,940 - Nothing. - I'm asking you! 257 00:38:59,300 --> 00:39:01,140 - Documents! - No! 258 00:39:01,460 --> 00:39:03,580 - Now! - Go away. 259 00:39:03,660 --> 00:39:06,420 - Documents! - Fuck off! 260 00:39:12,460 --> 00:39:13,740 It was a miracle. 261 00:39:17,140 --> 00:39:19,180 But not the one I expected. 262 00:39:55,340 --> 00:39:56,700 Mateusz? It's me. 263 00:39:59,020 --> 00:40:01,060 We're going to my grandma's. 264 00:40:04,260 --> 00:40:07,620 Mom wants to run away before he gets out of jail. 265 00:41:03,820 --> 00:41:10,620 EVERYTHING'S FINE 266 00:41:10,820 --> 00:41:14,180 Take aim... and bang! 267 00:41:15,980 --> 00:41:19,220 You get a three-day pass if you score three tens. 268 00:41:22,100 --> 00:41:23,180 {\an8}Listen. 269 00:41:30,660 --> 00:41:32,220 To those who are at sea! 270 00:41:36,660 --> 00:41:41,660 - My dear brother-in-law. - Here's to you. 271 00:41:46,940 --> 00:41:50,060 Eat something or you'll get drunk. 272 00:41:50,180 --> 00:41:53,620 - Want a sandwich? - I'll take the onion off. 273 00:41:53,700 --> 00:41:56,460 - What do you eat on the ship? - Tinned food. 274 00:41:57,020 --> 00:41:59,340 - I'll try a pickle. - Thanks for the beads. 275 00:41:59,980 --> 00:42:03,140 - Mommy. These pickles are delicious. - Don't butter me up. 276 00:42:03,300 --> 00:42:04,740 Mommy. 277 00:42:13,900 --> 00:42:18,060 We'll swap your single bed for a double one. 278 00:42:19,220 --> 00:42:21,460 We have to be together now. 279 00:42:21,660 --> 00:42:24,460 - And when I get back? - It will take a while. 280 00:42:24,780 --> 00:42:29,780 - What about Mateusz? - We'll move him to my room. 281 00:42:31,660 --> 00:42:34,220 To living in harmony! 282 00:42:36,740 --> 00:42:38,180 Here's to you, kids. 283 00:42:38,660 --> 00:42:41,660 You should think about Mateusz. 284 00:42:42,940 --> 00:42:44,060 Meaning? 285 00:42:46,020 --> 00:42:48,420 Who's going to lift him? 286 00:42:50,620 --> 00:42:51,860 You're getting old. 287 00:42:53,020 --> 00:42:55,420 - Shut up. - Don't argue. 288 00:42:55,500 --> 00:42:58,540 - Stay out of this. - Take him with you. 289 00:42:58,620 --> 00:43:03,060 - To my ship? - Who will lift him? 290 00:43:03,140 --> 00:43:06,860 Mom has a sick back. Adam works all day. 291 00:43:08,980 --> 00:43:11,180 Don't argue. I can manage him. 292 00:43:17,340 --> 00:43:19,740 He's the only one who's ever mattered to you. 293 00:43:44,780 --> 00:43:48,260 I needed adventure and change. 294 00:43:49,980 --> 00:43:55,300 But I got the opposite to what I was hoping for. As usual. 295 00:44:11,300 --> 00:44:12,700 Let me change your clothes. 296 00:44:23,300 --> 00:44:24,740 You're so heavy. 297 00:47:49,220 --> 00:47:52,340 I told myself: "Everything's fine." 298 00:47:52,980 --> 00:47:56,060 "Everything's fine, everything's fine." 299 00:48:06,100 --> 00:48:12,700 SMILE 300 00:48:19,780 --> 00:48:24,620 - Take a look. - Light as a feather. 301 00:48:34,540 --> 00:48:36,980 - You got the signal? - Very weak. 302 00:48:39,460 --> 00:48:44,180 - What was that? - Hello? Can you hear me? 303 00:48:46,180 --> 00:48:47,700 Maybe a sedative? 304 00:49:14,100 --> 00:49:18,420 I was waiting for Mom. I had so much to tell her. 305 00:49:24,820 --> 00:49:28,340 The wake-up call was at 6,30. 306 00:49:42,260 --> 00:49:45,940 The bathroom was always occupied, though my sister didn't live here. 307 00:49:54,980 --> 00:49:56,980 I sometimes thought they were at sports camp. 308 00:50:02,660 --> 00:50:05,380 Or on holiday. 309 00:50:09,260 --> 00:50:11,140 It felt almost like home. 310 00:50:14,740 --> 00:50:19,580 Almost. Mom sewed for clients, but they sewed for nobody. 311 00:50:25,220 --> 00:50:28,620 Yet, love looks the same. 312 00:50:30,940 --> 00:50:33,180 Death comes in the same way. 313 00:50:49,980 --> 00:50:51,380 I didn't like it here. 314 00:50:52,340 --> 00:50:56,140 I waited for Mom to leave hospital and take me home. 315 00:51:28,420 --> 00:51:29,660 Good morning. 316 00:51:38,220 --> 00:51:42,660 You remember our neighbors, the policeman's family? 317 00:51:43,260 --> 00:51:44,740 They send their regards too. 318 00:51:46,820 --> 00:51:48,980 Oh, sorry. 319 00:51:49,500 --> 00:51:50,620 Easy. 320 00:52:02,740 --> 00:52:04,140 My little finger. 321 00:52:59,540 --> 00:53:02,460 Son, I have to catch the train. 322 00:53:11,860 --> 00:53:13,420 I'll come by on Monday. 323 00:53:32,180 --> 00:53:33,620 I like you. 324 00:53:36,700 --> 00:53:38,180 But I don't like you. 325 00:53:46,140 --> 00:53:50,940 Grant us strength in suffering. God loves you, Leszek. 326 00:53:54,820 --> 00:53:59,260 Grant us strength in suffering. God loves you, Marek. 327 00:54:05,260 --> 00:54:10,300 Grant us strength in suffering. God loves you, Mateusz. 328 00:54:12,460 --> 00:54:13,980 Thanks be to God. 329 00:54:16,100 --> 00:54:17,940 What if he hated me? 330 00:54:20,620 --> 00:54:21,900 Why so sad? 331 00:54:28,900 --> 00:54:31,460 It's gonna be a lovely day. Life feels good. 332 00:54:47,420 --> 00:54:48,860 I didn't like that witch. 333 00:54:56,100 --> 00:54:59,660 She fed me when I was on my back. I bit my lips that way. 334 00:55:04,500 --> 00:55:06,380 She had neither tits nor brain. 335 00:55:11,980 --> 00:55:12,980 Hi. 336 00:55:13,340 --> 00:55:17,020 I'm a new volunteer, I'm here to feed you. 337 00:55:21,900 --> 00:55:25,860 Another one who didn't guess I should sit up. 338 00:55:28,620 --> 00:55:30,780 I forgave her. 339 00:55:31,580 --> 00:55:33,500 I came up with a ten-point scale. 340 00:55:33,580 --> 00:55:37,540 My sister was the worst: a one. It's better to be a vegetable. 341 00:55:39,220 --> 00:55:41,420 This one was a five. 342 00:55:52,020 --> 00:55:54,980 Four. Out of pity. 343 00:56:03,780 --> 00:56:04,940 Eight. 344 00:56:06,260 --> 00:56:07,980 What's up? Are you okay? 345 00:56:08,900 --> 00:56:11,020 Eight and a half. 346 00:56:16,820 --> 00:56:18,980 Tomek's sailing the ocean. 347 00:56:22,340 --> 00:56:23,740 He sent a postcard. 348 00:56:25,260 --> 00:56:26,420 From Borneo. 349 00:56:30,780 --> 00:56:33,460 I think it's an island. 350 00:56:39,820 --> 00:56:44,820 "Hi, Bro, I picked coconuts from a palm. 351 00:56:47,900 --> 00:56:51,380 And ate crab meat, Tomek." 352 00:57:27,820 --> 00:57:29,260 I'm sorry, son. 353 00:57:33,860 --> 00:57:35,020 I hated her. 354 00:57:35,900 --> 00:57:40,660 Dad wouldn't have left me among those morons. 355 00:57:41,180 --> 00:57:42,900 I'll come by on Monday. 356 00:58:31,340 --> 00:58:33,780 That was how I got into a boxing team. 357 00:59:11,700 --> 00:59:13,660 They finally understood I hurt my lips. 358 00:59:21,860 --> 00:59:23,380 So they tried to help me. 359 01:00:41,820 --> 01:00:47,420 Mirka was meant to clean it. But no, she's busy eating cake. 360 01:00:47,660 --> 01:00:53,780 She's like my Aunt Stefa. Too fat to pick up a banknote. 361 01:00:53,900 --> 01:00:57,580 A spoon for cake will dig your grave. 362 01:00:57,820 --> 01:01:01,780 - Glad to see you. Follow me, please. - Wait here, Mateusz. 363 01:01:03,380 --> 01:01:08,620 Hi, Bożena. Look here. See? It's clearly visible. 364 01:01:09,020 --> 01:01:11,260 - It's an aquarium. - And below? 365 01:01:12,780 --> 01:01:15,780 - Don't you see it's dirty? - Yes, it's dirty. 366 01:01:16,500 --> 01:01:20,220 You can't turn an old woman into a girl. 367 01:01:20,740 --> 01:01:23,700 I'll tell you what I currently have at my disposal. 368 01:01:23,780 --> 01:01:28,820 - What? A dirty pinafore? - Water. Buy chemicals and I'll clean it. 369 01:01:46,980 --> 01:01:52,620 Dad said if a man had had enough, he should bang his fist on the table. 370 01:02:04,660 --> 01:02:05,660 Fuck! 371 01:02:21,620 --> 01:02:24,620 Mateusz, I'm talking to you! 372 01:02:25,980 --> 01:02:28,260 I smiled for the first time for many months. 373 01:02:31,660 --> 01:02:35,620 Everyone wanted to talk to me. What a great feeling. 374 01:02:39,780 --> 01:02:41,140 Everything's fine. 375 01:03:01,385 --> 01:03:04,225 {\an8}Leszek, retardation. Marek, hydrocephalus. 376 01:03:05,300 --> 01:03:08,300 Mateusz, cerebral palsy. 377 01:03:13,220 --> 01:03:17,940 Take a deep breath and you'll be fine. So? 378 01:03:20,780 --> 01:03:26,380 Seventy-five percent of new volunteers quit after I bring them here. 379 01:03:27,980 --> 01:03:31,500 It's a test. So? 380 01:03:43,820 --> 01:03:48,460 I thought, "Maybe tits aren't that important?" 381 01:03:53,620 --> 01:03:54,900 Have I grown up? 382 01:04:02,380 --> 01:04:09,500 WORDS 383 01:04:21,220 --> 01:04:22,660 Old witch. 384 01:04:29,980 --> 01:04:31,660 A bit more. 385 01:04:48,980 --> 01:04:50,220 Shall we eat together? 386 01:05:00,460 --> 01:05:01,740 Your turn. 387 01:05:25,300 --> 01:05:26,980 I play this piece when I'm sad. 388 01:05:30,300 --> 01:05:31,980 I pretend I'm a ballerina. 389 01:07:24,780 --> 01:07:28,900 He reacts when I talk to him. He understands me. 390 01:07:35,700 --> 01:07:40,060 Why didn't you shave, man? 391 01:07:44,300 --> 01:07:47,140 You playing the ball? 392 01:07:51,900 --> 01:07:53,580 He reacts. 393 01:07:54,900 --> 01:07:56,500 He reacts. 394 01:08:00,900 --> 01:08:02,580 It doesn't mean he understands. 395 01:08:04,140 --> 01:08:07,620 You don't need words. A look in the eye is enough. 396 01:08:08,140 --> 01:08:09,140 Maybe. 397 01:08:11,460 --> 01:08:12,460 Coffee? 398 01:08:13,740 --> 01:08:14,740 Maybe not. 399 01:09:20,060 --> 01:09:21,940 We developed a special bond. 400 01:09:22,700 --> 01:09:25,660 We no longer spent time only in bed. 401 01:09:36,580 --> 01:09:38,740 Chocolate flavor, your favorite. 402 01:09:43,260 --> 01:09:44,980 Tomek sent a postcard. 403 01:09:48,140 --> 01:09:49,540 From Mauritius. 404 01:09:51,020 --> 01:09:56,380 "Am sitting under a palm, drinking a toast to you, Bro." 405 01:10:28,700 --> 01:10:30,740 - Hello. - Hello. 406 01:10:32,660 --> 01:10:35,700 I'm Magda. I help with Mateusz. 407 01:10:37,660 --> 01:10:38,660 Hi. 408 01:10:40,620 --> 01:10:41,700 Hi. 409 01:10:46,780 --> 01:10:49,820 Today's his 25th birthday. 410 01:10:50,340 --> 01:10:53,180 Sorry, I don't have a gift. 411 01:10:53,420 --> 01:10:56,420 Will you join us for the cake? 412 01:10:56,660 --> 01:10:58,260 I don't want to bother you. 413 01:10:59,700 --> 01:11:01,460 Happy birthday. 414 01:11:04,660 --> 01:11:06,260 - Goodbye. - Goodbye. 415 01:11:07,820 --> 01:11:12,300 Would you mind if I take him for a walk outside? 416 01:11:15,780 --> 01:11:17,340 Would you like to, son? 417 01:12:14,860 --> 01:12:16,340 I have a gift for you. 418 01:14:19,740 --> 01:14:23,100 Sometimes you want a moment to last forever. 419 01:14:23,820 --> 01:14:25,140 It was such a moment. 420 01:15:01,380 --> 01:15:05,900 Ahmed says in Polish, "I'll be the guide to Mount Sinai. 421 01:15:06,420 --> 01:15:09,260 Our group name will be Adam Małysz." 422 01:15:10,820 --> 01:15:12,900 The Russians were 'Putin'. 423 01:15:13,460 --> 01:15:14,460 Good evening. 424 01:15:16,180 --> 01:15:17,460 Hello, everyone. 425 01:15:20,300 --> 01:15:21,740 Can we join you? 426 01:15:24,300 --> 01:15:25,300 Certainly. 427 01:15:28,260 --> 01:15:29,260 Thank you. 428 01:15:40,580 --> 01:15:43,140 This is my dad, who I told you about. 429 01:15:43,700 --> 01:15:44,820 Hello. 430 01:15:45,380 --> 01:15:46,460 And this is... 431 01:15:47,700 --> 01:15:49,420 - Wanda. - Wanda. 432 01:15:50,260 --> 01:15:51,380 My stepmother. 433 01:15:52,980 --> 01:15:54,980 This is Mateusz. 434 01:15:56,980 --> 01:15:58,220 My fiancé. 435 01:16:13,820 --> 01:16:16,060 Happy birthday. 436 01:16:16,300 --> 01:16:17,380 Thank you. 437 01:16:17,860 --> 01:16:21,580 You remember the anniversary of Mom's death? 438 01:16:27,660 --> 01:16:29,220 He's an adult. 439 01:16:48,260 --> 01:16:49,620 Will you try on your own? 440 01:17:01,300 --> 01:17:02,660 Here's to you, Dad. 441 01:17:07,300 --> 01:17:12,060 So every ten minutes we hear, "Adam Małysz, come!" 442 01:17:12,900 --> 01:17:17,060 It's the Bedouins who want to take us to Mount Sinai. 443 01:17:17,220 --> 01:17:20,220 - For 150 dollars? - 170. 444 01:17:20,420 --> 01:17:21,780 Let's sing for Dad, shall we? 445 01:17:26,620 --> 01:17:30,220 Happy birthday to you... 446 01:17:43,420 --> 01:17:44,740 Thank you, baby. 447 01:17:45,820 --> 01:17:47,940 She's always had original ideas. 448 01:17:49,540 --> 01:17:51,700 Now you don't approve of cripples? 449 01:17:53,740 --> 01:17:56,900 - It's not that. - So what is it? 450 01:17:58,460 --> 01:17:59,860 Your name's Mateusz? 451 01:18:01,060 --> 01:18:02,700 I'm sorry for my daughter. 452 01:18:04,740 --> 01:18:07,820 What about your next companion? 453 01:18:09,220 --> 01:18:13,020 A homeless guy last year, him today, who's next? 454 01:18:13,100 --> 01:18:14,100 Stop it. 455 01:18:16,580 --> 01:18:18,140 - Magda? - Stop it. 456 01:18:19,460 --> 01:18:22,460 - Let's talk... - Stop it. 457 01:18:43,540 --> 01:18:44,540 Magda! 458 01:18:46,300 --> 01:18:47,540 Wait a second. 459 01:19:51,900 --> 01:19:53,300 What did you do to her? 460 01:19:54,940 --> 01:19:56,500 You puked on her or what? 461 01:20:02,860 --> 01:20:04,140 She quit. 462 01:20:24,340 --> 01:20:25,380 Mateusz? 463 01:21:51,980 --> 01:21:55,260 Happy birthday to you... 464 01:22:11,780 --> 01:22:13,260 Casablanca. 465 01:22:14,380 --> 01:22:17,060 It took it four months to get here. 466 01:22:17,940 --> 01:22:20,740 Where's this Casablanca? 467 01:22:23,620 --> 01:22:26,500 In some Arab country, I guess. 468 01:22:27,540 --> 01:22:33,620 There are Arabic letters and a flag with a green star. 469 01:22:38,340 --> 01:22:40,860 Matylda will come next time. 470 01:22:41,140 --> 01:22:46,700 Her husband left her so she has to look after her kids. 471 01:22:49,020 --> 01:22:54,500 Ms. Talarczyk says hello. She was in hospital. 472 01:22:54,780 --> 01:22:56,940 She's at home now, recovering. 473 01:22:57,860 --> 01:23:02,420 Her son's a policeman, like his father. 474 01:23:03,580 --> 01:23:09,940 Mr. Talarczyk lost four kilos. He was so worried about his wife. 475 01:23:10,580 --> 01:23:12,500 Maybe he lost even more. 476 01:23:58,180 --> 01:23:59,780 Everything will be fine. 477 01:24:00,500 --> 01:24:01,580 I know. 478 01:25:51,540 --> 01:25:58,500 HUMAN BEING 479 01:26:04,820 --> 01:26:06,140 I like you. 480 01:26:17,100 --> 01:26:19,460 {\an8}Here are the symbols. 481 01:26:20,420 --> 01:26:23,900 {\an8}We will use them to communicate. 482 01:26:24,780 --> 01:26:28,260 Bravo! You've blinked once. 483 01:26:28,780 --> 01:26:33,820 This is a symbol for 'warm'. I'll ask you if you are warm. 484 01:26:33,940 --> 01:26:37,860 You blink once and I'll open the window. 485 01:26:38,380 --> 01:26:41,900 I'll ask you if you are tired. 486 01:26:42,420 --> 01:26:49,420 You blink once and we'll stop. You blink twice and we'll go on. 487 01:26:49,900 --> 01:26:53,540 'Warm'. Are you warm? 488 01:26:53,740 --> 01:26:55,500 What do we say? 489 01:26:55,860 --> 01:27:01,980 You've blinked twice. Great! You're not warm. 490 01:27:02,900 --> 01:27:05,500 I will not open the window. 491 01:27:05,660 --> 01:27:08,340 'Drink'. You want a drink? 492 01:27:09,940 --> 01:27:15,020 You do? You've blinked once. I'll give you a drink. 493 01:27:15,180 --> 01:27:18,900 I'm on my way to get a drink. 494 01:27:19,860 --> 01:27:23,300 One day, Ms. Jola came to our Center. 495 01:27:24,900 --> 01:27:30,220 I'll give you a drink because you blinked once. 496 01:27:30,300 --> 01:27:33,860 So you said, "I want a drink." 497 01:27:35,420 --> 01:27:38,140 Can you hold it? 498 01:27:38,460 --> 01:27:39,820 Mr. Jarek. 499 01:27:41,460 --> 01:27:44,260 Adela, see you soon. 500 01:27:47,300 --> 01:27:48,660 See you soon! 501 01:28:13,940 --> 01:28:15,060 Lie still. 502 01:28:17,020 --> 01:28:18,180 Easy. 503 01:28:29,020 --> 01:28:30,380 What's going on? 504 01:28:36,380 --> 01:28:38,620 Calm down. 505 01:28:39,140 --> 01:28:44,540 They'll take care of you. 506 01:28:44,620 --> 01:28:47,380 - What is it? Good morning. - Good morning. 507 01:28:47,620 --> 01:28:51,300 What's up? 508 01:28:52,300 --> 01:28:53,500 Easy! 509 01:28:54,660 --> 01:28:56,260 Hold him! 510 01:28:57,500 --> 01:28:59,140 Silence! 511 01:29:01,380 --> 01:29:03,900 Relax. 512 01:29:05,900 --> 01:29:07,260 Injection! 513 01:29:07,380 --> 01:29:10,540 No, wait! 514 01:29:17,540 --> 01:29:20,780 You want to tell me something? 515 01:29:26,060 --> 01:29:29,300 - We'll learn... - But he was tested. 516 01:29:29,460 --> 01:29:33,260 Mateusz, remember? You blink once for yes. 517 01:29:35,100 --> 01:29:37,140 This symbol? 518 01:29:38,060 --> 01:29:40,700 'Sister'. Sister? 519 01:29:40,820 --> 01:29:44,300 Finally, others wondered who I was. 520 01:29:45,820 --> 01:29:48,620 Dad was right. Everything's fine. 521 01:29:49,140 --> 01:29:51,940 That's the one? 522 01:29:52,100 --> 01:29:56,580 What's here? 'Brother'? Great! 523 01:30:00,620 --> 01:30:03,740 That's how I became "our Mateusz". 524 01:30:04,780 --> 01:30:07,780 Professor, this is our Mateusz. 525 01:30:08,420 --> 01:30:11,540 He couldn't communicate for 26 years. 526 01:30:11,980 --> 01:30:13,100 Please, go ahead. 527 01:30:14,380 --> 01:30:15,660 This symbol? 528 01:30:16,020 --> 01:30:18,660 Mateusz! 'Goodbye'? 529 01:30:22,300 --> 01:30:23,460 This column? 530 01:30:29,820 --> 01:30:30,820 Yes. 531 01:30:30,940 --> 01:30:32,100 This symbol? 532 01:30:38,460 --> 01:30:39,620 'Not'. 533 01:30:40,140 --> 01:30:42,940 - Easy. - Not too fast? 534 01:30:43,060 --> 01:30:45,860 Yes, this page. Ask him. 535 01:30:45,940 --> 01:30:47,540 This page, son? 536 01:30:52,580 --> 01:30:53,980 This column? 537 01:30:57,260 --> 01:30:58,660 This symbol? 538 01:31:00,380 --> 01:31:03,260 This symbol? 539 01:31:10,820 --> 01:31:12,940 It's 'I'. 540 01:31:14,100 --> 01:31:15,780 You want to say 'I'? 541 01:31:18,340 --> 01:31:21,420 So we have 'not' and 'I'. 542 01:31:21,700 --> 01:31:24,940 - Let's go on. - Shall I turn the pages? 543 01:31:26,420 --> 01:31:27,420 Go on. 544 01:31:30,740 --> 01:31:34,140 - This one. - This page? 545 01:31:35,220 --> 01:31:36,420 Yes, this one. 546 01:31:36,620 --> 01:31:40,380 This column? 547 01:31:41,180 --> 01:31:42,420 This symbol? 548 01:31:47,620 --> 01:31:48,980 'Vegetable'. 549 01:31:52,220 --> 01:31:54,500 Not I... 550 01:31:55,700 --> 01:31:57,060 Not I vegetable? 551 01:31:57,940 --> 01:31:59,260 Ask him. 552 01:32:05,460 --> 01:32:10,420 You want to tell me you're not a vegetable? 553 01:32:19,300 --> 01:32:21,340 What did they do to you? 554 01:33:20,980 --> 01:33:22,500 Open your eyes. 555 01:33:23,820 --> 01:33:26,700 - You like it? - Jola, where shall I put it? 556 01:33:26,940 --> 01:33:28,660 Mateusz? 557 01:33:30,980 --> 01:33:35,300 - Here. - Mateusz, is it okay? 558 01:34:15,830 --> 01:34:18,230 {\an8}The reporter is here. 559 01:34:20,460 --> 01:34:21,860 Hi, I'm Ewa. 560 01:34:22,460 --> 01:34:24,420 I'd like to write about your story. 561 01:34:26,220 --> 01:34:27,460 Don't worry. 562 01:34:30,460 --> 01:34:33,060 I'll start with photos. May I? 563 01:34:35,500 --> 01:34:36,500 You may. 564 01:34:40,380 --> 01:34:41,780 It's simple to use. 565 01:34:42,660 --> 01:34:48,580 Everything is here. You can find what interests you. 566 01:34:49,140 --> 01:34:52,900 One click and you talk to the world. 567 01:34:53,060 --> 01:34:55,700 To someone in the US. 568 01:35:03,820 --> 01:35:07,060 Homecomings are peculiar. 569 01:35:08,420 --> 01:35:12,140 Objects look the same. Yet, something doesn't fit. 570 01:35:12,220 --> 01:35:13,660 LIKE A BUTTERFLY 571 01:35:13,740 --> 01:35:15,100 You're the one who's changed. 572 01:35:26,300 --> 01:35:29,460 So you've met your uncle. 573 01:35:33,540 --> 01:35:35,820 Oh, you have a tattoo. 574 01:35:36,220 --> 01:35:38,060 Take a look! 575 01:35:40,180 --> 01:35:42,860 You like it? I'll make you one. 576 01:35:43,100 --> 01:35:46,020 What has changed in the house? 577 01:35:53,100 --> 01:35:54,540 It was nice to come back. 578 01:35:58,100 --> 01:35:59,940 But it wasn't my home any longer. 579 01:36:20,660 --> 01:36:21,780 Hello! 580 01:36:22,220 --> 01:36:26,740 - Mrs. Zofia. Could we talk? - Good morning. 581 01:36:27,260 --> 01:36:30,980 - Something wrong with Mateusz? - Let's sit down. 582 01:36:33,740 --> 01:36:36,100 The head office read the article. 583 01:36:36,340 --> 01:36:41,420 They say if he's normal, he shouldn't be here. 584 01:36:42,740 --> 01:36:46,780 This is the Center for the Intellectually Disabled. 585 01:36:46,900 --> 01:36:48,380 He isn't one. 586 01:36:50,020 --> 01:36:53,340 They want to transfer Mateusz to a different center. 587 01:36:54,620 --> 01:36:56,180 They will interview him. 588 01:36:59,980 --> 01:37:04,100 Take a look. It's a lovely home. 589 01:37:07,140 --> 01:37:08,420 There's a park. 590 01:37:11,020 --> 01:37:12,620 See this avenue? 591 01:37:14,660 --> 01:37:17,140 There are no mountains, I know. 592 01:37:17,220 --> 01:37:19,060 But look at this lake. 593 01:37:26,900 --> 01:37:29,060 I know it's far away. 594 01:37:31,340 --> 01:37:33,020 I'll come and visit you. 595 01:37:58,740 --> 01:38:00,900 - Good morning. - Good morning. 596 01:38:04,300 --> 01:38:05,300 Go ahead, please. 597 01:38:16,380 --> 01:38:19,700 Say something about yourself. 598 01:38:25,180 --> 01:38:26,340 This page? 599 01:38:32,180 --> 01:38:33,380 This page? 600 01:38:42,700 --> 01:38:43,700 This one? 601 01:38:48,540 --> 01:38:52,180 Tell us what day it is today. 602 01:39:15,620 --> 01:39:17,140 Thank you, that's all. 603 01:39:23,540 --> 01:39:24,620 He's a moron. 604 01:40:43,900 --> 01:40:46,900 Let's go, that's enough. 605 01:42:11,180 --> 01:42:14,980 Today is August 11, 10,30 p.m. 606 01:42:16,700 --> 01:42:20,060 The sky is clear with a new moon rising. 607 01:42:21,580 --> 01:42:23,940 Mercury and Venus are bright. 608 01:42:25,580 --> 01:42:27,340 It will be a lovely day tomorrow. 609 01:43:04,740 --> 01:43:08,260 MATEUSZ DIDN'T MOVE OUT 610 01:43:10,820 --> 01:43:14,420 HE STILL LIVES IN THE CENTER FOR THE INTELLECTUALLY DISABLED 611 01:43:34,460 --> 01:43:39,540 IN MEMORY OF EWA PIÊTA 41864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.