All language subtitles for Iris - Die Wahrheit 1x04 Verbockt.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,560 (Sylvester) Du gehst zur Polizei und gestehst. 2 00:00:02,600 --> 00:00:03,840 Es wär doch furchtbar, 3 00:00:03,880 --> 00:00:06,320 wenn dem kleinen Anton etwas zustoßen würde. 4 00:00:06,360 --> 00:00:09,440 Ich wollte nachfragen, wie es mit eurer Ermittlung läuft. 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,880 (Adam) Ganz ehrlich, Iris, wie fühlst du dich? 6 00:00:11,920 --> 00:00:14,720 (Hillevi) Wir haben nicht viel über ihn gesprochen. 7 00:00:14,760 --> 00:00:16,200 Hej! - Hej. 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,280 Er hat mich gefragt, was ich so mach. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,720 Wie lange bleibt ihr hier? 10 00:00:20,760 --> 00:00:23,720 Sind meine Kinder, meine Kinder! 11 00:00:23,760 --> 00:00:26,480 (Tove) Für wie blöd hältst du mich eigentlich? 12 00:00:26,520 --> 00:00:27,560 Was? 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,320 Die Urne. Ich weiß, dass du sie mitgenommen hast. 14 00:00:30,360 --> 00:00:34,000 Ist das der junge Mann, den Sie getötet und vergraben haben? 15 00:00:34,040 --> 00:00:36,720 Nein, wer ist das? - Unser Fund ist nicht Benjamin. 16 00:00:38,800 --> 00:00:41,200 Wir haben einen von ihnen geschnappt. 17 00:00:41,240 --> 00:00:42,360 Hast du mich gehört? 18 00:00:42,400 --> 00:00:44,960 Es kann sein, dass wir Christians Mörder haben. 19 00:00:47,480 --> 00:00:50,520 * Spannungsvolle Musik * 20 00:00:56,560 --> 00:00:57,600 Nein. 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,720 (Adam) Danke, schick den Nächsten rein. 22 00:01:10,480 --> 00:01:11,560 Nein. 23 00:01:11,600 --> 00:01:14,080 Danke, schick den Nächsten rein. 24 00:01:17,960 --> 00:01:19,400 Lass dir Zeit. 25 00:01:22,160 --> 00:01:26,520 Der. Wenn du ihn erkennst, sag mir, wo du ihn gesehen hast. 26 00:01:26,560 --> 00:01:29,560 Er war da, als die zwei auf Christian geschossen haben. 27 00:01:29,600 --> 00:01:32,000 Entweder er oder das Mädchen hat geschossen. 28 00:01:32,040 --> 00:01:34,960 * Schuss * (gedämpft) Christian! 29 00:01:35,000 --> 00:01:37,600 * Unruhige Klänge * 30 00:01:37,640 --> 00:01:38,640 Nein! 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,760 * Intromusik * 32 00:01:44,960 --> 00:01:46,320 Iris Broman Kattis Alex 33 00:02:10,960 --> 00:02:13,720 Das fragst du mich? Ich schlafe nie gut. 34 00:02:13,760 --> 00:02:15,840 Wie schläfst du denn? Ich? Hervorragend. 35 00:02:15,880 --> 00:02:16,880 Ja, ich weiß. 36 00:02:16,920 --> 00:02:18,960 Das ist Maja, meine neue Kollegin. 37 00:02:19,000 --> 00:02:21,520 Ah, hej! Hallo, ich heiße Iris. 38 00:02:21,560 --> 00:02:23,440 Ich freue mich, Sie kennenzulernen. 39 00:02:23,480 --> 00:02:25,880 Dank Maja denke ich nie an meine Ex-Kollegin. 40 00:02:25,920 --> 00:02:28,160 He, Adam, da werde ich gleich eifersüchtig. 41 00:02:28,960 --> 00:02:31,920 Und, wie ich dich kenne, schickst du sie Kaffee holen. 42 00:02:32,800 --> 00:02:36,040 Ja, und ich bügele auch seine Hemden und putz seine Schuhe. 43 00:02:36,080 --> 00:02:38,440 Haben Sie das nicht gemacht? Doch, na klar. 44 00:02:38,480 --> 00:02:40,880 Was soll das? - Sonst wird er unerträglich. 45 00:02:40,920 --> 00:02:42,400 Haha, sehr witzig. 46 00:02:42,440 --> 00:02:44,360 Wie habt ihr den Jungen geschnappt? 47 00:02:44,400 --> 00:02:46,640 Er wurde wegen Drogenbesitz festgenommen. 48 00:02:46,680 --> 00:02:49,760 In seiner Wohnung in Bredäng. Die Fingerabdrücke passen. 49 00:02:49,800 --> 00:02:52,320 Wir hatten sie vom Tatort. - Ja? Hier ist Adam. 50 00:02:52,360 --> 00:02:54,040 Und die andere? Ja, wir kommen. 51 00:02:55,360 --> 00:02:57,360 Wir können ihn jetzt vernehmen. - Gut. 52 00:02:57,400 --> 00:02:59,240 Wir sehen uns später. Ist gut. 53 00:03:00,240 --> 00:03:01,560 Nur keine Sorge. 54 00:03:01,600 --> 00:03:03,920 Wir machen das. Wir kriegen das schon hin. 55 00:03:03,960 --> 00:03:05,640 Wann geht's zurück? 56 00:03:07,040 --> 00:03:09,880 Ich hatte eigentlich vor, nur eine Nacht zu bleiben. 57 00:03:09,920 --> 00:03:11,240 Ich wohne im Hotel. 58 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 Wollen wir uns heute Abend treffen? 59 00:03:13,320 --> 00:03:14,960 Mhm. Ich rufe dich an. 60 00:03:15,640 --> 00:03:16,680 Viel Erfolg. 61 00:03:16,720 --> 00:03:17,800 Danke. 62 00:03:30,080 --> 00:03:33,080 * Spannungsvolle Musik * 63 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 (Adam) Du stehst unter Mordverdacht. 64 00:03:48,840 --> 00:03:54,320 Das Opfer, Christian Magnusson, wurde am 3. Juli 2021 angeschossen. 65 00:03:55,880 --> 00:03:57,560 Er ist kurz darauf gestorben. 66 00:03:58,920 --> 00:04:01,040 Ein Augenzeuge hat dich identifiziert. 67 00:04:03,760 --> 00:04:05,640 Hast du dazu etwas zu sagen? 68 00:04:06,800 --> 00:04:07,840 Nein. 69 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 Die Schusswaffe, die benutzt wurde, haben wir gefunden. 70 00:04:13,760 --> 00:04:16,000 Sie wurde in den Djurgårdskanal geworfen. 71 00:04:16,040 --> 00:04:18,680 Dank eines Zeugen konnten wir sie sicherstellen. 72 00:04:21,200 --> 00:04:24,480 Wir wissen auch, dass ihr zu zweit wart am Tatort. 73 00:04:25,400 --> 00:04:26,440 Und? 74 00:04:26,480 --> 00:04:28,400 Sag mir, wer das Mädchen war. 75 00:04:30,520 --> 00:04:31,760 Wie heißt sie? 76 00:04:34,320 --> 00:04:36,640 Warum habt ihr auf diesen Mann geschossen? 77 00:04:43,040 --> 00:04:44,520 Ist dir der da bekannt? 78 00:04:47,240 --> 00:04:50,240 Er heißt Van Voorst und ich glaube, dass du ihn kennst. 79 00:04:50,280 --> 00:04:52,080 * Handy klingelt. * 80 00:04:54,480 --> 00:04:55,520 Ich bin sicher, 81 00:04:55,560 --> 00:04:58,760 dass du den ganzen Tag stumm da sitzen kannst, wenn nötig. 82 00:04:58,800 --> 00:05:01,440 Du hast schon 20 Stunden in der Zelle verbracht. 83 00:05:01,480 --> 00:05:03,480 Bald kommen die Entzugserscheinungen. 84 00:05:03,520 --> 00:05:06,160 Vielleicht schon heute Nacht. - Oder noch früher. 85 00:05:06,200 --> 00:05:08,680 Und dann wirst du reden. Warum nicht gleich? 86 00:05:08,720 --> 00:05:10,840 Nicht jetzt. 87 00:05:10,880 --> 00:05:12,640 Wir können warten. 88 00:05:12,680 --> 00:05:14,000 Wie du willst. 89 00:05:14,040 --> 00:05:16,320 Wir gehen auf jeden Fall nicht weg. 90 00:05:19,880 --> 00:05:21,320 * Seufzer * 91 00:05:21,360 --> 00:05:22,400 Okay. 92 00:05:28,360 --> 00:05:30,360 Sie arbeiteten für Sylvester Johnson 93 00:05:30,400 --> 00:05:32,960 zwischen 1996 und 2003. 94 00:05:34,400 --> 00:05:35,440 Ja. 95 00:05:35,480 --> 00:05:38,640 Seit August 2003 haben Sie eine eigene Autowerkstatt. 96 00:05:39,600 --> 00:05:40,960 Ja. 97 00:05:41,000 --> 00:05:43,040 Woher hatten Sie das Kapital? 98 00:05:43,080 --> 00:05:46,280 Laut Ihren Kontoauszügen hatten Sie keine eigenen Mittel. 99 00:05:46,320 --> 00:05:49,080 Und einen Kredit haben Sie auch nicht aufgenommen. 100 00:05:49,120 --> 00:05:51,480 Ich hab Geld beim Trabrennen gewonnen. 101 00:05:51,520 --> 00:05:54,280 Ich habe eine Kombiwette kurz vor Schluss verkauft 102 00:05:54,320 --> 00:05:56,760 und dann konnte ich mir den Traum erfüllen. 103 00:05:56,800 --> 00:05:59,400 Und vergessen, dass Sie jemanden getötet haben. 104 00:05:59,440 --> 00:06:00,520 Nein. 105 00:06:01,880 --> 00:06:04,000 Natürlich hatte ich das nie vergessen. 106 00:06:04,040 --> 00:06:07,320 Es war nun schon so lange her, und es war ein Unfall. 107 00:06:07,360 --> 00:06:08,720 So nennen Sie das? 108 00:06:08,760 --> 00:06:11,160 Es waren mehrere Schläge auf den Kopf, 109 00:06:11,200 --> 00:06:13,000 also ist es eher Totschlag. 110 00:06:14,200 --> 00:06:15,640 Das muss Ihnen klar sein. 111 00:06:17,960 --> 00:06:19,120 Ich glaube, er lügt. 112 00:06:19,160 --> 00:06:20,280 Er hat gestanden. 113 00:06:20,320 --> 00:06:22,800 Ja, aber Claire beschuldigt Sylvester Johnson. 114 00:06:22,840 --> 00:06:25,760 Es gibt eine Verbindung zwischen Sylvester und Rovan. 115 00:06:25,800 --> 00:06:27,920 Und das mit dem Gewinn beim Trabrennen? 116 00:06:27,960 --> 00:06:29,920 Ich glaube, er will Sylvester decken 117 00:06:29,960 --> 00:06:31,760 und nimmt den Mord auf sich. 118 00:06:31,800 --> 00:06:35,400 Du hörst dich schon an wie Iris. Rovan hat die Tat gestanden. 119 00:06:35,440 --> 00:06:37,800 Was Neues von der unbekannten Leiche? 120 00:06:37,840 --> 00:06:39,000 Ja, durchaus. 121 00:06:39,040 --> 00:06:41,240 Die Forensik hat eine Computersimulation 122 00:06:41,280 --> 00:06:42,720 aus dem Schädel errechnet, 123 00:06:42,760 --> 00:06:44,800 damit wir ein ungefähres Bild haben. 124 00:06:44,840 --> 00:06:46,720 Gut, dann veröffentlichen wir es. 125 00:06:46,760 --> 00:06:48,760 Und sein DNA-Profil laden wir 126 00:06:48,800 --> 00:06:51,800 auf eine spezielle Datenbank für Ahnenforschung hoch. 127 00:06:51,840 --> 00:06:54,800 Dadurch lässt sich vielleicht rauskriegen, wer er ist. 128 00:06:54,840 --> 00:06:56,800 Was ist mit dem Fall Benjamin Serén? 129 00:06:56,840 --> 00:07:00,160 Den haben wir aufgemacht, weil wir dachten, es sei Benjamin. 130 00:07:00,200 --> 00:07:01,440 Aber der ist es nicht. 131 00:07:01,480 --> 00:07:04,000 Du weißt, dass wir nicht die Ressourcen haben, 132 00:07:04,040 --> 00:07:06,400 um so eine Ermittlung weiterzuführen, Jens. 133 00:07:06,440 --> 00:07:07,920 Wir können zufrieden sein, 134 00:07:07,960 --> 00:07:10,520 dass wir einen anderen alten Fall gelöst haben. 135 00:07:10,560 --> 00:07:12,600 Das macht sich gut in der Statistik. 136 00:07:14,320 --> 00:07:15,640 Hallo, Gunnar. 137 00:07:15,680 --> 00:07:17,920 Ja, ich komme. 138 00:07:22,920 --> 00:07:24,120 Hallo, Fredrik. 139 00:07:24,160 --> 00:07:25,360 Lange nicht gesehen. 140 00:07:25,400 --> 00:07:26,920 Ist Iris Broman dich da? 141 00:07:26,960 --> 00:07:28,240 Ich will mit dir reden. 142 00:07:28,280 --> 00:07:31,120 Sie werden schon mit mir vorlieb nehmen müssen. 143 00:07:31,160 --> 00:07:33,760 Wir hatten ohnehin vor, Sie zu verständigen. 144 00:07:34,720 --> 00:07:37,320 Die aufgefundene Leiche ist nicht Benjamin. 145 00:07:37,360 --> 00:07:39,320 Seit heute wissen wir es genau. 146 00:07:39,360 --> 00:07:40,840 Was? 147 00:07:40,880 --> 00:07:42,760 Aber Sie dachten doch ... - Nein. 148 00:07:42,800 --> 00:07:44,600 Iris Broman hat das gedacht. 149 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 Aber da lag sie falsch. 150 00:07:48,040 --> 00:07:50,080 Sie werden aber doch weitersuchen. 151 00:07:50,120 --> 00:07:53,280 Im Moment haben wir keine Spur, der wir nachgehen könnten. 152 00:07:54,560 --> 00:07:56,000 Sie machen die Akte zu? 153 00:07:56,040 --> 00:07:57,720 Sie können nicht aufhören. 154 00:07:57,760 --> 00:07:58,960 Das dürfen Sie nicht. 155 00:07:59,000 --> 00:08:02,040 Wenn sich etwas Neues ergibt, melden wir uns bei Ihnen. 156 00:08:02,080 --> 00:08:04,680 Auch wenn Sie die Untersuchung erschwert haben, 157 00:08:04,720 --> 00:08:05,960 wie ich leider hörte. 158 00:08:16,440 --> 00:08:20,920 Er ist nett, er ist zuverlässig und ... 159 00:08:21,840 --> 00:08:24,880 er ist wirklich sehr aufmerksam. 160 00:08:24,920 --> 00:08:26,720 Ich unterbreche Sie kurz mal. 161 00:08:26,760 --> 00:08:27,920 Wenn sie sprechen, 162 00:08:27,960 --> 00:08:30,280 versuchen Sie, von sich selbst auszugehen. 163 00:08:31,480 --> 00:08:35,000 Beginnen Sie Ihre Sätze mit ich: Ich fühle, ich will. 164 00:08:35,920 --> 00:08:37,120 Okay. 165 00:08:38,280 --> 00:08:40,800 Mm, ich erkenne, dass wenn ... 166 00:08:43,080 --> 00:08:45,480 er mich ansieht, also Peter, 167 00:08:47,320 --> 00:08:50,680 dann ist das ein Gefühl, als würde ich mich so sehen, 168 00:08:50,720 --> 00:08:53,880 wie er mich sieht, so wie er mich sieht. 169 00:08:56,400 --> 00:08:57,440 Und wie ist das? 170 00:08:57,480 --> 00:09:01,320 Als einen Menschen, 171 00:09:01,360 --> 00:09:03,080 den man liebt. 172 00:09:03,120 --> 00:09:04,880 Weil er, 173 00:09:04,920 --> 00:09:06,920 weil er es wert ist. 174 00:09:08,840 --> 00:09:09,880 Na bitte. 175 00:09:11,200 --> 00:09:12,240 Gut. 176 00:09:12,840 --> 00:09:13,920 Danke. 177 00:09:13,960 --> 00:09:17,360 Wenn Sie mir nicht gesagt hätten, ich soll allein essen gehen, 178 00:09:17,400 --> 00:09:19,840 dann wären Peter und ich uns nicht begegnet. 179 00:09:19,880 --> 00:09:21,400 Also ... 180 00:09:22,760 --> 00:09:25,560 Mir scheint, dass es hier nicht nur um Peter geht. 181 00:09:25,600 --> 00:09:26,680 Das Wichtigste ist, 182 00:09:26,720 --> 00:09:29,520 dass Sie wieder die Kontrolle über Ihr Leben haben. 183 00:09:29,560 --> 00:09:32,920 Ja, ja, da haben Sie Recht, ja. 184 00:09:35,400 --> 00:09:39,040 Wollen wir uns zur selben Zeit nächste Woche sehen? 185 00:09:39,080 --> 00:09:45,040 Ich glaube, ich brauche eine kleine Pause von der Therapie. 186 00:09:47,600 --> 00:09:51,160 Wie wäre es, wenn wir abwarten, wie Sie sich nächste Woche fühlen 187 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 und dann entscheiden. 188 00:09:52,440 --> 00:09:55,600 Ja, aber es geht mir wirklich gut. Ich fühle mich toll. 189 00:09:55,640 --> 00:09:58,560 Es kann gut sein, dass Sie das jetzt so sehen. 190 00:09:58,600 --> 00:10:00,000 Bedenken Sie jedoch, 191 00:10:00,040 --> 00:10:02,040 dass auch Rückfälle passieren können. 192 00:10:02,080 --> 00:10:05,200 In dem Fall kann ich ja einen neuen Termin vereinbaren. 193 00:10:06,040 --> 00:10:07,080 Okay. 194 00:10:07,120 --> 00:10:08,560 Okay. 195 00:10:08,600 --> 00:10:10,200 * Klingel * 196 00:10:13,640 --> 00:10:16,760 Hallo. Ist deine Mutter Zuhause? 197 00:10:16,800 --> 00:10:18,080 Nein. 198 00:10:18,120 --> 00:10:20,000 Würden Sie mir sagen, wer sie sind? 199 00:10:20,040 --> 00:10:21,120 Ich heiße Fredrik. 200 00:10:21,160 --> 00:10:23,720 Ich war früher mal mit deiner Mutter zusammen. 201 00:10:23,760 --> 00:10:25,520 Du erinnerst dich sicher nicht, 202 00:10:25,560 --> 00:10:27,960 aber ich kenne dich noch als kleinen Jungen. 203 00:10:28,920 --> 00:10:31,200 Ich hab bei ihrer Arbeitsstelle angerufen. 204 00:10:31,240 --> 00:10:32,880 Die sagten, sie wäre zu Hause. 205 00:10:32,920 --> 00:10:34,560 Nein, sie ist wieder im Büro. 206 00:10:34,600 --> 00:10:36,800 Sie wollte mir nur etwas zu essen machen. 207 00:10:38,480 --> 00:10:39,560 Ich bin erkältet. 208 00:10:39,600 --> 00:10:42,000 Okay, sag ihr bitte, ich will sie sehen. 209 00:10:42,040 --> 00:10:43,520 Ich muss mit dir sprechen. 210 00:10:43,560 --> 00:10:46,160 Die haben die Ermittlungen wieder eingestellt. 211 00:10:46,200 --> 00:10:47,880 Was eingestellt? 212 00:10:47,920 --> 00:10:49,680 Wegen Benjamin. 213 00:10:49,720 --> 00:10:50,880 Benjamin? 214 00:10:50,920 --> 00:10:53,400 Wer ist denn Benjamin? 215 00:10:56,000 --> 00:10:58,080 Er ist mein Sohn und Åsas Sohn. 216 00:10:58,120 --> 00:11:01,000 Hat Åsa dir nie von Benjamin erzählt? 217 00:11:01,040 --> 00:11:02,640 Nein. 218 00:11:03,920 --> 00:11:05,680 Das kann doch nicht sein. 219 00:11:08,160 --> 00:11:09,200 Hier. 220 00:11:11,840 --> 00:11:13,640 Das ist dein großer Bruder. 221 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 Er ist vor 18 Jahren verschwunden. 222 00:11:18,040 --> 00:11:19,360 Da war er 16. 223 00:11:45,720 --> 00:11:47,720 * Klingel * 224 00:12:10,640 --> 00:12:11,960 Hallo? 225 00:12:47,120 --> 00:12:48,960 * Iris seufzt. * 226 00:13:14,680 --> 00:13:18,520 * Eine Stimme vor der Tür * 227 00:13:55,080 --> 00:13:56,280 Hör auf! 228 00:13:56,320 --> 00:13:57,360 Ich bin's! 229 00:13:57,400 --> 00:13:59,640 Hör auf, hör auf, hör auf, ich bin's nur! 230 00:13:59,680 --> 00:14:00,760 Ich bin's. 231 00:14:00,800 --> 00:14:01,840 Ganz ruhig. 232 00:14:01,880 --> 00:14:03,520 Verflucht Iris, was soll das? 233 00:14:03,560 --> 00:14:04,640 Was machst du hier? 234 00:14:05,440 --> 00:14:06,720 Was? 235 00:14:24,040 --> 00:14:25,120 Vielen Dank. 236 00:14:25,160 --> 00:14:26,200 Hm. 237 00:14:30,120 --> 00:14:32,920 Ich finde, du hättest vorher anrufen können. 238 00:14:32,960 --> 00:14:34,160 Ja, ich weiß. 239 00:14:34,200 --> 00:14:36,880 Ich war hier und hab gedacht, ich versuch es mal. 240 00:14:38,040 --> 00:14:40,560 Und wieso gibst du mir die Urne wieder zurück? 241 00:14:42,200 --> 00:14:45,800 Es stört Christian, dass wir uns bloß wegen eines Häufchens Asche 242 00:14:45,840 --> 00:14:48,040 die Köpfe einschlagen, hat er gesagt. 243 00:14:48,080 --> 00:14:49,720 Hat er das? 244 00:14:49,760 --> 00:14:52,440 Wahrscheinlich nach seinem Tod, habe ich recht? 245 00:14:52,480 --> 00:14:55,120 Ja, ja. 246 00:14:56,880 --> 00:14:57,920 Okay. 247 00:14:59,120 --> 00:15:00,720 Tut dein Kopf noch weh? 248 00:15:00,760 --> 00:15:02,360 Nein, nein, vergiss es. 249 00:15:02,400 --> 00:15:04,720 Ich habe leider kein Kühlpad. 250 00:15:05,640 --> 00:15:06,920 Also, weißt du, 251 00:15:06,960 --> 00:15:09,040 ich hätte gerne den Wohnungsschlüssel. 252 00:15:09,080 --> 00:15:12,440 Ich will nur ungern noch mal so eine Überraschung erleben. 253 00:15:12,480 --> 00:15:15,600 Das verstehst du sicher. Ja, das versteh ich. 254 00:15:18,760 --> 00:15:19,800 Danke. 255 00:15:27,160 --> 00:15:29,040 Behältst du ihn jetzt doch? 256 00:15:29,880 --> 00:15:30,920 Hm? 257 00:15:32,280 --> 00:15:34,280 Das war immer mein Lieblingssessel. 258 00:15:36,000 --> 00:15:39,240 Sorry, ehrlich, ich kann ja nun nichts dafür, dass ihr ... 259 00:15:40,040 --> 00:15:42,280 dass ihr kein Testament gemacht habt. 260 00:15:42,320 --> 00:15:43,640 Ist nicht meine Schuld. 261 00:15:43,680 --> 00:15:46,280 Ja, aber wer macht eins, wenn es einem gut geht? 262 00:15:46,320 --> 00:15:48,400 Ich brauche diese Wohnung wirklich. 263 00:15:49,560 --> 00:15:52,440 Du wolltest ja von den Möbeln nichts haben, also ... 264 00:15:52,480 --> 00:15:54,360 haben wir fast alles weggegeben. 265 00:15:54,400 --> 00:15:57,280 Aber wenn du den Sessel willst, kannst du ihn haben. 266 00:15:57,320 --> 00:15:59,680 Ich gebe ihn dir gern, kannst du mitnehmen. 267 00:15:59,720 --> 00:16:02,000 Nein, behalt du ihn, ist schon gut. 268 00:16:06,400 --> 00:16:09,080 Das hier ist wirklich eine große Geste von dir. 269 00:16:09,120 --> 00:16:10,840 Find ich. 270 00:16:16,480 --> 00:16:17,680 Also, 271 00:16:18,760 --> 00:16:20,200 mach's gut, ich muss los. 272 00:16:23,560 --> 00:16:25,000 Ciao. Ciao. 273 00:16:51,520 --> 00:16:52,800 Sind Sie zufrieden? 274 00:16:52,840 --> 00:16:54,440 Wunderbar. 275 00:17:01,160 --> 00:17:03,200 Hej, wartest du schon lange? 276 00:17:04,640 --> 00:17:05,880 Nein, alles gut. 277 00:17:06,920 --> 00:17:08,720 Warum wolltest du hierher gehen? 278 00:17:08,760 --> 00:17:11,640 Oh, das hier war, es war 279 00:17:12,560 --> 00:17:15,280 Christians und mein Lieblingslokal. Das weiß ich. 280 00:17:15,320 --> 00:17:19,480 Also sehe ich das als eine Art Konfrontationstherapie. 281 00:17:20,760 --> 00:17:23,280 Sicher, dass du nicht doch etwas essen willst? 282 00:17:23,320 --> 00:17:26,760 Maja und ich hatten ein spätes Mittagessen heute, also. 283 00:17:30,560 --> 00:17:34,200 Wir saßen genau an diesem Tisch an dem Abend, als es passiert ist. 284 00:17:36,960 --> 00:17:39,720 Er hat mir einen Antrag gemacht. 285 00:17:39,760 --> 00:17:40,800 Was? 286 00:17:40,840 --> 00:17:42,240 Wirklich? 287 00:17:43,840 --> 00:17:46,960 Er schenkte mir einen scheißteuren Ring, 288 00:17:47,000 --> 00:17:49,200 und das hat mich echt umgehauen. 289 00:17:49,240 --> 00:17:51,920 Ich dachte, du wärst gar nicht der Typ für sowas. 290 00:17:51,960 --> 00:17:53,440 Nein, bin ich auch nicht. 291 00:17:54,440 --> 00:17:56,360 Wie lief denn die Vernehmung? 292 00:17:57,800 --> 00:18:00,400 Er ist völlig verbockt und will nicht sprechen. 293 00:18:00,440 --> 00:18:02,880 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er redet. 294 00:18:02,920 --> 00:18:05,040 Sobald ihm die Droge fehlt. Genau. 295 00:18:05,080 --> 00:18:07,440 Sehr schuldbewusst hat er nicht gewirkt. 296 00:18:09,080 --> 00:18:10,920 Als ich ihn gesehen habe. 297 00:18:14,960 --> 00:18:17,360 Du bist in den Beobachtungsraum geschlichen 298 00:18:17,400 --> 00:18:18,720 während der Vernehmung. 299 00:18:21,000 --> 00:18:23,080 Du verstehst doch das Scheißgefühl, 300 00:18:23,120 --> 00:18:26,160 von der Untersuchung ausgeschlossen zu sein. Oder? 301 00:18:27,000 --> 00:18:29,240 Aber du weißt genau, wieso es so ist. 302 00:18:29,280 --> 00:18:31,600 Du darfst das nicht. Nein. 303 00:18:34,280 --> 00:18:37,160 Aber ich muss irgendetwas aktives machen. 304 00:18:37,200 --> 00:18:39,800 Ich muss einfach dabei sein. Nur das hilft mir. 305 00:18:39,840 --> 00:18:41,400 Die Therapie kann mich mal. 306 00:18:41,440 --> 00:18:42,720 Das hilft mir nicht. 307 00:18:42,760 --> 00:18:45,560 Ich will mitmachen und dabei sein, verstehst du? 308 00:18:45,600 --> 00:18:47,920 Das bricht alle Regeln, das geht nicht. 309 00:18:47,960 --> 00:18:49,160 Ja, das ist mir klar. 310 00:18:49,200 --> 00:18:52,760 Bitte, ich bin auch total still und niemand wird davon erfahren. 311 00:18:52,800 --> 00:18:53,840 Ich schwöre es. 312 00:18:53,880 --> 00:18:56,440 Nein, nur über meine Leiche, Iris. 313 00:18:56,480 --> 00:18:57,880 Guten Morgen, Tim. 314 00:18:59,000 --> 00:19:00,080 Gut geschlafen? 315 00:19:02,400 --> 00:19:03,640 * Seufzer * 316 00:19:03,680 --> 00:19:05,480 Hast du uns irgendwas zu sagen? 317 00:19:06,920 --> 00:19:07,960 * Schniefen * 318 00:19:09,920 --> 00:19:10,960 Okay. 319 00:19:22,120 --> 00:19:23,560 Jetzt komm schon. 320 00:19:23,640 --> 00:19:26,560 Erzähl uns was. Damit hilfst du dir selbst. 321 00:19:31,880 --> 00:19:34,680 Sie hat geschossen. Sie hat geschossen. 322 00:19:34,720 --> 00:19:36,040 Und wie heißt sie? 323 00:19:36,760 --> 00:19:38,120 Sie war es. 324 00:19:38,160 --> 00:19:40,400 Anja. - Ich hab dich nicht verstanden. 325 00:19:40,440 --> 00:19:43,280 Sie heißt Anja, glaube ich. - Anja, aha, okay. 326 00:19:43,320 --> 00:19:44,840 Und wie heißt sie weiter? 327 00:19:46,560 --> 00:19:47,600 Sie... 328 00:19:48,240 --> 00:19:49,600 Sie hat geschossen. 329 00:19:51,760 --> 00:19:52,800 (Adam) Was? 330 00:19:53,760 --> 00:19:57,280 (Tim) Sie heißt Anja. Sie hatte die Pistole. Sie hat geschossen. 331 00:19:57,320 --> 00:19:59,880 Deine Fingerabdrücke... - Sie hat geschossen. 332 00:19:59,920 --> 00:20:01,280 Es war Anja. Sie war's. 333 00:20:01,320 --> 00:20:04,760 Aber Tim, wieso sind dann deine Fingerabdrücke auf der Waffe? 334 00:20:04,800 --> 00:20:06,400 * Er wimmert. * 335 00:20:07,720 --> 00:20:10,600 Na, weil sie... ...weil sie Handschuhe anhatte. 336 00:20:10,640 --> 00:20:12,760 Und dann hat sie mir die Waffe gegeben. 337 00:20:12,800 --> 00:20:16,280 Okay, also Anja schießt und reicht dir die Pistole. Wieso? 338 00:20:16,320 --> 00:20:17,920 * Schweres Atmen * 339 00:20:17,960 --> 00:20:19,200 Antworte! 340 00:20:19,240 --> 00:20:20,880 Wenn sie geschossen hat... 341 00:20:20,920 --> 00:20:23,240 - Sie war's! ... müssen wir mehr wissen. 342 00:20:23,280 --> 00:20:25,360 Können wir 'ne Pause machen? - Nein. 343 00:20:25,400 --> 00:20:27,880 Ich brauch 'ne Pause! - Erzähl mehr von Anja. 344 00:20:27,920 --> 00:20:28,960 Wo wohnt sie? 345 00:20:29,000 --> 00:20:31,200 Mir ist schlecht, ich brauch 'ne Pause. 346 00:20:31,240 --> 00:20:34,120 (Maja) Erzähl mir von Anja. Wo finden wir sie? 347 00:20:34,160 --> 00:20:36,400 (Tim) Ich sag nichts mehr. Kein Wort. 348 00:20:36,440 --> 00:20:39,200 Ich will 'nen Anwalt. Ich hab mich umentschieden. 349 00:20:39,240 --> 00:20:40,840 Okay. - Ich sag nichts mehr. 350 00:20:40,880 --> 00:20:42,560 Die Vernehmung endet um... 351 00:20:42,600 --> 00:20:45,360 11:15 Uhr, wir warten auf den Anwalt. 352 00:20:45,400 --> 00:20:48,080 * Beklemmende Klänge * 353 00:20:51,080 --> 00:20:53,040 * Sie seufzt. * 354 00:20:54,960 --> 00:20:58,280 * Düstere Klänge * 355 00:21:01,360 --> 00:21:04,080 * Düstere, spannende Klänge * 356 00:21:07,040 --> 00:21:10,840 * Lauter werdender Piepton * 357 00:21:12,000 --> 00:21:13,640 * Dramatische Musik * 358 00:21:13,680 --> 00:21:15,200 (Adam) Iris! 359 00:21:15,240 --> 00:21:17,760 (wütend) Wo ist sie? Wo ist sie? 360 00:21:17,800 --> 00:21:19,360 Fick dich, du blöde Bitch! 361 00:21:19,400 --> 00:21:20,800 Hör auf! Lass mich los! 362 00:21:20,840 --> 00:21:22,200 Sag sofort, wo sie ist! 363 00:21:22,240 --> 00:21:24,360 Spuck's aus, Arschloch! * Er ächzt. * 364 00:21:24,400 --> 00:21:27,760 Wo ist sie? Spuck's aus, du verdammtes Arschloch! 365 00:21:27,800 --> 00:21:30,000 Iris, hör auf! Lass mich! 366 00:21:30,040 --> 00:21:31,920 (Maja) Sag mal, geht's noch?! 367 00:21:31,960 --> 00:21:34,200 (Tim) Wer ist das? Was geht hier ab?! 368 00:21:34,240 --> 00:21:35,240 Ganz ruhig. 369 00:21:38,120 --> 00:21:40,920 Ich wusste es. Wie kann man nur so bescheuert sein? 370 00:21:40,960 --> 00:21:42,000 Fuck! 371 00:21:42,040 --> 00:21:43,560 Tut mir leid! Tut mir leid! 372 00:21:43,600 --> 00:21:46,720 Aber er hat mich direkt angesehen, ich konnte nicht mehr. 373 00:21:46,760 --> 00:21:49,360 Es kommt garantiert, garantiert nie wieder vor. 374 00:21:49,400 --> 00:21:51,320 Ich verspreche es dir. Nie wieder. 375 00:21:51,360 --> 00:21:54,480 Ich hätte nie erlauben dürfen, dass du dich da reinsetzt. 376 00:21:54,520 --> 00:21:57,000 Ich muss das melden, das ist dir klar? 377 00:21:57,040 --> 00:21:58,360 Absolut. Das musst du. 378 00:21:59,480 --> 00:22:00,520 Hey. 379 00:22:08,480 --> 00:22:11,520 Du hast vielleicht zu früh begonnen, wieder zu arbeiten. 380 00:22:11,560 --> 00:22:14,320 Willst du dich nicht wieder krankschreiben lassen? 381 00:22:14,360 --> 00:22:16,560 Nein, bestimmt nicht. Ich muss arbeiten. 382 00:22:16,600 --> 00:22:18,240 Mit Arbeit geht's mir besser. 383 00:22:18,280 --> 00:22:21,280 Na schön. Aber du fährst heute wieder nach Malmö, ja? 384 00:22:21,320 --> 00:22:22,840 Ja, mach ich. Versprochen. 385 00:22:23,560 --> 00:22:25,080 Dann gute Fahrt. 386 00:22:25,120 --> 00:22:26,640 Ach, hör mal. 387 00:22:27,920 --> 00:22:29,600 Ich hab da so 'ne Idee. 388 00:22:29,640 --> 00:22:32,720 Da in dem Bezirk in Bredäng, wo ihr Tim geschnappt habt. 389 00:22:32,760 --> 00:22:36,080 Das Mädchen wohnt vielleicht dort. Er kennt sie doch sicher. 390 00:22:36,120 --> 00:22:38,560 Ihr solltet die Gegend überprüfen. Hör auf! 391 00:22:38,600 --> 00:22:40,600 Oder muss ich dich in den Zug setzen? 392 00:22:40,640 --> 00:22:41,720 Nein, ist ja gut. 393 00:22:50,160 --> 00:22:51,680 * Sie seufzt. * 394 00:22:54,880 --> 00:22:57,400 * Triste Klänge * 395 00:22:59,480 --> 00:23:01,000 Fuck, Scheiße! 396 00:23:02,560 --> 00:23:04,360 (Taxifahrer) Wohin geht's denn? 397 00:23:04,400 --> 00:23:07,120 Ähm, fahren Sie ... zum Bahnhof 398 00:23:07,160 --> 00:23:10,400 und auf dem Weg machen Sie noch einen Stopp am Hotel Birger. 399 00:23:10,440 --> 00:23:11,720 Okay. 400 00:23:11,760 --> 00:23:13,000 Kein Problem. 401 00:23:19,920 --> 00:23:21,920 * Unheilvolle Klänge * 402 00:23:23,720 --> 00:23:26,040 Halt, nein. Ich will nach Bredäng. 403 00:23:26,720 --> 00:23:29,840 * Unheilvolle Musik * 404 00:23:57,200 --> 00:23:58,440 Hallo. Hej. 405 00:23:58,480 --> 00:24:00,600 Kennt ihr zufällig dieses Mädchen? 406 00:24:00,640 --> 00:24:02,840 * Beklemmende Musik * 407 00:24:13,560 --> 00:24:16,200 (Liv) Der schmeckt mir besser als der davor. 408 00:24:16,240 --> 00:24:17,920 Er ist irgendwie...runder. 409 00:24:17,960 --> 00:24:19,720 (Peter) Was fällt dir noch auf? 410 00:24:19,760 --> 00:24:22,240 (Liv) Er schmeckt nach Leder und Beeren. 411 00:24:22,280 --> 00:24:24,000 (Peter) Okay. 412 00:24:24,040 --> 00:24:27,640 Eher nach reifen Beeren oder nach unreifen Beeren? 413 00:24:27,680 --> 00:24:28,960 (Liv) Ähm... 414 00:24:29,000 --> 00:24:30,640 ... reifen. Ein bisschen süß. 415 00:24:30,680 --> 00:24:33,240 (Peter) Finde ich auch. Nicht schlecht, oder? 416 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 (Peter) Magst du den? 417 00:24:46,360 --> 00:24:47,520 Hej. - Hej, Schatz. 418 00:24:47,560 --> 00:24:48,760 (Liv) Hej. 419 00:24:48,800 --> 00:24:49,880 Was ist das hier? 420 00:24:50,600 --> 00:24:53,040 Ähm ... eine Weinprobe. - M-hm. 421 00:24:53,680 --> 00:24:55,440 Ähm ... okay? 422 00:24:56,240 --> 00:24:57,560 Nein, nein, keine Angst. 423 00:24:57,600 --> 00:25:00,480 Wir spucken das meiste aus. Wir besaufen uns nicht. 424 00:25:00,960 --> 00:25:02,040 A-ha. 425 00:25:02,080 --> 00:25:03,520 (Liv) Was gibt's zu essen? 426 00:25:03,560 --> 00:25:06,080 Dann gucken wir, welcher Wein dazu passt. 427 00:25:06,840 --> 00:25:10,080 Eigentlich wollten Peter und ich zum Essen ausgehen. 428 00:25:12,280 --> 00:25:13,400 Ja, und ich? 429 00:25:14,680 --> 00:25:17,400 Ich habe schon für uns reserviert. Für zwei. 430 00:25:17,440 --> 00:25:20,560 Ich dachte, du hast was mit deinen Freundinnen geplant. 431 00:25:20,600 --> 00:25:21,800 Ich gehe nicht aus. 432 00:25:21,840 --> 00:25:24,880 Es ist was im Kühlschrank. Du wirst nicht verhungern. 433 00:25:26,360 --> 00:25:29,320 Na toll! Vielen Dank auch. Wie nett von dir. 434 00:25:30,280 --> 00:25:31,560 Das ist ja... 435 00:25:32,160 --> 00:25:33,560 * Die Tür knallt zu. * 436 00:25:33,600 --> 00:25:34,800 Ach... 437 00:25:35,320 --> 00:25:38,000 Tja, also... - Wie wär's, wenn wir ... 438 00:25:38,040 --> 00:25:41,440 zu Hause bleiben und alle zusammen essen? 439 00:25:41,480 --> 00:25:43,240 Nein, nein. 440 00:25:43,280 --> 00:25:46,400 Mach dir wegen ihr keine Sorgen. Sie verkraftet das. 441 00:25:46,440 --> 00:25:47,640 Bist du sicher? - Ja. 442 00:25:47,680 --> 00:25:50,200 Ich zieh mich schnell um und dann gehen wir. 443 00:25:50,240 --> 00:25:51,520 Okay? - M-hm. 444 00:25:52,440 --> 00:25:54,720 (Junge) Die zeigen nur so'n Teenie-Scheiß. 445 00:25:54,760 --> 00:25:56,120 (Mädchen) Ist doch geil. 446 00:25:56,160 --> 00:25:57,680 Hej. 447 00:25:58,360 --> 00:26:01,360 Entschuldige, kann ich dir 'ne Zigarette abkaufen? 448 00:26:01,400 --> 00:26:03,600 Kriegst du so, was soll's. Cool. 449 00:26:03,640 --> 00:26:04,880 Danke. 450 00:26:05,440 --> 00:26:07,240 Hast du vielleicht auch Feuer? 451 00:26:07,280 --> 00:26:09,520 Macht 20 Kronen, bitte. * Sie lachen. * 452 00:26:09,560 --> 00:26:11,160 Nur Quatsch - hier. 453 00:26:14,280 --> 00:26:15,520 Danke. 454 00:26:15,560 --> 00:26:17,920 Hab eigentlich aufgehört, aber ab und zu. 455 00:26:17,960 --> 00:26:19,160 Kennen wir alle. 456 00:26:19,920 --> 00:26:21,000 Also, ich... 457 00:26:24,120 --> 00:26:25,920 wollte euch fragen... 458 00:26:27,160 --> 00:26:29,120 kennt ihr eine, die so aussieht? 459 00:26:30,560 --> 00:26:31,840 Nee, kenn ich nicht. 460 00:26:31,880 --> 00:26:33,240 Nein, wer soll das sein? 461 00:26:33,280 --> 00:26:35,720 Ich suche sie, weil ich sie was fragen will. 462 00:26:35,760 --> 00:26:37,520 Kenn ich leider nicht. 463 00:26:37,560 --> 00:26:40,000 Kann sein, dass ich die schon gesehen habe. 464 00:26:40,040 --> 00:26:43,640 Ich arbeite in 'nem Laden, da kommt öfter so eine zum Klauen. 465 00:26:43,680 --> 00:26:45,560 Und weißt du, wie sie heißt? 466 00:26:46,160 --> 00:26:47,280 Nee. 467 00:26:47,760 --> 00:26:49,040 Oder wo sie wohnt? 468 00:26:50,240 --> 00:26:52,240 Vielleicht in einem der Hochhäuser, 469 00:26:52,280 --> 00:26:54,000 hinter dem Einkaufszentrum. 470 00:26:54,040 --> 00:26:55,840 Ich sah sie da mal. Danke. 471 00:26:55,880 --> 00:26:58,680 * Spannende Klänge * 472 00:27:05,960 --> 00:27:07,720 * Düstere Klänge * 473 00:27:10,160 --> 00:27:11,480 Anja? 474 00:27:12,800 --> 00:27:15,360 Halt, Polizei! * Dramatische Musik * 475 00:27:15,920 --> 00:27:17,440 Bleib stehen! 476 00:27:18,720 --> 00:27:19,960 Weg da! 477 00:27:20,960 --> 00:27:23,320 Was soll das? Weg da! 478 00:27:23,880 --> 00:27:25,360 Stehen bleiben! 479 00:27:26,360 --> 00:27:28,040 Anja! Anja! 480 00:27:28,080 --> 00:27:29,520 Bleib stehen! 481 00:27:29,560 --> 00:27:31,600 Hör zu, ich kann dir helfen, Anja. 482 00:27:31,640 --> 00:27:34,520 Wir wollten nur an den Typen ran, der dich benutzt. 483 00:27:50,360 --> 00:27:52,880 Sie lief in die Richtung, dann verschwand sie. 484 00:27:52,920 --> 00:27:54,840 Sie können sowas nicht machen. Was? 485 00:27:54,880 --> 00:27:57,400 Adam hat Sie doch nach Malmö zurückgeschickt. 486 00:27:58,040 --> 00:27:59,080 Wo ist er? 487 00:27:59,120 --> 00:28:02,120 Sie stören die Ermittlungen durch so einen Alleingang. 488 00:28:02,160 --> 00:28:03,840 Machen aller Arbeit zunichte. 489 00:28:03,880 --> 00:28:06,000 Verstehen Sie? Halten Sie sich raus! 490 00:28:06,040 --> 00:28:08,080 Was? Raushalten! 491 00:28:08,120 --> 00:28:10,320 Aber Anja wohnt da! Das wissen wir. 492 00:28:10,360 --> 00:28:12,160 Wie observieren sie seit Wochen. 493 00:28:12,200 --> 00:28:14,560 Aber da sie jetzt weiß, dass wir dran sind, 494 00:28:14,600 --> 00:28:17,080 war alles für die Katz'. Danke, ganz toll! 495 00:28:17,120 --> 00:28:18,560 Ich weiß nicht... 496 00:28:19,560 --> 00:28:21,160 wie Sie sonst im Job sind, 497 00:28:21,200 --> 00:28:23,800 und Sie sind traumatisiert durch Ihren Verlust, 498 00:28:23,840 --> 00:28:25,640 aber das hier tut kein Polizist. 499 00:28:26,320 --> 00:28:27,400 Meine Güte. 500 00:28:30,240 --> 00:28:31,520 Fahren wir. 501 00:28:32,360 --> 00:28:34,520 * Triste Klänge * 502 00:28:38,360 --> 00:28:40,360 * Sie atmet tief aus. * 503 00:28:55,040 --> 00:28:56,840 * Sie atmet tief aus. * 504 00:28:56,880 --> 00:28:59,520 * Triste Musik * 505 00:29:05,440 --> 00:29:07,960 * Aufprall und hupende Autos. * 506 00:29:14,920 --> 00:29:17,200 * Triste Klänge * 507 00:29:53,040 --> 00:29:55,320 * Sie weint. * 508 00:30:00,400 --> 00:30:01,920 * Es klopft an einer Tür. * 509 00:30:01,960 --> 00:30:04,960 (Åsa) Fredrik, mach auf, ich weiß, dass du da bist. 510 00:30:05,000 --> 00:30:06,520 Mach auf! 511 00:30:07,240 --> 00:30:09,440 Ich weiß, was du gemacht hast. 512 00:30:09,480 --> 00:30:13,320 Seit du bei mir warst, hat Johan sich in seinem Zimmer eingeschlossen 513 00:30:13,360 --> 00:30:15,320 und spricht kein Wort mehr mit mir. 514 00:30:18,600 --> 00:30:20,720 Warum hast du das gemacht? 515 00:30:20,760 --> 00:30:23,000 Warum zerstörst du mein Leben? 516 00:30:23,040 --> 00:30:25,520 * Triste Musik * 517 00:30:26,520 --> 00:30:28,640 Ich hasse dich! 518 00:30:28,680 --> 00:30:30,080 Hörst du? 519 00:30:30,880 --> 00:30:32,920 Warum stirbst du nicht einfach? 520 00:30:36,200 --> 00:30:38,400 * Triste Musik * 521 00:30:43,000 --> 00:30:44,840 Danke, dass ich kommen durfte. 522 00:30:48,240 --> 00:30:50,440 Es war gut, dass du angerufen hast. 523 00:30:51,840 --> 00:30:53,760 Ich habe die Sache nicht gemeldet. 524 00:30:53,800 --> 00:30:55,000 Danke. 525 00:30:55,040 --> 00:30:57,400 Es ist wichtig, dass du Hilfe bekommst. 526 00:31:04,920 --> 00:31:06,680 Wolltest du wirklich springen? 527 00:31:06,720 --> 00:31:08,240 Nein. 528 00:31:09,920 --> 00:31:12,040 Du hast mich all die Jahre unterstützt, 529 00:31:12,080 --> 00:31:14,040 also werde ich dir helfen, aber... 530 00:31:14,560 --> 00:31:17,160 morgen fährst du nach Hause. Okay? 531 00:31:17,200 --> 00:31:19,840 M-hm. Es bekommt dir nicht, hier zu sein. 532 00:31:20,720 --> 00:31:24,240 Wir bringen Tim schon zum Reden und diese Anja kriegen wir auch, 533 00:31:24,280 --> 00:31:26,640 ist nur eine Frage der Zeit, das weißt du. 534 00:31:27,120 --> 00:31:30,440 Und wenn sie aussagen, kriegen wir Van Voorst. 535 00:31:31,040 --> 00:31:32,400 * Atmer * 536 00:31:34,600 --> 00:31:35,800 Wir. 537 00:31:37,520 --> 00:31:39,040 Nicht du. 538 00:31:41,520 --> 00:31:44,080 * Melancholische Musik * 539 00:32:12,480 --> 00:32:14,720 * Treibende Musik * 540 00:32:18,280 --> 00:32:20,640 (Kerstin) Woher glauben Sie, ihn zu kennen? 541 00:32:20,680 --> 00:32:22,520 (Dimitri) Ich war in einem Trupp, 542 00:32:22,560 --> 00:32:25,800 der an demselben Bau gearbeitet hat wie er. 543 00:32:25,840 --> 00:32:27,560 Waren Sie da angestellt? 544 00:32:28,280 --> 00:32:29,840 Was glauben Sie denn? 545 00:32:29,880 --> 00:32:32,000 Wir kriegten Geld direkt auf die Hand. 546 00:32:32,040 --> 00:32:34,240 So hat er ausgesehen, er könnte es sein. 547 00:32:34,280 --> 00:32:36,680 Sie wissen nicht zufällig noch seinen Namen? 548 00:32:36,720 --> 00:32:38,720 Hm, nein, da hat... 549 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 da hat nie einer seinen Namen gesagt. 550 00:32:42,440 --> 00:32:43,880 Wir waren viele. 551 00:32:43,920 --> 00:32:45,680 Sprachen Sie nicht miteinander? 552 00:32:45,720 --> 00:32:47,960 Fragt keiner, wo jemand herkommt oder so? 553 00:32:48,600 --> 00:32:50,560 Man sprach da bloß Englisch. 554 00:32:51,520 --> 00:32:54,600 Kann sein, dass er aus Rumänien war 555 00:32:54,640 --> 00:32:56,320 oder aus Litauen. 556 00:32:58,520 --> 00:32:59,960 Polen kann auch sein. 557 00:33:00,000 --> 00:33:01,920 Ich danke Ihnen für Ihre Aussage. 558 00:33:01,960 --> 00:33:03,600 Sind wir denn schon fertig? 559 00:33:03,640 --> 00:33:05,560 Ja, ich bringe Sie noch raus. 560 00:33:09,880 --> 00:33:11,160 Kerstin? 561 00:33:12,480 --> 00:33:14,280 Hat es etwas gebracht? - Nein. 562 00:33:14,960 --> 00:33:16,760 Er konnte keine Details nennen. 563 00:33:16,800 --> 00:33:20,200 Er wusste weder wie der Mann hieß noch wo er hergekommen ist. 564 00:33:20,240 --> 00:33:21,720 Seine Aussage ist wertlos. 565 00:33:21,760 --> 00:33:24,480 Vielleicht kann man die Firma... - Entschuldige. 566 00:33:24,520 --> 00:33:26,040 * Ihr Handy klingelt. * 567 00:33:26,800 --> 00:33:28,320 Kerstin Julin? 568 00:33:30,160 --> 00:33:31,160 Aha. 569 00:33:31,920 --> 00:33:33,920 Sehr gut. Ja. 570 00:33:33,960 --> 00:33:35,480 Danke, mach ich. 571 00:33:36,720 --> 00:33:39,480 Wir haben den Befund der Rechtsmedizin. 572 00:33:39,520 --> 00:33:43,040 War ja klar, dass die Gas geben, wenn der Staatsanwalt drängelt. 573 00:33:43,080 --> 00:33:44,200 Was steht drin? 574 00:33:44,240 --> 00:33:46,800 Es sind Spuren von Rovans DNA an der Leiche. 575 00:33:46,840 --> 00:33:47,880 Aha. 576 00:33:47,920 --> 00:33:49,920 Und da Rovan gestanden hat, 577 00:33:49,960 --> 00:33:52,960 bereitet die Staatsanwaltschaft jetzt die Anklage vor. 578 00:33:53,680 --> 00:33:56,640 Iris muss davon erfahren. - Ja, ich gebe mir Bescheid. 579 00:33:56,680 --> 00:33:59,040 Oder mach du es doch, wenn du willst, Jens. 580 00:34:20,120 --> 00:34:21,920 * Er verbrennt sich. * 581 00:34:28,760 --> 00:34:30,160 Hej, guten Morgen. 582 00:34:30,200 --> 00:34:31,720 Ah, guten Morgen. 583 00:34:32,440 --> 00:34:33,760 Gut geschlafen? Ja. 584 00:34:35,960 --> 00:34:37,200 Danke für gestern. 585 00:34:37,240 --> 00:34:38,720 Ach... 586 00:34:39,360 --> 00:34:41,960 Wie soll man darauf antworten? 587 00:34:42,000 --> 00:34:44,120 Auch "danke" oder "bitte sehr"? 588 00:34:44,160 --> 00:34:45,560 * Sie schmunzelt. * 589 00:34:45,600 --> 00:34:46,600 Ähm... 590 00:34:47,320 --> 00:34:48,600 Frühstück? 591 00:34:49,600 --> 00:34:51,280 Weißt du, ich und Frühstück... 592 00:34:51,320 --> 00:34:52,920 Ach so, ja. 593 00:34:52,960 --> 00:34:55,280 Und ich hab 'n Ticket, ich muss jetzt los. 594 00:34:55,320 --> 00:34:57,800 Sonst krieg' ich meinen Zug nach Malmö nicht. 595 00:34:57,840 --> 00:34:59,680 Klar. M-hm. 596 00:35:00,160 --> 00:35:01,680 Ist alles okay? 597 00:35:02,920 --> 00:35:03,960 Also, das... 598 00:35:04,000 --> 00:35:06,640 das verändert doch nichts zwischen uns, oder? 599 00:35:06,680 --> 00:35:07,720 Nein! 600 00:35:07,760 --> 00:35:10,280 Nein, nein, nein, natürlich nicht. 601 00:35:11,520 --> 00:35:12,640 Gut. 602 00:35:12,680 --> 00:35:15,120 Wir telefonieren. Ja, wir telefonieren. 603 00:35:15,160 --> 00:35:16,520 M-hm. 604 00:35:21,360 --> 00:35:23,280 Mach's gut. Ja, tschüss. 605 00:35:24,640 --> 00:35:26,200 * Die Tür fällt zu. * 606 00:35:26,240 --> 00:35:27,840 * Seufzer * 607 00:35:31,040 --> 00:35:32,560 Bitte, gern geschehen. 608 00:35:32,600 --> 00:35:34,840 * Triste Klänge * 609 00:35:38,520 --> 00:35:41,520 Bei mir stand, ich bin zu 50 Prozent englisch. 610 00:35:41,560 --> 00:35:43,960 Okay. - 25 Prozent nordafrikanisch, 611 00:35:44,000 --> 00:35:45,720 15 Prozent italienisch. 612 00:35:45,760 --> 00:35:48,440 Und dann noch zehn Prozent finnisch-ugrisch. 613 00:35:48,480 --> 00:35:49,600 Urgrisch. 614 00:35:49,640 --> 00:35:51,320 (lachend) Was? 615 00:35:52,040 --> 00:35:54,640 Was ist finnisch-urgrisch? - Weiß nicht. 616 00:35:54,680 --> 00:35:56,240 Keine Ahnung. - Klingt cool. 617 00:35:56,280 --> 00:35:59,160 Ich dachte, dass man noch mehr Einzelheiten erfährt, 618 00:35:59,200 --> 00:36:01,960 aber dafür muss man extra bezahlen. - Machst du's? 619 00:36:02,000 --> 00:36:03,680 Ich weiß noch nicht. Und du? 620 00:36:03,720 --> 00:36:05,480 Ich habe den Brief noch nicht. 621 00:36:05,520 --> 00:36:08,120 Wenn er da ist, mache ich auf jeden Fall weiter. 622 00:36:09,160 --> 00:36:10,880 Der Typ von Mama kellnert hier. 623 00:36:10,920 --> 00:36:13,000 Ah, der gut aussehende Däne. 624 00:36:13,040 --> 00:36:14,400 Sei still! 625 00:36:14,440 --> 00:36:16,080 Wollen wir Hallo sagen? 626 00:36:16,120 --> 00:36:17,600 Ja, klar! - Komm! 627 00:36:18,880 --> 00:36:21,280 Hallo, guten Tag. (Barkeeper) - Hej. 628 00:36:21,320 --> 00:36:23,320 Ähm ... ich suche Peter. 629 00:36:23,360 --> 00:36:25,040 Und wer bitte sucht ihn? 630 00:36:25,080 --> 00:36:27,400 Ich bin Liv. Peter kennt mich. 631 00:36:27,440 --> 00:36:28,680 Okay. 632 00:36:30,520 --> 00:36:32,760 Was willst du ihm denn eigentlich sagen? 633 00:36:32,800 --> 00:36:34,400 "Hej, das hier ist Natasha. 634 00:36:34,440 --> 00:36:36,920 Sie wollte wissen, wie toll du aussiehst." 635 00:36:38,720 --> 00:36:39,800 Die beiden da. 636 00:36:40,680 --> 00:36:42,040 Hej. 637 00:36:42,080 --> 00:36:43,600 Kennen wir uns? 638 00:36:43,640 --> 00:36:45,440 Nein, entschuldige. 639 00:36:45,480 --> 00:36:47,440 Ähm ... den anderen Peter meine ich. 640 00:36:48,720 --> 00:36:51,840 Hier haben wir keinen anderen Peter. 641 00:36:51,880 --> 00:36:54,800 Hä? Doch, es muss einen geben. Er ist Däne. 642 00:36:54,840 --> 00:36:56,920 Du meinst Rasmus vielleicht? 643 00:36:57,720 --> 00:36:59,520 Nein. Rasmus? 644 00:36:59,560 --> 00:37:01,560 Der arbeitet aber nicht mehr hier. 645 00:37:02,120 --> 00:37:04,800 Wie auch immer - es gibt nur einen Peter hier. 646 00:37:04,840 --> 00:37:06,760 Und der steht gerade vor euch. 647 00:37:06,800 --> 00:37:09,240 * Beklemmende Klänge * 648 00:37:12,240 --> 00:37:13,880 * Es klingelt an der Tür. * 649 00:37:18,360 --> 00:37:19,760 Hallo. Hej. 650 00:37:19,800 --> 00:37:21,680 Ich wollte dich was fragen. 651 00:37:22,280 --> 00:37:25,080 Hast du kurz Zeit? Ja, ja. Komm rein. 652 00:37:29,800 --> 00:37:32,400 Ich ... ich habe mir das noch mal überlegt. 653 00:37:32,440 --> 00:37:33,960 Ich, ähm... 654 00:37:34,600 --> 00:37:35,800 also, ich... 655 00:37:35,840 --> 00:37:38,440 Ich würde den Sessel doch ganz gern haben. 656 00:37:38,480 --> 00:37:39,600 Wenn's okay ist. 657 00:37:39,640 --> 00:37:43,440 Ja, ja, natürlich. Wie gesagt, du kannst ihn haben. Gern sogar. 658 00:37:43,480 --> 00:37:45,040 Ähm... das freut mich, danke. 659 00:37:45,080 --> 00:37:47,920 Ich muss nur nachdenken, wie ich ihn transportiere. 660 00:37:47,960 --> 00:37:49,800 Ich kann das auch organisieren. 661 00:37:49,840 --> 00:37:52,320 Das kriegt man schon irgendwie hin. Bestimmt. 662 00:37:53,000 --> 00:37:54,120 Ach ja - 663 00:37:54,160 --> 00:37:56,720 wir haben jetzt übrigens ein Datum festgelegt, 664 00:37:56,760 --> 00:37:59,600 für die Urnenbestattung. Du kommst doch? 665 00:38:00,200 --> 00:38:02,480 Ähm ... nein, tue ich nicht. 666 00:38:03,200 --> 00:38:06,600 Wieso nicht? Christian hätte es doch sicher gewollt, oder? 667 00:38:07,240 --> 00:38:09,040 Kann sein, ich bin nicht sicher. 668 00:38:09,080 --> 00:38:12,040 Er würde wollen, dass wir alle zusammen sind. 669 00:38:13,320 --> 00:38:15,120 * Sie seufzt. * 670 00:38:16,200 --> 00:38:19,200 Ich war doch nie richtig willkommen in eurer Familie. 671 00:38:21,440 --> 00:38:23,080 (erstaunt) Was sagst du? 672 00:38:23,120 --> 00:38:25,320 Du wolltest doch von uns nichts wissen. 673 00:38:25,360 --> 00:38:28,080 Wir haben dich immer mit offenen Armen empfangen, 674 00:38:28,120 --> 00:38:30,200 aber wirklich. Ja, sicher. 675 00:38:31,400 --> 00:38:34,680 Hej! Glaub's oder glaub's nicht, aber ich weiß genau, 676 00:38:34,720 --> 00:38:37,240 dass ihm seine Familie viel bedeutet hat. 677 00:38:37,280 --> 00:38:38,560 Und ich weiß auch, 678 00:38:38,600 --> 00:38:41,720 dass er sich sehr nach einer eigenen Familie gesehnt hat. 679 00:38:41,760 --> 00:38:44,080 Aber für dich gab es ja nur deine Arbeit. 680 00:38:44,120 --> 00:38:46,600 (entsetzt) Was weißt du darüber schon? 681 00:38:46,640 --> 00:38:50,680 Ich habe mit ihm darüber gesprochen. Er wollte gern eigene Kinder, 682 00:38:50,720 --> 00:38:53,200 aber du hast bestimmt, dass ihr keine kriegt. 683 00:38:53,240 --> 00:38:55,680 Du bist wirklich eine gottverdammte Egoistin. 684 00:38:55,720 --> 00:38:58,400 Und jetzt willst du nicht zur Bestattung kommen? 685 00:38:58,440 --> 00:38:59,560 Das ist verrückt! 686 00:38:59,600 --> 00:39:03,200 Wärst du nicht gewesen, würde er vielleicht noch leben. 687 00:39:06,120 --> 00:39:08,840 * Triste, melancholische Musik * 688 00:39:47,360 --> 00:39:48,600 Danke. 689 00:39:54,040 --> 00:39:57,320 Kannst du noch was einkaufen? Ich brauche Schmerztabletten. 690 00:39:58,080 --> 00:40:00,120 Und zu essen ist auch nichts mehr da. 691 00:40:00,160 --> 00:40:03,440 Und ich wollte fragen, könntest du die Kinder mal mitnehmen? 692 00:40:03,480 --> 00:40:04,720 Mein Bein tut so weh. 693 00:40:05,480 --> 00:40:06,760 Wie? Mit zur Arbeit? 694 00:40:06,800 --> 00:40:08,000 Ja. 695 00:40:08,520 --> 00:40:10,040 Nein, nein, das geht nicht. 696 00:40:10,080 --> 00:40:11,640 Bloß einen Tag. 697 00:40:11,680 --> 00:40:14,000 Es ist für sie garantiert total spannend, 698 00:40:14,040 --> 00:40:17,200 ihre Tante in ihrem Job als Polizistin zu erleben. 699 00:40:22,960 --> 00:40:25,640 Wie lief's mit Tove? Hast du sie gesehen? M-hm. 700 00:40:26,360 --> 00:40:27,560 Sie hat die Urne. 701 00:40:28,240 --> 00:40:29,560 Hat sie was geschnallt? 702 00:40:30,200 --> 00:40:31,200 Nee. 703 00:40:36,160 --> 00:40:38,760 Sie hat mich angeschnauzt und ist auf mich los, 704 00:40:38,800 --> 00:40:41,240 von wegen, ich wäre schuld an Christians Tod, 705 00:40:41,280 --> 00:40:44,720 weil ich so eine Egoistin sei, der die Arbeit über alles geht. 706 00:40:44,760 --> 00:40:47,720 Echt? Ey, die Frau hat ja wohl 'n Schuss oder was? 707 00:40:48,440 --> 00:40:49,720 Hör da gar nicht hin. 708 00:40:50,400 --> 00:40:52,760 Wie kommt sie denn auf so eine kranke Idee? 709 00:40:52,800 --> 00:40:55,280 Ich meine, natürlich hast du viel gearbeitet, 710 00:40:55,320 --> 00:40:58,520 aber deshalb bist du doch nicht schuld an seinem Tod. 711 00:40:58,560 --> 00:41:00,360 Was weißt du davon? 712 00:41:01,600 --> 00:41:03,440 Dass du so viel gearbeitet hast? 713 00:41:05,920 --> 00:41:06,920 Ich weiß nicht, 714 00:41:06,960 --> 00:41:10,720 das hat wahrscheinlich Christian mal gesagt irgendwann. 715 00:41:10,760 --> 00:41:12,000 Wie? 716 00:41:12,040 --> 00:41:14,640 Heißt das, dass ihr über mich gesprochen habt? 717 00:41:16,480 --> 00:41:19,080 Sei doch so nett und gib mir meine Tasche... 718 00:41:19,120 --> 00:41:22,320 Beantworte die Frage. Habt ihr über mich gesprochen? 719 00:41:23,760 --> 00:41:25,200 Das kam vor. 720 00:41:26,480 --> 00:41:27,640 Aha. 721 00:41:28,880 --> 00:41:30,400 Und kam das öfter vor? 722 00:41:31,720 --> 00:41:33,800 Ja, wir haben hin und wieder geredet, 723 00:41:33,840 --> 00:41:35,880 weil ich ihn am Telefon hatte. 724 00:41:35,920 --> 00:41:39,080 Ich wollte dich anrufen, aber du warst oft nicht zu Hause, 725 00:41:39,120 --> 00:41:41,680 und da ist eben Christian ans Telefon gegangen, 726 00:41:41,720 --> 00:41:43,320 und wir haben geredet und... 727 00:41:43,800 --> 00:41:47,280 und es ging auch manchmal um persönliche Sachen, die... 728 00:41:47,320 --> 00:41:50,640 die ihn oder mich beschäftigt haben. 729 00:41:51,400 --> 00:41:53,320 Wieso hast du mir das nie erzählt? 730 00:41:54,280 --> 00:41:55,400 Weil ich dachte, 731 00:41:55,440 --> 00:41:58,760 diese Dinge sollte eigentlich er mit dir besprechen. 732 00:41:58,800 --> 00:42:00,360 Und außerdem... 733 00:42:01,720 --> 00:42:05,040 haben wir uns gewisse Sachen auch im Vertrauen gesagt. 734 00:42:05,080 --> 00:42:07,400 Was hat Christian dir im Vertrauen gesagt? 735 00:42:08,000 --> 00:42:10,040 * Beklemmende Klänge * 736 00:42:10,080 --> 00:42:11,600 Was? Das spielt keine Rol... 737 00:42:11,640 --> 00:42:13,120 Doch, sag es! 738 00:42:13,160 --> 00:42:15,520 Iris, das ist Vergangenheit, lass es ruhen! 739 00:42:15,560 --> 00:42:17,840 Sag es mir schon! Iris! 740 00:42:19,360 --> 00:42:20,400 Sag es! 741 00:42:24,640 --> 00:42:27,640 Ich weiß, dass er mit dir über Trennung gesprochen hat. 742 00:42:27,680 --> 00:42:29,640 (schreiend) Sei still! Sei still! 743 00:42:29,680 --> 00:42:33,360 Sei still! Wann hat er dir davon erzählt? 744 00:42:33,400 --> 00:42:34,880 Wann war das? 745 00:42:35,600 --> 00:42:39,560 Ich gebe doch nur wieder, was... Sag, wann er dir das erzählt hat! 746 00:42:39,600 --> 00:42:42,960 Iris... Wann genau hat er dir das erzählt? 747 00:42:45,440 --> 00:42:47,280 An welchem Tag? 748 00:42:47,320 --> 00:42:48,840 Das war... Sag es mir! 749 00:42:48,880 --> 00:42:50,480 ein Tag, bevor er starb. 750 00:42:50,520 --> 00:42:53,360 (aufgebracht, schreiend) Nein! Nein, nein, nein! 751 00:42:53,840 --> 00:42:55,400 Iris! Iris! 752 00:43:04,840 --> 00:43:07,560 * Triste, beklemmende Musik * 753 00:43:37,040 --> 00:43:39,840 Untertitel im Auftrag von ZDF, 2024 85043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.