All language subtitles for Family Guy - S09E05 - Baby, You Knock Me Out (Uncensored)-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,552 ♪ It seems today that all you see 2 00:00:04,622 --> 00:00:07,889 ♪ Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:07,958 --> 00:00:11,543 ♪ But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,612 --> 00:00:14,762 ♪ On which we used to rely? 5 00:00:14,831 --> 00:00:17,966 ♪ Lucky there's a family guy 6 00:00:18,035 --> 00:00:21,386 ♪ Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,455 --> 00:00:23,004 ♪ All the things that make us 8 00:00:23,073 --> 00:00:24,723 ♪ Laugh and cry 9 00:00:24,792 --> 00:00:29,844 ♪ He's a family guy! ♪ 10 00:00:44,778 --> 00:00:46,890 Peter, what the hell are you doing? 11 00:00:46,914 --> 00:00:48,296 I can't sleep, Lois. 12 00:00:48,365 --> 00:00:50,276 I'm too excited for my birthday tomorrow. 13 00:00:50,300 --> 00:00:51,700 Yeah! 14 00:00:51,768 --> 00:00:53,513 Peter, would you get in the damn bed? 15 00:00:53,537 --> 00:00:55,503 I'm gonna have the best birthday party ever. 16 00:00:55,572 --> 00:00:57,889 I gave out all my invitations yesterday. 17 00:00:57,958 --> 00:00:59,753 Hey, Chris, I was wondering 18 00:00:59,777 --> 00:01:01,788 if you'd like to come to my party tomorrow. 19 00:01:01,812 --> 00:01:03,611 Thanks, Dad. I'd love to. 20 00:01:03,681 --> 00:01:05,146 Oh, no! M-E-G. 21 00:01:05,616 --> 00:01:06,656 Hey. 22 00:01:06,700 --> 00:01:07,744 What are you guys talking about? 23 00:01:07,768 --> 00:01:08,795 Nothing. Sports! 24 00:01:08,819 --> 00:01:10,414 Birthday sports! No, just sports! 25 00:01:10,438 --> 00:01:12,003 Oh. Okay. 26 00:01:14,291 --> 00:01:15,991 Meg, you're not invited to my party. 27 00:01:19,880 --> 00:01:23,014 Happy birthday, sweetheart. 28 00:01:23,083 --> 00:01:26,483 Why don't you open your presents while I cut the cake? 29 00:01:27,905 --> 00:01:29,003 Whoa! 30 00:01:29,072 --> 00:01:30,706 What planet is this? 31 00:01:30,791 --> 00:01:32,274 It's not a... Peter, its Earth. 32 00:01:32,342 --> 00:01:33,475 It's a globe. 33 00:01:33,544 --> 00:01:35,477 You use it to learn where the countries are. 34 00:01:35,546 --> 00:01:38,196 You gave me an educational toy? 35 00:01:38,265 --> 00:01:40,665 What do you say to Mr. Swanson? 36 00:01:43,286 --> 00:01:45,070 Thank you. 37 00:01:45,138 --> 00:01:47,498 Hey, Dad. This came in the mail for you. 38 00:01:47,924 --> 00:01:48,941 A card? 39 00:01:49,009 --> 00:01:50,320 Look, it's one of those cards 40 00:01:50,344 --> 00:01:51,988 where you can record your own message. 41 00:01:52,012 --> 00:01:53,956 Come on! Open it up. 42 00:01:53,980 --> 00:01:56,364 Hi, Peter! Happy birthday. 43 00:01:56,433 --> 00:01:58,967 Just wanted to send our wishes from Virginia. 44 00:01:59,036 --> 00:02:00,334 Bye! 45 00:02:00,403 --> 00:02:01,870 Okay, Donna, I'm done. 46 00:02:01,939 --> 00:02:03,516 I'm gonna go mail this card. 47 00:02:10,547 --> 00:02:12,525 ♪ Mmmbop, ba duba dop 48 00:02:12,549 --> 00:02:14,883 ♪ Ba du bop, ba duba dop 49 00:02:14,952 --> 00:02:17,085 ♪ Ba du bop, ba duba dop 50 00:02:17,153 --> 00:02:19,487 ♪ Mmmbop Oh, yeah 51 00:02:19,556 --> 00:02:22,591 ♪ Mmmbop, ba duba dop Mmmbop ♪ 52 00:02:23,827 --> 00:02:24,893 Oh, shit. 53 00:02:26,262 --> 00:02:27,729 Afternoon, Officer. 54 00:02:27,798 --> 00:02:29,609 Any idea how fast you were going? 55 00:02:29,633 --> 00:02:30,932 No, sir. 56 00:02:31,001 --> 00:02:32,211 You getting smart with me, boy? 57 00:02:32,235 --> 00:02:33,534 Where'd you get them wheels? 58 00:02:33,604 --> 00:02:34,714 Come on, man. 59 00:02:34,738 --> 00:02:35,915 Step out of the car. 60 00:02:35,939 --> 00:02:37,133 But I ain't done nothing. 61 00:02:37,157 --> 00:02:38,590 Hands behind your back. 62 00:02:38,659 --> 00:02:40,069 Hey, easy, watch it! 63 00:02:40,093 --> 00:02:41,026 Come on. Don't you fight me, boy! 64 00:02:41,094 --> 00:02:42,094 Get down on the ground! 65 00:02:42,162 --> 00:02:43,428 Come on! No! 66 00:02:43,497 --> 00:02:44,963 Hey! Get back here! 67 00:02:45,032 --> 00:02:47,198 Ow! My arm! 68 00:02:51,972 --> 00:02:54,183 This looks like a safe place to rest. 69 00:02:55,375 --> 00:02:56,419 I think he went this way! 70 00:02:56,443 --> 00:02:58,204 Peter, close the card. 71 00:02:58,228 --> 00:02:59,394 Yeah, I'm sure he's fine. 72 00:03:02,582 --> 00:03:04,310 Here, Peter, why don't you open my gift? 73 00:03:04,334 --> 00:03:05,600 Ohhh! Zales! 74 00:03:05,669 --> 00:03:07,829 It's just the box, Peter. 75 00:03:07,937 --> 00:03:09,771 Tickets to Foxy Boxing? 76 00:03:09,839 --> 00:03:10,883 Yeah, it's this cool thing 77 00:03:10,907 --> 00:03:12,619 where girls in bikinis box each other. 78 00:03:12,643 --> 00:03:15,043 We're all going Saturday night! 79 00:03:21,168 --> 00:03:22,751 Man, would you look at that? 80 00:03:22,820 --> 00:03:26,120 Two smoking-hot chicks repeatedly striking each other. 81 00:03:26,189 --> 00:03:27,806 Yeah, it reminds me of Thanksgiving. 82 00:03:27,874 --> 00:03:29,352 Why does it remind you of Thanksgiving? 83 00:03:29,376 --> 00:03:31,188 Because this is where I come for Thanksgiving. 84 00:03:31,212 --> 00:03:32,422 Ladies and gentlemen, 85 00:03:32,446 --> 00:03:33,857 may I have your attention, please? 86 00:03:33,881 --> 00:03:35,275 We've reached that part of the evening 87 00:03:35,299 --> 00:03:37,832 when our house champion takes on all challengers. 88 00:03:37,901 --> 00:03:40,802 Any of you lovely ladies like to try your hand in the ring? 89 00:03:40,888 --> 00:03:41,914 Hey, Lois, what do you think? 90 00:03:41,938 --> 00:03:43,283 You want to fight that lady's boobs? 91 00:03:43,307 --> 00:03:45,569 What? No. I'm not fighting anyone. 92 00:03:45,593 --> 00:03:49,461 Oh. Well, good thing I made this plaster mold of your hand and forearm. 93 00:03:49,530 --> 00:03:50,845 Hey, buddy! Over here! 94 00:03:50,914 --> 00:03:53,565 I see a woman's hand and forearm at table eight! 95 00:03:54,334 --> 00:03:55,400 Damn it, Peter! 96 00:03:55,469 --> 00:03:57,213 Please, Lois! Come on, you got to fight her! 97 00:03:57,237 --> 00:03:58,714 It's gonna be great! Come on, Lois! Get in there! 98 00:03:58,738 --> 00:04:00,149 Come on! Take her down! It'll be awesome! 99 00:04:00,173 --> 00:04:01,439 I'd really like to see that. 100 00:04:01,508 --> 00:04:02,919 All right, all right. 101 00:04:02,943 --> 00:04:05,023 If it'll shut you all up, I'll do it. 102 00:04:08,966 --> 00:04:10,326 All right, so how does this work? 103 00:04:10,367 --> 00:04:12,345 We gonna pretend to hit each other for a while, 104 00:04:12,369 --> 00:04:14,068 then maybe kiss a little? 105 00:04:14,137 --> 00:04:15,971 I'm terrible. 106 00:04:16,674 --> 00:04:17,889 Hey, watch it. 107 00:04:17,958 --> 00:04:19,140 That was pretty hard. 108 00:04:19,209 --> 00:04:21,187 No, it wasn't. Try this one. 109 00:04:21,211 --> 00:04:23,010 Stop that, young lady. 110 00:04:23,079 --> 00:04:25,146 I'm just out here for fun... 111 00:04:25,215 --> 00:04:28,033 Yeah, punch each other, you whores! 112 00:04:28,101 --> 00:04:30,085 Okay, you little bitch, that's it! 113 00:04:30,153 --> 00:04:31,352 You want to fuck with me? 114 00:04:31,438 --> 00:04:32,638 Let's go! 115 00:04:38,245 --> 00:04:41,179 No matter what you do for the rest of your life, 116 00:04:41,248 --> 00:04:43,281 you'll always be garbage. 117 00:04:46,887 --> 00:04:47,930 Oh, my God! 118 00:04:47,954 --> 00:04:49,999 I didn't know Lois had that in her. 119 00:04:50,023 --> 00:04:51,389 Hey, is that your wife? 120 00:04:51,458 --> 00:04:53,174 You bet that's my wife. 121 00:04:53,243 --> 00:04:55,071 Well, I got to say, she's a natural. 122 00:04:55,095 --> 00:04:58,246 You know, she could make some serious money as a professional. 123 00:04:58,314 --> 00:05:00,215 Wow, you really think so? 124 00:05:00,284 --> 00:05:03,818 Oh, sure. Women's boxing is a rapidly growing part of the field. 125 00:05:03,887 --> 00:05:06,421 You should consider your wife competing for a belt. 126 00:05:06,490 --> 00:05:09,007 Well, she did look like she knew what she was doing up there. 127 00:05:09,076 --> 00:05:11,316 Think about it. Here's my card. 128 00:05:14,497 --> 00:05:15,931 What can I say? 129 00:05:15,999 --> 00:05:17,565 I really like watching her box. 130 00:05:17,634 --> 00:05:18,967 That means two things. 131 00:05:25,676 --> 00:05:28,643 Hey, Lois, congrats on winning that boxing match last night. 132 00:05:28,712 --> 00:05:30,339 I saw your picture in The Daily Growl. 133 00:05:30,363 --> 00:05:32,898 Brian, The Daily Growl is not a real paper. 134 00:05:32,966 --> 00:05:34,232 What? Yeah, it is. 135 00:05:36,303 --> 00:05:37,719 I like that sound. 136 00:05:39,072 --> 00:05:40,833 Mom, since when are you a boxer? 137 00:05:40,857 --> 00:05:42,123 I'm not, honey. 138 00:05:42,191 --> 00:05:44,959 Honestly, I don't know what came over me last night. 139 00:05:45,028 --> 00:05:46,911 It was just one of those crazy things 140 00:05:46,980 --> 00:05:48,780 that sort of happened after a few drinks. 141 00:05:48,849 --> 00:05:49,931 Morning, everyone! 142 00:05:50,000 --> 00:05:51,917 Morning, champ! You feeling loose, today? 143 00:05:51,969 --> 00:05:53,463 Peter, what are you doing? 144 00:05:53,487 --> 00:05:54,647 What is all this? 145 00:05:54,671 --> 00:05:56,088 I'm a fight promoter now. 146 00:05:56,156 --> 00:05:57,539 And I got you another fight. 147 00:05:57,608 --> 00:05:59,608 You're boxing tonight at the Quahog Civic Center. 148 00:05:59,676 --> 00:06:01,053 Are you out of your mind? 149 00:06:01,077 --> 00:06:03,890 No, Peter That was a one-time thing, all right? 150 00:06:03,914 --> 00:06:06,626 I am not a boxer, and I'm not fighting anyone else. 151 00:06:06,650 --> 00:06:07,744 And that's final. 152 00:06:07,768 --> 00:06:09,367 All right, well, how about this, then? 153 00:06:09,436 --> 00:06:11,903 I'll take you somewhere real fancy and romantic for dinner, 154 00:06:11,971 --> 00:06:13,271 just the two of us. 155 00:06:13,340 --> 00:06:15,540 And in return, I get to try and convince you to fight. 156 00:06:15,592 --> 00:06:17,670 Well, going out for dinner would be nice. 157 00:06:17,694 --> 00:06:20,027 But I'm not changing my mind. 158 00:06:20,096 --> 00:06:22,998 Oh, gosh, I can't wait to see this fancy restaurant. 159 00:06:23,066 --> 00:06:25,116 Oh, you're gonna love it, Lois. 160 00:06:25,185 --> 00:06:27,686 Here, put on these special eating gloves I bought you. 161 00:06:27,755 --> 00:06:30,449 Why do I need to wear gloves to eat in a fancy restaurant? 162 00:06:30,473 --> 00:06:32,924 Because it's so fancy that... 163 00:06:32,992 --> 00:06:34,120 You know what? I'm tired of this. 164 00:06:34,144 --> 00:06:35,543 I booked you a boxing match. 165 00:06:35,612 --> 00:06:37,362 Son of a bitch! Damn it, Peter. 166 00:06:37,430 --> 00:06:39,898 I told you, I don't want to be a boxer! 167 00:06:39,967 --> 00:06:41,510 Who the hell do you think you are? 168 00:06:41,534 --> 00:06:43,101 There you go! Use that anger! 169 00:06:43,169 --> 00:06:44,681 Hey, remember when I said I think it's hot 170 00:06:44,705 --> 00:06:46,438 when you wear a sports bra and gym shorts 171 00:06:46,506 --> 00:06:47,539 underneath your dress? 172 00:06:47,608 --> 00:06:49,568 Yeah? Now, put these shoes on. 173 00:06:49,593 --> 00:06:50,793 Stop it, you jackass! 174 00:06:50,827 --> 00:06:52,987 I told you, I'm not fighting! 175 00:06:54,515 --> 00:06:56,982 I'm sorry, there's been a terrible mistake. 176 00:06:57,050 --> 00:06:58,928 My idiot husband here booked this match 177 00:06:58,952 --> 00:07:00,613 without my knowledge... 178 00:07:00,637 --> 00:07:03,255 - She's from the Ukraine, Lois! - She doesn't speak English! 179 00:07:03,323 --> 00:07:04,434 All right. 180 00:07:06,826 --> 00:07:08,371 She's from the other part of the Ukraine! 181 00:07:08,395 --> 00:07:09,595 It's a different dialect! 182 00:07:12,365 --> 00:07:15,050 One, two, three. 183 00:07:18,371 --> 00:07:20,805 Hey! What you doing down there, Lois? 184 00:07:22,559 --> 00:07:23,692 What's the matter? 185 00:07:23,760 --> 00:07:25,593 Mad at little old me? 186 00:07:25,662 --> 00:07:28,780 In your imagination, I've got long eyelashes. 187 00:07:54,658 --> 00:07:57,108 One! Two! Three! 188 00:07:57,177 --> 00:07:59,271 Did you know where the Ukraine was because of my globe? 189 00:07:59,295 --> 00:08:00,795 No, I saw it in a book. 190 00:08:00,864 --> 00:08:03,831 You knew 'cause of my globe, you dick. 191 00:08:03,900 --> 00:08:06,134 Eight! Nine! Ten! 192 00:08:06,203 --> 00:08:07,819 We have a winner! 193 00:08:09,273 --> 00:08:11,033 Well, what do you think of that, Lois? 194 00:08:11,057 --> 00:08:12,218 You still mad at me now? 195 00:08:12,242 --> 00:08:14,058 Peter! I feel great! 196 00:08:14,127 --> 00:08:16,261 I've never felt so in control. 197 00:08:16,330 --> 00:08:17,628 I know the feeling. 198 00:08:17,697 --> 00:08:19,508 It's how I feel when I burp really loud 199 00:08:19,532 --> 00:08:21,277 in an underground parking structure 200 00:08:21,301 --> 00:08:22,800 to assert my dominance. 201 00:08:25,472 --> 00:08:26,838 Says the king. 202 00:08:31,077 --> 00:08:33,072 All right, kids, I'm off to train at the gym. 203 00:08:33,096 --> 00:08:35,947 Jeez, Lois, you're really taking this seriously, huh? 204 00:08:35,999 --> 00:08:37,843 Well, yeah, Brian, why wouldn't I? 205 00:08:37,867 --> 00:08:39,167 I don't know, you've just never 206 00:08:39,235 --> 00:08:40,512 really been the aggressive type. 207 00:08:40,536 --> 00:08:43,404 I mean, you're usually so measured and collected. 208 00:08:43,473 --> 00:08:46,407 I know, Brian, but when I stepped into that ring, 209 00:08:46,476 --> 00:08:49,177 I don't know, something happened to me. 210 00:08:49,246 --> 00:08:51,712 It's like I tapped into this primal wellspring 211 00:08:51,781 --> 00:08:54,693 of pent-up anger that just needed to be released. 212 00:08:54,717 --> 00:08:56,784 Really? What do you have to be angry about? 213 00:08:57,687 --> 00:09:00,271 Where are my flapjacks? 214 00:09:00,340 --> 00:09:01,556 Huh? 215 00:09:01,624 --> 00:09:04,926 You will recall, last night, ere I drifted off into slumber 216 00:09:04,994 --> 00:09:07,228 with a nudie magazine betwixt my legs, 217 00:09:07,297 --> 00:09:08,763 I spake thusly, 218 00:09:08,832 --> 00:09:11,333 "Lois, tomorrow morning, I want flapjacks." 219 00:09:11,401 --> 00:09:14,485 It was a simple message, yet it has gone unheeded. 220 00:09:15,938 --> 00:09:17,916 All right, Peter, give me a minute. 221 00:09:17,940 --> 00:09:20,392 For every five seconds I do not have flapjacks, 222 00:09:20,460 --> 00:09:22,394 I shall break one window. 223 00:09:24,131 --> 00:09:26,231 Uh-huh. Look, Lois, it just seems to me 224 00:09:26,300 --> 00:09:28,300 that this isn't necessarily the healthiest thing 225 00:09:28,368 --> 00:09:29,648 for a woman your age to be doing. 226 00:09:30,770 --> 00:09:33,216 Brian, I'm 42, I'm in the prime of my life, 227 00:09:33,240 --> 00:09:34,951 and this is what I want right now. 228 00:09:34,975 --> 00:09:35,975 You're sure about that? 229 00:09:37,110 --> 00:09:39,038 Meg, go make your father some flapjacks. 230 00:09:39,062 --> 00:09:40,428 Okay, Mom. 231 00:09:42,132 --> 00:09:44,776 This is crazy! Is nobody really making me flapjacks yet? 232 00:09:44,800 --> 00:09:48,068 At this point, you guys are being as irresponsible as I am! 233 00:10:03,119 --> 00:10:06,504 ♪ Gonna fly now 234 00:10:08,058 --> 00:10:11,659 ♪ Flying high now 235 00:10:13,096 --> 00:10:16,464 ♪ Gonna fly 236 00:10:18,518 --> 00:10:20,919 ♪ Fly 237 00:10:20,988 --> 00:10:23,504 ♪ Fly ♪ 238 00:10:31,631 --> 00:10:32,925 Well, it's broken, all right. 239 00:10:32,949 --> 00:10:34,160 Well, you got to fix her, Doc. 240 00:10:34,184 --> 00:10:35,228 There's a big fight coming up. 241 00:10:35,252 --> 00:10:36,701 She's got to defend her title. 242 00:10:36,770 --> 00:10:38,898 Look, Peter, I don't think there's gonna be any fight. 243 00:10:38,922 --> 00:10:39,965 What are you talking about? 244 00:10:39,989 --> 00:10:42,223 Look at me. I got a broken nose. 245 00:10:42,292 --> 00:10:44,003 I think this is a sign that maybe 246 00:10:44,027 --> 00:10:45,704 it's time to hang up the gloves. 247 00:10:45,728 --> 00:10:47,178 What are you, out of your mind? 248 00:10:47,247 --> 00:10:49,108 Don't you give me that attitude, Peter. 249 00:10:49,132 --> 00:10:51,799 Look, Lois, we're making a lot of cash with this boxing thing. 250 00:10:51,868 --> 00:10:54,218 And I need money for bourbon and anime. 251 00:10:54,287 --> 00:10:56,349 Well, I just can't understand any of this. 252 00:10:56,373 --> 00:11:00,975 Everybody in Japan is either a 10-year-old girl or a monster. 253 00:11:01,044 --> 00:11:02,821 I don't care about the money, Peter! 254 00:11:02,845 --> 00:11:04,478 I don't care about boxing! 255 00:11:04,547 --> 00:11:06,158 The only reason I did this in the first place 256 00:11:06,182 --> 00:11:08,094 was 'cause of you! What do you mean? 257 00:11:08,118 --> 00:11:10,229 Peter, sometimes you're so insensitive, 258 00:11:10,253 --> 00:11:13,455 and you make me so angry, I just want to clock you in the jaw. 259 00:11:13,523 --> 00:11:16,941 Obviously, I can't do that, so boxing was an outlet. 260 00:11:17,010 --> 00:11:20,361 Wait, you mean the reason you fight so good is... 261 00:11:20,430 --> 00:11:23,276 Yeah, 'cause I'm making believe I'm fighting you! 262 00:11:23,300 --> 00:11:26,567 Wow. Am I that much of a bastard? 263 00:11:26,636 --> 00:11:28,103 Sometimes, yes. 264 00:11:28,171 --> 00:11:31,022 Jeez, Lois, I'm sorry. 265 00:11:31,090 --> 00:11:33,758 I mean, I don't mean to be, I just... 266 00:11:33,827 --> 00:11:37,828 Look, if you don't want to fight anymore, you don't have to. 267 00:11:37,897 --> 00:11:39,530 Well, good. 268 00:11:39,599 --> 00:11:41,610 And the truth is, I suppose I kind of got 269 00:11:41,634 --> 00:11:44,034 most of it out of my system anyway. 270 00:11:44,370 --> 00:11:45,753 I love you, Lois. 271 00:11:45,822 --> 00:11:47,906 I love you, too, Peter. 272 00:11:47,974 --> 00:11:51,374 Is it cool if I tell your insurance that I gave you heart surgery? 273 00:11:54,697 --> 00:11:57,682 Ladies and gentlemen, in honor of her retirement 274 00:11:57,750 --> 00:12:00,818 after 17 consecutive victories, 275 00:12:00,870 --> 00:12:05,289 I hereby dedicate this statue to Quahog's greatest fighter, 276 00:12:05,358 --> 00:12:06,958 Lois Griffin! 277 00:12:11,197 --> 00:12:15,115 I'm also having a celebratory keg party back at my house later. 278 00:12:15,184 --> 00:12:18,853 You can tell your parents that my parents will be there. 279 00:12:18,921 --> 00:12:20,738 But they won't be. 280 00:12:22,425 --> 00:12:26,027 And now a few words from Lois Griffin herself. 281 00:12:27,213 --> 00:12:29,246 Thank you so much for coming, everyone, 282 00:12:29,315 --> 00:12:32,717 and thank you for always cheering me on at all my fights. 283 00:12:32,786 --> 00:12:34,866 Hey, Griffin! 284 00:12:35,839 --> 00:12:37,716 Oh, my God, that's Deirdre Jackson! 285 00:12:37,740 --> 00:12:38,907 Who's that? 286 00:12:38,975 --> 00:12:41,453 Only the deadliest fighter in all of women's boxing. 287 00:12:41,477 --> 00:12:43,573 She's killed three people in the ring. 288 00:12:43,597 --> 00:12:45,046 Her fists are so dangerous, 289 00:12:45,114 --> 00:12:47,448 she's not allowed to be a lesbian. 290 00:12:47,517 --> 00:12:49,228 I know why you're retiring, Griffin! 291 00:12:49,252 --> 00:12:50,296 You're scared! 292 00:12:50,320 --> 00:12:51,836 Scared? Of what? 293 00:12:51,904 --> 00:12:53,520 Of me! Look at these people, 294 00:12:53,589 --> 00:12:55,890 giving you a statue for fighting a bunch of bums! 295 00:12:55,958 --> 00:12:58,755 If you're so great, why don't you prove it? Fight me! 296 00:12:58,779 --> 00:13:00,995 Look, I don't need to prove anything. 297 00:13:01,064 --> 00:13:03,814 I'm retired, and that's the way it's gonna stay. 298 00:13:03,883 --> 00:13:06,667 Oh, yeah? Hey, man, you want a real woman? 299 00:13:06,736 --> 00:13:09,381 Why don't you bring your pretty little self over to my apartment tonight, 300 00:13:09,405 --> 00:13:11,433 and I'll show you a real woman? 301 00:13:11,457 --> 00:13:12,840 I'm ashamed! 302 00:13:12,909 --> 00:13:15,042 Hey, that's my husband you're talking to! 303 00:13:15,111 --> 00:13:17,089 Yeah? Well, what are you gonna do about it? 304 00:13:17,113 --> 00:13:18,156 You gonna fight me? 305 00:13:18,180 --> 00:13:19,280 Look, I already said... 306 00:13:19,365 --> 00:13:20,893 Get down on your hands and knees, fatty! 307 00:13:20,917 --> 00:13:22,166 Yeah! Yes, sir! 308 00:13:24,620 --> 00:13:27,055 Look at me, Griffin, I'm milking me a cow! 309 00:13:27,123 --> 00:13:28,222 Moo for me! 310 00:13:28,291 --> 00:13:29,402 Moo. Louder! 311 00:13:29,426 --> 00:13:30,569 Moo! Louder! 312 00:13:30,593 --> 00:13:32,104 Moo! Louder! 313 00:13:32,128 --> 00:13:33,510 Moo! 314 00:13:33,579 --> 00:13:34,813 All right, that's it! 315 00:13:34,881 --> 00:13:37,031 You want a fight? You got one! 316 00:13:37,100 --> 00:13:40,301 Now, you get your hands off my man before I break them off! 317 00:13:42,389 --> 00:13:43,938 Fuck, it's my parents! 318 00:13:44,007 --> 00:13:46,807 The party's off, everybody! Get the fuck out of here! 319 00:13:53,399 --> 00:13:54,760 Good evening. I'm Tom Tucker. 320 00:13:54,784 --> 00:13:56,362 Coming up next, a boxing match 321 00:13:56,386 --> 00:13:59,048 where the fighters are bleeding before the fight? 322 00:13:59,072 --> 00:14:02,018 We've got exclusive coverage of tonight's women's boxing bout, 323 00:14:02,042 --> 00:14:03,958 Griffin versus Jackson. 324 00:14:04,027 --> 00:14:07,111 We're here live with contender Deirdre Jackson outside her dressing room. 325 00:14:07,180 --> 00:14:10,147 Deirdre, is it true you've killed three women in the ring? 326 00:14:10,216 --> 00:14:12,127 Tonight it's gonna be four. 327 00:14:12,151 --> 00:14:14,585 Are you saying you intend to kill your opponent? 328 00:14:14,653 --> 00:14:18,056 Let's just say you don't want to miss round six. 329 00:14:18,124 --> 00:14:20,291 Lois, you can't go out there! 330 00:14:20,360 --> 00:14:21,776 What? Why not? 331 00:14:21,844 --> 00:14:23,256 Because if you step into that ring, 332 00:14:23,280 --> 00:14:24,345 she's gonna kill you. 333 00:14:24,414 --> 00:14:25,763 No, she's not, Peter. 334 00:14:25,832 --> 00:14:27,476 What the hell kind of talk is that? 335 00:14:27,500 --> 00:14:29,094 Now, I'm gonna win this thing. 336 00:14:29,118 --> 00:14:30,985 Look, Lois, you don't have to do this for me. 337 00:14:31,053 --> 00:14:32,569 I know I make you mad sometimes, 338 00:14:32,638 --> 00:14:35,022 but I thought we agreed you'd hang up the gloves. 339 00:14:35,091 --> 00:14:38,176 I'll hang up the gloves after I knock her ass out. 340 00:14:38,244 --> 00:14:39,888 Peter, she milked your boobs, 341 00:14:39,912 --> 00:14:41,924 and there were a lot of people I knew there. 342 00:14:41,948 --> 00:14:43,148 Now, let's go. 343 00:14:45,351 --> 00:14:46,900 Butt scratcher! 344 00:14:46,970 --> 00:14:48,802 Get your butt scratcher here! 345 00:14:48,871 --> 00:14:50,911 Now, since this is a televised boxing match, 346 00:14:50,957 --> 00:14:53,718 I'm gonna be joined by a horribly disfigured former fighter 347 00:14:53,759 --> 00:14:56,360 providing barely intelligible commentary throughout. 348 00:14:56,429 --> 00:14:57,974 Any thoughts on the fight, Floyd? 349 00:14:57,998 --> 00:15:00,331 I think that they're gonna have, 350 00:15:00,400 --> 00:15:02,433 they are gonna be fighting Deirdre's last fight 351 00:15:02,502 --> 00:15:04,435 in the contrast to the later one 352 00:15:04,504 --> 00:15:06,371 is gonna be better than usually. 353 00:15:06,439 --> 00:15:08,517 And how do you think that helps her chances tonight? 354 00:15:08,541 --> 00:15:12,343 Well, the match lasting the bout up until the particular inaccuracy, 355 00:15:12,412 --> 00:15:16,147 particular unusually that should be the ultimate determining factor 356 00:15:16,216 --> 00:15:18,249 in about the 12-round experience, 357 00:15:18,318 --> 00:15:20,318 the heart of a champion margarine hat. 358 00:15:20,387 --> 00:15:21,931 Well, we'll be watching for that. 359 00:15:21,955 --> 00:15:23,532 We'll be checking in with you throughout the night, Floyd. 360 00:15:23,556 --> 00:15:25,023 And happy 23rd birthday. 361 00:15:25,091 --> 00:15:26,290 You're welcome. 362 00:15:28,294 --> 00:15:31,545 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please? 363 00:15:31,614 --> 00:15:33,748 Introducing tonight's fighters. 364 00:15:33,816 --> 00:15:37,718 In this corner, weighing in at 134 pounds, 365 00:15:37,787 --> 00:15:40,554 the top-ranked boxer in all of Rhode Island, 366 00:15:40,623 --> 00:15:43,957 Deirdre "Action" Jackson! 367 00:15:49,065 --> 00:15:52,033 I think every Italian in Quahog is here. 368 00:15:52,101 --> 00:15:53,717 Yeah! Go, white girl! 369 00:15:53,786 --> 00:15:56,604 Hey, yo, you're getting your grinder on my grinder! 370 00:15:56,672 --> 00:16:00,841 And in this corner, weighing in at 130 pounds, 371 00:16:00,910 --> 00:16:05,146 it's the Ovarian Barbarian and the Breast of All Time, 372 00:16:05,214 --> 00:16:08,215 let's put our hands together for Quahog's own 373 00:16:08,284 --> 00:16:10,417 Lois Griffin! 374 00:16:13,656 --> 00:16:15,206 Okay, here's the rules. 375 00:16:15,275 --> 00:16:16,957 No hitting below the belt, 376 00:16:17,026 --> 00:16:19,727 no rabbit punches, no name calling, 377 00:16:19,796 --> 00:16:22,129 no making trouble for unconventional couples 378 00:16:22,198 --> 00:16:24,465 who want to adopt babies, 'cause you know what? 379 00:16:24,534 --> 00:16:26,574 They ain't getting the good babies, anyways. 380 00:16:26,603 --> 00:16:28,302 Okay, have a fun fight. 381 00:16:28,371 --> 00:16:29,870 Ding, ding. 382 00:16:34,143 --> 00:16:36,877 You think you're tough? Well, let's see what you got! 383 00:17:02,355 --> 00:17:04,705 Wow, she's really hitting Mom hard. 384 00:17:04,774 --> 00:17:05,872 Good. 385 00:17:14,917 --> 00:17:16,495 How you feeling, Lois? 386 00:17:16,519 --> 00:17:20,821 She... She's too... She's too strong, Joe. 387 00:17:20,889 --> 00:17:22,902 I don't stand a chance out there. 388 00:17:22,926 --> 00:17:24,953 All right, Lois, you listen to me and you listen good. 389 00:17:24,977 --> 00:17:26,738 I held your hand during childbirth, 390 00:17:26,762 --> 00:17:29,430 I watched you raise three kids on a shoestring budget, 391 00:17:29,499 --> 00:17:32,049 you never gave up then, and you're not giving up now! 392 00:17:32,117 --> 00:17:34,246 Because you're the toughest woman I've ever met. 393 00:17:34,270 --> 00:17:36,270 And if there was a hall of fame for hearts, 394 00:17:36,305 --> 00:17:38,772 yours would be the biggest one in the whole damn building! 395 00:17:38,841 --> 00:17:40,569 Peter, you're in the wrong corner! 396 00:17:40,593 --> 00:17:42,060 Ah. 397 00:17:42,128 --> 00:17:44,189 All right, Lois, you listen to me and you listen good. 398 00:17:44,213 --> 00:17:45,613 Damn it! 399 00:17:49,602 --> 00:17:50,602 Shut up! 400 00:17:50,670 --> 00:17:52,386 Everybody shut up! 401 00:17:52,455 --> 00:17:54,222 This took a lot of courage! 402 00:17:54,290 --> 00:17:56,824 Well, ladies and gentlemen, here we are at round six, 403 00:17:56,892 --> 00:18:00,093 the round that Deirdre Jackson predicted she'd kill Lois Griffin. 404 00:18:00,162 --> 00:18:02,308 What do you think, Floyd, is she gonna make good on that promise? 405 00:18:02,332 --> 00:18:05,700 A broken promise is a lot like a child's pinwheel. 406 00:18:05,768 --> 00:18:09,370 You have to be yourself, or at least within the confines. 407 00:18:12,675 --> 00:18:14,795 All right, well, let's see what's going on in the ring. 408 00:18:18,114 --> 00:18:19,513 Finish this. 409 00:18:47,010 --> 00:18:50,027 One, two... 410 00:18:50,096 --> 00:18:53,380 Lois, stay down. Don't get up. You've got nothing to prove. 411 00:18:53,449 --> 00:18:55,382 Five, six... 412 00:18:55,451 --> 00:18:57,250 You get up, you die! 413 00:18:59,505 --> 00:19:01,405 I've had enough of you! 414 00:19:39,962 --> 00:19:41,529 ♪ Risin' up 415 00:19:41,597 --> 00:19:44,398 ♪ Back on the street 416 00:19:44,467 --> 00:19:47,234 ♪ Did my time, took my chances ♪ 417 00:19:47,303 --> 00:19:48,983 Get out of here. Yeah, okay. 418 00:20:01,817 --> 00:20:03,817 You're going down, Griffin! 419 00:20:05,120 --> 00:20:06,938 Not tonight, I'm not! 420 00:20:29,395 --> 00:20:30,844 Lois! You did it! 421 00:20:30,913 --> 00:20:32,663 I love you so much! 422 00:20:32,732 --> 00:20:34,514 And the winner is 423 00:20:34,601 --> 00:20:36,851 Lois Griffin! 424 00:20:36,919 --> 00:20:39,531 Now, if everyone could just pick up two chairs before you leave, 425 00:20:39,555 --> 00:20:41,866 we can get this place cleaned up a lot quicker. 426 00:20:41,890 --> 00:20:43,601 Wow. Well, what do you think, Floyd? 427 00:20:43,625 --> 00:20:46,571 How did Lois Griffin do what no other challenger could do 428 00:20:46,595 --> 00:20:48,106 and knock out Deirdre Jackson? 429 00:20:48,130 --> 00:20:51,531 I have a strong headache when I go to sleep and wake up. 430 00:20:51,600 --> 00:20:53,712 And how do you think that's going to affect Jackson's next fight? 431 00:20:53,736 --> 00:20:55,870 My Puerto Rican wife got fat. 432 00:21:02,361 --> 00:21:04,289 Well, I got to be honest, Lois, I had my doubts, 433 00:21:04,313 --> 00:21:06,491 but you really held your own in that ring. 434 00:21:06,515 --> 00:21:09,500 Thanks, Brian. It was nice to go out a champion. 435 00:21:09,569 --> 00:21:11,529 Well, we're real proud of you, Lois. 436 00:21:11,571 --> 00:21:13,971 And thanks to Deirdre, I even got some of my own milk 437 00:21:14,039 --> 00:21:15,422 to put on my cereal. 438 00:21:17,009 --> 00:21:18,225 Dad, come on! 439 00:21:18,294 --> 00:21:19,538 Peter! For crying out loud! 440 00:21:19,562 --> 00:21:20,727 What? I'm fun. 441 00:21:58,100 --> 00:21:59,180 English - US - Line 21 33302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.