All language subtitles for Hellhound 2024 English 720p 1080p WEB-DL x264 6CH ESubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,410 --> 00:02:14,310 Forgive me, Father, for I have sinned. 2 00:02:15,850 --> 00:02:18,890 It's been 18 years since my last confession. 3 00:02:23,320 --> 00:02:24,620 I'm sorry... 4 00:02:25,890 --> 00:02:27,990 Better late than never, my son. 5 00:02:29,300 --> 00:02:33,270 The Lord shows patience to those who sinned. 6 00:02:33,930 --> 00:02:35,260 Would you like to tell me 7 00:02:35,870 --> 00:02:37,280 What is troubling you? 8 00:02:43,240 --> 00:02:44,470 Well, you see, Father, 9 00:02:45,340 --> 00:02:47,580 I've been an evil man for so long, 10 00:02:48,610 --> 00:02:50,880 I'm scared my sins are too great to be forgiven. 11 00:02:52,120 --> 00:02:53,760 Have faith in the Lord and... 12 00:02:54,490 --> 00:02:55,390 his humble servant. 13 00:02:55,850 --> 00:02:57,920 Please continue. 14 00:03:02,160 --> 00:03:03,330 I was 14 years old 15 00:03:03,360 --> 00:03:05,330 when I killed my first man. 16 00:03:08,800 --> 00:03:10,270 It was a mistake. 17 00:03:13,310 --> 00:03:14,380 But you know, Father... 18 00:03:16,340 --> 00:03:18,270 It's a hard thing to stab a man 19 00:03:21,150 --> 00:03:23,420 Shooting someone's completely different. 20 00:03:24,020 --> 00:03:24,860 You don't feel any pain. 21 00:03:25,780 --> 00:03:27,620 You just pull the trigger from a distance, 22 00:03:28,320 --> 00:03:29,590 it's easy. 23 00:03:30,420 --> 00:03:31,550 But when you stab a man, 24 00:03:32,560 --> 00:03:33,760 Now, that's different. 25 00:03:34,330 --> 00:03:35,470 You feel it. 26 00:03:36,560 --> 00:03:37,930 You feel his pain. 27 00:03:39,330 --> 00:03:40,530 You can hear the skin 28 00:03:40,570 --> 00:03:42,680 pop as the blade rips through the muscle. 29 00:03:45,440 --> 00:03:46,410 Just seems to make 30 00:03:46,440 --> 00:03:48,640 the whole thing a lot more... 31 00:03:50,280 --> 00:03:50,780 real. 32 00:03:54,280 --> 00:03:55,580 And it's truly incredible. 33 00:03:56,550 --> 00:03:58,450 How one moment can change your life 34 00:04:00,190 --> 00:04:01,690 and there's no turning back. 35 00:04:03,360 --> 00:04:04,630 I don't understand. 36 00:04:05,460 --> 00:04:07,800 Why are you telling me this? 37 00:04:09,430 --> 00:04:11,330 Do you believe in hell, Father? 38 00:04:13,300 --> 00:04:14,330 Do you believe that all sinners 39 00:04:14,370 --> 00:04:16,640 will burn in an eternal fire? 40 00:04:18,770 --> 00:04:19,570 Yes. 41 00:04:20,340 --> 00:04:21,300 Yes, I... 42 00:04:21,340 --> 00:04:22,540 I believe in that. 43 00:04:23,440 --> 00:04:24,540 Then tell me, 44 00:04:25,380 --> 00:04:27,050 why did you do what you did? 45 00:04:31,050 --> 00:04:31,950 Albert. 46 00:04:36,150 --> 00:04:36,790 Who are you? 47 00:04:38,590 --> 00:04:39,820 What do you want? 48 00:04:42,630 --> 00:04:44,060 You know what this is, Father? 49 00:04:46,330 --> 00:04:47,760 This is holy water. 50 00:04:49,470 --> 00:04:51,770 Holy water to cleanse you of your sins. 51 00:05:01,180 --> 00:05:01,780 Please! 52 00:05:03,180 --> 00:05:03,680 Stop! 53 00:05:09,860 --> 00:05:11,460 Please, have mercy, 54 00:05:11,890 --> 00:05:12,320 have mercy. 55 00:05:12,360 --> 00:05:13,170 Oh No! 56 00:05:14,360 --> 00:05:15,390 You don't know what you're doing, please. 57 00:05:16,390 --> 00:05:17,160 Please. 58 00:05:17,800 --> 00:05:18,840 No, No! 59 00:05:19,430 --> 00:05:19,800 I beg you! 60 00:05:20,400 --> 00:05:20,930 I beg you! 61 00:05:21,530 --> 00:05:22,630 I beg you, no! 62 00:05:23,440 --> 00:05:24,080 No!... 63 00:08:29,660 --> 00:08:31,960 I trust you have a horrible flight. 64 00:08:32,420 --> 00:08:33,590 Actually, I did. 65 00:08:35,230 --> 00:08:39,340 Wow, how do you end up living out here in this shithole, pal? 66 00:08:41,400 --> 00:08:42,970 The fact is, my friend. 67 00:08:43,970 --> 00:08:44,600 I'm tired. 68 00:08:45,840 --> 00:08:48,350 And I don't understand the world out there anymore. 69 00:08:49,410 --> 00:08:50,020 Here? 70 00:08:51,140 --> 00:08:52,340 I have all I need. 71 00:08:55,510 --> 00:08:57,350 Yeah, you know what? 72 00:08:58,750 --> 00:08:59,680 Maybe you're right. 73 00:09:00,490 --> 00:09:00,830 Come. 74 00:09:02,090 --> 00:09:02,960 Let's talk inside. 75 00:09:09,800 --> 00:09:11,640 Now, what is this bullshit 76 00:09:11,660 --> 00:09:13,330 being your last job about? 77 00:09:20,510 --> 00:09:21,210 Last one 78 00:09:22,340 --> 00:09:22,870 and I'm done. 79 00:09:28,210 --> 00:09:29,680 For the last ride. 80 00:09:33,420 --> 00:09:34,680 For the last ride. 81 00:09:38,620 --> 00:09:40,120 Let's get down to business. 82 00:09:42,090 --> 00:09:42,690 Who's the target? 83 00:09:43,560 --> 00:09:43,890 Give me a minute. 84 00:09:44,500 --> 00:09:45,340 Let me tell you a story. 85 00:09:46,360 --> 00:09:48,100 That will help you to understand the situation. 86 00:09:49,770 --> 00:09:52,170 A wealthy older man in his 60s. 87 00:09:52,200 --> 00:09:53,240 Retires in Thailand. 88 00:09:53,270 --> 00:09:55,200 Falls in love with an attractive young lady. 89 00:09:56,210 --> 00:09:57,320 The kind of love that an attractive young lady 90 00:09:57,340 --> 00:09:58,870 has for an elderly wealthy man. 91 00:09:59,480 --> 00:09:59,990 Money love. 92 00:10:03,350 --> 00:10:04,010 Or real love, who knows? 93 00:10:04,650 --> 00:10:05,980 Anyway, this gentleman. 94 00:10:06,680 --> 00:10:08,450 Signs over his very expensive 95 00:10:08,490 --> 00:10:10,400 condominium to his girlfriend. 96 00:10:10,420 --> 00:10:11,890 And then the next day. 97 00:10:11,920 --> 00:10:13,620 He step out onto the balcony. 98 00:10:13,660 --> 00:10:15,890 Butt naked and... 99 00:10:15,930 --> 00:10:17,140 Boom! 100 00:10:17,160 --> 00:10:19,260 Dropped 15 stories to the ground. 101 00:10:20,330 --> 00:10:21,730 The police file report. 102 00:10:22,200 --> 00:10:22,870 Suicide. 103 00:10:23,400 --> 00:10:24,700 No suicide letter? 104 00:10:25,800 --> 00:10:27,100 Case closed. 105 00:10:28,010 --> 00:10:29,350 Or someone threw him off. 106 00:10:30,010 --> 00:10:31,340 Or someone threw him off. 107 00:10:32,340 --> 00:10:33,210 The fact is... 108 00:10:34,180 --> 00:10:35,980 He's just another "Lonely Jumper." 109 00:10:36,780 --> 00:10:37,750 Lonely Jumper? 110 00:10:38,420 --> 00:10:39,490 As they call them. 111 00:10:40,350 --> 00:10:41,750 There's two types, actually. 112 00:10:43,120 --> 00:10:43,750 Head-first. 113 00:10:44,420 --> 00:10:45,520 And feet-first. 114 00:10:46,290 --> 00:10:48,320 Usually, the feet-first jumper 115 00:10:48,360 --> 00:10:51,160 also have their hands tied behind their back. 116 00:10:52,130 --> 00:10:53,430 I'm guessing our guy is the last type? 117 00:10:54,470 --> 00:10:56,140 Not according to the police. 118 00:10:58,400 --> 00:10:59,730 As you can imagine. 119 00:11:00,570 --> 00:11:02,140 This man has a family. 120 00:11:03,370 --> 00:11:04,010 A daughter. 121 00:11:06,040 --> 00:11:08,440 She doesn't buy the bullshit suicide story. 122 00:11:09,550 --> 00:11:10,520 So, she comes to Thailand. 123 00:11:11,950 --> 00:11:15,120 And find the girlfriend living in her dad's condominium. 124 00:11:15,750 --> 00:11:16,420 With a new boyfriend. 125 00:11:17,220 --> 00:11:17,920 Or a Pimp. 126 00:11:17,960 --> 00:11:19,430 Or whatever you want to call it. 127 00:11:20,530 --> 00:11:21,530 Classy guy. 128 00:11:22,930 --> 00:11:24,260 He's not smalltime. 129 00:11:24,760 --> 00:11:25,990 He's a Kingpin. 130 00:11:27,230 --> 00:11:28,230 A dangerous man. 131 00:11:29,130 --> 00:11:29,460 Drugs. 132 00:11:30,400 --> 00:11:31,230 Human trafficking. 133 00:11:31,940 --> 00:11:33,550 Illegal fighting, you name it. 134 00:11:35,470 --> 00:11:36,540 What's his name? 135 00:11:37,240 --> 00:11:37,440 Tar. 136 00:11:38,440 --> 00:11:40,040 And the girlfriend is Nill. 137 00:11:41,010 --> 00:11:42,440 She's also a part of the deal. 138 00:12:00,970 --> 00:12:02,570 This should be everything you need. 139 00:12:03,400 --> 00:12:03,900 Anything else... 140 00:12:04,900 --> 00:12:06,500 My guy, Somsak, will give you support. 141 00:12:07,570 --> 00:12:08,540 Some advice. 142 00:12:09,710 --> 00:12:12,450 Do not underestimate Tar or his men. 143 00:12:32,800 --> 00:12:34,440 This one's my favorite. 144 00:12:34,470 --> 00:12:36,510 Penetrates the skull but doesn't come out. 145 00:12:36,530 --> 00:12:37,770 Just... 146 00:12:37,800 --> 00:12:39,570 spins around Inside and makes a mess. 147 00:14:52,970 --> 00:14:53,570 No... 148 00:14:54,110 --> 00:14:54,580 What're you doing? 149 00:14:55,840 --> 00:14:57,170 No, no! 150 00:14:57,210 --> 00:14:59,040 Get off me, get off me! 151 00:15:03,510 --> 00:15:04,550 Fuck! 152 00:15:05,220 --> 00:15:06,490 Jesus! 153 00:15:07,620 --> 00:15:09,080 You have eight more fingers. 154 00:15:11,960 --> 00:15:12,460 Nine. 155 00:15:20,270 --> 00:15:20,540 No. 156 00:15:21,500 --> 00:15:21,730 No. 157 00:15:26,970 --> 00:15:28,500 Oh please no. 158 00:15:28,970 --> 00:15:30,210 No, no. 159 00:15:30,880 --> 00:15:31,580 No. 160 00:15:32,240 --> 00:15:32,870 Give it to me man. 161 00:15:33,010 --> 00:15:33,440 No! 162 00:15:36,480 --> 00:15:38,410 Fuck! 163 00:15:41,690 --> 00:15:42,290 Okay. 164 00:15:42,850 --> 00:15:43,490 I'll sign it. 165 00:15:44,560 --> 00:15:45,430 Okay. 166 00:15:49,860 --> 00:15:50,530 Right here. 167 00:15:55,530 --> 00:15:56,260 Good boy. 168 00:16:36,870 --> 00:16:37,570 Bye, babe. 169 00:19:04,760 --> 00:19:05,560 Hey, baby. 170 00:19:06,120 --> 00:19:07,320 Where are you going? 171 00:19:07,360 --> 00:19:07,920 I think maybe you can use a ride here? 172 00:19:10,260 --> 00:19:11,330 No woah, don't go home. 173 00:19:12,860 --> 00:19:14,260 You are too beautiful to be going home alone in the rain, okay? 174 00:19:14,300 --> 00:19:15,600 Come home with me baby. 175 00:19:16,370 --> 00:19:17,940 My boyfriend is not okay. 176 00:19:18,640 --> 00:19:18,910 Your boyfriend? 177 00:19:19,900 --> 00:19:21,600 We keep it secret, me and you. 178 00:19:21,640 --> 00:19:22,240 Come on. 179 00:19:24,440 --> 00:19:25,110 Come on, how much? 180 00:19:25,240 --> 00:19:25,840 Pick a number. 181 00:19:27,510 --> 00:19:28,510 A number? 182 00:19:28,650 --> 00:19:28,990 Yeah. 183 00:19:29,280 --> 00:19:29,980 For what? 184 00:19:41,590 --> 00:19:42,490 You like me? 185 00:19:45,030 --> 00:19:46,330 How much you like me? 186 00:19:46,900 --> 00:19:47,910 Ten thousand baht. 187 00:19:48,570 --> 00:19:50,040 Come one, let me take you out of the rain. 188 00:19:50,170 --> 00:19:50,740 Come home with me. 189 00:22:05,200 --> 00:22:05,670 Look. 190 00:22:08,340 --> 00:22:09,770 My daughter. 191 00:22:11,180 --> 00:22:12,350 Tomorrow is her... 192 00:22:12,380 --> 00:22:13,790 her birthday. 193 00:23:36,360 --> 00:23:37,530 What is this? 194 00:23:38,200 --> 00:23:39,570 Why do you have photo of me? 195 00:23:49,240 --> 00:23:49,870 Help! 196 00:25:40,080 --> 00:25:40,980 Come get me. 197 00:25:41,390 --> 00:25:42,190 Now! 198 00:28:06,360 --> 00:28:08,030 You rest here now a little bit. 199 00:28:09,370 --> 00:28:09,910 And then 200 00:28:10,670 --> 00:28:11,410 we go. 201 00:28:16,810 --> 00:28:17,880 Please tell me. 202 00:28:18,580 --> 00:28:19,380 What happened? 203 00:28:21,410 --> 00:28:22,240 The girl's gone. 204 00:28:23,910 --> 00:28:25,210 It was a fucking giant. 205 00:28:27,020 --> 00:28:27,490 What? 206 00:28:28,220 --> 00:28:28,850 A giant? 207 00:28:29,520 --> 00:28:30,480 The man you fight? 208 00:28:34,420 --> 00:28:35,520 If girl go away. 209 00:28:36,430 --> 00:28:37,870 We have big problem. 210 00:28:38,500 --> 00:28:39,500 No, we don't. 211 00:28:40,500 --> 00:28:40,840 Now... 212 00:28:41,830 --> 00:28:43,360 Just give me a fucking minute to pass out. 213 00:30:02,050 --> 00:30:02,950 Police? 214 00:30:02,980 --> 00:30:04,450 Police cannot. 215 00:30:05,420 --> 00:30:06,460 Police don't take girl. 216 00:30:07,250 --> 00:30:08,020 They want me. 217 00:30:08,550 --> 00:30:09,480 They come for me. 218 00:30:12,420 --> 00:30:12,650 Bijan? 219 00:30:13,560 --> 00:30:14,170 Where he go? 220 00:30:14,860 --> 00:30:16,020 He doesn't pick up his phone. 221 00:30:17,390 --> 00:30:18,160 He's dead. 222 00:30:21,230 --> 00:30:23,030 Bijan is not an easy man to kill. 223 00:30:24,200 --> 00:30:25,100 If this guy killed him. 224 00:30:25,140 --> 00:30:26,080 We must guard up. 225 00:30:54,000 --> 00:30:54,560 Let's go. 226 00:31:26,530 --> 00:31:27,160 Pull over here. 227 00:32:03,730 --> 00:32:04,600 Nill stay in the car 228 00:32:04,630 --> 00:32:05,470 You two, come with me. 229 00:32:26,890 --> 00:32:27,590 Go ask around. 230 00:32:49,280 --> 00:32:49,640 Huh? 231 00:33:01,230 --> 00:33:02,270 That man over there. 232 00:33:02,830 --> 00:33:03,370 He not see anything. 233 00:33:04,130 --> 00:33:05,430 He hear glass broke night time. 234 00:33:06,400 --> 00:33:07,440 And police come to get a dead man. 235 00:33:07,560 --> 00:33:08,200 He said that. 236 00:33:08,500 --> 00:33:09,060 Ok 237 00:33:34,820 --> 00:33:35,420 It's okay. 238 00:33:36,290 --> 00:33:37,590 Everything is okay. 239 00:34:02,520 --> 00:34:04,190 He saw something. 240 00:34:04,220 --> 00:34:05,590 Ask him what he saw. 241 00:34:29,150 --> 00:34:30,290 Yea, I think that's it. 242 00:34:30,410 --> 00:34:31,680 It's pretty clear. 243 00:34:31,920 --> 00:34:32,560 yeah. 244 00:34:33,320 --> 00:34:34,020 I think we know him. 245 00:34:34,720 --> 00:34:35,620 He is a fighter. 246 00:34:36,490 --> 00:34:37,530 Not a tuk-tuk driver. 247 00:34:38,890 --> 00:34:39,490 Are you sure? 248 00:34:40,690 --> 00:34:42,190 We know where to find him. 249 00:34:42,590 --> 00:34:42,860 Let's go. 250 00:35:28,100 --> 00:35:30,440 Why don't we go to the girl's apartment? 251 00:35:31,310 --> 00:35:32,340 They are not stupid. 252 00:35:32,380 --> 00:35:33,250 They won't be there. 253 00:35:34,540 --> 00:35:36,740 So why are we go to this place? 254 00:35:37,750 --> 00:35:38,460 Why? 255 00:35:39,380 --> 00:35:40,550 Because we need help. 256 00:35:40,580 --> 00:35:41,320 That's why. 257 00:35:42,620 --> 00:35:43,420 Help? 258 00:35:43,990 --> 00:35:44,630 Yeah, that's right. 259 00:35:44,650 --> 00:35:45,220 We need help. 260 00:35:49,260 --> 00:35:51,630 Let me ask you, why is it you do this job you do? 261 00:35:53,160 --> 00:35:53,660 Why? 262 00:35:54,260 --> 00:35:55,030 Yeah, why? 263 00:35:55,060 --> 00:35:55,960 That's what I'm asking. 264 00:35:56,000 --> 00:35:57,230 I mean, why do you do this job? 265 00:35:57,270 --> 00:35:59,480 I'm guessing it's for the money am I right? 266 00:36:01,140 --> 00:36:02,880 Yes, sure, the money. 267 00:36:03,540 --> 00:36:04,640 Take care of my family. 268 00:36:05,380 --> 00:36:06,880 Yeah, family. 269 00:36:07,540 --> 00:36:09,240 Necessities, I understand. 270 00:36:10,110 --> 00:36:10,640 This guy. 271 00:36:12,250 --> 00:36:13,850 He used to do what we do for the pleasure. 272 00:36:14,550 --> 00:36:15,920 If you understand what I mean. 273 00:36:17,250 --> 00:36:18,320 The man we meet? 274 00:36:18,360 --> 00:36:20,330 That's right, my friend, precisely. 275 00:36:22,130 --> 00:36:23,330 How can he help? 276 00:36:24,030 --> 00:36:24,500 This man? 277 00:36:25,530 --> 00:36:26,860 Well, if you're looking for anyone in this city. 278 00:36:26,900 --> 00:36:28,340 This guy knows everybody. 279 00:37:23,450 --> 00:37:25,320 Well, I'll be damned! 280 00:37:25,920 --> 00:37:26,620 It's been a long time. 281 00:37:27,490 --> 00:37:28,660 Well, you could say so. 282 00:37:29,260 --> 00:37:29,620 Look at you! 283 00:37:30,490 --> 00:37:31,560 Prodigal son returns home. 284 00:37:32,430 --> 00:37:34,800 Yeah, I guess I have. 285 00:37:35,570 --> 00:37:37,270 I assume it's not to enjoy 286 00:37:37,300 --> 00:37:39,330 the many amenities of Thailand. 287 00:37:40,400 --> 00:37:41,900 I need some assistance, Paul. 288 00:37:42,710 --> 00:37:43,650 I knew it. 289 00:37:46,280 --> 00:37:47,050 Who's this gentleman? 290 00:37:47,780 --> 00:37:48,550 That's my driver. 291 00:37:48,580 --> 00:37:49,610 He's okay, don't worry about him. 292 00:37:50,610 --> 00:37:51,910 Well, if you want to talk. 293 00:37:52,850 --> 00:37:54,480 It's better to go somewhere more private. 294 00:37:55,350 --> 00:37:56,550 Follow me. 295 00:38:10,330 --> 00:38:11,030 Nice. 296 00:38:12,470 --> 00:38:14,540 Seems like you've done pretty well for yourself, Paul. 297 00:38:15,140 --> 00:38:15,700 I can't complain. 298 00:38:19,540 --> 00:38:20,070 Retired. 299 00:38:22,150 --> 00:38:23,890 I run that little show, you know. 300 00:38:24,450 --> 00:38:25,610 Just for fun. 301 00:38:26,080 --> 00:38:26,610 Yeah! 302 00:38:27,050 --> 00:38:27,610 I get it. 303 00:38:28,520 --> 00:38:30,380 Seems like every heartless son of a bitch 304 00:38:30,420 --> 00:38:32,050 is retiring in Thailand, right? 305 00:38:33,160 --> 00:38:33,600 Watch out, 306 00:38:34,320 --> 00:38:34,590 you'll be the next. 307 00:38:34,920 --> 00:38:35,020 Yeah, 308 00:38:35,360 --> 00:38:36,160 maybe. 309 00:39:10,460 --> 00:39:11,630 Cheers to old friends. 310 00:39:13,300 --> 00:39:13,940 And new ones. 311 00:39:20,070 --> 00:39:21,170 We were in a job, Paul. 312 00:39:22,970 --> 00:39:24,570 Officially, it's my last job. 313 00:39:27,680 --> 00:39:28,990 But I need you to help me find someone. 314 00:39:31,350 --> 00:39:32,560 This guy right here. 315 00:39:35,450 --> 00:39:36,480 You know him? 316 00:39:37,420 --> 00:39:38,620 I need to find him. 317 00:39:39,920 --> 00:39:40,590 And I mean. 318 00:39:41,590 --> 00:39:43,190 I really need to find him. 319 00:39:45,390 --> 00:39:47,190 That's a face I've seen before. 320 00:39:53,300 --> 00:39:54,400 You want to know the real reason 321 00:39:54,440 --> 00:39:55,810 I run that circus upstairs? 322 00:39:59,380 --> 00:40:00,520 The reason is... 323 00:40:01,110 --> 00:40:02,680 I admire those fighters. 324 00:40:04,450 --> 00:40:05,190 I love them. 325 00:40:06,380 --> 00:40:07,480 Violence... 326 00:40:08,450 --> 00:40:11,180 is a fundamental part of the individual. 327 00:40:12,360 --> 00:40:13,630 If we look at nature. 328 00:40:14,490 --> 00:40:15,690 Chimps, for example. 329 00:40:16,630 --> 00:40:17,800 Violence in the sense of killing is 330 00:40:17,830 --> 00:40:19,670 very much associated with the group. 331 00:40:20,500 --> 00:40:21,710 And the reason is. 332 00:40:23,400 --> 00:40:25,170 The individual doesn't benefit 333 00:40:25,200 --> 00:40:26,400 by getting into a fight 334 00:40:26,440 --> 00:40:28,610 in which they risk being hurt themselves. 335 00:40:30,140 --> 00:40:32,540 It's only when they have overwhelming power. 336 00:40:33,540 --> 00:40:34,710 That the temptation to try to kill another 337 00:40:34,740 --> 00:40:37,180 individual arises sufficiently 338 00:40:38,210 --> 00:40:39,610 for them to be able to do it. 339 00:40:40,980 --> 00:40:42,780 The number of chimpanzee males 340 00:40:43,790 --> 00:40:45,630 that attack a single male is eight to one. 341 00:40:47,620 --> 00:40:48,720 Eight to one. 342 00:40:49,890 --> 00:40:51,560 Now you take your average man he's... 343 00:40:52,200 --> 00:40:52,670 walking down the street 344 00:40:53,630 --> 00:40:54,630 hand in hand with his pretty girlfriend. 345 00:40:55,500 --> 00:40:56,660 And they walk by some bad guys. 346 00:40:57,330 --> 00:40:58,630 And the bad guys... 347 00:40:59,340 --> 00:41:00,110 compliment his girl's ass. 348 00:41:00,800 --> 00:41:02,170 Now your average man 349 00:41:03,410 --> 00:41:04,950 would prefer to let it go. 350 00:41:06,640 --> 00:41:07,970 He will lie to himself. 351 00:41:09,650 --> 00:41:11,390 In order to justify his fear of 352 00:41:11,410 --> 00:41:13,610 taking action under the circumstance 353 00:41:13,650 --> 00:41:16,150 of good social behavior. 354 00:41:17,520 --> 00:41:19,850 But now you take that very same guy. 355 00:41:20,990 --> 00:41:23,290 And you put him in a riot against the police. 356 00:41:24,490 --> 00:41:27,330 And he can't help but kick and smash and punch 357 00:41:27,360 --> 00:41:28,730 everything around him. 358 00:41:29,670 --> 00:41:31,610 Now that he's not alone anymore, 359 00:41:32,770 --> 00:41:34,840 all social prevention is gone. 360 00:41:35,500 --> 00:41:36,840 And he becomes dangerous. 361 00:41:38,140 --> 00:41:40,410 What, have you become the fucking philosopher now Paul? 362 00:41:42,780 --> 00:41:43,710 What I'm trying to say is. 363 00:41:46,320 --> 00:41:47,690 There are three types of man. 364 00:41:49,450 --> 00:41:50,320 Ordinary man, 365 00:41:51,120 --> 00:41:51,820 fearful. 366 00:41:52,520 --> 00:41:53,590 Brave man, 367 00:41:53,920 --> 00:41:54,350 fighter. 368 00:41:55,490 --> 00:41:57,090 And lastly the third type of man. 369 00:41:57,760 --> 00:41:59,490 A man so determined 370 00:41:59,530 --> 00:42:01,700 to transcend human nature. 371 00:42:03,800 --> 00:42:06,200 He embraces violence. 372 00:42:08,400 --> 00:42:09,600 A man like you. 373 00:42:10,710 --> 00:42:12,350 Or me if you prefer. 374 00:42:14,180 --> 00:42:16,620 Now, I don't know what you want from this guy. 375 00:42:18,450 --> 00:42:19,660 But I can guess. 376 00:42:20,450 --> 00:42:21,350 Since we're friends, 377 00:42:22,190 --> 00:42:23,090 I'll help you. 378 00:42:24,520 --> 00:42:25,950 Come back tomorrow, 379 00:42:25,990 --> 00:42:27,690 I'll see what kind of information I can gather. 380 00:42:34,200 --> 00:42:35,340 Nice to see you, Paul. 381 00:42:43,010 --> 00:42:44,720 Your friend, he crazy. 382 00:42:45,710 --> 00:42:46,410 I don't understand what he's saying. 383 00:42:47,640 --> 00:42:48,640 He was a lot worse than crazy, pal. 384 00:42:49,610 --> 00:42:52,380 You see, he's what we call a sociopath. 385 00:42:53,550 --> 00:42:54,650 Right now we need him as a friend. 386 00:42:56,650 --> 00:42:57,880 Did you see his reaction 387 00:42:57,920 --> 00:42:59,250 when he took a look at that photograph? 388 00:42:59,990 --> 00:43:01,390 He knew exactly who he was. 389 00:43:03,460 --> 00:43:04,690 You trust him? 390 00:43:08,230 --> 00:43:09,400 I don't trust anybody. 391 00:46:41,380 --> 00:46:42,890 It's time to die. 392 00:50:04,850 --> 00:50:05,760 We can check this. 393 00:50:16,090 --> 00:50:17,190 Let's call the last number. 394 00:50:20,530 --> 00:50:21,230 Hey, what's wrong? 395 00:50:21,530 --> 00:50:22,530 Ah. 396 00:50:23,300 --> 00:50:24,460 You know me? 397 00:50:25,430 --> 00:50:25,970 You look for me? 398 00:50:26,000 --> 00:50:26,570 Yeah. 399 00:50:27,340 --> 00:50:28,310 Look what I do to your friend. 400 00:50:30,610 --> 00:50:31,250 Yeah. 401 00:50:32,180 --> 00:50:33,320 Don't worry, I'm coming for you too. 402 00:50:33,740 --> 00:50:34,540 Come on. 403 00:50:35,240 --> 00:50:35,880 Come on. 404 00:50:36,750 --> 00:50:37,350 I'm coming. 405 00:51:38,870 --> 00:51:40,310 Bang! 406 00:51:45,450 --> 00:51:46,910 Bang! 407 00:52:28,990 --> 00:52:29,590 Look! 408 00:52:30,530 --> 00:52:31,500 He wake up now. 409 00:52:33,460 --> 00:52:34,530 We're almost there. 410 00:55:10,390 --> 00:55:11,560 Hey, Loreno... 411 00:55:12,020 --> 00:55:12,690 It's me. 412 00:55:13,420 --> 00:55:14,550 Open, please open. 413 00:55:15,060 --> 00:55:16,100 I'm here alone. 414 00:55:27,370 --> 00:55:28,500 What happened? 415 00:55:29,370 --> 00:55:30,570 I don't feel good. 416 00:55:31,340 --> 00:55:32,640 Please help. 417 00:55:34,410 --> 00:55:35,640 Look at my hand. 418 00:55:39,350 --> 00:55:40,290 Please help. 419 00:55:40,420 --> 00:55:41,060 Let me see it. 420 00:55:41,680 --> 00:55:43,480 There you go, pressure. 421 00:55:44,450 --> 00:55:45,950 They go to my place. 422 00:55:47,390 --> 00:55:49,150 And kill my grandmother. 423 00:55:50,630 --> 00:55:51,800 And wait for me. 424 00:55:52,360 --> 00:55:53,660 I fight so much, 425 00:55:54,600 --> 00:55:56,810 but so many fucking Russian guys. 426 00:55:57,470 --> 00:55:58,670 They do this. 427 00:56:00,900 --> 00:56:02,330 You lost a lot of blood, my friend. 428 00:56:02,370 --> 00:56:03,670 How'd you get away? 429 00:56:04,340 --> 00:56:05,970 They think I almost died. 430 00:56:06,640 --> 00:56:08,170 And throw me in the river. 431 00:56:11,350 --> 00:56:13,560 No, they don't make mistakes. 432 00:56:13,580 --> 00:56:14,650 We got to go. 433 00:56:15,420 --> 00:56:16,930 They're probably already here. 434 00:56:17,520 --> 00:56:18,150 No, I don't. 435 00:56:18,190 --> 00:56:19,160 I'm so tired. 436 00:56:20,320 --> 00:56:21,250 Listen, you get up and we go right now 437 00:56:21,290 --> 00:56:22,090 or we both die... 438 00:56:22,590 --> 00:56:23,920 you understand? 439 00:56:24,530 --> 00:56:24,800 Okay. 440 00:56:34,300 --> 00:56:34,930 Let's move. 441 00:56:34,970 --> 00:56:35,540 Okay. 442 00:59:26,140 --> 00:59:27,210 We got fucking lucky, pal. 443 00:59:28,380 --> 00:59:29,690 We got lucky, okay? 444 00:59:30,550 --> 00:59:32,420 You try not to fucking die on me. 445 00:59:33,350 --> 00:59:33,850 You can die later. 446 00:59:33,880 --> 00:59:34,150 Hey! 447 00:59:34,820 --> 00:59:35,690 you can die later. 448 00:59:45,890 --> 00:59:46,690 How bad is it? 449 00:59:47,100 --> 00:59:47,440 Bad. 450 00:59:48,560 --> 00:59:49,390 Call the doctor, tell him it's urgent. 451 00:59:49,660 --> 00:59:50,630 It's late, he sleep! 452 00:59:50,870 --> 00:59:52,410 I don't give a shit if he's asleep. Wake him up. 453 00:59:53,070 --> 00:59:53,630 Put him down. 454 00:59:53,870 --> 00:59:54,770 Put him down. 455 01:00:00,440 --> 01:00:01,210 Just breathe. 456 01:00:02,340 --> 01:00:02,940 Fuck. 457 01:00:03,510 --> 01:00:04,680 He's alive 458 01:00:04,710 --> 01:00:05,240 and I'm not sure for how much longer. 459 01:00:06,950 --> 01:00:08,880 Looks like your guy found you first. 460 01:00:10,520 --> 01:00:11,220 Yeah. 461 01:00:11,890 --> 01:00:13,230 But he's a dead man walking. 462 01:00:14,560 --> 01:00:16,030 About that, I've got some good news for you. 463 01:00:18,460 --> 01:00:19,760 The doctor is on the way. 464 01:00:27,640 --> 01:00:28,840 So you know where he is? 465 01:00:29,840 --> 01:00:30,400 No, I don't know where he is. 466 01:00:31,470 --> 01:00:32,140 But I know something better. 467 01:00:32,740 --> 01:00:33,340 I know where he will be. 468 01:00:36,210 --> 01:00:36,840 And? 469 01:00:38,110 --> 01:00:38,440 And... 470 01:00:41,650 --> 01:00:43,350 Why don't you just drop it this time? 471 01:00:46,790 --> 01:00:47,990 I've been there too. 472 01:00:48,660 --> 01:00:50,370 Sometimes you cannot win. 473 01:00:51,660 --> 01:00:52,720 It would help a lot 474 01:00:53,560 --> 01:00:54,460 You could let it go. 475 01:00:56,530 --> 01:00:57,500 It's only a job. 476 01:00:58,270 --> 01:00:59,040 Nothing personal. 477 01:01:01,400 --> 01:01:02,730 Your man is fucked up in there. 478 01:01:04,810 --> 01:01:06,050 And you're left alone 479 01:01:06,070 --> 01:01:07,840 to face that other guy and his friends. 480 01:01:10,180 --> 01:01:10,480 Well. 481 01:01:12,210 --> 01:01:14,750 I can tell you I'm done after this, Paul. 482 01:01:15,850 --> 01:01:17,350 I'm officially done. 483 01:01:19,320 --> 01:01:21,990 But this is going to be my grand finale. 484 01:01:26,330 --> 01:01:28,530 I knew I couldn't talk you out of it. 485 01:01:33,270 --> 01:01:33,870 Well, 486 01:01:34,840 --> 01:01:36,480 there's a fight night coming soon. 487 01:01:37,440 --> 01:01:38,500 Big money. 488 01:01:39,810 --> 01:01:41,370 Your man placed a big bet. 489 01:01:42,180 --> 01:01:43,450 He'll be there to enjoy the show 490 01:01:43,480 --> 01:01:45,410 and check on his investment. 491 01:01:48,020 --> 01:01:49,460 I guess I'm gonna be there too? 492 01:02:16,240 --> 01:02:17,440 He's lost a lot of blood. 493 01:02:33,660 --> 01:02:35,130 This man is dying. 494 01:02:36,060 --> 01:02:37,460 You have to get him to the hospital. 495 01:02:38,430 --> 01:02:39,230 You sure? 496 01:02:40,540 --> 01:02:41,440 Yes, 497 01:02:42,370 --> 01:02:43,200 I'm sure, sir. 498 01:02:43,770 --> 01:02:44,470 I mean, look at him. 499 01:02:47,210 --> 01:02:48,870 He's going into cardiac arrest. 500 01:02:54,450 --> 01:02:55,280 You got it! 501 01:02:58,050 --> 01:02:59,380 Call the ambulance now! 502 01:03:01,090 --> 01:03:02,150 Or you're gonna lose him! 503 01:03:04,560 --> 01:03:05,120 Come on! 504 01:03:13,570 --> 01:03:14,600 Come on! 505 01:03:14,740 --> 01:03:15,440 Come on! you can... 506 01:03:26,680 --> 01:03:27,410 Okay. 507 01:03:28,380 --> 01:03:30,020 You don't need to do anything now. 508 01:03:30,950 --> 01:03:31,580 He's gone. 509 01:03:51,440 --> 01:03:52,570 He died badly. 510 01:03:55,540 --> 01:03:57,240 Yeah, he did. 511 01:03:59,510 --> 01:04:00,250 What are you gonna do? 512 01:04:30,610 --> 01:04:31,710 Whiskey? 513 01:04:32,510 --> 01:04:33,250 Coffee, please. 514 01:04:39,190 --> 01:04:41,700 I have forgotten the stink of this city. 515 01:04:43,560 --> 01:04:44,790 I promised myself 516 01:04:44,830 --> 01:04:47,270 never to set foot in this place. 517 01:04:48,430 --> 01:04:50,160 And yet here I am. 518 01:04:51,600 --> 01:04:53,270 I must blame you for that. 519 01:04:55,500 --> 01:04:56,570 You're slipping. 520 01:04:57,410 --> 01:04:59,180 You have the right to blame me. 521 01:05:00,010 --> 01:05:01,170 Obviously, 522 01:05:02,240 --> 01:05:04,180 I cannot blame the poor boy. 523 01:05:05,280 --> 01:05:07,550 His mama entrusted me with him. 524 01:05:09,020 --> 01:05:10,460 And I feel responsible. 525 01:05:13,520 --> 01:05:17,020 You telling me getting old has made you sentimental all of a sudden. 526 01:05:18,690 --> 01:05:21,160 Any excuse is good for vendetta. 527 01:05:22,200 --> 01:05:23,570 Now I recognize you. 528 01:05:26,200 --> 01:05:27,030 So. 529 01:05:28,000 --> 01:05:29,700 Soon we'll get to see your old friend. 530 01:05:31,340 --> 01:05:33,270 I'm sure he'll be happy to see you. 531 01:05:34,840 --> 01:05:36,280 Happy to see me? 532 01:05:40,220 --> 01:05:43,430 I also don't relish the idea of seeing. 533 01:05:44,220 --> 01:05:46,290 But if this is what you want. 534 01:05:47,520 --> 01:05:49,050 We would do it your way. 535 01:05:51,490 --> 01:05:52,720 It's necessary. 536 01:05:54,630 --> 01:05:55,860 It's been many years 537 01:05:55,900 --> 01:05:58,440 since the last time we worked together. 538 01:06:00,640 --> 01:06:03,410 We were on an assignment in Cambod 539 01:06:06,070 --> 01:06:08,270 We snuck inside this house. 540 01:06:10,880 --> 01:06:12,040 A beautiful villa. 541 01:06:14,550 --> 01:06:16,180 And our targets? 542 01:06:17,190 --> 01:06:19,730 A married couple, are serenely watching TV 543 01:06:19,750 --> 01:06:21,590 on the sofa with their child. 544 01:06:26,530 --> 01:06:28,430 The little boy first saw us. 545 01:06:30,870 --> 01:06:32,270 I still remember 546 01:06:33,030 --> 01:06:36,200 how he looked at me and my gun. 547 01:06:41,640 --> 01:06:42,310 He didn't flinch. 548 01:06:43,980 --> 01:06:45,480 Like he didn't know fear. 549 01:06:47,380 --> 01:06:50,280 But the parents were less brave. 550 01:06:52,090 --> 01:06:57,070 The mother began to beg and cry. 551 01:06:57,090 --> 01:06:59,160 And the father pissed his pants. 552 01:07:04,330 --> 01:07:06,970 Paul then lined them up and asked 553 01:07:07,000 --> 01:07:08,870 how much they loved their child. 554 01:07:10,540 --> 01:07:14,340 And then he forced the boy to tell him 555 01:07:15,240 --> 01:07:17,310 who he loved more. 556 01:07:19,010 --> 01:07:22,710 Mommy or Daddy? 557 01:07:24,720 --> 01:07:26,420 And to choose one of them. 558 01:07:29,360 --> 01:07:32,300 The boy resisted as long as he could. 559 01:07:34,030 --> 01:07:34,730 In the end, 560 01:07:37,230 --> 01:07:38,860 he choose Mother. 561 01:07:43,610 --> 01:07:44,880 Paul shot her first. 562 01:07:46,410 --> 01:07:48,610 Her brain ended up on the curtains. 563 01:07:51,010 --> 01:07:52,440 Then he killed the father. 564 01:07:55,020 --> 01:07:56,590 The boy was so scared. 565 01:07:58,050 --> 01:08:01,590 He couldn't stand to look at Paul 566 01:08:02,720 --> 01:08:03,560 So he kept... 567 01:08:04,990 --> 01:08:07,490 staring at me, begging for help. 568 01:08:09,300 --> 01:08:11,740 I couldn't stand to look at him anymore. 569 01:08:15,240 --> 01:08:18,650 So I put a bullet between his eyes. 570 01:08:27,320 --> 01:08:28,790 You know the rest of the story. 571 01:08:31,520 --> 01:08:32,480 Yeah 572 01:08:34,920 --> 01:08:36,590 I know who he was. 573 01:08:37,260 --> 01:08:38,660 And I know who he is. 574 01:08:39,360 --> 01:08:40,530 That doesn't matter. 575 01:08:41,460 --> 01:08:42,830 Because this isn't a job anymore. 576 01:08:42,860 --> 01:08:44,460 It's turned into a war. 577 01:08:45,370 --> 01:08:46,540 And he's our ally 578 01:08:47,600 --> 01:08:48,570 for the moment. 579 01:10:42,950 --> 01:10:46,520 When people sense death coming, they have a last burst. 580 01:10:50,320 --> 01:10:51,160 Is that why you're here? 581 01:10:51,190 --> 01:10:51,760 You fucker. 582 01:10:56,330 --> 01:10:57,560 I'm surprised you are still alive. 583 01:11:01,770 --> 01:11:04,640 The devil always looks after his own. 584 01:11:07,170 --> 01:11:07,810 Wow. 585 01:11:08,840 --> 01:11:10,380 Have a look at you two together again, yeah? 586 01:11:11,950 --> 01:11:12,950 Got confirmation? 587 01:11:13,650 --> 01:11:13,810 I do. 588 01:11:14,480 --> 01:11:15,510 He'll be there. 589 01:11:15,980 --> 01:11:16,550 Fight's set. 590 01:11:17,490 --> 01:11:17,690 I'll Have my guy pick you up. 591 01:11:18,890 --> 01:11:20,660 Tell us a little more about the location, Paul. 592 01:11:21,520 --> 01:11:23,090 Location is called the Ditch. 593 01:11:24,060 --> 01:11:24,760 It's been there for decades. 594 01:11:24,790 --> 01:11:26,530 Started during the Vietnam War. 595 01:11:27,360 --> 01:11:29,560 Unlike anything you've ever seen before. 596 01:11:30,400 --> 01:11:31,630 How is the security there? 597 01:11:32,370 --> 01:11:33,910 Just a couple of guys. 598 01:11:35,300 --> 01:11:36,500 You know, to make sure nobody's causing trouble. 599 01:11:39,340 --> 01:11:40,970 Tar will have his guys with him. 600 01:11:41,580 --> 01:11:42,550 It won't be a problem. 601 01:11:43,480 --> 01:11:44,780 Will they check us at the entrance 602 01:11:46,050 --> 01:11:46,660 No, they won't. 603 01:11:51,150 --> 01:11:52,680 I just have one request for you. 604 01:11:53,620 --> 01:11:54,520 Wait till the fight's finished 605 01:11:54,560 --> 01:11:55,930 before you make your move. 606 01:11:57,730 --> 01:11:59,900 I placed a very large bet myself. 607 01:12:00,660 --> 01:12:02,930 I want to see how it goes. 608 01:12:04,770 --> 01:12:06,580 What have you done with the boy? 609 01:12:08,370 --> 01:12:08,930 The boy? 610 01:12:24,390 --> 01:12:25,630 What time is it? 611 01:12:26,290 --> 01:12:27,100 Don't worry, we got time. 612 01:12:28,360 --> 01:12:30,500 I've never been late in my life. 613 01:12:33,730 --> 01:12:34,790 Death doesn't wait for anybody. 614 01:12:36,330 --> 01:12:37,560 Paul's guys coming soon. 615 01:12:41,840 --> 01:12:42,580 I'm ready. 616 01:12:46,440 --> 01:12:47,040 You religious? 617 01:12:47,510 --> 01:12:48,110 Nope. 618 01:12:49,310 --> 01:12:50,680 That's another thing I've never been. 619 01:12:52,180 --> 01:12:53,140 My father was. 620 01:12:53,920 --> 01:12:54,790 And now you are? 621 01:12:55,480 --> 01:12:56,780 This point of my life? 622 01:12:57,590 --> 01:12:59,030 I prefer to believe that 623 01:12:59,990 --> 01:13:02,060 there's something better afterwards, you know 624 01:13:03,860 --> 01:13:05,920 Something a bit better than this shit. 625 01:13:06,530 --> 01:13:07,130 Yeah, well... 626 01:13:07,560 --> 01:13:08,060 There's not. 627 01:13:09,600 --> 01:13:10,610 There's nothing. 628 01:13:12,130 --> 01:13:12,930 Just blackness. 629 01:13:14,500 --> 01:13:16,170 And if there was something it pains me to say that 630 01:13:16,200 --> 01:13:18,770 you would not be welcome in that paradise, my friend. 631 01:13:21,480 --> 01:13:22,120 Well, 632 01:13:23,310 --> 01:13:25,080 maybe I can do better next time then. 633 01:13:30,480 --> 01:13:32,520 I don't know much about salvation. 634 01:13:34,890 --> 01:13:37,160 I don't know much about the afterlife. 635 01:13:39,590 --> 01:13:42,190 But there was a passage in the Bible that 636 01:13:42,960 --> 01:13:44,100 when I was a child. 637 01:13:47,470 --> 01:13:49,070 It's a story about this guy. 638 01:13:50,940 --> 01:13:51,570 Jacob... 639 01:13:52,840 --> 01:13:53,570 I think. 640 01:13:55,310 --> 01:13:55,710 His name... 641 01:13:57,180 --> 01:13:57,940 I can't remember. 642 01:13:57,980 --> 01:13:59,540 That doesn't matter. 643 01:13:59,580 --> 01:14:02,680 This guy, he's walking through the middle of the desert one night, right? 644 01:14:03,420 --> 01:14:04,060 He bumps into God. 645 01:14:06,620 --> 01:14:07,450 God made him so flesh and bone 646 01:14:07,490 --> 01:14:08,820 just for the occasion. 647 01:14:09,490 --> 01:14:10,690 So these guys, they fight. 648 01:14:12,190 --> 01:14:13,560 They fight all night long. 649 01:14:14,430 --> 01:14:15,890 They fight until the sun comes up. 650 01:14:16,960 --> 01:14:17,600 And God 651 01:14:18,530 --> 01:14:19,800 in the morning, instead of punishing him. 652 01:14:20,770 --> 01:14:22,170 Turns him into a king. 653 01:14:26,470 --> 01:14:27,070 So? 654 01:14:28,640 --> 01:14:30,540 Means God favors the strong. 655 01:14:31,410 --> 01:14:33,110 And you're still strong, my friend. 656 01:14:34,480 --> 01:14:37,120 Well, we'll see about it. 657 01:15:16,620 --> 01:15:18,190 It's a beautiful night to make money. 658 01:15:19,190 --> 01:15:20,690 Always good you make money. 659 01:15:21,630 --> 01:15:23,090 Tonight, big fight, big bet. 660 01:15:24,100 --> 01:15:25,700 After, we make party at club. 661 01:15:27,200 --> 01:15:27,730 You come? 662 01:15:28,900 --> 01:15:30,700 I thank you for the invite, 663 01:15:31,470 --> 01:15:32,700 but I'm getting too old for this shit. 664 01:15:37,110 --> 01:15:38,080 I'm exhausted. 665 01:15:38,680 --> 01:15:39,710 I hear my bed calling. 666 01:15:44,350 --> 01:15:45,220 I'll see you later. 667 01:15:47,620 --> 01:15:48,650 Up to you. 668 01:17:01,830 --> 01:17:03,030 Hey, bro. 669 01:17:04,770 --> 01:17:07,480 Hey, where are you go?! 670 01:17:25,120 --> 01:17:26,150 Fuck you! 671 01:18:29,820 --> 01:18:30,520 Come on! 672 01:18:32,020 --> 01:18:32,980 How many of you motherfuckers 673 01:18:33,020 --> 01:18:34,120 want to die tonight?! 674 01:20:08,820 --> 01:20:09,920 You're fucked. 675 01:20:11,490 --> 01:20:14,400 Fight finished 2 hours ago. 676 01:20:17,490 --> 01:20:18,260 Paul... 677 01:20:21,060 --> 01:20:21,430 Hey, get it together. 678 01:20:21,960 --> 01:20:22,290 Let's go. 679 01:20:42,180 --> 01:20:44,020 I'm gonna get you to a hospital. 680 01:20:44,620 --> 01:20:45,050 No, you're not. 681 01:20:48,590 --> 01:20:50,050 Just promise me. 682 01:20:51,360 --> 01:20:53,690 You're going to kill that motherfucker. 683 01:20:55,500 --> 01:20:56,500 I'm gonna kill him. 684 01:22:51,210 --> 01:22:52,540 It's done, they're gone. 685 01:22:53,280 --> 01:22:53,580 Huh?! 686 01:22:54,720 --> 01:22:55,960 It's done! 687 01:22:55,980 --> 01:22:57,550 Good, very good! 688 01:22:58,590 --> 01:22:59,260 I gotta go. 689 01:22:59,850 --> 01:23:01,050 Stay, enjoy the party! 690 01:23:59,910 --> 01:24:00,540 You. 691 01:24:02,980 --> 01:24:03,550 Yeah. 692 01:24:04,550 --> 01:24:05,220 it's me. 693 01:24:07,390 --> 01:24:08,550 Weren't expecting 694 01:24:08,590 --> 01:24:10,190 on seeing me again, were you? Paul. 695 01:24:12,090 --> 01:24:12,720 Sit down. 696 01:24:23,900 --> 01:24:25,640 The hunter became the hunted. 697 01:24:27,310 --> 01:24:28,870 They underestimated you. 698 01:24:29,610 --> 01:24:30,310 Yeah. 699 01:24:30,910 --> 01:24:31,640 So did you. 700 01:24:34,620 --> 01:24:35,260 Go ahead. 701 01:24:35,850 --> 01:24:36,880 I'm not afraid to die. 702 01:24:40,990 --> 01:24:41,800 Actually, you know what? 703 01:24:42,390 --> 01:24:43,690 I think you want to live 704 01:24:43,720 --> 01:24:45,420 now more than ever before. 705 01:24:46,490 --> 01:24:46,860 But 706 01:24:47,990 --> 01:24:49,130 I'm going to finish what I started. 707 01:24:49,160 --> 01:24:50,090 So you're going to take me to see this guy 708 01:24:50,130 --> 01:24:51,200 and I'm going to kill him. 709 01:24:52,170 --> 01:24:52,870 Then I'm going to kill his woman. 710 01:24:53,670 --> 01:24:54,440 And only then... 711 01:24:55,500 --> 01:24:56,400 Only then, 712 01:24:56,970 --> 01:24:58,200 I'm gonna kill you. 713 01:25:03,380 --> 01:25:04,890 Is the old dog still alive? 714 01:25:14,320 --> 01:25:15,720 I'll see him in hell. 715 01:25:18,430 --> 01:25:19,600 Get up, Paul. 716 01:25:23,460 --> 01:25:23,890 Okay. 717 01:25:24,870 --> 01:25:25,910 Let's end this thing. 718 01:25:36,410 --> 01:25:37,740 What does that mean? 719 01:25:37,780 --> 01:25:39,580 You're some kind of "Soldato" or something? 720 01:25:43,250 --> 01:25:45,520 Man, you Italians are fucking weird. 721 01:25:51,360 --> 01:25:53,920 When you get it, you deserve it. 722 01:25:55,900 --> 01:25:57,270 When you deserve it, 723 01:25:58,030 --> 01:25:59,600 then you don't want it anymore. 724 01:26:22,420 --> 01:26:24,520 You remind me of myself when I was young. 725 01:26:26,260 --> 01:26:27,530 Nothing would have stopped me. 726 01:26:29,130 --> 01:26:30,530 You and I are nothing alike. 727 01:26:32,270 --> 01:26:33,470 Let me tell you something. 728 01:26:35,440 --> 01:26:37,610 It doesn't matter if you get the job done. 729 01:26:39,140 --> 01:26:40,640 Doesn't matter why you do it. 730 01:26:42,610 --> 01:26:44,480 Doesn't matter if you win or loose. 731 01:26:46,280 --> 01:26:47,550 Guys like us never find peace, 732 01:26:47,580 --> 01:26:49,510 no matter how hard you're looking for it. 733 01:26:52,450 --> 01:26:54,450 I knew someone who found it once. 734 01:26:55,360 --> 01:26:56,760 At least for a little while. 735 01:26:58,360 --> 01:26:59,890 Yes, where is he? 736 01:27:02,260 --> 01:27:03,890 Just fucking drive, Paul. 737 01:27:17,040 --> 01:27:17,540 We're here. 738 01:27:18,280 --> 01:27:18,840 Now. 739 01:27:19,350 --> 01:27:20,090 And we're here. 740 01:27:20,880 --> 01:27:21,680 End of the road, Paul. 741 01:27:22,650 --> 01:27:23,780 Give me the keys, don't try anything. 742 01:27:34,290 --> 01:27:35,760 You son of a fuck. 743 01:27:36,500 --> 01:27:37,640 You motherfucker. 744 01:31:08,410 --> 01:31:09,310 Where is he? 745 01:31:10,480 --> 01:31:11,080 Where is who? 746 01:31:17,520 --> 01:31:18,760 I'm guessing 747 01:31:18,790 --> 01:31:19,860 there're about 10-15 people in this room. 748 01:31:21,190 --> 01:31:22,960 I got 19 bullets in this gun. 749 01:31:23,890 --> 01:31:25,460 I got two full mags in my jacket. 750 01:31:26,230 --> 01:31:27,470 and I could turn this little part 751 01:31:27,490 --> 01:31:28,990 into a fucking nightmare. 752 01:31:30,130 --> 01:31:30,830 A hecatomb 753 01:31:31,800 --> 01:31:32,600 is what we would call it back home. 754 01:31:33,570 --> 01:31:34,470 So, I'm going to ask you motherfuckers 755 01:31:34,500 --> 01:31:35,600 one more time. 756 01:31:36,340 --> 01:31:37,710 In a way that you understand me. 757 01:31:38,440 --> 01:31:40,940 Where is fucking Tar? 758 01:31:41,910 --> 01:31:43,810 He go upstair, boom boom ladies. 759 01:34:23,040 --> 01:34:24,380 We've been waiting for you. 760 01:34:25,670 --> 01:34:28,240 It is not easy to climb up here. 761 01:34:31,510 --> 01:34:32,340 I know it well. 762 01:34:34,410 --> 01:34:34,980 But hey, 763 01:34:36,380 --> 01:34:37,010 you made it. 764 01:34:42,060 --> 01:34:43,530 Please, let's go inside and talk. 765 01:34:43,560 --> 01:34:44,360 After you, 766 01:34:45,230 --> 01:34:46,230 right this way. 767 01:34:50,460 --> 01:34:51,930 I wanted to thank you 768 01:34:52,570 --> 01:34:53,340 for what you have done. 769 01:34:53,700 --> 01:34:54,360 I, I... 770 01:34:54,630 --> 01:34:55,770 I mean... 771 01:34:56,440 --> 01:34:57,880 to have avenged my father. 772 01:35:00,440 --> 01:35:01,040 And... 773 01:35:04,950 --> 01:35:06,520 I'm very sorry... 774 01:35:07,510 --> 01:35:09,010 for what happened to Cetan. 775 01:35:10,450 --> 01:35:12,920 So... I am... 776 01:35:13,690 --> 01:35:16,000 bringing you the final payment. 777 01:35:16,690 --> 01:35:19,360 And I have doubled the amount. 778 01:35:22,060 --> 01:35:23,530 What does it mean to you? 779 01:35:26,170 --> 01:35:28,510 All this money, what does it mean to you? 780 01:35:29,970 --> 01:35:32,270 I don't understand. 781 01:35:32,810 --> 01:35:34,280 It's your money. 782 01:35:36,440 --> 01:35:37,510 You're a very brave woman 783 01:35:37,540 --> 01:35:39,440 coming out here to see me alone. 784 01:35:42,050 --> 01:35:44,150 But, you should be afraid of men like me. 785 01:35:48,960 --> 01:35:50,360 But I had to come. 786 01:35:50,390 --> 01:35:51,250 I mean... 787 01:35:51,290 --> 01:35:53,120 that was the agreement with Cetan. 788 01:36:00,700 --> 01:36:01,400 Look. 789 01:36:04,540 --> 01:36:07,250 I pray to God every day 790 01:36:07,770 --> 01:36:09,040 to help me get... 791 01:36:09,710 --> 01:36:11,010 justice. 792 01:36:12,050 --> 01:36:14,550 And finally, he listened to me. 793 01:36:18,420 --> 01:36:19,150 God? 794 01:36:19,450 --> 01:36:20,280 Yes. 795 01:36:22,520 --> 01:36:23,890 He listens to you? 796 01:36:25,530 --> 01:36:26,430 Yes. 797 01:36:30,700 --> 01:36:32,510 Sometimes I wonder, if God's up there, 798 01:36:32,530 --> 01:36:34,030 why doesn't he stop me? 799 01:36:37,500 --> 01:36:38,640 Why doesn't he stop me 800 01:36:38,670 --> 01:36:40,440 doing the things I do? 801 01:36:41,440 --> 01:36:43,640 Why doesn't he reach down through the cloud 802 01:36:43,680 --> 01:36:45,590 with his Godlike hand and stop... 803 01:36:46,680 --> 01:36:47,580 All the bullets? 804 01:36:48,550 --> 01:36:49,180 Why? 805 01:36:51,850 --> 01:36:53,880 And because he does not. 806 01:36:55,520 --> 01:36:57,390 Isn't he partly to blame? 807 01:36:58,960 --> 01:37:00,560 Isn't he partly guilty? 808 01:37:03,530 --> 01:37:04,290 And you? 809 01:37:10,100 --> 01:37:12,500 God recognizes evil. 810 01:37:14,470 --> 01:37:16,240 Oh, he does? 811 01:37:16,680 --> 01:37:17,250 Yes. 812 01:37:19,710 --> 01:37:21,140 Okay, then. 813 01:37:22,850 --> 01:37:24,450 Let's see if God exists. 814 01:37:27,490 --> 01:37:30,930 I'll give God 60 seconds to strike me dead. 815 01:37:37,830 --> 01:37:38,560 Or... 816 01:37:41,830 --> 01:37:43,670 I'm going to put a bullet in your heart. 50655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.