Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,057 --> 00:03:30,545
You...
2
00:03:31,623 --> 00:03:34,680
you, whom we love...
3
00:03:35,691 --> 00:03:39,179
you do not see us...
4
00:03:41,524 --> 00:03:43,546
you do not hear us.
5
00:03:45,090 --> 00:03:47,750
You imagine us in the far distance...
6
00:03:47,858 --> 00:03:50,881
yet we are so near.
7
00:03:50,991 --> 00:03:52,718
We are messengers...
8
00:03:52,791 --> 00:03:57,120
who bring closeness
to those who are distant.
9
00:03:57,524 --> 00:03:59,252
We are messengers...
10
00:03:59,325 --> 00:04:01,847
who bring the light
to those who are in darkness.
11
00:04:03,958 --> 00:04:05,719
We are messengers...
12
00:04:05,791 --> 00:04:09,986
who bring the word
to those who question.
13
00:04:11,092 --> 00:04:14,888
We are neither the light,
nor the message.
14
00:04:14,958 --> 00:04:16,754
We are the messengers.
15
00:04:17,625 --> 00:04:19,250
We...
16
00:04:19,325 --> 00:04:21,554
are nothing.
17
00:04:22,792 --> 00:04:26,588
You are, for us...
18
00:04:26,659 --> 00:04:28,091
everything.
19
00:04:36,859 --> 00:04:39,791
Most children's accidents
don't happen in traffic.
20
00:04:39,892 --> 00:04:41,875
They happen at home
when some medicine lies around.
21
00:04:41,899 --> 00:04:44,889
Naturally, one can
always get divorced!
22
00:04:44,993 --> 00:04:47,959
They can't even issue receipts,
much less guarantees.
23
00:04:48,060 --> 00:04:53,185
West Berlin looks just like East Berlin.
What's all the fuss?
24
00:04:53,259 --> 00:04:57,919
Saying it's colder in the north
than in the south... that's big news!
25
00:05:45,662 --> 00:05:48,026
Yes, the age-old question.
26
00:05:48,095 --> 00:05:51,892
The meaning of life.
Why is mankind here?
27
00:05:53,229 --> 00:05:56,956
Such a short moment,
compared with eternity.
28
00:05:57,062 --> 00:06:01,619
I wonder, is it better or worse
for people not to know their fate?
29
00:06:01,728 --> 00:06:07,253
Better, I think, since they search
throughout their lives...
30
00:06:07,529 --> 00:06:09,961
and ponder the purpose
of their existence.
31
00:06:10,063 --> 00:06:12,722
Here are some very moving verses...
32
00:06:12,796 --> 00:06:17,752
by our fellow country man...
33
00:06:17,863 --> 00:06:21,795
Fyodor Tyuchev,
poet and diplomat.
34
00:06:22,596 --> 00:06:24,222
"Unity...
35
00:06:24,330 --> 00:06:26,796
"as proclaimed the world over...
36
00:06:26,897 --> 00:06:28,795
"can only be forged...
37
00:06:28,897 --> 00:06:31,920
"with blood and steel.
38
00:06:32,031 --> 00:06:37,053
"We shall let love
show us the way.
39
00:06:37,163 --> 00:06:39,755
"Then we shall see
which one lasts longer."
40
00:06:39,864 --> 00:06:42,625
I'm certain that a secure world...
41
00:06:42,730 --> 00:06:45,958
can't be built on blood.
42
00:06:46,064 --> 00:06:49,031
Only on harmony.
43
00:06:49,132 --> 00:06:53,086
We humans...
Politicians, philosophers...
44
00:06:53,197 --> 00:06:56,755
actors, workers, farmers...
45
00:06:56,864 --> 00:06:58,592
people of all creeds...
46
00:06:58,698 --> 00:07:01,926
we must agree on this.
47
00:07:02,032 --> 00:07:06,055
If we can agree only on this,
we will solve all the rest.
48
00:07:16,198 --> 00:07:18,857
To every thing there is a season...
49
00:07:18,932 --> 00:07:21,693
a time to every purpose
under heaven.
50
00:07:24,632 --> 00:07:26,825
There is a time to be born...
51
00:07:27,866 --> 00:07:29,889
a time to die...
52
00:07:30,966 --> 00:07:33,023
a time to kill...
53
00:07:33,998 --> 00:07:36,022
a time to heal...
54
00:07:37,266 --> 00:07:39,630
a time to weep...
55
00:07:41,567 --> 00:07:43,589
a time to laugh...
56
00:07:44,899 --> 00:07:46,923
a time to seek...
57
00:07:49,600 --> 00:07:52,657
a time to keep silent...
58
00:07:52,733 --> 00:07:54,631
How do you cry
when you have no eyes?
59
00:07:54,733 --> 00:07:56,562
...a time to speak...
60
00:07:56,667 --> 00:07:58,963
Bird's-eye view... soldiers fleeing.
61
00:07:59,234 --> 00:08:01,097
...a time to love.
62
00:08:01,200 --> 00:08:03,166
They seem to flee from each other.
63
00:08:03,234 --> 00:08:08,223
If only our tears could help them,
Raphael a.
64
00:08:08,333 --> 00:08:11,926
If only we could light up
their darkness occasionally.
65
00:08:12,035 --> 00:08:16,023
Let us never stop
celebrating the light, Cassiel.
66
00:08:16,134 --> 00:08:18,929
The light alone
reveals them to themselves.
67
00:08:19,034 --> 00:08:22,001
What am I now?
68
00:08:22,101 --> 00:08:24,794
- A time...
- Poplars near the house.
69
00:08:24,901 --> 00:08:28,197
- ...to love...
- Two poplars. They form a gate...
70
00:08:28,301 --> 00:08:31,029
- a time...
- through which one must pass.
71
00:08:31,101 --> 00:08:34,329
- ...to hate...
- They must grow. The path is so easy.
72
00:08:34,569 --> 00:08:36,558
- ...a time...
- It maybe long...
73
00:08:36,635 --> 00:08:37,635
for conflict...
74
00:08:37,702 --> 00:08:39,668
but He will forgive
every step you've taken.
75
00:08:39,734 --> 00:08:40,734
...a time...
76
00:08:40,801 --> 00:08:42,529
Otherwise the poplars
wouldn't be there.
77
00:08:42,601 --> 00:08:43,693
...for peace.
78
00:08:43,802 --> 00:08:47,859
Always two poplars.
One gate.
79
00:08:47,969 --> 00:08:49,935
Come, Path. Now you must be
the only one.
80
00:08:57,869 --> 00:09:01,233
But why can't I come with you?
81
00:09:01,336 --> 00:09:03,767
- You've got to get well.
- I'm well.
82
00:09:09,903 --> 00:09:11,664
And your sore throat?
83
00:09:11,770 --> 00:09:15,725
What a drag!
Why can't we go on Saturday?
84
00:09:17,236 --> 00:09:21,828
That would be a great idea,
if Konrad would remember to eat.
85
00:09:21,903 --> 00:09:25,131
But he forgets that he should eat.
86
00:09:25,203 --> 00:09:28,966
So wear your scarf,
and don't play outside.
87
00:09:29,038 --> 00:09:32,094
I know that.
I'm not stupid.
88
00:09:32,203 --> 00:09:35,863
I'll go to my room
and play Game boy.
89
00:09:35,970 --> 00:09:37,993
I hope that's allowed...
90
00:09:38,070 --> 00:09:40,696
if someone has a sore throat.
91
00:09:52,972 --> 00:09:57,267
Most of us are so boring
because our cities are so boring.
92
00:09:58,737 --> 00:10:02,692
Long ago the nomads
must have been overcome by boredom...
93
00:10:02,804 --> 00:10:07,703
so they said, "Let us build,
here and there and there...
94
00:10:07,805 --> 00:10:11,635
"some hideous cities
made of stone...
95
00:10:16,838 --> 00:10:20,702
"so that our world-weariness
lies in the squares and streets...
96
00:10:20,805 --> 00:10:22,828
"houses and apartments.
97
00:10:22,939 --> 00:10:25,963
"Because we're empty
and we're all in!
98
00:10:26,073 --> 00:10:28,334
"We're all empty and all in."
99
00:10:28,606 --> 00:10:30,162
What's that called?
100
00:10:30,239 --> 00:10:32,967
"Chasing the wind..."
101
00:10:33,039 --> 00:10:35,801
Something is needed...
Some kind of joy.
102
00:11:30,675 --> 00:11:32,005
Konrad?
103
00:11:35,042 --> 00:11:36,531
Konrad?
104
00:11:45,909 --> 00:11:47,000
Murphy.
105
00:12:13,810 --> 00:12:15,968
"Today is like any other day.
106
00:12:16,143 --> 00:12:19,632
"Time goes by much slower."
107
00:12:21,110 --> 00:12:23,235
What a strange thought!
108
00:12:23,344 --> 00:12:27,969
As if time were painful.
109
00:12:32,578 --> 00:12:33,908
Konrad?
110
00:12:47,811 --> 00:12:49,141
Konrad.
111
00:12:50,711 --> 00:12:52,768
Oh, Hanna.
112
00:12:52,878 --> 00:12:54,138
A hug.
113
00:12:54,210 --> 00:12:58,166
Watch out.
I'm covered in oil.
114
00:12:58,278 --> 00:13:00,903
It doesn't matter.
You always are.
115
00:13:01,011 --> 00:13:04,068
Where's our little sweetheart?
116
00:13:04,178 --> 00:13:08,338
- She's got a sore throat.
- Now? In the middle of summer?
117
00:13:09,812 --> 00:13:12,040
Give her lots of ice cream.
118
00:13:12,145 --> 00:13:13,771
It's soothing.
119
00:13:13,879 --> 00:13:15,935
You and your home remedies!
120
00:13:17,078 --> 00:13:18,840
It'll be gone tomorrow.
121
00:13:18,946 --> 00:13:20,037
Yes.
122
00:13:20,146 --> 00:13:24,306
I always gave you ice-cream
when you had a sore throat.
123
00:13:24,579 --> 00:13:26,068
Except once.
124
00:13:26,146 --> 00:13:28,772
Really? Oh, yes!
125
00:13:28,880 --> 00:13:33,278
I had to call the doctor.
I don't remember the reason.
126
00:13:34,246 --> 00:13:35,678
I had diphtheria.
127
00:13:44,947 --> 00:13:47,175
If you need me,
I'll be in the trailer.
128
00:13:47,813 --> 00:13:48,836
Fine.
129
00:13:51,681 --> 00:13:52,704
Hanna?
130
00:13:54,047 --> 00:13:56,240
Old men and their housekeeping!
131
00:14:09,914 --> 00:14:13,038
Young men are even more untidy.
132
00:14:13,147 --> 00:14:17,046
It's just that there are more reasons
to forgive them.
133
00:14:18,214 --> 00:14:21,112
That's the difference.
Right, you old eagle?
134
00:14:22,315 --> 00:14:25,975
Such nonsense!
Why am I talking to you?
135
00:14:26,082 --> 00:14:28,809
You're still a young bird...
136
00:14:28,915 --> 00:14:30,938
built in 1938.
137
00:14:31,049 --> 00:14:33,879
Wasn't that just yesterday?
138
00:14:33,981 --> 00:14:38,278
I remember what was going on
in the world when you appeared.
139
00:14:39,583 --> 00:14:42,878
The Anschluss of Austria,
then the skirmishes...
140
00:14:42,982 --> 00:14:44,641
with the Czechs.
141
00:14:45,982 --> 00:14:50,312
The smell of war
was in the air...
142
00:14:50,549 --> 00:14:53,140
although no one knew
what kind of war.
143
00:14:56,182 --> 00:14:58,807
You were sent to the front...
144
00:14:58,915 --> 00:15:01,643
because of your sliding roof...
145
00:15:01,749 --> 00:15:06,579
which is normally meant
for sunshine and fresh air.
146
00:15:06,649 --> 00:15:07,706
Well...
147
00:15:07,816 --> 00:15:12,011
that assignment wasn't spelled out
in your factory guarantee.
148
00:15:13,850 --> 00:15:18,680
Bing, bang,
you were ready for war time use.
149
00:15:18,783 --> 00:15:20,772
Everything is ready
for war time use...
150
00:15:20,883 --> 00:15:24,646
anytime, anywhere.
151
00:15:28,750 --> 00:15:32,944
Our passengers were
all top brass.
152
00:15:33,050 --> 00:15:37,949
I always said being a chauffeur
is not a job.
153
00:15:38,051 --> 00:15:42,949
It's the only
extra marital relationship...
154
00:15:43,051 --> 00:15:45,950
where you gain nothing.
155
00:15:49,351 --> 00:15:54,045
Drive a customer
down to the Sudeten land...
156
00:15:54,117 --> 00:15:57,243
and back to the city
the same evening.
157
00:15:57,319 --> 00:16:00,217
To Thuringia, to Bavaria...
158
00:16:00,285 --> 00:16:02,251
way up to the coast.
159
00:16:02,319 --> 00:16:05,012
Three hours' wait in Regensburg!
160
00:16:05,118 --> 00:16:07,549
I paced back and forth...
161
00:16:07,618 --> 00:16:10,244
without letting you
out of my sight.
162
00:16:10,352 --> 00:16:14,182
You were so new,
my eagle...
163
00:16:16,218 --> 00:16:18,582
and so damned beautiful.
164
00:16:21,019 --> 00:16:25,042
Only once did we get carried away.
165
00:16:25,153 --> 00:16:26,914
Two minutes before the end...
166
00:16:27,986 --> 00:16:30,077
in April, 1945.
167
00:16:31,987 --> 00:16:36,180
But that was enough, Doctor!
168
00:16:39,320 --> 00:16:43,253
Or when we were
on loan to someone...
169
00:16:43,321 --> 00:16:45,310
whose driver had pneumonia.
170
00:16:51,186 --> 00:16:54,914
If time were merely painful to them...
171
00:16:54,987 --> 00:16:58,545
then their perfection
would make no sense.
172
00:16:58,621 --> 00:17:03,076
This small piece of a human being
is perfect.
173
00:17:03,187 --> 00:17:05,153
A tooth!
174
00:17:05,254 --> 00:17:08,948
Whoever observes it
can see a face...
175
00:17:09,055 --> 00:17:10,987
can see eyes,
can hear breathing.
176
00:17:11,088 --> 00:17:15,179
In some places,
time seems to want to linger.
177
00:17:15,287 --> 00:17:18,776
Not that it stands still.
It just moves in different ways.
178
00:17:18,888 --> 00:17:21,877
These maybe places
where people once worked...
179
00:17:21,955 --> 00:17:24,546
talked in confusion
and cursed.
180
00:17:24,621 --> 00:17:29,247
Then, one day, these places
were no longer important.
181
00:17:41,022 --> 00:17:43,215
This breathing is now...
182
00:17:43,922 --> 00:17:45,252
and now...
183
00:17:45,922 --> 00:17:47,547
and now...
184
00:17:48,755 --> 00:17:50,778
and still now.
185
00:17:51,623 --> 00:17:53,213
What's keeping him?
186
00:17:53,323 --> 00:17:55,687
The world is about to end!
187
00:18:21,257 --> 00:18:23,779
Okay, let's see you step on it!
188
00:18:23,890 --> 00:18:26,323
I'll do my best, Mr. Becker.
189
00:18:26,591 --> 00:18:28,318
It's the last plane!
190
00:18:34,724 --> 00:18:39,350
If writing appeared in the sky now,
saying...
191
00:18:39,592 --> 00:18:43,717
"You Germans are no longer
needed in this world"...
192
00:18:43,824 --> 00:18:45,653
what a blessing that would be!
193
00:18:45,757 --> 00:18:48,724
Will there be many Germans
in America, Dad?
194
00:18:48,792 --> 00:18:51,587
Any kids that I know?
195
00:18:51,692 --> 00:18:54,556
Anton, you'll meet American kids.
196
00:18:54,658 --> 00:18:56,919
Real pals.
Boy Scouts.
197
00:18:57,024 --> 00:18:59,286
- What's that?
- Like our scouts.
198
00:19:00,959 --> 00:19:03,982
You'll learn a new sport:
Baseball.
199
00:19:05,858 --> 00:19:09,187
A new life!
You'll be amazed.
200
00:19:09,258 --> 00:19:12,225
Why don't you stop talking?
201
00:19:12,292 --> 00:19:14,781
Why must everything
first fall apart...
202
00:19:14,893 --> 00:19:17,222
disappear...
203
00:19:17,292 --> 00:19:19,053
every gesture, every plea...
204
00:19:21,259 --> 00:19:23,555
before you realize
that you're not listening...
205
00:19:23,659 --> 00:19:25,148
that you're deaf?
206
00:19:25,260 --> 00:19:28,021
Gertrud, get a grip on yourself,
for once!
207
00:19:28,093 --> 00:19:31,286
You'll have to live in here now.
208
00:19:31,559 --> 00:19:35,822
Stay safe in the box,
so that nothing can happen to me.
209
00:19:35,893 --> 00:19:39,791
So many things can happen outside,
if you're not lucky.
210
00:19:48,560 --> 00:19:50,651
Look, Raphael a!
211
00:19:50,727 --> 00:19:52,886
We never had baby teeth...
212
00:19:52,993 --> 00:19:55,255
never pried them loose...
213
00:19:55,360 --> 00:19:59,690
never held one with the thumb
and index finger...
214
00:19:59,760 --> 00:20:02,692
to cast over our shoulder
for good luck.
215
00:20:03,894 --> 00:20:06,359
We cannot exert any influence
over time.
216
00:20:11,227 --> 00:20:13,988
We weren't expecting time, Cassiel.
217
00:20:15,061 --> 00:20:16,687
And once time was already there...
218
00:20:16,761 --> 00:20:20,818
we didn't believe it could
make us observers one day.
219
00:20:23,861 --> 00:20:26,191
It's hard to observe time...
220
00:20:27,561 --> 00:20:31,995
which knows so little about itself
and its own dimensions.
221
00:20:33,028 --> 00:20:36,358
I'd like to give this little tooth
to someone.
222
00:20:37,828 --> 00:20:41,885
Even knowing that I'd be tampering
with its human existence.
223
00:20:45,063 --> 00:20:46,824
Unforgivable!
224
00:20:51,095 --> 00:20:55,051
Most people's behavior
makes little sense.
225
00:20:55,129 --> 00:20:59,084
It's just a pastime, game-playing,
exploiting time.
226
00:20:59,196 --> 00:21:02,094
They're all basement dwellers,
to be exact.
227
00:21:14,563 --> 00:21:18,018
- You saw the license plate?
- Sure. I'm not blind.
228
00:21:18,130 --> 00:21:20,119
Who are those two figures?
229
00:21:20,230 --> 00:21:22,321
They're unimportant.
Remove them.
230
00:21:22,563 --> 00:21:25,654
I want no trace of their Nazi past.
Can you do that?
231
00:21:25,730 --> 00:21:28,629
Listen, that's my job!
232
00:21:28,731 --> 00:21:32,663
Winter, I'm always afraid
you'll over do it one day.
233
00:21:32,764 --> 00:21:35,161
Oh, I'm fairly stable.
When?
234
00:21:35,264 --> 00:21:36,923
Let's say Wednesday.
235
00:21:37,030 --> 00:21:40,656
Okay. I'll come on Thursday,
between 10:00 and 11:00.
236
00:21:40,764 --> 00:21:43,162
You can also come between
11:00 and 10:00.
237
00:21:43,265 --> 00:21:45,094
I'm always here.
238
00:21:46,364 --> 00:21:48,592
A shitty profession, eh?
239
00:21:55,098 --> 00:21:59,860
Dear God, forgive me for choosing
to become a forger.
240
00:22:11,032 --> 00:22:15,362
- Here, your cassettes. All X-rated.
- Let me make sure they're okay.
241
00:22:15,600 --> 00:22:18,157
No touching until we're gone.
Get it?
242
00:22:18,232 --> 00:22:21,027
- This works?
- Shut up. My stuff isn't shit.
243
00:22:21,132 --> 00:22:22,132
Come.
244
00:22:23,865 --> 00:22:25,798
If these are lousy,
you'll regret it!
245
00:22:31,266 --> 00:22:33,698
And if the gun doesn't work,
watch out!
246
00:22:35,700 --> 00:22:38,690
And you, Dad, I'll waste you,
you bastard!
247
00:22:38,766 --> 00:22:41,789
You'll never beat me up again!
248
00:22:41,866 --> 00:22:44,332
On Sunday, in the garden.
Prepare yourself.
249
00:22:45,300 --> 00:22:48,664
Then I'll split,
to Holland or somewhere.
250
00:22:49,867 --> 00:22:52,026
It still amazes me...
251
00:22:52,133 --> 00:22:54,827
that you don't have to think
about what you do...
252
00:22:54,933 --> 00:22:57,024
once you've established
a routine.
253
00:22:57,133 --> 00:22:58,792
You can think any thoughts...
254
00:22:58,866 --> 00:23:02,163
draw your conclusions,
contradict them...
255
00:23:02,268 --> 00:23:06,098
just like an angel,
but without the exclusivity.
256
00:23:06,201 --> 00:23:07,996
Meanwhile you create something!
257
00:23:08,101 --> 00:23:11,556
Something to eat, a chair,
a fur hat, a pizza.
258
00:23:11,668 --> 00:23:13,930
Lots of necessary things,
and plenty of them...
259
00:23:14,034 --> 00:23:17,592
so there'll be enough some day.
260
00:23:17,702 --> 00:23:20,861
At the same time you must think
about what isn't necessary...
261
00:23:20,968 --> 00:23:22,832
and what's still missing.
262
00:23:22,935 --> 00:23:25,696
Otherwise you'd only have things
that already exist...
263
00:23:25,802 --> 00:23:27,563
and you'd be bored.
264
00:23:33,134 --> 00:23:35,158
There's that ringing in my ear again.
265
00:23:36,736 --> 00:23:39,929
Oh, Cassiel, you'll never know
how my pizza tastes.
266
00:23:40,002 --> 00:23:41,627
What a shame.
267
00:23:47,603 --> 00:23:50,001
- Hello.
- Hi, Damiel.
268
00:23:50,103 --> 00:23:52,034
Doria, my love!
269
00:23:52,135 --> 00:23:56,090
I always know when it's you
phoning me. What's up?
270
00:23:56,169 --> 00:23:58,965
Yes, tell me.
271
00:23:59,903 --> 00:24:03,028
I'm as light as a feather.
272
00:24:03,136 --> 00:24:04,829
Very good.
273
00:24:05,836 --> 00:24:08,632
Mama is on the trapeze with Jules.
274
00:24:08,704 --> 00:24:10,169
She looks beautiful.
275
00:24:10,270 --> 00:24:13,963
Paul and Paula
are two inseparable birds.
276
00:24:14,036 --> 00:24:15,127
And Lalli?
277
00:24:15,236 --> 00:24:19,100
Uncle Lalli tells everybody
they should do even better.
278
00:24:19,170 --> 00:24:23,001
- And Maurice?
- Maurice is clowning around.
279
00:24:23,071 --> 00:24:27,560
Now I'll hang up because
I want to watch some more.
280
00:24:27,670 --> 00:24:30,899
- Kiss Mama, my love.
- Sure.
281
00:24:31,005 --> 00:24:33,835
- Bye, Damiel.
- See you later.
282
00:24:33,937 --> 00:24:36,130
My papa is curious.
283
00:24:36,237 --> 00:24:39,760
He always wants to know
how things are going.
284
00:24:39,870 --> 00:24:42,632
He's right.
It's important.
285
00:24:55,105 --> 00:24:58,594
- Damiel sends you a kiss.
- Thank you, darling.
286
00:25:01,805 --> 00:25:04,135
- You'll be the little mermaid?
- Yes!
287
00:25:17,839 --> 00:25:19,135
Smile, Marion.
288
00:25:19,239 --> 00:25:22,671
She's like a feather,
your daughter.
289
00:25:22,772 --> 00:25:24,829
A feather from your wing.
290
00:25:26,872 --> 00:25:29,135
You're beautiful,
my little feather!
291
00:25:30,273 --> 00:25:32,967
A fragile angel
with wings of paper...
292
00:25:33,073 --> 00:25:35,834
from the Book of Dreams.
293
00:25:38,273 --> 00:25:41,797
You and your father
are like the eternal lovers...
294
00:25:41,907 --> 00:25:46,896
Like the moon and the sun
who only meet at dusk...
295
00:25:47,007 --> 00:25:51,667
but whose eyes
are perpetually locked.
296
00:25:51,774 --> 00:25:54,831
I need to see only one of you...
297
00:25:54,940 --> 00:25:58,202
to know whether you're both happy.
298
00:25:58,307 --> 00:26:02,569
You both love things,
like conspiring lovers.
299
00:26:02,641 --> 00:26:06,596
An underwater cabaret
with confetti and streamers...
300
00:26:06,674 --> 00:26:09,072
smoke and naked girls.
301
00:26:09,141 --> 00:26:11,129
That would be great!
302
00:26:11,207 --> 00:26:15,163
The best ideas come too late.
Too bad!
303
00:26:19,041 --> 00:26:21,371
- Should we stop, Marion?
- Yes.
304
00:26:28,208 --> 00:26:32,140
That's it!
You've worked hard, kids.
305
00:26:33,041 --> 00:26:34,803
Me, too.
306
00:26:34,908 --> 00:26:37,375
Now it's time to tango.
307
00:27:10,811 --> 00:27:12,276
And you?
308
00:27:13,143 --> 00:27:15,041
What about you?
309
00:27:18,810 --> 00:27:22,743
Papa would like to understand
why we're not afraid to fly.
310
00:27:22,811 --> 00:27:26,903
I really have to tell him tonight.
311
00:27:26,978 --> 00:27:30,273
You and your father,
you share the same inner time.
312
00:27:30,344 --> 00:27:32,105
With just one look...
313
00:27:32,210 --> 00:27:35,609
you tell each other:
314
00:27:35,712 --> 00:27:38,678
"Let's forget that life can be hard."
315
00:27:43,944 --> 00:27:45,843
Suppose you could really draw.
316
00:27:45,945 --> 00:27:48,570
Suppose you were a real artist.
317
00:27:48,645 --> 00:27:51,202
Oh, boy, wouldn't that be
something?
318
00:27:51,311 --> 00:27:52,572
Mr. Falk?
319
00:27:54,044 --> 00:27:57,136
I am so pleased to discover the...
320
00:27:58,579 --> 00:28:00,306
artist behind the actor.
321
00:28:04,745 --> 00:28:10,269
These drawings
are really very great.
322
00:28:10,379 --> 00:28:12,811
Well, thank you very much, ma'am.
323
00:28:12,913 --> 00:28:14,310
I appreciate that.
324
00:28:20,013 --> 00:28:21,979
They tell me I'm in East Berlin.
325
00:28:23,213 --> 00:28:26,372
I'd like to get out of here
and see the city.
326
00:28:29,813 --> 00:28:32,041
If that's art,
I'm a monkey's uncle.
327
00:28:32,113 --> 00:28:33,238
Mr. Falk.
328
00:28:36,113 --> 00:28:39,102
Mr. Falk, I'm an artist myself,
but I paint.
329
00:28:39,213 --> 00:28:41,576
- You have great abilities.
- Thank you.
330
00:28:41,679 --> 00:28:45,612
But you must go for color.
Color is so expressive.
331
00:28:45,714 --> 00:28:47,737
Without color, I would die.
332
00:28:47,847 --> 00:28:51,609
Talking about color, sir,
you like Michelangelo?
333
00:28:51,714 --> 00:28:52,907
Yeah.
334
00:28:53,013 --> 00:28:55,742
Can you imagine Michelangelo
without color?
335
00:28:55,847 --> 00:28:58,006
You know what he said
to the pope?
336
00:28:58,114 --> 00:29:00,909
The pope complimented him
on the Sistine Chapel.
337
00:29:00,981 --> 00:29:03,004
Michelangelo said
it was all in the drawing.
338
00:29:03,114 --> 00:29:05,081
The rest he could get by
pissing on it.
339
00:29:06,948 --> 00:29:10,880
I am a stone
that slowly becomes slower...
340
00:29:10,982 --> 00:29:15,607
as it sinks heavily to the bed
of the deepest river.
341
00:29:15,715 --> 00:29:17,908
No, I'm a wood chuck.
342
00:29:19,215 --> 00:29:21,306
You're a daisy.
343
00:29:21,581 --> 00:29:23,945
I'm a mushroom.
344
00:29:24,048 --> 00:29:26,809
Is your ear ringing again, Papa?
345
00:29:27,348 --> 00:29:29,247
It's my friend!
346
00:29:29,315 --> 00:29:31,679
Again!
347
00:29:31,782 --> 00:29:35,009
Maybe he wants
to tell you something.
348
00:29:35,115 --> 00:29:38,138
I never know
what he wants to tell me.
349
00:29:41,116 --> 00:29:44,105
You just want to go back
to sleep.
350
00:29:45,316 --> 00:29:48,679
Tell me something about him.
351
00:29:48,782 --> 00:29:53,374
He's always traveling
and never has time to write to us.
352
00:29:55,216 --> 00:29:58,148
He's really a good-for-nothing.
353
00:29:58,249 --> 00:30:00,874
He really can't do anything?
354
00:30:02,317 --> 00:30:04,249
He can do rabbits.
355
00:30:06,150 --> 00:30:07,376
Like this.
356
00:30:07,617 --> 00:30:11,606
That's dumb.
Anyone can do that!
357
00:30:13,584 --> 00:30:16,947
He also knows
how to do wolves.
358
00:30:17,050 --> 00:30:20,743
That's more difficult,
you'll have to admit.
359
00:30:23,351 --> 00:30:26,250
Watch out, rabbit!
360
00:30:26,351 --> 00:30:30,147
You see?
My rabbit has a guardian angel.
361
00:30:33,184 --> 00:30:35,673
Cassiel, beat it!
362
00:30:50,086 --> 00:30:51,210
Let's sleep.
363
00:30:51,285 --> 00:30:55,081
Is Mama working late again
at the "Purgatory" tonight?
364
00:30:55,185 --> 00:30:57,912
Someone has to earn money.
365
00:31:02,585 --> 00:31:05,017
Most people you meet
are missing persons.
366
00:31:05,119 --> 00:31:09,244
Their names,
which they love hearing out loud...
367
00:31:09,352 --> 00:31:12,251
their quirks,
their unexpected grins...
368
00:31:12,319 --> 00:31:14,978
or their sudden groans
in a shoe store...
369
00:31:15,086 --> 00:31:18,177
as if they were at home...
It's all posturing.
370
00:31:18,252 --> 00:31:20,615
The night has gone to the dogs.
371
00:31:22,720 --> 00:31:25,880
Don't you agree
that something awful has happened?
372
00:31:27,087 --> 00:31:30,076
There is no more night.
373
00:31:30,152 --> 00:31:33,779
There are hints,
but what are hints compared to nights?
374
00:31:35,087 --> 00:31:37,246
Stop that wiping.
375
00:31:38,720 --> 00:31:40,618
Have a drink with me.
376
00:31:46,054 --> 00:31:48,383
I know you won't.
377
00:31:51,021 --> 00:31:54,043
That's why the night
went to the dogs.
378
00:31:55,020 --> 00:31:56,884
Don't you know...
379
00:31:57,988 --> 00:32:03,080
that every night
is basically just a dog?
380
00:32:03,188 --> 00:32:07,313
I've heard about that before,
but somehow I must have forgotten it.
381
00:32:11,588 --> 00:32:14,850
Memory has gone
to the dogs as well.
382
00:32:15,921 --> 00:32:18,012
You're right.
383
00:32:21,755 --> 00:32:23,744
You're so right.
384
00:32:25,622 --> 00:32:28,850
Actually, they're missing persons
who have reappeared.
385
00:32:28,922 --> 00:32:31,616
They know that we...
386
00:32:32,122 --> 00:32:36,884
What do we really know?
Now I lost my train of thought.
387
00:32:39,855 --> 00:32:42,879
Don't drink too much again, Winter!
388
00:32:45,123 --> 00:32:48,885
Let's talk turkey,
Mr. Baker.
389
00:32:48,990 --> 00:32:52,752
I hate working
in the dark like this.
390
00:32:54,990 --> 00:32:56,922
I don't know why
you're looking for this Hanna!
391
00:32:57,023 --> 00:33:01,251
Why should I help you find her?
392
00:33:01,357 --> 00:33:03,346
This case is for the birds!
393
00:33:03,589 --> 00:33:06,579
Take your dollars
and hire an amateur detective.
394
00:33:06,690 --> 00:33:08,952
Maybe you'll get lucky
and find one!
395
00:33:09,057 --> 00:33:11,682
Mazel tov, Mr. Baker!
396
00:33:13,724 --> 00:33:16,020
Mazel tov is good.
397
00:33:16,091 --> 00:33:18,852
It's got a snappy sound...
Mazel-tough!
398
00:33:20,157 --> 00:33:22,055
I'll turn the tables on him!
399
00:33:27,057 --> 00:33:28,853
I'm sorry.
400
00:33:31,324 --> 00:33:33,949
Can't be him, in Berlin!
401
00:33:41,725 --> 00:33:43,782
I must see Tony Baker, now!
402
00:33:48,025 --> 00:33:50,856
You picked a bad time.
403
00:33:50,959 --> 00:33:53,356
Don't tell me
what I've picked!
404
00:33:53,626 --> 00:33:55,955
Tell Baker that Winter is here.
405
00:34:10,125 --> 00:34:11,955
Looks like an interesting game.
406
00:34:12,058 --> 00:34:13,719
Very interesting.
407
00:34:13,827 --> 00:34:17,384
Your 1000 and another 500.
408
00:34:21,259 --> 00:34:22,815
I'm in.
409
00:34:24,059 --> 00:34:27,185
$500 to see you both,
gentlemen.
410
00:34:29,094 --> 00:34:32,389
Well, my friends, your 500,
and I'll raise you another 500.
411
00:34:39,627 --> 00:34:41,184
Your 500...
412
00:34:42,727 --> 00:34:44,091
and...
413
00:34:44,194 --> 00:34:46,160
With this hand I can't lose.
414
00:34:46,227 --> 00:34:47,989
...another...
415
00:34:48,861 --> 00:34:50,121
5,000.
416
00:34:50,194 --> 00:34:52,683
I'll bring you down, Baker.
417
00:34:52,794 --> 00:34:54,384
Be careful, Peter Patzke.
418
00:34:54,661 --> 00:34:58,024
I'll take you to the cleaners,
Patzke!
419
00:34:58,127 --> 00:35:00,889
But not tonight.
420
00:35:00,995 --> 00:35:04,586
The stakes are too high for me.
421
00:35:04,694 --> 00:35:08,182
It's all yours, Herr Patzke.
422
00:35:08,294 --> 00:35:10,955
I am out.
423
00:35:11,029 --> 00:35:12,654
Me too.
424
00:35:23,829 --> 00:35:27,818
Nobody looks into my cards, ever.
425
00:35:29,395 --> 00:35:31,725
Excuse me, gentlemen.
I have some business to attend to.
426
00:35:33,895 --> 00:35:38,793
So, Winter, what can you
report to me this time?
427
00:35:39,662 --> 00:35:42,060
Report to you?
428
00:35:42,162 --> 00:35:44,321
Let's talk turkey,
Mr. Tony Baker.
429
00:35:45,329 --> 00:35:48,659
I'm... uh... working in the dark.
430
00:35:49,663 --> 00:35:51,629
I don't enjoy
following this woman.
431
00:35:52,830 --> 00:35:57,263
This case is for the boards!
I mean birds.
432
00:35:57,364 --> 00:36:00,023
Get yourself an amateur,
you understand?
433
00:36:00,130 --> 00:36:02,891
Nothing.
I don't go for this bullshit.
434
00:36:03,696 --> 00:36:05,685
Come on, Winter.
435
00:36:05,796 --> 00:36:08,627
You had an assignment.
I don't get it.
436
00:36:08,697 --> 00:36:10,629
Couldn't you find her?
437
00:36:10,697 --> 00:36:13,217
Assignment! Don't make me laugh.
You know what an assignment is?
438
00:36:14,963 --> 00:36:17,361
In other words,
you couldn't find this woman.
439
00:36:19,298 --> 00:36:21,991
I found another person.
440
00:36:22,098 --> 00:36:28,053
A certain Anton Becker,
born in 1937 in Hirschberg.
441
00:36:28,330 --> 00:36:31,263
Becker's father,
whose first name was also Anton...
442
00:36:31,365 --> 00:36:34,331
joined the Nazi Propaganda Ministry
that same year.
443
00:36:34,598 --> 00:36:38,757
Wife and children followed him
to Berlin a few weeks later.
444
00:36:38,831 --> 00:36:42,162
So what?
A typical move to Berlin.
445
00:36:43,732 --> 00:36:46,892
Yes, maybe so.
But there's more.
446
00:36:46,999 --> 00:36:49,726
1945, only the boy and his father
emigrated to America.
447
00:36:49,832 --> 00:36:52,798
Raised in Los Angeles, U.S.A.
448
00:36:52,865 --> 00:36:55,195
In Germany
he is presumed dead.
449
00:36:55,299 --> 00:36:58,629
No contact with his sister,
living at that time in the Soviet Zone.
450
00:36:58,732 --> 00:37:01,255
The mother disappeared
in the postwar chaos.
451
00:37:01,366 --> 00:37:02,888
Education...
452
00:37:04,899 --> 00:37:07,296
Education... none.
Wait... yes.
453
00:37:07,366 --> 00:37:10,298
Majored in history. Quit studies.
He became a car dealer in Detroit.
454
00:37:10,366 --> 00:37:12,298
Married, divorced, bankrupt.
455
00:37:12,366 --> 00:37:17,197
Back in Berlin since 1990.
Various P.O. addresses, east and west.
456
00:37:17,300 --> 00:37:20,857
Since the reunification,
Tony Baker, Film Distributor.
457
00:37:20,966 --> 00:37:23,955
Import-export, joint ventures
with many Eastern-bloc countries.
458
00:37:24,033 --> 00:37:27,090
Except most of your business
has nothing to do with movies!
459
00:37:31,066 --> 00:37:32,998
Something's fishy.
460
00:37:39,034 --> 00:37:41,227
I've kept
a record of expenses.
461
00:37:42,634 --> 00:37:46,794
Give me a call, Mr. Baker,
or send me a postcard.
462
00:37:46,900 --> 00:37:49,889
I may send you a cement block
and a chain for your neck.
463
00:37:51,101 --> 00:37:53,795
Mazel tov, Mr. Becker.
464
00:37:53,868 --> 00:37:55,924
Lousy luck to you!
465
00:38:02,335 --> 00:38:05,357
Charge it to Mr. Tony Baker.
Ha! "Lousy Luck"!
466
00:38:39,370 --> 00:38:42,302
In Berlin, after the Wall.
467
00:38:50,236 --> 00:38:52,065
It's very nice.
468
00:38:59,803 --> 00:39:01,701
"It's paradise."
469
00:39:04,270 --> 00:39:07,065
I should take notes.
I knew it.
470
00:39:07,137 --> 00:39:09,069
I had this great line last night.
471
00:39:09,136 --> 00:39:12,103
I thought I'd never forget it,
and now I have.
472
00:39:12,170 --> 00:39:14,261
It's gone.
What was it about?
473
00:39:14,337 --> 00:39:16,303
What did I do last night?
474
00:39:16,371 --> 00:39:18,434
I was in the car.
I drove down the street.
475
00:39:31,971 --> 00:39:33,403
Excuse me.
476
00:39:34,005 --> 00:39:35,971
Could you take me
to Rumelsburg?
477
00:39:38,605 --> 00:39:41,764
I never heard about it.
You know where it is?
478
00:39:41,871 --> 00:39:44,702
You're asking me?
I've been in this city twice.
479
00:39:44,805 --> 00:39:46,896
Once six years ago
and tonight.
480
00:39:46,972 --> 00:39:49,301
Sorry, I don't know
where Rumelsburg is.
481
00:39:49,372 --> 00:39:53,361
Is it in East Berlin?
Because I never drive in the East.
482
00:39:53,639 --> 00:39:56,935
But this is the East.
You're in the East.
483
00:39:58,373 --> 00:40:00,702
You know, there was an incident
a couple of years ago.
484
00:40:00,805 --> 00:40:03,771
They tore down a wall.
I don't know if you recall...
485
00:40:03,839 --> 00:40:06,101
but for me it was a big thing.
486
00:40:06,206 --> 00:40:09,730
So I'm walking five hours
just to take in the city.
487
00:40:09,806 --> 00:40:12,795
I suppose I could take it in
for another hour.
488
00:40:12,873 --> 00:40:15,236
Can you find Rumelsburg
in an hour?
489
00:40:15,306 --> 00:40:19,636
I can try,
but Rumelsburg is a sub-city.
490
00:40:19,740 --> 00:40:21,138
Shit! Where's he wanna go?
491
00:40:40,240 --> 00:40:42,104
Now you're sleeping, Raissa.
492
00:40:42,208 --> 00:40:43,969
In your child's dream...
493
00:40:44,074 --> 00:40:48,131
the day's images tumble around
with all your memories.
494
00:40:48,974 --> 00:40:51,030
I see them before me.
495
00:40:51,107 --> 00:40:54,904
And you see me,
but just in your dream.
496
00:40:55,974 --> 00:40:58,167
You know that I'm beside you.
497
00:40:58,274 --> 00:41:01,865
If only you could
keep this knowledge...
498
00:41:01,941 --> 00:41:04,840
without having it chased away
as you grow up.
499
00:41:09,908 --> 00:41:11,874
I don't want to know anything!
500
00:41:11,942 --> 00:41:14,601
It doesn't take much
to be happy.
501
00:41:29,309 --> 00:41:32,241
Where's my coffee, Louis?
502
00:41:36,643 --> 00:41:41,099
Smoke, naked girls...
That would be great.
503
00:41:41,210 --> 00:41:44,108
Good ideas always come too late.
504
00:42:16,744 --> 00:42:19,233
I'm almost weary, Cassiel.
505
00:42:19,344 --> 00:42:24,243
It's so exhausting to love people
who run away from us.
506
00:42:24,345 --> 00:42:28,242
Why do they shun us
more and more?
507
00:42:28,344 --> 00:42:31,969
Because we have
a powerful enemy, Raphael a.
508
00:42:32,077 --> 00:42:35,636
People believe more
in the world than in us.
509
00:42:35,746 --> 00:42:37,904
And to believe still more...
510
00:42:38,012 --> 00:42:40,910
they've created an image
of every thing.
511
00:42:41,012 --> 00:42:44,001
They expect images
to allay their fears...
512
00:42:44,112 --> 00:42:46,737
fulfill their dreams...
513
00:42:46,845 --> 00:42:48,835
provide their pleasures...
514
00:42:48,946 --> 00:42:51,138
satisfy their longings.
515
00:42:51,245 --> 00:42:54,268
Human beings didn't master
the Earth.
516
00:42:54,379 --> 00:42:56,709
The Earth has become
their master.
517
00:42:56,778 --> 00:42:59,870
Remember how simple
it once was?
518
00:42:59,979 --> 00:43:04,207
We would appear to them
and put words into their hearts.
519
00:43:04,279 --> 00:43:08,734
We could say, "Fear not,
I've come to proclaim... ".
520
00:43:08,846 --> 00:43:11,074
That's when we were
the only voices.
521
00:43:12,246 --> 00:43:16,042
Now people are besieged
by new lies every day.
522
00:43:16,113 --> 00:43:19,136
Ever louder, baser
and more intrusive lies...
523
00:43:19,246 --> 00:43:21,075
which dull their senses...
524
00:43:21,146 --> 00:43:24,204
so they're unable
to hear our message.
525
00:43:24,314 --> 00:43:27,643
"But the heart of this people
is grown hard...
526
00:43:27,747 --> 00:43:29,713
"their eyes are closed...
527
00:43:29,780 --> 00:43:31,803
"and their ears can't hear...
528
00:43:31,913 --> 00:43:34,243
"lest they see with their eyes...
529
00:43:34,347 --> 00:43:38,109
"and hear with their ears
and understand with their heart."
530
00:43:39,813 --> 00:43:43,041
How I long to be
one of them!
531
00:43:43,114 --> 00:43:45,104
To see with their eyes...
532
00:43:45,215 --> 00:43:47,646
to hear with their ears...
533
00:43:47,748 --> 00:43:50,714
to understand
how they experience time...
534
00:43:50,814 --> 00:43:52,871
how they learn about death...
535
00:43:52,980 --> 00:43:55,310
how they feel love...
536
00:43:55,414 --> 00:43:57,608
and how they perceive
the world.
537
00:43:58,382 --> 00:44:01,212
To be one of them...
538
00:44:01,315 --> 00:44:05,804
and so become a brighter
messenger of light, in these dark days.
539
00:44:08,215 --> 00:44:11,841
Let us part for today, Raphael a.
540
00:45:30,818 --> 00:45:32,147
Raphael a!
541
00:45:33,685 --> 00:45:35,150
It's happened!
542
00:45:36,884 --> 00:45:38,351
I've become one of them!
543
00:45:38,619 --> 00:45:39,777
It's crazy!
544
00:45:44,852 --> 00:45:46,784
Where did you come from
so suddenly?
545
00:45:52,619 --> 00:45:55,244
Can you hear me, Raphael a?
Are you still there?
546
00:45:56,386 --> 00:45:58,011
Just don't leave me alone!
547
00:45:58,119 --> 00:46:01,086
Aren't you gonna put me down?
548
00:46:52,855 --> 00:46:54,650
Come, sit next to me.
549
00:47:17,188 --> 00:47:19,086
It's so vivid here!
550
00:47:20,355 --> 00:47:22,379
So many colors!
551
00:47:23,722 --> 00:47:24,881
And so warm!
552
00:47:24,989 --> 00:47:27,750
But you're wearing
a winter coat.
553
00:47:27,856 --> 00:47:30,253
A winter coat?
554
00:47:30,355 --> 00:47:31,980
Why not?
555
00:47:32,088 --> 00:47:33,749
You're wearing a scarf.
556
00:47:39,622 --> 00:47:41,282
Do I talk too loudly?
557
00:47:41,356 --> 00:47:42,753
It's okay.
558
00:47:44,157 --> 00:47:45,816
Try to whisper.
559
00:47:46,390 --> 00:47:47,879
Whisper?
560
00:47:48,690 --> 00:47:50,280
Whisper...
561
00:47:50,356 --> 00:47:51,379
Like this?
562
00:47:51,657 --> 00:47:53,384
Now shout loudly!
563
00:47:55,923 --> 00:47:57,651
Hello!
564
00:47:59,391 --> 00:48:01,152
Not bad, eh?
565
00:48:03,024 --> 00:48:05,047
Where are you?
566
00:48:17,090 --> 00:48:20,148
- I'm Raissa.
- I know.
567
00:48:20,791 --> 00:48:22,417
And you?
568
00:48:22,691 --> 00:48:24,657
Cassiel.
569
00:48:24,724 --> 00:48:26,849
Weird name.
570
00:48:26,958 --> 00:48:28,389
You think so?
571
00:48:29,190 --> 00:48:32,123
You... you look so familiar.
572
00:48:33,825 --> 00:48:35,290
Be careful.
573
00:48:40,691 --> 00:48:42,715
You be careful, too.
574
00:48:42,825 --> 00:48:45,882
I had no idea, Raphael a!
575
00:48:45,992 --> 00:48:48,049
This light, for instance.
576
00:48:48,158 --> 00:48:50,283
I think it's neon.
577
00:48:50,358 --> 00:48:54,984
You can't imagine how cold it is,
and what harsh outlines it creates.
578
00:48:55,092 --> 00:48:59,786
It's a light for travelers because
it drives people into high gear.
579
00:48:59,859 --> 00:49:03,689
We always wondered
why they were constantly in a rush.
580
00:49:03,793 --> 00:49:06,782
Now I know.
It's the light.
581
00:49:06,893 --> 00:49:08,825
They've pitted it
against the sun.
582
00:49:08,926 --> 00:49:12,619
They're caught up
in their damn speed, I tell you.
583
00:49:12,726 --> 00:49:14,419
Enough for now.
584
00:49:14,693 --> 00:49:17,125
You won't believe
what's still ahead of me.
585
00:49:17,227 --> 00:49:20,750
I have to get organized,
make plans, think.
586
00:49:20,826 --> 00:49:23,656
Now I can intervene, mingle.
587
00:49:23,760 --> 00:49:25,350
Now I'm human.
588
00:49:25,626 --> 00:49:27,320
Yesterday
you were a zombie?
589
00:49:27,427 --> 00:49:29,393
Edgar!
Stop bothering people.
590
00:49:57,794 --> 00:50:00,260
In the beginning,
there was no time.
591
00:50:00,328 --> 00:50:03,227
After a moment,
time began with a splat.
592
00:50:06,261 --> 00:50:07,318
What?
593
00:50:08,895 --> 00:50:11,258
Excuse me.
You were talking to me?
594
00:50:11,328 --> 00:50:13,022
Yes.
595
00:50:13,763 --> 00:50:16,092
What did you say?
596
00:50:17,895 --> 00:50:23,623
There's a word on your forehead,
Cassiel, written with tears.
597
00:50:24,896 --> 00:50:27,089
It's a word for loss...
598
00:50:27,163 --> 00:50:32,618
describing someone who wanted
to see paradise from the outside...
599
00:50:33,629 --> 00:50:36,118
and never found his way back.
600
00:50:36,829 --> 00:50:42,319
A word waiting to appear one day
just for the tiniest moment.
601
00:50:43,363 --> 00:50:46,351
- How do you know my name?
- The name is not important.
602
00:50:46,630 --> 00:50:48,994
It's the word
on your forehead.
603
00:50:49,864 --> 00:50:51,693
Guard it.
604
00:50:56,630 --> 00:50:58,926
Try your luck?
605
00:50:58,997 --> 00:51:02,054
One, two, three!
Only a hundred marks.
606
00:51:02,830 --> 00:51:05,796
Hundred marks.
It's a lot of money.
607
00:51:05,897 --> 00:51:08,920
Sometimes it's a lot.
Sometimes it's nothing.
608
00:51:09,765 --> 00:51:13,094
I'm completely broke.
I have no money at all.
609
00:51:13,164 --> 00:51:15,153
I'll do you a favor.
610
00:51:15,231 --> 00:51:17,356
I'll take that off you
for a hundred marks.
611
00:51:17,631 --> 00:51:18,789
My armor?
612
00:51:18,897 --> 00:51:21,421
I'll give you 200 for it.
613
00:51:31,131 --> 00:51:32,995
It's easy.
614
00:51:33,098 --> 00:51:35,928
You just gotta pay attention.
615
00:52:07,299 --> 00:52:09,061
That's impossible!
616
00:52:12,066 --> 00:52:15,726
- Where is everybody?
- Hey! What are you up to?
617
00:52:15,799 --> 00:52:18,130
Hands off. Let me go!
618
00:52:18,234 --> 00:52:20,699
I lost.
I lost everything!
619
00:52:22,000 --> 00:52:23,989
Old hunters never die.
620
00:52:24,100 --> 00:52:27,259
They just fade away.
I know.
621
00:52:27,333 --> 00:52:29,857
But not me. Never.
622
00:52:29,968 --> 00:52:31,956
What do you want
from him?
623
00:52:33,801 --> 00:52:36,232
He just doesn't belong here.
624
00:52:37,134 --> 00:52:39,725
He's irregular.
625
00:52:40,633 --> 00:52:42,793
So what?
626
00:52:42,901 --> 00:52:47,299
There's darkness pouring down, my dear,
and it's deep enough to drown you.
627
00:52:47,401 --> 00:52:49,731
You talk about darkness
because you're in love with it.
628
00:52:49,801 --> 00:52:52,233
Honey, I hate it.
629
00:52:52,335 --> 00:52:54,301
It's rotten and dull.
630
00:52:56,235 --> 00:52:59,360
Frankly, it stinks.
631
00:52:59,634 --> 00:53:02,066
Give him a chance
to find it out.
632
00:53:03,635 --> 00:53:06,726
You want clouds,
you can't forget the wind.
633
00:53:11,301 --> 00:53:14,290
What's your name?
You must have a name.
634
00:53:14,402 --> 00:53:17,062
Of course.
I'm not just anybody.
635
00:53:17,136 --> 00:53:18,863
Right.
636
00:53:18,969 --> 00:53:23,026
What's so hard?
Just a name!
637
00:53:23,136 --> 00:53:25,034
If you want,
spell it backwards.
638
00:53:26,970 --> 00:53:28,265
What's your name?
639
00:53:30,069 --> 00:53:31,865
Raven.
640
00:53:31,969 --> 00:53:35,265
You must feel better already.
641
00:53:35,336 --> 00:53:38,269
Spelled like the bird?
642
00:53:39,203 --> 00:53:40,793
Yes, Raven.
643
00:53:43,936 --> 00:53:45,902
- First name?
- Ralph.
644
00:53:51,437 --> 00:53:52,733
What did you say?
645
00:53:52,837 --> 00:53:55,325
Nothing.
Keep writing.
646
00:53:56,836 --> 00:54:00,098
Refugee... victim
of robbers and horse thieves...
647
00:54:00,203 --> 00:54:04,000
beginner... sensitive... destitute...
648
00:54:04,104 --> 00:54:07,627
specialist and layman
all in one, you might say.
649
00:54:07,737 --> 00:54:09,635
One thing at a time, Mr. Raven.
650
00:54:09,737 --> 00:54:12,169
Where do you live?
651
00:54:16,271 --> 00:54:17,759
Where do you sleep?
652
00:54:19,804 --> 00:54:20,963
Around.
653
00:54:21,071 --> 00:54:23,196
Around? Here and there?
654
00:54:23,271 --> 00:54:25,635
The pizzeria, "Casa dell'Angelo".
655
00:54:27,005 --> 00:54:29,869
You sleep in the oven, I suppose?
656
00:54:29,938 --> 00:54:31,767
- You don't believe me?
- No!
657
00:54:35,105 --> 00:54:39,730
They couldn't keep
the real raven in here.
658
00:54:39,805 --> 00:54:42,965
He'd fly right out.
But me?
659
00:55:15,973 --> 00:55:17,439
Cassiel.
660
00:55:21,408 --> 00:55:23,033
Damiel!
661
00:55:48,141 --> 00:55:51,403
- Tomorrow you'll have cramps.
- What's that?
662
00:55:51,641 --> 00:55:53,833
You'll find out.
663
00:55:55,841 --> 00:55:57,739
- Ever looked in there?
- No.
664
00:55:57,841 --> 00:56:01,296
My neighbor, a great woman.
She opens at noon.
665
00:56:02,808 --> 00:56:04,865
That's my joint.
You know it.
666
00:56:07,076 --> 00:56:09,008
Smaller than I thought.
667
00:56:12,208 --> 00:56:14,231
Beginnings are always hard.
668
00:56:14,342 --> 00:56:17,001
First, I think,
a small espresso...
669
00:56:17,075 --> 00:56:19,940
with three, four, five sugar cubes.
670
00:56:20,043 --> 00:56:22,668
Then a brandy
to warm the belly.
671
00:56:22,742 --> 00:56:26,731
Then a cappuccino
with warm, frothy milk.
672
00:56:26,842 --> 00:56:29,001
- Then prosciutto.
- Prosciutto.
673
00:56:29,076 --> 00:56:30,770
- Parmigiano.
- Cheese.
674
00:56:30,877 --> 00:56:32,843
- Olives.
- Olives.
675
00:56:32,909 --> 00:56:35,000
A shower and warm clothes.
676
00:56:35,076 --> 00:56:37,167
- Yes.
- I'll make you a pizza.
677
00:56:44,977 --> 00:56:46,909
Good morning, gentlemen.
678
00:56:59,977 --> 00:57:02,408
He's the ringing in your ear?
679
00:57:02,677 --> 00:57:03,803
Yes.
680
00:57:03,911 --> 00:57:07,343
Miss, from now on
you can call me Uncle Karl.
681
00:57:07,411 --> 00:57:10,003
Damiel told us lots about you...
682
00:57:10,077 --> 00:57:13,009
but we really
don't know anything.
683
00:57:13,077 --> 00:57:16,203
Did he stop traveling
to stay with us?
684
00:57:17,445 --> 00:57:18,910
He'll tell you.
685
00:57:19,011 --> 00:57:22,034
Tell about your travels,
Uncle Karl.
686
00:57:22,978 --> 00:57:25,069
All right.
687
00:57:25,178 --> 00:57:28,702
Recently I came from...
688
00:57:28,779 --> 00:57:29,904
the far north...
689
00:57:30,012 --> 00:57:32,705
from Norway...
690
00:57:32,812 --> 00:57:35,834
which you could guess
from my clothes.
691
00:57:35,944 --> 00:57:39,775
I had planned
to catch reindeer and elk.
692
00:57:39,879 --> 00:57:42,709
I told you he was
a good-for-nothing.
693
00:57:43,945 --> 00:57:46,342
Actually, I was bitten
by one of those animals.
694
00:57:46,412 --> 00:57:50,140
There I was with my bite,
wondering...
695
00:57:50,212 --> 00:57:53,201
who could heal me?
Then I knew.
696
00:57:53,279 --> 00:57:55,744
A Lap lander, of course!
697
00:57:56,779 --> 00:57:58,836
So, I slogged on
toward Lapland...
698
00:57:58,945 --> 00:58:03,242
through blizzards,
fighting off wolves...
699
00:58:03,347 --> 00:58:07,301
squinting all the while
because of the northern lights!
700
00:58:07,379 --> 00:58:09,208
You understand his story?
701
00:58:09,279 --> 00:58:13,372
I understand completely.
It's interesting, Uncle Karl.
702
00:58:13,647 --> 00:58:16,044
My papa also told me...
703
00:58:16,113 --> 00:58:17,908
a mysterious story.
704
00:58:18,013 --> 00:58:19,808
He said he fell from the sky.
705
00:58:21,713 --> 00:58:24,703
Doria, leave him alone now.
706
00:58:24,814 --> 00:58:27,336
Karl hasn't eaten
in a long time.
707
00:58:34,347 --> 00:58:36,169
I'll be staying for a while.
I'll tell you many stories.
708
00:58:36,193 --> 00:58:39,023
So much!
709
00:58:39,081 --> 00:58:41,274
Uncle is hungry.
710
00:58:42,847 --> 00:58:44,143
Okay.
711
00:58:45,048 --> 00:58:46,742
Olive.
712
00:58:48,948 --> 00:58:50,709
Watch out, it's stuffed.
713
00:58:58,982 --> 00:59:01,846
Finally!
I can be useful.
714
00:59:01,915 --> 00:59:04,108
Let's get rid of this thing.
715
00:59:04,215 --> 00:59:08,112
I'll put it where it can't
do any harm, Raphael a.
716
00:59:10,716 --> 00:59:13,909
My first good deed,
the first of many.
717
00:59:15,049 --> 00:59:16,844
Hair color: Reddish.
718
00:59:16,948 --> 00:59:18,880
Who'd have thought it?
719
00:59:23,683 --> 00:59:25,149
Six marks.
720
00:59:26,083 --> 00:59:29,139
The cost of living
is so high, Raphael a.
721
00:59:35,383 --> 00:59:37,042
Identity.
722
00:59:37,150 --> 00:59:39,945
What is that, actually?
They mention it a lot.
723
00:59:41,417 --> 00:59:42,814
We'll know soon.
724
00:59:42,883 --> 00:59:45,077
"Look at the birdie."
725
00:59:47,216 --> 00:59:49,239
Without identity,
you're nobody here, Raphael a.
726
00:59:50,350 --> 00:59:52,441
Last name, first name,
date of birth...
727
00:59:52,684 --> 00:59:54,274
I'll need all that now.
728
00:59:55,284 --> 00:59:58,681
Without a picture of yourself,
you're nobody.
729
00:59:58,750 --> 01:00:01,682
Only with a proper picture
do you become somebody.
730
01:00:09,685 --> 01:00:14,049
The right name is half the battle.
Short and snappy is best.
731
01:00:14,151 --> 01:00:16,810
A name is just a name.
Karl Engel.
732
01:00:17,452 --> 01:00:19,213
That's me.
733
01:00:21,685 --> 01:00:24,151
- Should I wrap them?
- No, they're fine.
734
01:00:24,851 --> 01:00:26,714
That's me. Ouch!
735
01:00:32,985 --> 01:00:33,985
No.
736
01:00:35,751 --> 01:00:37,342
That's not me.
737
01:00:38,385 --> 01:00:40,180
Karl Engel, huh?
738
01:00:44,352 --> 01:00:46,841
Blue eyes... how original!
739
01:00:46,919 --> 01:00:49,111
Original? Don't talk!
Just listen!
740
01:00:49,185 --> 01:00:51,778
I need a passport in this name.
It's not pretty...
741
01:00:51,887 --> 01:00:53,875
It's downright ugly.
742
01:00:53,986 --> 01:00:55,952
But since I cannot use
my previous name...
743
01:00:56,053 --> 01:00:58,349
I'm prepared to go...
744
01:01:00,219 --> 01:01:01,946
to extremes!
745
01:01:02,019 --> 01:01:04,009
Just take it easy.
746
01:01:04,087 --> 01:01:06,144
We don't let anyone down.
747
01:01:06,253 --> 01:01:08,344
It takes two days...
748
01:01:08,453 --> 01:01:12,283
and 3,000 big ones.
How about a small advance?
749
01:01:12,353 --> 01:01:14,945
Produce something for your money first.
I'll be in touch.
750
01:01:15,853 --> 01:01:17,842
"The man with the cut flowers."
751
01:04:09,727 --> 01:04:12,090
- How was your first day?
- Good.
752
01:04:13,060 --> 01:04:14,958
What's the house drink?
753
01:04:17,927 --> 01:04:19,984
Cherry juice.
754
01:04:20,094 --> 01:04:22,083
Then I'll have cherry juice.
755
01:04:40,462 --> 01:04:42,825
That's what the men drink here?
756
01:04:44,095 --> 01:04:47,458
- Would Damiel drink this?
- Yes, he likes it.
757
01:04:47,695 --> 01:04:50,786
Is he a typical man?
758
01:04:51,928 --> 01:04:54,724
Yes, but don't model yourself
after him!
759
01:04:54,795 --> 01:04:57,784
- He has more experience.
- So what?
760
01:04:57,895 --> 01:04:59,827
Most people only know...
761
01:05:00,961 --> 01:05:04,359
that the world
and all life in it...
762
01:05:04,462 --> 01:05:06,451
just simply exists.
763
01:05:08,829 --> 01:05:11,124
I've always wanted to know...
764
01:05:11,228 --> 01:05:14,423
whether the world is the same
for men and for women.
765
01:05:15,729 --> 01:05:17,355
Are women different?
766
01:05:17,463 --> 01:05:20,156
Women are human beings.
767
01:05:20,263 --> 01:05:22,354
They carry a human light.
768
01:05:22,462 --> 01:05:24,451
Men search and search...
769
01:05:24,729 --> 01:05:27,992
until they find the warmth
that they're always missing.
770
01:05:28,096 --> 01:05:29,653
Until they're understood.
771
01:05:30,763 --> 01:05:32,786
That's all I can say.
772
01:05:33,430 --> 01:05:35,362
Son of a bitch!
773
01:05:36,129 --> 01:05:38,960
I've been looking for you
all over the place.
774
01:05:39,963 --> 01:05:43,123
You been sitting here
the whole time?
775
01:05:44,164 --> 01:05:45,720
Let me buy you a drink.
776
01:05:46,463 --> 01:05:48,122
Do we know each other?
777
01:05:48,229 --> 01:05:52,253
I know everybody
I've ever drank with.
778
01:05:57,897 --> 01:06:00,762
- Maybe you should ask him first if...
- Look.
779
01:06:00,831 --> 01:06:04,285
I'm buying,
and I think he looks thirsty.
780
01:06:25,832 --> 01:06:27,354
Pro sit.
781
01:06:27,432 --> 01:06:29,227
This is brandy.
782
01:06:30,098 --> 01:06:31,428
It smells...
783
01:06:32,131 --> 01:06:33,757
like nothing.
784
01:06:37,099 --> 01:06:38,429
It tastes...
785
01:06:39,066 --> 01:06:40,157
like something burning.
786
01:06:40,266 --> 01:06:42,255
Abso-fucking-lutely!
787
01:06:42,366 --> 01:06:44,059
Down the hatch.
788
01:06:48,132 --> 01:06:50,394
Know what you're drinking?
789
01:06:50,466 --> 01:06:52,954
Sure. Firewater!
790
01:06:53,066 --> 01:06:56,055
Exactly.
Let's have another round.
791
01:07:08,433 --> 01:07:11,889
There is no difference
between men and women.
792
01:07:11,966 --> 01:07:14,159
They are all the same.
793
01:07:14,267 --> 01:07:18,858
So long as they carry a light
deep inside them.
794
01:07:18,933 --> 01:07:20,025
Fire!
795
01:07:21,801 --> 01:07:24,824
What I have to do is...
796
01:07:24,934 --> 01:07:28,388
We must learn not to worship women
all the time.
797
01:07:28,467 --> 01:07:30,955
Oh, man, that's bullshit.
798
01:07:31,067 --> 01:07:33,193
They really eat that shit up!
799
01:07:33,768 --> 01:07:36,699
Are you sure?
Thank you.
800
01:07:36,767 --> 01:07:39,892
I just can follow my instincts.
801
01:07:41,234 --> 01:07:43,359
Miss...
802
01:07:45,234 --> 01:07:47,132
can you... cocktails?
803
01:07:55,802 --> 01:07:58,394
No trace of the police yet...
804
01:07:58,668 --> 01:08:00,998
and we're trapped.
805
01:08:28,169 --> 01:08:29,169
Karl.
806
01:09:09,905 --> 01:09:13,428
"The World Grieves For Willy Brandt."
807
01:09:20,805 --> 01:09:23,999
Every thing goes by
so fast here, Raphael a.
808
01:09:24,072 --> 01:09:26,834
A day here
is like a blink of your eye.
809
01:09:26,906 --> 01:09:31,133
A week is like an angel
turning his head.
810
01:09:31,238 --> 01:09:34,033
A human life is like...
811
01:09:34,105 --> 01:09:36,367
Well, I don't know that yet.
812
01:09:38,406 --> 01:09:39,735
Good morning.
813
01:09:42,239 --> 01:09:43,829
Breakfast time.
814
01:09:45,073 --> 01:09:46,663
I'd like to buy something.
815
01:09:46,739 --> 01:09:48,899
I don't sell crusts.
816
01:09:49,007 --> 01:09:50,734
How about something else?
817
01:09:50,840 --> 01:09:52,829
Waffles?
Cakes?
818
01:09:55,139 --> 01:09:56,866
With poppy seeds?
819
01:09:56,972 --> 01:09:59,461
You just want to swipe something.
820
01:09:59,740 --> 01:10:02,172
- Pardon me?
- I know.
821
01:10:02,240 --> 01:10:05,035
You talk,
I turn around, you steal.
822
01:10:05,107 --> 01:10:06,868
Now, listen...
823
01:10:08,840 --> 01:10:10,305
Here.
824
01:10:11,741 --> 01:10:12,967
I have money.
825
01:10:15,840 --> 01:10:19,364
What's that for?
Nothing here costs pennies.
826
01:10:20,940 --> 01:10:23,066
Anything else?
Otherwise, scram!
827
01:10:25,041 --> 01:10:27,199
Yeah. Brandy!
828
01:10:28,808 --> 01:10:30,433
Oh, not again!
829
01:10:31,407 --> 01:10:32,895
Yes.
830
01:10:46,375 --> 01:10:48,001
Shit!
831
01:11:01,475 --> 01:11:03,373
You're nuts!
832
01:11:03,475 --> 01:11:06,101
I wasn't even
listening in on you.
833
01:11:07,709 --> 01:11:10,039
Try listening now!
834
01:11:17,942 --> 01:11:21,137
So this is loneliness, Raphael a.
835
01:11:22,043 --> 01:11:24,009
It's really bad.
836
01:11:24,910 --> 01:11:27,398
No one hears
what the other feels.
837
01:11:27,676 --> 01:11:30,233
No one looks
into the other's heart.
838
01:11:30,342 --> 01:11:32,934
Nobody asks anything,
not even for directions.
839
01:11:33,043 --> 01:11:35,009
What am I doing here?
840
01:11:35,077 --> 01:11:39,305
Just watching day turn tonight
and back to day?
841
01:11:39,377 --> 01:11:40,899
Nothing makes sense.
842
01:11:43,877 --> 01:11:46,672
I must not
lose sight of my mission:
843
01:11:47,711 --> 01:11:50,199
How do humans see and hear?
844
01:11:50,310 --> 01:11:54,936
All I can say right now is,
it's all enticingly beautiful!
845
01:11:55,445 --> 01:11:57,206
It's warm...
846
01:11:57,311 --> 01:11:59,209
the evening settles in...
847
01:12:00,178 --> 01:12:02,837
the birds have a celebration...
848
01:12:02,911 --> 01:12:06,344
the sky turns pastel colors.
849
01:12:06,445 --> 01:12:10,036
But what's beyond it?
850
01:12:10,144 --> 01:12:13,837
I no longer see or hear
the breath of eternity...
851
01:12:13,944 --> 01:12:18,241
the universal laws,
or the light of love.
852
01:12:18,345 --> 01:12:21,970
For humans, Raphael a,
I think there is no beyond.
853
01:12:29,279 --> 01:12:34,177
Each one creates his own world
within his own vision and hearing.
854
01:12:35,312 --> 01:12:37,800
He remains a prisoner in it.
855
01:12:37,878 --> 01:12:41,811
And from his cell
he sees the cells of others.
856
01:12:41,879 --> 01:12:43,344
Hurry, Doria!
857
01:13:14,715 --> 01:13:17,010
Was that Karl?
858
01:13:17,081 --> 01:13:20,013
Yes, but we won't tell Papa.
859
01:13:21,314 --> 01:13:24,178
Raphael a! Where are you?
860
01:13:24,280 --> 01:13:27,179
I know you're here!
861
01:13:27,247 --> 01:13:30,873
Give me a sign.
You're all here.
862
01:13:30,980 --> 01:13:32,946
Today is Sunday.
863
01:13:33,047 --> 01:13:35,673
I don't know
which Sunday.
864
01:13:37,681 --> 01:13:41,875
Time passes too quickly.
I don't have the stamina.
865
01:13:41,981 --> 01:13:43,879
Where are you?
866
01:13:45,281 --> 01:13:47,713
This is no life.
867
01:13:47,815 --> 01:13:49,714
No life at all.
868
01:13:53,348 --> 01:13:55,143
Raphael a!
869
01:13:58,282 --> 01:14:02,045
You're all here. I know it.
You're all here.
870
01:14:05,016 --> 01:14:06,345
I can't go on.
871
01:14:06,449 --> 01:14:10,404
We humans are confined
by what's visible, Raphael a!
872
01:14:10,682 --> 01:14:14,240
Only what we can see matters.
It's all we believe in.
873
01:14:14,349 --> 01:14:16,974
Invisible things don't count.
874
01:14:17,083 --> 01:14:19,106
Only the things
we can touch...
875
01:14:19,216 --> 01:14:22,205
truly exist for us.
876
01:14:23,184 --> 01:14:26,343
I also take pennies.
Every bit helps.
877
01:14:28,017 --> 01:14:30,448
Step lively!
Watch the closing doors!
878
01:14:32,683 --> 01:14:35,115
I'm coming.
879
01:14:35,983 --> 01:14:37,449
You're all losers.
880
01:14:37,683 --> 01:14:39,274
Yes, you too.
881
01:14:39,350 --> 01:14:42,316
Forget it!
You're the snows of yesteryear!
882
01:14:44,983 --> 01:14:49,439
I'll make sure it doesn't
snow tomorrow. Understand?
883
01:14:49,718 --> 01:14:50,718
Everything...
884
01:14:50,818 --> 01:14:52,677
What the fuck
are you going on about, man?
885
01:14:52,751 --> 01:14:53,751
Before...
886
01:14:53,817 --> 01:14:56,340
For Christ's sake,
don't worry about snow.
887
01:14:56,984 --> 01:14:58,382
Get up.
888
01:15:04,151 --> 01:15:05,776
I know you!
889
01:15:08,285 --> 01:15:10,251
I saw your concert.
890
01:15:11,984 --> 01:15:15,007
Why can't I be good?
891
01:15:15,118 --> 01:15:17,777
I swear, if I knew,
I would tell you.
892
01:15:22,152 --> 01:15:24,481
Come on.
You can do it.
893
01:15:56,320 --> 01:15:57,320
Why?
894
01:15:59,986 --> 01:16:00,986
Why not?
895
01:16:54,328 --> 01:16:56,453
Not bad, Winter.
896
01:16:56,561 --> 01:16:59,220
But that's not my thing.
897
01:16:59,328 --> 01:17:03,351
I prefer the 19th century.
My dad used to collect those.
898
01:17:03,428 --> 01:17:06,758
You could buy them
by the square yard.
899
01:17:07,029 --> 01:17:08,654
If you had money.
900
01:17:08,762 --> 01:17:12,057
I have some interesting
square inches here.
901
01:17:12,994 --> 01:17:13,994
Let me see.
902
01:17:20,129 --> 01:17:21,617
That's the one!
903
01:17:24,129 --> 01:17:27,028
Winter, that's a sloppy job!
904
01:17:27,096 --> 01:17:29,220
Bad workmanship!
Your reputation's at stake.
905
01:17:29,295 --> 01:17:31,659
Don't worry about me.
906
01:17:31,763 --> 01:17:34,558
Photo retouchers are
overworked these days.
907
01:17:34,662 --> 01:17:38,288
You know, like the tip
of Trotsky's shoe.
908
01:17:38,397 --> 01:17:40,295
But not a whole hand!
909
01:17:41,130 --> 01:17:42,595
It can happen.
910
01:17:43,496 --> 01:17:46,054
Who is missing?
911
01:17:46,162 --> 01:17:49,129
Precisely those whom you suspect.
912
01:17:49,230 --> 01:17:51,162
Your "missing persons".
913
01:17:52,296 --> 01:17:54,421
I'll take this one.
914
01:17:55,363 --> 01:17:57,056
But clean...
915
01:17:57,163 --> 01:17:59,755
without any slip-ups.
916
01:18:04,363 --> 01:18:08,261
I've got 20 negatives
we need to discuss.
917
01:18:09,263 --> 01:18:11,093
Who trusts negatives nowadays?
918
01:18:13,131 --> 01:18:15,461
I'll take this too.
919
01:18:15,564 --> 01:18:18,723
Because we Americans
are so sentimental...
920
01:18:18,997 --> 01:18:20,724
I'll give you $5,000.
921
01:18:20,797 --> 01:18:23,491
But for the real McCoy, eh?
922
01:18:23,598 --> 01:18:25,393
Is that a fair deal?
923
01:18:27,431 --> 01:18:29,363
Jesus!
924
01:19:15,199 --> 01:19:17,994
Are you ill, young man?
925
01:19:18,066 --> 01:19:20,260
Don't fall onto the paintings!
926
01:19:27,099 --> 01:19:30,065
- Shit!
- Don't come back, scumbag!
927
01:19:45,734 --> 01:19:49,757
Let's see what you're made of,
you two-fifths human!
928
01:19:50,034 --> 01:19:51,762
Come on!
929
01:19:57,101 --> 01:19:58,260
Jesus Christ!
930
01:19:58,368 --> 01:20:01,527
- Watch the closing doors!
- You're crazy!
931
01:20:01,634 --> 01:20:03,691
Do you do this often?
932
01:20:05,136 --> 01:20:08,568
You could have broken
every bone in your body!
933
01:20:08,668 --> 01:20:10,327
Does anything hurt?
934
01:20:10,402 --> 01:20:13,993
My spine.
Especially between the shoulders.
935
01:20:14,068 --> 01:20:16,261
You might have internal injuries.
936
01:20:16,369 --> 01:20:18,494
I do.
I'm one big injury.
937
01:20:18,568 --> 01:20:21,625
I'm going to die
right here in your car.
938
01:20:23,335 --> 01:20:25,801
At this point,
I usually get a laugh!
939
01:20:27,268 --> 01:20:29,599
And probably a big check
for your pain.
940
01:20:29,703 --> 01:20:34,567
It's more a shock.
I could use some "shock money"!
941
01:20:36,169 --> 01:20:37,294
Let's say...
942
01:20:37,403 --> 01:20:39,062
3,000 cash!
943
01:20:39,170 --> 01:20:41,431
Are you nuts?
944
01:20:41,536 --> 01:20:44,025
Only complete idiots
would carry that much cash.
945
01:20:44,103 --> 01:20:47,535
I need it for someone
who only takes cash.
946
01:20:47,636 --> 01:20:50,227
That's my problem.
947
01:20:50,336 --> 01:20:54,099
Okay. Let's go see him together.
948
01:20:58,569 --> 01:21:02,264
One moment.
A few more details.
949
01:21:03,437 --> 01:21:05,630
What's he doing?
950
01:21:05,737 --> 01:21:08,532
He's had my picture,
my name, for weeks.
951
01:21:08,637 --> 01:21:13,035
Mr. Engel,
if my marbles are working right...
952
01:21:13,571 --> 01:21:16,469
am I buying you
a passport?
953
01:21:17,505 --> 01:21:19,368
I hope so.
954
01:21:19,470 --> 01:21:21,800
References are so important!
955
01:21:22,038 --> 01:21:25,300
A certain Winter
uses his service.
956
01:21:25,371 --> 01:21:26,371
Winter?
957
01:21:26,471 --> 01:21:27,471
Tell me...
958
01:21:27,538 --> 01:21:30,197
do we happen to know
the same Winter, by any chance?
959
01:21:31,004 --> 01:21:33,470
Maybe.
I only know him casually.
960
01:21:34,438 --> 01:21:36,371
I shadowed him once.
961
01:21:42,405 --> 01:21:46,599
Well, then,
do you have any more pain?
962
01:21:46,705 --> 01:21:48,467
Not right now.
963
01:21:49,706 --> 01:21:52,001
Ready to dive
into the next car?
964
01:21:52,105 --> 01:21:53,865
Provided, of course,
it's got a sliding roof.
965
01:21:54,005 --> 01:21:55,631
No.
I'm a free man now.
966
01:21:55,705 --> 01:21:59,638
I'll show my passport
to anyone who bothers me.
967
01:21:59,706 --> 01:22:01,399
You do that.
968
01:22:01,506 --> 01:22:02,665
But then what?
969
01:22:03,372 --> 01:22:07,395
The future is open to all.
That's what I've observed.
970
01:22:07,506 --> 01:22:09,472
I'm a good observer.
971
01:22:09,572 --> 01:22:11,368
I realized that.
972
01:22:13,473 --> 01:22:16,496
That should come in handy
somehow.
973
01:22:16,607 --> 01:22:19,164
Come on.
I have a proposition to make.
974
01:22:19,273 --> 01:22:21,465
An offer you can't refuse.
975
01:22:21,539 --> 01:22:23,234
It sounds good.
976
01:22:42,473 --> 01:22:44,234
What have they done
to you?
977
01:22:46,042 --> 01:22:47,803
You look great!
978
01:22:48,041 --> 01:22:49,667
Gratefully returned.
979
01:22:54,574 --> 01:22:56,507
Things are looking up?
980
01:22:56,608 --> 01:22:59,574
- You're moving up in the world!
- I'm doing business.
981
01:22:59,708 --> 01:23:01,469
As a silent partner.
982
01:23:07,574 --> 01:23:11,507
This is my old friend, Karl.
983
01:23:12,709 --> 01:23:15,174
My name is Emit Flesti.
984
01:23:15,242 --> 01:23:16,606
How do you do?
985
01:23:16,708 --> 01:23:18,402
E-M-I-T F-L-E-S-T-I.
986
01:23:18,509 --> 01:23:19,634
How do you do?
987
01:23:19,742 --> 01:23:21,469
Pleasure to meet you.
988
01:23:23,009 --> 01:23:26,338
Looks like you've done
pretty well for yourself there, Karl.
989
01:23:26,442 --> 01:23:29,067
Let me guess.
You're an entertainer.
990
01:23:31,376 --> 01:23:32,569
Wait, wait, wait.
991
01:23:33,510 --> 01:23:35,668
Maybe you're in advertising.
992
01:23:35,776 --> 01:23:37,708
Nothing like that at all,
Mr. Flesti.
993
01:23:37,809 --> 01:23:40,502
It's an ordinary kind of business.
994
01:23:40,609 --> 01:23:42,337
I'm a business partner.
995
01:23:42,443 --> 01:23:44,807
What kind of business?
996
01:23:45,044 --> 01:23:47,669
- Import-export.
- Oh, hell.
997
01:23:47,777 --> 01:23:50,140
It's not really
any of my business anyhow.
998
01:23:51,476 --> 01:23:53,135
But you look smart.
999
01:23:54,177 --> 01:23:56,608
And I can see
you're going places.
1000
01:23:57,810 --> 01:23:59,605
- Good-bye, Damiel.
- Bye-bye.
1001
01:24:03,443 --> 01:24:05,603
I'll be seeing you, Karl.
1002
01:24:07,577 --> 01:24:09,236
Long ago...
1003
01:24:09,344 --> 01:24:13,242
there must have been a golden age
of harmony between heaven and earth.
1004
01:24:13,344 --> 01:24:16,106
High was high,
low was low.
1005
01:24:16,178 --> 01:24:19,235
Inside was in,
and outside was out.
1006
01:24:19,345 --> 01:24:21,776
But now we have money.
1007
01:24:22,011 --> 01:24:24,000
Now, everything's out of balance.
1008
01:24:24,078 --> 01:24:26,635
They say time is money...
1009
01:24:26,711 --> 01:24:28,678
but they got it all wrong.
1010
01:24:28,779 --> 01:24:31,768
Time is the absence
of money.
1011
01:24:36,512 --> 01:24:38,137
Would you agree, Karl?
1012
01:24:42,512 --> 01:24:45,070
What can I add to that?
1013
01:24:45,412 --> 01:24:47,810
Time is running away
from me, Mr...
1014
01:24:50,346 --> 01:24:51,744
Speedy Gonzalez.
1015
01:24:58,545 --> 01:25:01,034
He sure talks a lot.
1016
01:25:02,013 --> 01:25:04,808
What a pile of money.
Do you owe him?
1017
01:25:05,080 --> 01:25:07,272
Few things fall from the sky.
1018
01:25:08,479 --> 01:25:10,104
Time is precious.
1019
01:25:38,481 --> 01:25:39,776
You made it back!
1020
01:25:44,547 --> 01:25:45,808
I knew it!
1021
01:25:52,615 --> 01:25:54,444
That's great!
1022
01:25:54,515 --> 01:25:56,140
Wait.
1023
01:26:02,149 --> 01:26:05,444
More, more, more, more!
1024
01:26:06,314 --> 01:26:08,644
Now up!
And swing it!
1025
01:26:10,649 --> 01:26:12,342
There's nothing better
than this.
1026
01:26:18,782 --> 01:26:20,680
There's nothing greater!
1027
01:26:27,482 --> 01:26:29,812
It's like the old days!
Great!
1028
01:26:30,082 --> 01:26:31,605
He's good.
1029
01:26:31,716 --> 01:26:35,012
He's getting the hang of it.
1030
01:26:35,116 --> 01:26:37,105
Just leave him alone.
1031
01:26:37,649 --> 01:26:39,206
I cut him some slack...
1032
01:26:39,316 --> 01:26:43,611
but it's only a question of time
before I nail his ass.
1033
01:26:44,349 --> 01:26:46,112
Leave him alone.
1034
01:26:47,017 --> 01:26:48,607
Please.
1035
01:27:12,651 --> 01:27:15,139
To serve.
To finally serve!
1036
01:27:15,251 --> 01:27:17,739
Serving is the best path,
Raphael a.
1037
01:27:17,817 --> 01:27:20,046
I'm starting from scratch.
1038
01:27:27,551 --> 01:27:29,414
Waiter...
1039
01:27:29,484 --> 01:27:31,678
you'll make captain some day.
1040
01:27:41,252 --> 01:27:44,548
- The water is too warm.
- Oh, sorry.
1041
01:27:46,019 --> 01:27:49,041
Charlie, scratch my back, will you?
1042
01:27:51,285 --> 01:27:52,615
That's enough.
1043
01:28:21,120 --> 01:28:24,415
This must be a joke, Patzke!
1044
01:28:24,486 --> 01:28:26,418
He has seen
too many bad movies.
1045
01:28:26,486 --> 01:28:30,112
No discussions.
I said the other foot.
1046
01:28:30,421 --> 01:28:31,717
Excuse me.
1047
01:28:38,454 --> 01:28:39,681
What's up?
1048
01:28:39,788 --> 01:28:41,345
You gotta be nuts, Patzke!
1049
01:28:41,687 --> 01:28:45,517
You're from Detroit, Mr. Baker.
Don't they do this there?
1050
01:28:45,621 --> 01:28:47,644
Man, wake up!
This is Berlin.
1051
01:28:48,554 --> 01:28:50,282
We always welcome
new ideas.
1052
01:28:50,388 --> 01:28:53,286
Especially American ones.
1053
01:28:53,388 --> 01:28:56,218
And that cement...
1054
01:28:57,188 --> 01:28:59,676
within three minutes...
1055
01:28:59,788 --> 01:29:01,584
will be bone-dry
and rock-hard.
1056
01:29:03,156 --> 01:29:05,417
And good and heavy.
1057
01:29:05,488 --> 01:29:09,648
By then you'll have signed over
your entire inventory to me.
1058
01:29:09,755 --> 01:29:13,415
Including your client lists
and everything else.
1059
01:29:16,556 --> 01:29:18,454
Don't move!
1060
01:29:18,555 --> 01:29:21,521
No way!
You'll never get them.
1061
01:29:24,255 --> 01:29:26,586
You think I'm dumb.
1062
01:29:27,689 --> 01:29:30,280
But now
time's on my side.
1063
01:29:33,322 --> 01:29:36,517
It's no longer a joke.
1064
01:29:37,656 --> 01:29:39,316
He's crazy.
1065
01:29:39,424 --> 01:29:41,582
Are you really serious,
Patzke?
1066
01:29:42,623 --> 01:29:44,612
You'll get 20 years for this!
1067
01:29:44,723 --> 01:29:46,087
Shut up!
1068
01:29:48,290 --> 01:29:49,586
Charlie?
1069
01:29:59,425 --> 01:30:01,288
You see what you've done
to my Charlie?
1070
01:30:03,757 --> 01:30:05,746
What's going on?
Hands off, moron!
1071
01:30:11,825 --> 01:30:13,586
Shit!
1072
01:30:15,591 --> 01:30:18,715
Don't point it at me!
Him!
1073
01:30:18,824 --> 01:30:21,154
Attaboy. Gentlemen?
1074
01:30:21,258 --> 01:30:24,191
It's collecting time.
1075
01:30:27,758 --> 01:30:32,019
And now pull your boss from the water
before he gets wet.
1076
01:30:42,358 --> 01:30:44,086
You drive.
1077
01:30:58,759 --> 01:31:00,816
We have another deal today?
1078
01:31:01,093 --> 01:31:02,718
A big deal.
1079
01:31:04,426 --> 01:31:07,825
Today we drink to friendship.
1080
01:31:08,093 --> 01:31:09,787
Here. Join me.
1081
01:31:12,593 --> 01:31:15,616
Friendship is the biggest deal.
1082
01:31:15,726 --> 01:31:19,251
Right? The biggest of them all.
1083
01:31:19,361 --> 01:31:20,656
Cheers.
1084
01:31:26,160 --> 01:31:28,319
It's crazy...
1085
01:31:28,427 --> 01:31:33,122
but I'm just beginning to grasp
what you did for me today.
1086
01:31:33,227 --> 01:31:34,749
It was a pleasure.
1087
01:31:35,494 --> 01:31:36,720
Can I go?
1088
01:31:36,794 --> 01:31:38,760
No.
1089
01:31:39,027 --> 01:31:40,357
Karl...
1090
01:31:40,827 --> 01:31:42,453
I want...
1091
01:31:45,628 --> 01:31:48,025
I want to thank you.
1092
01:31:50,061 --> 01:31:54,392
I want to do something for you
in return.
1093
01:31:54,462 --> 01:31:57,519
Tell me what you'd like.
1094
01:31:57,628 --> 01:32:01,754
My friends should live well.
You hear?
1095
01:32:02,028 --> 01:32:05,324
I want to participate.
A percentage.
1096
01:32:11,695 --> 01:32:13,217
You'll get one!
1097
01:32:15,429 --> 01:32:18,055
My father always said:
1098
01:32:18,163 --> 01:32:19,594
"Trust no man.
1099
01:32:19,729 --> 01:32:24,218
"But if you find one you can trust,
buy him immediately."
1100
01:32:25,829 --> 01:32:28,523
You know...
1101
01:32:29,329 --> 01:32:32,022
I just made up my mind.
1102
01:32:32,129 --> 01:32:36,061
I'll give you two percent
of my business. All right?
1103
01:32:37,229 --> 01:32:38,559
Shake, partner!
1104
01:32:40,197 --> 01:32:42,492
I won't consider less than five.
1105
01:32:43,263 --> 01:32:44,490
Three.
1106
01:32:47,196 --> 01:32:48,526
Six.
1107
01:32:50,397 --> 01:32:52,828
You're really great, Karl!
1108
01:32:54,631 --> 01:32:57,188
Let's have another one.
1109
01:32:59,364 --> 01:33:01,830
Okay, five percent is fine.
1110
01:33:03,065 --> 01:33:07,394
Five percent
of my honest business...
1111
01:33:07,464 --> 01:33:10,589
for a hundred percent
of your honest face.
1112
01:33:12,564 --> 01:33:14,224
That's a deal.
1113
01:33:17,265 --> 01:33:20,254
I really can't complain.
1114
01:33:20,365 --> 01:33:23,592
The rent they charge down here
is dirt cheap.
1115
01:33:23,697 --> 01:33:26,459
I could even have had
all the hangars...
1116
01:33:26,565 --> 01:33:30,156
where they used to assemble
the Messerschmitts.
1117
01:33:30,832 --> 01:33:32,354
You know, Karl...
1118
01:33:33,565 --> 01:33:35,326
you're my partner.
1119
01:33:35,398 --> 01:33:38,796
You've got to see
where all the stuff is stored.
1120
01:33:39,066 --> 01:33:41,497
- Down here?
- Why not?
1121
01:33:41,565 --> 01:33:44,123
I find it pretty depressing.
1122
01:33:45,698 --> 01:33:48,665
One thing you've got to remember,
Charlie.
1123
01:33:48,733 --> 01:33:52,096
If you deal in trash,
you don't need a fancy address.
1124
01:33:55,765 --> 01:33:59,630
In the East, all they want
is porn films.
1125
01:33:59,699 --> 01:34:01,824
Be careful, Karl.
1126
01:34:02,067 --> 01:34:04,259
Porn and violence.
Isn't that weird?
1127
01:34:04,366 --> 01:34:07,457
Preferably, both at once.
1128
01:34:07,533 --> 01:34:10,193
They're sick of
the so-called "New Man".
1129
01:34:10,300 --> 01:34:13,754
And since they're all
short of funds...
1130
01:34:15,067 --> 01:34:17,760
they pay with
what they have plenty of.
1131
01:34:18,033 --> 01:34:19,226
What's that?
1132
01:34:19,333 --> 01:34:20,525
Be patient.
1133
01:34:20,633 --> 01:34:22,793
It's a joint venture.
1134
01:34:28,033 --> 01:34:30,465
Shut up, Khadafy,
and sit down.
1135
01:34:30,534 --> 01:34:32,329
Sit!
1136
01:34:35,301 --> 01:34:36,426
Don't be afraid.
1137
01:34:36,535 --> 01:34:38,727
He's a sweetie pie.
1138
01:34:38,834 --> 01:34:41,664
Hello, my beauty.
1139
01:34:43,034 --> 01:34:45,364
You'll get used to him.
1140
01:34:45,435 --> 01:34:47,833
To him, too.
Right, Grumpy?
1141
01:34:48,068 --> 01:34:50,660
Right, Mr. Becker.
People get used to anything.
1142
01:34:50,735 --> 01:34:54,565
This is Charlie Engel,
my new partner.
1143
01:34:54,668 --> 01:34:59,532
I'll continue doing movie deals,
and he'll handle the rest.
1144
01:34:59,601 --> 01:35:01,158
What rest, Tony?
1145
01:35:01,235 --> 01:35:04,792
Jog along, pal.
I'll show you.
1146
01:35:05,035 --> 01:35:06,796
Lock up behind us, Grumpy.
1147
01:35:14,202 --> 01:35:16,793
Sounds like an earthquake,
right?
1148
01:35:17,035 --> 01:35:19,729
We're right under the runway.
1149
01:35:22,070 --> 01:35:25,524
The best spot
for video duplicating.
1150
01:35:26,102 --> 01:35:27,830
All bootleg, of course.
1151
01:35:29,436 --> 01:35:31,164
All bootleg.
1152
01:35:31,270 --> 01:35:33,758
Grumpy runs
the whole show by himself.
1153
01:35:35,170 --> 01:35:36,601
In here, my friend...
1154
01:35:36,702 --> 01:35:40,634
the Nazis stored everything
they ever photographed.
1155
01:35:40,736 --> 01:35:43,396
One spark...
1156
01:35:43,503 --> 01:35:47,299
would have turned
all this concrete into chewing gum.
1157
01:35:51,470 --> 01:35:55,403
There is your five percent
of reality.
1158
01:36:11,237 --> 01:36:13,328
Have a good look.
1159
01:36:14,371 --> 01:36:16,667
Khadafy, come over here.
1160
01:36:16,771 --> 01:36:18,737
Keep quiet, okay?
1161
01:36:32,072 --> 01:36:34,697
There's enough ammo
around here...
1162
01:36:34,805 --> 01:36:37,703
to blow the foundation out
from under those guys above us.
1163
01:36:40,239 --> 01:36:43,363
Hey, man,
don't pee in your pants.
1164
01:36:43,472 --> 01:36:46,370
Some people like dirty pictures,
and others like guns.
1165
01:36:49,338 --> 01:36:51,168
They want sex and violence.
1166
01:36:51,273 --> 01:36:53,466
They pay with weapons.
1167
01:36:55,440 --> 01:36:59,167
What can I do?
That's the name of the game.
1168
01:37:04,706 --> 01:37:06,262
You're insane, Tony.
1169
01:37:07,073 --> 01:37:09,471
No, Charlie, this is business.
1170
01:37:09,573 --> 01:37:12,266
And if we don't do it...
1171
01:37:12,339 --> 01:37:14,101
somebody else will.
1172
01:37:14,740 --> 01:37:16,638
Then do it...
1173
01:37:16,706 --> 01:37:18,366
but without me.
1174
01:37:18,473 --> 01:37:20,837
I don't believe any of this.
1175
01:37:21,107 --> 01:37:23,595
Hey, Charlie,
this is no time for...
1176
01:37:26,075 --> 01:37:29,529
Karl, old boy,
you can't just walk out on all this.
1177
01:37:30,274 --> 01:37:31,740
Come back, Karl...
1178
01:37:31,840 --> 01:37:34,398
or I send Khadafy after you.
1179
01:37:34,507 --> 01:37:37,530
Go get him, Khadafy,
and bring him back here!
1180
01:37:43,441 --> 01:37:45,067
Sit, Khadafy!
1181
01:37:47,675 --> 01:37:51,471
Khadafy, you're a real
son of a schmuck!
1182
01:37:59,675 --> 01:38:02,732
How could I have been
so wrong, Raphael a?
1183
01:38:02,842 --> 01:38:05,433
How could I be so blind?
1184
01:38:05,542 --> 01:38:10,305
Can one fall to hell
without meaning to do evil?
1185
01:38:10,376 --> 01:38:13,501
Without even recognizing evil?
1186
01:38:13,609 --> 01:38:16,768
Once one recognize sit,
what should one do?
1187
01:38:16,842 --> 01:38:18,740
Runaway from it?
1188
01:38:20,276 --> 01:38:23,731
My true friend,
help me back to the light!
1189
01:38:29,676 --> 01:38:30,767
I'm coming.
1190
01:38:31,042 --> 01:38:33,407
Then I'll make use of time...
1191
01:38:33,477 --> 01:38:37,602
each second, each minute,
each hour.
1192
01:38:37,676 --> 01:38:41,109
Nothing will deter me
or hinder me...
1193
01:38:41,177 --> 01:38:43,540
or stand in my way...
1194
01:38:43,643 --> 01:38:46,132
if I just get out of here!
1195
01:40:09,814 --> 01:40:13,143
I must do some good,
Raphael a.
1196
01:40:14,213 --> 01:40:17,668
I want to do something well.
1197
01:41:59,617 --> 01:42:01,412
I heard a shot.
1198
01:42:03,118 --> 01:42:05,242
I can't even handle this thing.
1199
01:42:05,317 --> 01:42:06,783
Damn it!
1200
01:42:08,184 --> 01:42:11,379
I didn't want to hit anyone,
Winter.
1201
01:42:13,418 --> 01:42:15,043
I'm in shock.
1202
01:42:16,584 --> 01:42:18,607
What are you looking for here?
1203
01:42:21,618 --> 01:42:23,084
I'm searching...
1204
01:42:24,785 --> 01:42:26,375
as usual.
1205
01:42:28,785 --> 01:42:31,410
I found nothing, as usual.
1206
01:42:34,685 --> 01:42:38,174
I wanted to warn you people...
1207
01:42:42,518 --> 01:42:44,542
but I came too late.
1208
01:42:47,052 --> 01:42:48,518
Are you in pain?
1209
01:42:49,786 --> 01:42:51,274
No...
1210
01:42:52,252 --> 01:42:54,150
not at all.
1211
01:43:01,352 --> 01:43:03,375
For the first time...
1212
01:43:04,486 --> 01:43:06,418
I feel weighted down.
1213
01:43:10,420 --> 01:43:14,250
My blood has weight.
1214
01:43:20,387 --> 01:43:22,285
Finally...
1215
01:43:24,487 --> 01:43:26,112
I have weight.
1216
01:43:28,320 --> 01:43:29,651
I am...
1217
01:43:35,354 --> 01:43:36,683
heavy.
1218
01:43:40,620 --> 01:43:42,553
A nice feeling.
1219
01:43:48,822 --> 01:43:50,447
Winter...
1220
01:43:51,254 --> 01:43:52,687
will soon be over.
1221
01:43:52,788 --> 01:43:54,618
What did you want
to warn us about?
1222
01:43:54,721 --> 01:43:56,347
Winter!
1223
01:44:18,856 --> 01:44:23,288
How often did we hold them,
carry them across?
1224
01:44:23,389 --> 01:44:27,550
But I can't escort this one.
1225
01:44:27,623 --> 01:44:31,248
Are you there, Raphael a,
to hold us both?
1226
01:44:52,558 --> 01:44:54,183
He's dead, isn't he?
1227
01:44:58,224 --> 01:44:59,689
Did you come...
1228
01:45:00,724 --> 01:45:02,553
to shoot me too?
1229
01:45:08,791 --> 01:45:10,416
Are you...
1230
01:45:15,525 --> 01:45:17,252
Is that you?
1231
01:45:25,692 --> 01:45:27,851
I'm not afraid of you.
1232
01:45:29,692 --> 01:45:34,454
How long have we known each other
without ever having met?
1233
01:45:37,725 --> 01:45:40,214
I don't even know your name.
1234
01:45:43,492 --> 01:45:44,651
You...
1235
01:45:44,725 --> 01:45:47,658
you know my whole life!
1236
01:45:53,560 --> 01:45:55,116
I...
1237
01:45:55,226 --> 01:45:57,317
I remember so little.
1238
01:45:59,327 --> 01:46:01,293
When you die...
1239
01:46:01,393 --> 01:46:04,155
you should know
how you lived.
1240
01:46:05,426 --> 01:46:06,687
Come on.
1241
01:46:07,493 --> 01:46:09,517
Tell me my story.
1242
01:46:31,094 --> 01:46:32,425
Come along.
1243
01:46:34,727 --> 01:46:36,353
Your story...
1244
01:46:36,462 --> 01:46:38,223
how did it start?
1245
01:46:40,061 --> 01:46:41,651
I still remember.
1246
01:46:43,128 --> 01:46:46,788
For a long time, you resisted
repeating baby words...
1247
01:46:48,161 --> 01:46:52,355
but, all those years, your face
had a cunning expression.
1248
01:46:53,628 --> 01:46:56,390
Once, when I leaned close to you...
1249
01:46:57,528 --> 01:46:59,494
I heard your little body...
1250
01:46:59,595 --> 01:47:03,322
filled with very loud laughter.
1251
01:47:03,428 --> 01:47:07,452
Your favorite tree was the walnut tree
in your grandfather's garden.
1252
01:47:07,529 --> 01:47:10,359
You would sit under it
for hours...
1253
01:47:10,429 --> 01:47:11,826
Yes.
1254
01:47:12,062 --> 01:47:14,653
...holding a small puppet
that you allowed to dance...
1255
01:47:14,728 --> 01:47:18,355
only when a passing grown up complained
loudly about the mosquitoes...
1256
01:47:18,463 --> 01:47:23,361
that didn't bother you
under your walnut tree.
1257
01:47:24,496 --> 01:47:26,860
When they cut off
your curls...
1258
01:47:27,096 --> 01:47:28,824
because you were supposed
to become a boy...
1259
01:47:29,062 --> 01:47:31,052
you didn't cry...
1260
01:47:31,163 --> 01:47:33,527
even though you really
wanted to.
1261
01:47:33,863 --> 01:47:38,625
But the tip of your nose
turned completely white.
1262
01:47:40,130 --> 01:47:44,358
During class you loved
to gaze out the window.
1263
01:47:45,163 --> 01:47:47,129
The windows were very high...
1264
01:47:47,230 --> 01:47:49,662
with panes made
of beveled glass...
1265
01:47:49,764 --> 01:47:51,753
except for the top two...
1266
01:47:53,098 --> 01:47:58,190
which the teacher could open with
a long pole with a hook on the end.
1267
01:47:59,497 --> 01:48:03,692
You always managed to sit
at a desk where you could watch...
1268
01:48:03,798 --> 01:48:08,230
the movements of the treetops,
the birds and the clouds.
1269
01:48:09,465 --> 01:48:11,761
With the exception of one time.
1270
01:48:11,864 --> 01:48:14,456
It was then that you decided
to grow up...
1271
01:48:14,531 --> 01:48:16,827
at all costs, as soon as possible.
1272
01:48:17,199 --> 01:48:19,097
You wanted to become
an architect...
1273
01:48:19,199 --> 01:48:21,323
and build schools
entirely out of glass...
1274
01:48:21,431 --> 01:48:23,488
that would rotate to follow
the course of the sun...
1275
01:48:23,598 --> 01:48:25,621
and at night,
when the children were asleep...
1276
01:48:25,731 --> 01:48:29,687
the teachers would set the school
back in its starting position.
1277
01:48:32,731 --> 01:48:35,357
When you turned 14...
1278
01:48:36,631 --> 01:48:38,530
you fell deeply in love...
1279
01:48:38,632 --> 01:48:41,860
with a girl called
Milda Kosewort.
1280
01:48:42,133 --> 01:48:43,133
Oh, yes.
1281
01:48:47,332 --> 01:48:48,662
Yes.
1282
01:48:50,333 --> 01:48:52,798
I remember that.
1283
01:48:56,732 --> 01:48:59,096
And what happened later?
1284
01:49:06,133 --> 01:49:07,326
Hanna, hurry!
1285
01:49:08,467 --> 01:49:09,797
Come, Anton!
1286
01:49:15,434 --> 01:49:17,332
We're not getting out,
Konrad!
1287
01:49:18,834 --> 01:49:19,834
Drive on!
1288
01:49:24,801 --> 01:49:26,130
Gertrud!
1289
01:49:27,201 --> 01:49:29,064
Hurry!
1290
01:49:29,568 --> 01:49:31,500
Gertrud!
1291
01:49:31,601 --> 01:49:33,396
Hurry! Don't dawdle!
1292
01:49:35,502 --> 01:49:38,695
He has Anton.
He mustn't get Hanna too.
1293
01:49:45,501 --> 01:49:47,127
I understand, Mrs. Becker.
1294
01:50:12,703 --> 01:50:14,634
Did you fall asleep?
1295
01:50:23,203 --> 01:50:27,693
Somebody has to tell me
whether I lived right.
1296
01:50:27,803 --> 01:50:31,132
I don't think I was
a courageous man.
1297
01:50:31,236 --> 01:50:34,794
Proper, yes,
but not courageous.
1298
01:50:34,870 --> 01:50:39,768
Wasn't it courageous when you took in
that frightened little Hanna?
1299
01:50:41,070 --> 01:50:43,696
That wasn't anything special.
1300
01:50:43,804 --> 01:50:48,702
Any decent person
would have done that.
1301
01:50:48,804 --> 01:50:52,429
She had no family left.
1302
01:50:54,671 --> 01:50:58,626
Yet that's when you started asking
different questions...
1303
01:50:58,737 --> 01:51:01,328
even thinking differently.
1304
01:51:02,205 --> 01:51:04,500
You became
a different Konrad.
1305
01:51:05,537 --> 01:51:09,527
One whose job was to explain
the world, and who could too.
1306
01:51:09,638 --> 01:51:11,604
One who had to recount
the thousands of stories...
1307
01:51:11,705 --> 01:51:15,864
he had invented
throughout the ages.
1308
01:51:16,472 --> 01:51:20,098
Human stories, from the most ancient
to the very newest...
1309
01:51:20,172 --> 01:51:22,433
all meant to be
the original story.
1310
01:51:22,839 --> 01:51:26,566
You had little Hanna to protect,
and became protected yourself.
1311
01:51:29,306 --> 01:51:32,067
Your life had finally found
a mirror.
1312
01:51:33,272 --> 01:51:37,601
Another life, still young,
had begun to grow...
1313
01:51:39,306 --> 01:51:41,205
because, in you...
1314
01:51:43,140 --> 01:51:46,333
because in you
she found all she needed.
1315
01:51:50,806 --> 01:51:53,738
What else can I say, Konrad?
1316
01:51:55,840 --> 01:51:58,329
You're someone
who was found.
1317
01:52:07,173 --> 01:52:08,503
Thank you.
1318
01:52:19,507 --> 01:52:22,065
Someone who was found.
1319
01:53:08,809 --> 01:53:10,365
Oh, I...
1320
01:53:10,476 --> 01:53:12,204
I must have dozed off.
1321
01:53:13,610 --> 01:53:15,473
How do you feel?
1322
01:53:15,576 --> 01:53:19,339
I feel as I did
30 or 20 years ago...
1323
01:53:20,542 --> 01:53:23,101
without exaggerating.
1324
01:53:23,210 --> 01:53:27,438
Listen, that coffee will be
too weak.
1325
01:53:27,543 --> 01:53:30,771
- I can tell.
- It's delicious. You want some?
1326
01:53:30,843 --> 01:53:33,571
No, thank you.
1327
01:53:39,777 --> 01:53:43,107
Look what I found.
You kept it this long?
1328
01:53:43,810 --> 01:53:46,368
I couldn't throw it away.
1329
01:53:46,444 --> 01:53:49,876
That boy who flew with his father
to America...
1330
01:53:51,444 --> 01:53:54,501
- was Hanna's brother, right?
- Of course.
1331
01:53:55,511 --> 01:53:57,875
What was his name?
1332
01:53:58,112 --> 01:54:01,272
Do you mean you forgot?
1333
01:54:01,377 --> 01:54:04,071
He was called Anton,
like his father.
1334
01:54:04,144 --> 01:54:05,371
Anton Becker.
1335
01:54:05,444 --> 01:54:07,774
Well, Anton Becker came back!
1336
01:54:07,845 --> 01:54:10,403
You mean Tony Baker?
1337
01:54:10,479 --> 01:54:13,172
Come on,
we'll drive to town.
1338
01:54:13,645 --> 01:54:15,133
No...
1339
01:54:16,345 --> 01:54:17,810
I'll drive!
1340
01:54:20,112 --> 01:54:21,874
I'll drive you to town.
1341
01:54:24,345 --> 01:54:27,641
We have to hide Hanna
and the girl.
1342
01:54:27,745 --> 01:54:29,404
As fast as possible.
1343
01:54:29,512 --> 01:54:31,273
But where?
1344
01:54:34,612 --> 01:54:38,476
I know an old steamboat.
It'll do for now.
1345
01:54:39,812 --> 01:54:40,869
A boat is good.
1346
01:54:41,213 --> 01:54:43,202
I have a plan, Konrad.
1347
01:54:44,446 --> 01:54:47,344
He's full of the best intentions.
He's pure and gentle.
1348
01:54:47,446 --> 01:54:48,673
You're making me cry.
1349
01:54:48,780 --> 01:54:52,303
- You're cruel.
- No, on the contrary.
1350
01:54:52,413 --> 01:54:53,708
I just have no pity.
1351
01:55:02,180 --> 01:55:05,703
You know me.
My rules know no exception.
1352
01:55:05,813 --> 01:55:08,177
I'm the purist.
1353
01:55:08,280 --> 01:55:11,246
You wouldn't recognize purity
if it bit you on the nose.
1354
01:55:11,314 --> 01:55:12,473
Bit me?
1355
01:55:12,581 --> 01:55:14,547
I'm sorry to say,
nothing ever will.
1356
01:55:15,646 --> 01:55:18,442
In the long run,
I'm the one that does the biting.
1357
01:55:18,547 --> 01:55:20,445
In the long run,
you'd be bored to death.
1358
01:55:20,547 --> 01:55:24,502
You're forgetting...
I am the long run...
1359
01:55:24,581 --> 01:55:26,570
and your friend's in my way.
1360
01:55:29,181 --> 01:55:31,079
I'll have a coffee, please.
1361
01:55:36,248 --> 01:55:40,204
I can't see you,
but I know you're here.
1362
01:55:41,715 --> 01:55:43,510
I wish I could talk to you
eye-to-eye...
1363
01:55:43,582 --> 01:55:45,741
because I know
you're beautiful.
1364
01:55:46,715 --> 01:55:50,078
I sense it.
It's always the same problem.
1365
01:55:51,448 --> 01:55:53,685
I know you're here, and
I know you're not afraid of me,
1366
01:55:53,728 --> 01:55:55,717
but I can't see your face.
1367
01:55:57,648 --> 01:55:58,875
Come on.
1368
01:56:00,182 --> 01:56:01,670
Take my hand.
1369
01:56:08,416 --> 01:56:10,405
You want to talk
to somebody?
1370
01:56:12,748 --> 01:56:15,215
Companero, talk to me.
I am here.
1371
01:56:16,250 --> 01:56:17,409
Hey!
1372
01:56:19,117 --> 01:56:20,878
You made the switch!
1373
01:56:21,716 --> 01:56:23,375
Well, good for you.
1374
01:56:24,449 --> 01:56:27,644
- What's your name?
- Cassiel. No.
1375
01:56:27,750 --> 01:56:29,648
Karl Engel now.
1376
01:56:29,750 --> 01:56:33,409
Engel now. Very good.
When did it happen?
1377
01:56:33,517 --> 01:56:35,210
Not so long ago...
1378
01:56:35,283 --> 01:56:38,148
but I feel much more happier
than ever before.
1379
01:56:38,251 --> 01:56:40,682
You see?
I didn't promise you too much.
1380
01:56:40,750 --> 01:56:42,875
- You want a coffee?
- No, thanks.
1381
01:56:43,118 --> 01:56:44,606
I have a problem.
1382
01:56:44,717 --> 01:56:46,876
What is it?
Money? Papers?
1383
01:56:47,117 --> 01:56:48,880
That's all...
1384
01:56:49,118 --> 01:56:51,448
Is there anything
I can do to help you?
1385
01:56:51,551 --> 01:56:54,710
- Can you tell a good story?
- A good story.
1386
01:56:54,784 --> 01:56:57,182
- Does it have to be true?
- No, in the opposite.
1387
01:56:57,251 --> 01:56:59,274
It has to be phony as hell.
1388
01:57:01,284 --> 01:57:04,182
This is a very strange request.
1389
01:57:04,251 --> 01:57:06,342
Can you do it for me?
1390
01:57:06,451 --> 01:57:09,144
For a very exceptional situation?
1391
01:57:09,251 --> 01:57:14,116
Life is a very exceptional situation.
1392
01:57:21,085 --> 01:57:23,643
I want you to meet
an old friend.
1393
01:57:23,719 --> 01:57:26,116
Do you remember the last time
you were in Berlin?
1394
01:57:26,719 --> 01:57:29,310
I think we're getting cable.
1395
01:57:31,385 --> 01:57:34,318
We've had cable
for two years.
1396
01:57:34,386 --> 01:57:37,216
Not at home, dummy!
Here!
1397
01:57:37,286 --> 01:57:38,876
That's bullshit!
1398
01:57:39,153 --> 01:57:43,175
Look at monitor six.
That's "Columbo".
1399
01:57:46,253 --> 01:57:48,811
You're right.
But that can't be!
1400
01:57:48,886 --> 01:57:51,148
But it is.
1401
01:57:51,220 --> 01:57:53,345
It's weird.
1402
01:57:53,453 --> 01:57:57,852
A technician should check it out.
This cable stuff is beyond me.
1403
01:57:58,121 --> 01:58:00,087
That's Gate 16, right above us.
1404
01:58:00,187 --> 01:58:03,550
- You're nuts! That's "Columbo"!
- What's the actor's name?
1405
01:58:03,653 --> 01:58:06,210
Falk. Peter Falk.
Every kid knows that!
1406
01:58:06,286 --> 01:58:08,081
Yes.
He's at Gate 16.
1407
01:58:08,186 --> 01:58:10,085
It's a TV series.
1408
01:58:15,687 --> 01:58:19,449
- Maybe someone's playing a tape.
- No! It's him!
1409
01:58:19,553 --> 01:58:21,452
He's motioning to us!
1410
01:58:21,554 --> 01:58:23,782
What do we do now?
1411
01:58:23,888 --> 01:58:26,080
My wife won't believe this!
Switch on the audio.
1412
01:58:28,554 --> 01:58:30,213
Hello.
1413
01:58:31,087 --> 01:58:32,179
Finally!
1414
01:58:32,288 --> 01:58:34,651
- What took you so long?
- That's him!
1415
01:58:34,721 --> 01:58:36,846
- Can you hear me now?
- Yes.
1416
01:58:38,122 --> 01:58:41,349
Yes, we hear you.
What do you want?
1417
01:58:42,789 --> 01:58:46,186
Would you open the door, please?
We have an appointment at 11:00.
1418
01:58:46,288 --> 01:58:48,083
See? The coat.
1419
01:58:48,188 --> 01:58:50,620
Twenty minutes!
1420
01:58:50,722 --> 01:58:53,586
- Good evening.
- He speaks German.
1421
01:58:53,688 --> 01:58:56,155
This is Mr. Falk,
as you can plainly see.
1422
01:58:56,223 --> 01:59:00,348
He says we have an appointment
for 11:00...
1423
01:59:00,455 --> 01:59:03,853
to scout this location...
1424
01:59:04,122 --> 01:59:07,146
the Security Center down there,
where you are.
1425
01:59:07,223 --> 01:59:09,382
Do you have
written permission?
1426
01:59:09,490 --> 01:59:11,456
- What?
- Have you got written permission?
1427
01:59:11,556 --> 01:59:13,078
We weren't notified.
1428
01:59:13,189 --> 01:59:14,553
Oh, that! Yes.
1429
01:59:15,789 --> 01:59:17,416
We have it. Here.
1430
01:59:18,756 --> 01:59:22,745
We've been authorized.
Here.
1431
01:59:22,857 --> 01:59:25,618
Come in.
You here the buzzer?
1432
01:59:25,723 --> 01:59:27,848
Yes, thanks.
We're coming.
1433
01:59:31,090 --> 01:59:34,147
If that's Falk,
that's a real scoop!
1434
01:59:34,257 --> 01:59:35,586
You, me and Columbo.
1435
01:59:35,690 --> 01:59:38,815
Better than any autographs.
1436
01:59:44,157 --> 01:59:47,089
Look. The monitor is right here.
1437
01:59:47,190 --> 01:59:49,383
We have the first shot here.
1438
01:59:49,491 --> 01:59:52,390
Master, from above.
Include the monitors.
1439
01:59:52,492 --> 01:59:53,810
- It's him!
- So, it's good.
1440
01:59:53,858 --> 01:59:57,256
- Hello...
- The second shot here.
1441
01:59:57,358 --> 01:59:58,584
He says, the second shot here.
1442
01:59:58,691 --> 02:00:02,623
Camera here.
Reverse master. Include the monitors.
1443
02:00:02,691 --> 02:00:05,817
- And then...
- The room is very nice.
1444
02:00:05,892 --> 02:00:07,448
Cassiel, we're inside.
1445
02:00:07,525 --> 02:00:11,321
It's a good ceiling.
I like this.
1446
02:00:11,391 --> 02:00:13,788
For the lighting effect.
1447
02:00:13,858 --> 02:00:14,882
He likes it because...
1448
02:00:15,159 --> 02:00:18,522
And we have doors.
One, two, three, four. It's all good.
1449
02:00:18,592 --> 02:00:21,081
Room is good.
1450
02:00:21,192 --> 02:00:23,817
First thing, now, videotape.
1451
02:00:23,892 --> 02:00:26,654
First we'll shoot it all
on video.
1452
02:00:26,759 --> 02:00:28,816
- A video? Here?
- Yes, with this gadget.
1453
02:00:29,092 --> 02:00:31,388
I'd better turn off
that camera.
1454
02:00:32,359 --> 02:00:35,189
- You're filming here?
- We're filming here. Yes!
1455
02:00:37,860 --> 02:00:39,190
There's a camera.
1456
02:00:40,726 --> 02:00:42,124
Switching it off.
1457
02:00:44,359 --> 02:00:45,791
In the first scene...
1458
02:00:46,526 --> 02:00:50,482
Columbo is looking
contact lens.
1459
02:00:50,594 --> 02:00:54,424
In this scene, Columbo
searches for his contact lenses...
1460
02:00:54,527 --> 02:00:56,493
the actor who plays Columbo.
1461
02:00:57,293 --> 02:01:00,691
- It is him. He plays Columbo. Sure.
- Right.
1462
02:01:00,794 --> 02:01:03,316
You... Columbo.
1463
02:01:03,393 --> 02:01:06,587
He's asking you
to pretend you're Columbo.
1464
02:01:06,694 --> 02:01:08,626
- Him, be Columbo?
- Yes.
1465
02:01:08,694 --> 02:01:12,149
- My name is Peter.
- Me too.
1466
02:01:12,261 --> 02:01:14,284
Horst.
1467
02:01:14,394 --> 02:01:16,586
Wonderful.
I'm Daniel, personal assistant.
1468
02:01:16,694 --> 02:01:18,320
Dustin Hoffman.
1469
02:01:18,427 --> 02:01:20,257
Dustin Hoffman.
1470
02:01:20,360 --> 02:01:22,553
- Yes.
- Asleep.
1471
02:01:22,661 --> 02:01:26,218
- You... Dustin Hoffman.
- Me play Dustin Hoffman?
1472
02:01:26,328 --> 02:01:28,487
He wants you to play
Dustin Hoffman, sleeping.
1473
02:01:28,595 --> 02:01:31,493
Sleeping, sleeping.
1474
02:01:31,561 --> 02:01:34,357
He means,
sit down here and sleep.
1475
02:01:34,462 --> 02:01:37,655
So the guards cannot see
the monitors.
1476
02:01:37,761 --> 02:01:40,420
It's logical. One sleeps,
the other looks for his lenses.
1477
02:01:40,495 --> 02:01:42,825
Neither sees the monitors.
1478
02:01:44,695 --> 02:01:47,161
Because the murderer
comes through the door.
1479
02:01:47,229 --> 02:01:50,593
The murderer, the murderers
come in through this door.
1480
02:01:51,662 --> 02:01:53,889
Sure.
It's great that you're here.
1481
02:01:56,329 --> 02:01:58,522
Right. I'm looking
for the contact lenses.
1482
02:01:59,496 --> 02:02:01,485
You look down there...
1483
02:02:01,562 --> 02:02:03,687
and I'll be filming you.
1484
02:02:04,462 --> 02:02:06,485
Yes, very good.
1485
02:02:07,662 --> 02:02:10,356
Looking and schlaf-ing.
1486
02:02:11,163 --> 02:02:14,220
Cassiel, go to the runway.
1487
02:02:16,363 --> 02:02:17,828
Very good.
1488
02:02:18,829 --> 02:02:20,762
Now the criminals are coming.
1489
02:02:20,830 --> 02:02:23,387
You sleep, you look.
1490
02:02:23,497 --> 02:02:27,327
Now we'll film you
from further back.
1491
02:02:27,430 --> 02:02:30,294
Quiet,
because the music comes now.
1492
02:02:30,363 --> 02:02:33,455
Mr. Falk says
the music starts here.
1493
02:02:33,531 --> 02:02:35,826
As you snore,
the music starts.
1494
02:02:36,097 --> 02:02:37,494
Just snoring.
1495
02:02:37,563 --> 02:02:39,552
- I keep looking?
- Yes!
1496
02:02:40,164 --> 02:02:42,391
You can move when you look.
You can move.
1497
02:02:42,497 --> 02:02:44,089
Move, but keep looking.
1498
02:02:44,197 --> 02:02:47,595
Close your eyes and stay down.
Wonderful!
1499
02:02:48,331 --> 02:02:51,456
Thank you.
Mr. Falk is very pleased.
1500
02:03:29,266 --> 02:03:31,357
Maybe it's that hole.
1501
02:03:31,466 --> 02:03:33,261
The air duct.
1502
02:03:33,333 --> 02:03:34,662
Yes, it must be.
1503
02:03:34,765 --> 02:03:36,628
Without getting wet?
1504
02:03:36,699 --> 02:03:38,631
It's possible...
1505
02:03:38,699 --> 02:03:39,699
isn't it?
1506
02:03:39,800 --> 02:03:41,493
How do we get there?
1507
02:03:43,666 --> 02:03:46,564
Let's go. Who goes first?
1508
02:03:58,466 --> 02:04:00,659
Can you manage on your own?
1509
02:04:01,500 --> 02:04:03,262
No problem.
1510
02:04:07,601 --> 02:04:09,624
I have a score to settle.
1511
02:04:11,800 --> 02:04:13,857
Karl, be careful.
1512
02:04:14,135 --> 02:04:15,623
Don't do anything stupid.
1513
02:04:15,734 --> 02:04:17,632
- You know me!
- Precisely!
1514
02:04:31,568 --> 02:04:33,363
It's business, Charlie.
1515
02:04:33,468 --> 02:04:36,832
If we don't do it,
somebody else will.
1516
02:04:37,102 --> 02:04:41,159
Wrong, Mr. Becker.
Ii I don't do it, nobody will.
1517
02:04:43,201 --> 02:04:47,691
This should all go sky-high,
the violence and its seeds.
1518
02:05:11,370 --> 02:05:12,733
Next.
1519
02:05:12,803 --> 02:05:15,860
- We're too far.
- I can't reach.
1520
02:05:16,137 --> 02:05:18,330
- Should I let go?
- Let it drop.
1521
02:06:41,772 --> 02:06:44,295
- What was that?
- Karl.
1522
02:06:47,540 --> 02:06:50,563
- How many more?
- Only about twenty.
1523
02:06:53,273 --> 02:06:55,206
129...
1524
02:06:55,640 --> 02:06:57,629
130...
1525
02:06:57,740 --> 02:06:59,865
131...
1526
02:07:00,107 --> 02:07:01,868
132.
1527
02:07:03,107 --> 02:07:04,333
I agree...
1528
02:07:04,440 --> 02:07:06,566
to carry your hardware...
1529
02:07:06,674 --> 02:07:08,731
but not for long.
1530
02:07:08,841 --> 02:07:11,363
If the stuff explodes...
1531
02:07:11,441 --> 02:07:13,270
then good-bye, boat!
1532
02:07:13,374 --> 02:07:15,135
Who'll pay for that?
1533
02:07:15,241 --> 02:07:17,730
- It's my loss!
- Yes, Captain.
1534
02:07:25,541 --> 02:07:26,871
Bye-bye.
1535
02:07:47,642 --> 02:07:49,903
- You're leaving?
- I have to. You know...
1536
02:07:50,876 --> 02:07:53,468
work, home, family.
1537
02:07:53,576 --> 02:07:56,440
- Stay well.
- Thank you.
1538
02:08:09,876 --> 02:08:11,536
Good luck.
1539
02:09:29,179 --> 02:09:30,906
You again, Speedy Gonzalez?
1540
02:09:31,179 --> 02:09:33,145
You know the old prophesy?
1541
02:09:33,246 --> 02:09:34,712
"In the year of hate...
1542
02:09:34,813 --> 02:09:37,506
"when all that is foreign
is despised...
1543
02:09:37,579 --> 02:09:40,374
"by the full September moon...
1544
02:09:40,479 --> 02:09:42,672
"dark riders will invade
the harbor...
1545
02:09:43,746 --> 02:09:46,440
"take the ship
with all the hands on board...
1546
02:09:46,547 --> 02:09:48,775
"and sail it into hell."
1547
02:09:48,880 --> 02:09:51,438
I know all prophesies,
but not this one.
1548
02:09:51,547 --> 02:09:54,513
- You made it up.
- What's the difference?
1549
02:09:54,579 --> 02:09:56,569
It just happened.
1550
02:09:56,647 --> 02:09:59,374
Leave me alone. I want to go home,
find a girl...
1551
02:09:59,480 --> 02:10:01,412
lead a normal life
and get a job.
1552
02:10:01,614 --> 02:10:05,808
That's a nice plan,
but someone fucked it up: Patzke.
1553
02:10:08,414 --> 02:10:11,403
He hijacked the boat
and took your friends as hostages.
1554
02:10:13,847 --> 02:10:16,245
Come on, Cassiel.
Hop on.
1555
02:10:16,348 --> 02:10:17,677
You have no choice.
1556
02:10:42,115 --> 02:10:45,138
Head inside!
Shut the window!
1557
02:11:10,383 --> 02:11:11,746
Was that Damiel?
1558
02:11:11,849 --> 02:11:12,849
Yes.
1559
02:11:22,717 --> 02:11:25,274
- Can you hear me?
- Yes.
1560
02:11:25,383 --> 02:11:27,542
Let me explain
a couple of things.
1561
02:11:28,551 --> 02:11:31,676
Time is short.
That's the first thing.
1562
02:11:32,683 --> 02:11:35,774
For the weasel,
time is a weasel.
1563
02:11:35,884 --> 02:11:38,350
For the hero,
time is heroic.
1564
02:11:38,450 --> 02:11:41,679
For the whore,
time is just another trick.
1565
02:11:41,751 --> 02:11:44,182
If you're gentle,
your time is gentle.
1566
02:11:44,251 --> 02:11:46,581
If you're in a hurry,
time flies.
1567
02:11:47,551 --> 02:11:50,381
Time is a servant
if you are its master.
1568
02:11:50,484 --> 02:11:53,246
Time is your god
if you are its dog.
1569
02:11:53,352 --> 02:11:54,908
We are the creators of time...
1570
02:11:55,185 --> 02:11:58,151
the victims of time
and the killers of time.
1571
02:11:59,152 --> 02:12:02,243
Time is timeless.
That's the second thing.
1572
02:12:03,886 --> 02:12:06,317
You are the clock, Cassiel.
1573
02:12:35,253 --> 02:12:37,220
I'm attached to my life.
1574
02:12:37,320 --> 02:12:39,115
I don't blame you.
1575
02:12:39,786 --> 02:12:41,615
I love being alive.
1576
02:12:44,219 --> 02:12:46,310
It's rushing by so fast.
1577
02:12:47,253 --> 02:12:49,220
I can't do a thing about it.
1578
02:12:55,187 --> 02:12:57,448
The boat will get here
in about an hour.
1579
02:13:00,354 --> 02:13:02,320
Don't be afraid.
1580
02:13:03,854 --> 02:13:06,684
Your guardian angel is with you.
1581
02:13:07,920 --> 02:13:09,909
Unbelievable.
1582
02:13:10,187 --> 02:13:13,245
You know, I hear Momma's voice again.
You're just like her.
1583
02:13:14,687 --> 02:13:17,245
Don't you remember
how she used to tell us a story...
1584
02:13:17,355 --> 02:13:19,820
every night
before we went to bed?
1585
02:13:50,189 --> 02:13:51,280
Come along.
1586
02:13:51,356 --> 02:13:53,151
Patzke, leave my family alone.
Take me.
1587
02:13:53,256 --> 02:13:57,121
Shut up. Don't play the hero.
Who wants you?
1588
02:13:57,190 --> 02:13:58,815
Come along, kid.
1589
02:13:59,723 --> 02:14:01,348
Be very quiet.
Very quiet.
1590
02:14:01,456 --> 02:14:02,854
Don't move.
1591
02:14:03,122 --> 02:14:04,816
Go up the stairs.
1592
02:14:20,124 --> 02:14:21,282
Shit!
1593
02:14:23,657 --> 02:14:25,919
Get below,
or the kid gets it!
1594
02:14:26,157 --> 02:14:28,419
You don't understand?
Shit!
1595
02:14:28,490 --> 02:14:31,685
Get back down!
You understand?
1596
02:14:31,790 --> 02:14:35,279
Get inside,
or the kids goes overboard.
1597
02:14:37,924 --> 02:14:40,617
Follow the man upstairs.
1598
02:14:40,724 --> 02:14:42,554
Go ahead.
1599
02:14:42,658 --> 02:14:44,351
Move it!
1600
02:14:45,291 --> 02:14:46,780
Now stand there...
1601
02:14:47,324 --> 02:14:49,256
and keep quiet!
1602
02:14:50,790 --> 02:14:53,519
Okay. Come on.
Let's get you dressed.
1603
02:14:54,925 --> 02:14:57,584
I want the whole crew
in the cabin now.
1604
02:14:57,658 --> 02:14:59,453
All hands below deck!
1605
02:14:59,558 --> 02:15:01,387
Don't be afraid.
1606
02:15:01,491 --> 02:15:05,117
You won't get hurt
if you do what I say.
1607
02:15:05,225 --> 02:15:07,191
Stay cool.
1608
02:15:08,292 --> 02:15:10,224
I'm not kidding!
1609
02:15:10,325 --> 02:15:13,848
Don't even think
of trying anything...
1610
02:15:14,125 --> 02:15:16,285
or I'll blow this whole tub
sky-high!
1611
02:15:25,159 --> 02:15:27,125
What are you gaping at?
1612
02:15:27,192 --> 02:15:29,125
You're making me nervous.
1613
02:15:29,193 --> 02:15:30,852
What's up there?
1614
02:16:04,761 --> 02:16:06,590
It's so far away.
1615
02:16:12,660 --> 02:16:15,127
I am even scared
to look down.
1616
02:16:16,794 --> 02:16:18,124
It's close.
1617
02:16:19,361 --> 02:16:20,622
Come on, Cassiel.
1618
02:16:21,694 --> 02:16:23,683
You weren't ever scared
of heights before.
1619
02:16:34,828 --> 02:16:36,386
It will never work.
1620
02:16:36,462 --> 02:16:39,451
Make yourself dead weight.
Humans are heavy.
1621
02:16:44,662 --> 02:16:46,594
Fucking gravity!
1622
02:17:01,429 --> 02:17:02,656
So long!
1623
02:17:05,363 --> 02:17:07,556
That was the word
on your forehead.
1624
02:17:07,796 --> 02:17:09,455
Him again!
1625
02:18:29,299 --> 02:18:30,425
Cassiel.
1626
02:18:30,534 --> 02:18:34,330
I must be home gain.
I can hear your voice.
1627
02:18:34,433 --> 02:18:38,387
I always heard yours.
And I watched it all.
1628
02:18:38,499 --> 02:18:41,864
What's more, I saw the world
through your eyes.
1629
02:18:41,934 --> 02:18:45,127
Humans see differently.
They no longer see like us.
1630
02:18:45,233 --> 02:18:48,666
Now their eyes can only take.
1631
02:18:48,767 --> 02:18:51,823
They take in,
they take notice of.
1632
02:18:51,933 --> 02:18:54,127
Their eyes can no longer give.
1633
02:18:54,234 --> 02:18:58,461
They've forgotten that light
enters the heart through the eye...
1634
02:18:58,567 --> 02:19:02,863
and then shines back out
through the eye from the heart.
1635
02:19:04,868 --> 02:19:07,561
The cycle is broken.
1636
02:20:05,303 --> 02:20:07,861
What happens now, Cassiel?
1637
02:20:07,936 --> 02:20:11,460
You weren't even really here,
and you're already gone.
1638
02:20:11,570 --> 02:20:13,196
Let us remain friends.
1639
02:20:27,437 --> 02:20:29,335
You!
1640
02:20:29,437 --> 02:20:31,698
You, whom we love...
1641
02:20:32,837 --> 02:20:34,666
you do not see us.
1642
02:20:35,437 --> 02:20:37,733
You do not hear us.
1643
02:20:37,804 --> 02:20:40,292
You imagine us
in the far distance...
1644
02:20:41,404 --> 02:20:43,768
yet we are so near.
1645
02:21:08,739 --> 02:21:10,706
We are the messengers...
1646
02:21:10,772 --> 02:21:13,863
who bring closeness
to those in the distance.
1647
02:21:15,505 --> 02:21:17,698
We are not the message...
1648
02:21:18,539 --> 02:21:20,596
we are the messengers.
1649
02:21:21,840 --> 02:21:23,499
The message...
1650
02:21:24,740 --> 02:21:26,501
is love.
1651
02:21:27,806 --> 02:21:28,930
We...
1652
02:21:29,805 --> 02:21:31,771
are nothing.
1653
02:21:33,474 --> 02:21:34,632
You...
1654
02:21:35,740 --> 02:21:38,365
are everything to us.
1655
02:21:40,806 --> 02:21:44,864
Let us dwell in your eyes!
1656
02:21:46,507 --> 02:21:48,496
See your world...
1657
02:21:49,574 --> 02:21:52,199
through us.
1658
02:21:54,174 --> 02:21:56,936
Recapture through us...
1659
02:21:58,308 --> 02:22:00,603
that loving look...
1660
02:22:01,407 --> 02:22:02,737
once again.
1661
02:22:04,774 --> 02:22:06,296
Then...
1662
02:22:06,407 --> 02:22:08,670
we'll be close to you...
1663
02:22:09,575 --> 02:22:10,767
and you...
1664
02:22:11,741 --> 02:22:13,332
to Him.
1665
02:22:16,341 --> 02:22:18,602
Is your ear ringing again, Papa?
1666
02:22:19,575 --> 02:22:22,268
Yes, it's ringing again.
1667
02:22:22,842 --> 02:22:25,273
It's Uncle Karl.
1668
02:22:26,308 --> 02:22:27,308
Yes.
1669
02:22:27,874 --> 02:22:29,772
He has arrived.
1670
02:22:58,609 --> 02:23:01,666
We're on our way.
117213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.