Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,256 --> 00:01:07,657
Who ever thought a god
would hold so much blood?
2
00:01:08,324 --> 00:01:10,454
The mob will slit our
throats when they see this.
3
00:01:10,478 --> 00:01:11,682
They won't see this.
4
00:01:11,764 --> 00:01:12,789
How could they miss?
5
00:01:12,866 --> 00:01:16,121
We'll slip him quietly from
the City on the Via Attica.
6
00:01:16,751 --> 00:01:18,251
That route's blocked.
7
00:01:18,277 --> 00:01:19,960
The rabble chant around fires.
8
00:01:20,012 --> 00:01:23,250
Then we'll avoid the thoroughfare and
take the footpath to Porta Ostiensis.
9
00:01:23,274 --> 00:01:25,305
There, too, the crowd calls for revenge.
10
00:01:25,362 --> 00:01:27,477
So we'll throw them a few loaves of bread.
11
00:01:27,550 --> 00:01:29,686
- We were supposed to be heroes.
- Will you stop?
12
00:01:29,710 --> 00:01:31,256
There's no way to get him out.
13
00:01:33,540 --> 00:01:35,828
You said we could never do this.
14
00:01:36,350 --> 00:01:37,850
Look.
15
00:01:38,946 --> 00:01:40,745
None has ever been deader.
16
00:01:44,149 --> 00:01:48,675
We'll clear a route to the city gates,
and this whole ordeal will disappear.
17
00:01:50,713 --> 00:01:54,532
The mob will be quiet
before he starts to stink.
18
00:01:57,629 --> 00:02:01,193
Your path is now dark and
dangerous, young Caesar.
19
00:02:01,301 --> 00:02:04,515
The senate has dispatched
assassins to find you.
20
00:02:04,629 --> 00:02:06,523
Stay off the major roads.
21
00:02:06,604 --> 00:02:08,114
Avoid the villages.
22
00:02:08,294 --> 00:02:12,814
Even in the north, they are rounding up
loyalists and burning down their houses.
23
00:02:13,316 --> 00:02:16,384
But do not lose hope. You have allies.
24
00:02:16,702 --> 00:02:20,096
Trust them. Trust us.
25
00:02:40,356 --> 00:02:41,856
Let him see you.
26
00:03:08,889 --> 00:03:09,985
What did you do that for?
27
00:03:10,067 --> 00:03:11,112
He's an assassin.
28
00:03:11,245 --> 00:03:13,391
Or maybe he was just
going home to his family.
29
00:03:13,415 --> 00:03:14,106
No.
30
00:03:14,778 --> 00:03:16,278
Look.
31
00:03:16,478 --> 00:03:17,978
See his sword?
32
00:03:18,750 --> 00:03:22,831
He's a gladiator, armed at the arena by
the same senate that killed your uncle,
33
00:03:22,919 --> 00:03:24,419
- now after you.
34
00:03:29,042 --> 00:03:29,933
Where are you going?
35
00:03:30,014 --> 00:03:31,329
Back to Rome.
36
00:03:31,398 --> 00:03:32,160
It's too dangerous.
37
00:03:32,232 --> 00:03:33,021
No.
38
00:03:33,113 --> 00:03:35,207
This is too dangerous.
39
00:03:35,382 --> 00:03:38,330
In Rome I have friends who
know I'm no threat to anyone.
40
00:03:38,448 --> 00:03:41,010
I'll get senator Cimber
to call off the dogs.
41
00:03:42,118 --> 00:03:44,091
I vowed to protect you.
42
00:03:44,367 --> 00:03:46,143
I put my family in danger.
43
00:03:46,374 --> 00:03:47,419
Well, I didn't ask you to.
44
00:03:47,496 --> 00:03:50,429
No. Caesar did when
he named you his heir.
45
00:03:50,526 --> 00:03:52,026
You say that.
46
00:03:52,241 --> 00:03:55,089
It's nothing.
Not even believable.
47
00:03:55,175 --> 00:03:56,675
Just the word of a slave.
48
00:03:57,219 --> 00:03:58,719
Who do you think you are?!
49
00:04:00,449 --> 00:04:01,570
Idiot slave.
50
00:04:01,795 --> 00:04:03,295
Highness...
51
00:04:07,121 --> 00:04:08,621
Filthy chattel!
52
00:04:08,958 --> 00:04:12,261
Supreme exaltedness...
53
00:04:12,402 --> 00:04:13,238
Enough!
54
00:04:13,649 --> 00:04:15,149
I said, "enough"!
55
00:04:26,455 --> 00:04:27,955
Give me a hand with this.
56
00:04:30,084 --> 00:04:31,584
Then get some sleep.
57
00:04:32,034 --> 00:04:33,534
We ride tonight.
58
00:05:03,574 --> 00:05:05,074
Octavius?
59
00:05:06,313 --> 00:05:07,813
Octavius!
60
00:05:25,923 --> 00:05:27,423
What are you looking at?
61
00:06:00,110 --> 00:06:01,762
Olivia? Are you here?
62
00:06:03,826 --> 00:06:04,691
Octavius?
63
00:06:04,789 --> 00:06:06,525
I need to speak to your father.
64
00:06:08,040 --> 00:06:09,540
He's at the senate.
65
00:06:11,262 --> 00:06:13,262
You have no idea what I've been through.
66
00:06:27,184 --> 00:06:29,284
We invited you, Antony, not your soldiers.
67
00:06:29,575 --> 00:06:31,528
They're not soldiers.
They're bodyguards.
68
00:06:31,552 --> 00:06:32,468
You won't need them.
69
00:06:32,551 --> 00:06:34,051
And did Caesar?
70
00:06:34,087 --> 00:06:36,171
He was trying to disband the senate.
71
00:06:36,849 --> 00:06:38,919
Tell us that's not your plan, too.
72
00:06:43,087 --> 00:06:44,737
What's gathered here?
73
00:06:46,973 --> 00:06:48,500
Great fortunes of Rome.
74
00:06:49,487 --> 00:06:51,003
Grain from Etruria.
75
00:06:52,037 --> 00:06:53,649
Grapes from Sicily.
76
00:06:55,098 --> 00:06:57,341
Oil. Cattle.
77
00:06:58,381 --> 00:07:00,634
Shipping. Slaves.
78
00:07:03,531 --> 00:07:05,931
All without soldiers to protect them.
79
00:07:12,654 --> 00:07:14,165
So, what's your price?
80
00:07:15,973 --> 00:07:17,517
So, is that what this is about?
81
00:07:17,541 --> 00:07:18,564
The people riot.
82
00:07:18,650 --> 00:07:20,250
What did you think would happen?
83
00:07:20,721 --> 00:07:22,331
Caesar's blood is on your hands.
84
00:07:22,408 --> 00:07:24,208
Fine. We're to blame.
Agreed, agreed.
85
00:07:24,636 --> 00:07:27,631
But Rome needs your legions
for protection. So say it...
86
00:07:28,306 --> 00:07:29,485
...what do you want?
87
00:07:29,740 --> 00:07:32,608
I want to honor Caesar as I always have.
88
00:07:33,851 --> 00:07:35,664
I want to speak at his funeral.
89
00:07:36,955 --> 00:07:39,002
There's not going to be a funeral.
90
00:07:39,884 --> 00:07:42,214
He was a traitor to the republic.
91
00:07:42,432 --> 00:07:43,611
He was Caesar.
92
00:07:43,678 --> 00:07:46,868
Well, he's gone.
The senate's in charge now.
93
00:07:51,111 --> 00:07:52,611
Well, tell that to the mob...
94
00:07:53,109 --> 00:07:56,190
...as they tear out your throats.
Go on, all of you.
95
00:07:56,902 --> 00:07:58,402
Tell them.
96
00:07:59,352 --> 00:08:01,556
The senate is in charge.
97
00:08:04,419 --> 00:08:09,380
Only the will of Caesar
can say who's in charge.
98
00:08:10,870 --> 00:08:12,744
The vestals say there was no will.
99
00:08:13,644 --> 00:08:14,956
They said there was none.
100
00:08:15,049 --> 00:08:16,549
Oh, it exists.
101
00:08:17,214 --> 00:08:19,453
He told me not two months ago.
102
00:08:23,792 --> 00:08:27,745
Caesar may be dead to his dear
and loyal friends in this room.
103
00:08:33,116 --> 00:08:36,384
But the will of Caesar
is still the will of Rome.
104
00:08:37,835 --> 00:08:39,516
And until it is found,
105
00:08:40,234 --> 00:08:44,355
- divvying up the republic behind
closed doors is very premature.
106
00:08:54,723 --> 00:08:55,812
A will?
107
00:08:55,901 --> 00:08:57,401
Did it name Antony?
108
00:08:57,476 --> 00:08:58,333
Who else?
109
00:08:58,435 --> 00:08:59,965
Why else such swagger?
110
00:09:00,042 --> 00:09:01,183
"Honor Caesar," he says.
111
00:09:01,265 --> 00:09:03,842
He wants to turn the public against us.
112
00:09:03,914 --> 00:09:05,054
The public is already against us.
113
00:09:05,137 --> 00:09:07,023
We should have killed him
when we had the chance.
114
00:09:07,047 --> 00:09:08,547
Quiet.
115
00:09:09,914 --> 00:09:12,466
We did not rid ourselves of
one tyrant to inherit another.
116
00:09:12,490 --> 00:09:14,584
Caesar will not rule us from the grave.
117
00:09:15,367 --> 00:09:17,389
Search his villa down to the joists.
118
00:09:17,569 --> 00:09:19,464
Find his will. Destroy it.
119
00:09:20,401 --> 00:09:23,846
What are you doing?!
You have no right!
120
00:09:25,304 --> 00:09:28,695
I will not leave and let you
destroy Caesar's house!
121
00:09:28,793 --> 00:09:30,293
Let me go!
122
00:09:30,339 --> 00:09:33,022
Let me go. Let me go!
123
00:09:48,335 --> 00:09:50,946
You're lucky Cassius
wants you brought to Rome.
124
00:09:51,060 --> 00:09:52,697
Otherwise, we'd kill you now.
125
00:10:05,565 --> 00:10:08,221
So, you've been with
Tyrannus, the gladiator...
126
00:10:08,529 --> 00:10:10,029
...the one we saw fight?
127
00:10:10,321 --> 00:10:11,821
He's protecting me.
128
00:10:13,116 --> 00:10:14,616
So he says.
129
00:10:14,949 --> 00:10:16,096
From what?
130
00:10:16,438 --> 00:10:18,871
I'm not sure.
I need to ask your father.
131
00:10:19,081 --> 00:10:20,581
What?
132
00:10:22,163 --> 00:10:25,568
He was with my uncle when
he died... Tyrannus was.
133
00:10:26,719 --> 00:10:28,219
He says...
134
00:10:33,391 --> 00:10:36,904
He says Caesar told him to
make me the next ruler of Rome.
135
00:10:46,760 --> 00:10:49,315
Well, he must have hit his
head hard in the arena.
136
00:10:50,944 --> 00:10:52,772
Or maybe you have.
137
00:10:56,475 --> 00:10:57,529
What are you laughing at?
138
00:10:57,595 --> 00:10:59,500
Nothing. I'm not!
139
00:11:00,954 --> 00:11:02,004
It's not that funny.
140
00:11:02,107 --> 00:11:03,007
I'm sorry.
141
00:11:03,140 --> 00:11:05,181
God. I have to get some water.
142
00:11:18,131 --> 00:11:21,162
Get my father and soldiers
and tell them Octavius is here.
143
00:11:21,254 --> 00:11:22,754
- Hurry.
- I will.
144
00:11:37,031 --> 00:11:38,531
So...
145
00:11:40,229 --> 00:11:41,217
...emperor...
146
00:11:41,603 --> 00:11:42,887
When will your father be back?
147
00:11:42,973 --> 00:11:44,473
Not too soon.
148
00:11:45,954 --> 00:11:47,666
We have just enough time.
149
00:11:56,327 --> 00:11:58,733
Caesar's blood is on my hands, mother.
150
00:11:59,388 --> 00:12:01,234
Caesar's blood is on the senate's hands.
151
00:12:01,258 --> 00:12:02,088
No.
152
00:12:02,466 --> 00:12:03,966
I was his friend.
153
00:12:04,467 --> 00:12:08,334
When I said yes, it convinced
the others our cause was just.
154
00:12:08,410 --> 00:12:09,910
Your cause was just.
155
00:12:10,284 --> 00:12:11,850
You saved the republic.
156
00:12:11,954 --> 00:12:16,005
If we saved the republic,
why do we cower in our rooms,
157
00:12:16,041 --> 00:12:18,791
- afraid of the people we're
supposed to have liberated?
158
00:12:18,912 --> 00:12:22,013
Why does the mob attack us in the
streets if we saved the republic?
159
00:12:22,037 --> 00:12:26,197
Why are we down on our knees to
Marc Antony, begging him to bring order?
160
00:12:26,547 --> 00:12:28,590
You whine to me.
161
00:12:29,158 --> 00:12:30,827
I was his lover.
162
00:12:31,450 --> 00:12:33,980
No one consulted me in the deed.
163
00:12:34,160 --> 00:12:35,901
But am I crying?
164
00:12:38,256 --> 00:12:41,097
Caesar's dead, and the sun still rises,
165
00:12:41,153 --> 00:12:43,669
- and neither you nor
anyone can bring him back.
166
00:12:45,004 --> 00:12:48,722
While you lament the past,
other men take position in Rome's future.
167
00:12:48,819 --> 00:12:51,286
You mean Cassius and Antony.
168
00:12:51,855 --> 00:12:55,527
I mean you, my son.
169
00:12:57,630 --> 00:12:59,130
Why not you?
170
00:13:08,413 --> 00:13:09,913
But you're so beautiful.
171
00:13:10,077 --> 00:13:11,577
Who would want to kill you?
172
00:13:12,017 --> 00:13:13,517
Your father...
173
00:13:13,738 --> 00:13:15,622
...if he sees us like this.
174
00:13:17,608 --> 00:13:19,108
I think he's home.
175
00:13:21,981 --> 00:13:23,481
We'd better get up.
176
00:13:29,289 --> 00:13:30,789
What have you done?
177
00:13:30,978 --> 00:13:32,478
He's in here!
178
00:14:00,566 --> 00:14:02,066
There he is! Quick! Quick!
179
00:14:27,074 --> 00:14:28,574
Idiot brat!
180
00:14:28,966 --> 00:14:32,316
Imagine Caesar's pain to realize
he had no one for his heir but you.
181
00:14:32,351 --> 00:14:35,356
I can... I can reason with them.
182
00:14:36,647 --> 00:14:38,614
No, you can't.
183
00:14:51,736 --> 00:14:52,677
Cicero.
184
00:14:52,811 --> 00:14:54,311
I got your message.
185
00:14:54,414 --> 00:14:55,535
Have you heard anything?
186
00:14:55,603 --> 00:14:59,892
Cassius is going to move your brother's
body out of a vault near the curia.
187
00:14:59,964 --> 00:15:01,152
And what of Octavius?
188
00:15:01,250 --> 00:15:06,154
Rumor has it,
the gladiator Tyrannus protects him.
189
00:15:16,022 --> 00:15:17,223
You were Caesar's friend.
190
00:15:17,315 --> 00:15:19,313
We had our differences.
You know that.
191
00:15:19,410 --> 00:15:20,910
Yes.
192
00:15:22,165 --> 00:15:26,265
But the Rome Cassius destroys is the
one that you and Caesar built together.
193
00:15:26,798 --> 00:15:29,102
You in the senate,
him on the battlefield.
194
00:15:29,260 --> 00:15:30,807
You can't let that die.
195
00:15:31,048 --> 00:15:32,548
But what can I do?
196
00:15:33,255 --> 00:15:36,035
The conspirators huddle together in secret.
197
00:15:37,028 --> 00:15:39,982
You can let Rome know the will of Caesar.
198
00:15:40,751 --> 00:15:44,447
So a will does exist.
199
00:15:45,118 --> 00:15:46,618
Will you help?
200
00:15:47,161 --> 00:15:48,661
Cicero...
201
00:15:48,917 --> 00:15:51,680
...answer the call of
Caesar one more time,
202
00:15:52,121 --> 00:15:53,919
- and help my son.
203
00:16:06,868 --> 00:16:10,113
What stupidity!
Siding with an enemy of the republic.
204
00:16:10,206 --> 00:16:13,125
The only enemy of
the republic I see here is you.
205
00:16:13,298 --> 00:16:16,698
If you knew how your days were numbered,
you wouldn't be so flippant.
206
00:16:16,745 --> 00:16:18,823
- What are you doing?
- Out. Out!
207
00:16:23,083 --> 00:16:24,583
Stand up.
208
00:16:32,688 --> 00:16:34,632
Stand up.
209
00:16:47,592 --> 00:16:49,092
Where is it?
210
00:16:50,669 --> 00:16:52,169
Where is what?
211
00:16:58,268 --> 00:16:59,768
Where is it?
212
00:17:25,258 --> 00:17:26,758
You're trembling.
213
00:17:26,929 --> 00:17:28,568
Caesar names his nephew.
214
00:17:29,684 --> 00:17:30,774
Octavius.
215
00:17:30,882 --> 00:17:32,382
He's just a boy.
216
00:17:32,577 --> 00:17:34,160
So was Caesar once.
217
00:17:34,253 --> 00:17:35,904
Caesar was a boy, yes.
218
00:17:36,349 --> 00:17:38,701
But not every boy is a Caesar.
219
00:17:39,064 --> 00:17:40,174
Forgive me.
220
00:17:40,539 --> 00:17:43,694
I know the vestal matriarch has
sworn the temple will not take sides.
221
00:17:43,718 --> 00:17:46,688
I take sides only with the
truth that this will exists.
222
00:17:46,758 --> 00:17:49,233
By my vows and duty, I'll keep it safe.
223
00:17:56,739 --> 00:17:58,239
What is this place?
224
00:18:08,318 --> 00:18:09,355
Where are we going?
225
00:18:09,447 --> 00:18:10,246
Keep moving.
226
00:18:10,743 --> 00:18:12,243
I won't just run away.
227
00:18:12,436 --> 00:18:14,453
- We're not.
- I can clear this up.
228
00:18:14,540 --> 00:18:16,493
Clear what up?
That you're Caesar's heir?
229
00:18:16,517 --> 00:18:18,017
Stop saying that!
230
00:18:18,914 --> 00:18:21,278
Look, what you think you
heard from my uncle...
231
00:18:21,339 --> 00:18:23,870
- What I heard.
- What you think you heard... it's impossible.
232
00:18:23,894 --> 00:18:25,844
- You don't know.
- You didn't know him.
233
00:18:26,106 --> 00:18:27,606
You don't know.
234
00:18:31,268 --> 00:18:33,755
He despised me.
That's the truth,
235
00:18:33,843 --> 00:18:36,773
- which anyone who knew him
more than 20 minutes could tell you.
236
00:18:36,797 --> 00:18:38,846
So if we could just end this charade.
237
00:18:43,530 --> 00:18:45,030
What are we doing here?
238
00:18:45,409 --> 00:18:46,909
I'll show you.
239
00:19:22,791 --> 00:19:25,591
Tell me how you'll reason
with the people who did this.
240
00:19:29,620 --> 00:19:31,330
You don't listen to me.
241
00:19:33,132 --> 00:19:34,632
Maybe you'll listen to him.
242
00:19:50,567 --> 00:19:52,067
My gods.
243
00:19:54,625 --> 00:19:57,786
He wouldn't want your pity.
He'd want your strength.
244
00:20:04,479 --> 00:20:06,290
Thirty stab wounds.
245
00:20:09,204 --> 00:20:11,144
And he never dropped that expression.
246
00:20:12,921 --> 00:20:14,421
Fearless.
247
00:20:15,379 --> 00:20:16,889
Giving nothing.
248
00:20:16,987 --> 00:20:18,809
Full of scorn for those who did.
249
00:20:21,544 --> 00:20:24,109
And in his dying breath,
250
00:20:24,334 --> 00:20:26,520
- maybe he did say something to you.
251
00:20:27,581 --> 00:20:29,081
But...
252
00:20:46,613 --> 00:20:49,452
But it was nothing compared
to what you left unsaid.
253
00:20:53,856 --> 00:20:55,356
What you did call me.
254
00:20:57,282 --> 00:20:58,782
To my face.
255
00:21:00,830 --> 00:21:02,643
Your displeasure while you lived.
256
00:21:03,862 --> 00:21:05,362
Frivolous.
257
00:21:06,205 --> 00:21:07,705
Unworthy.
258
00:21:07,803 --> 00:21:10,871
Inadequate. Beneath contempt.
259
00:21:10,947 --> 00:21:13,147
Do you know that's what
you called me, uncle?
260
00:21:14,090 --> 00:21:16,399
The opposite of your heir.
261
00:21:21,418 --> 00:21:24,268
Why do the gods steal glory from you now?
262
00:21:27,218 --> 00:21:29,880
Defiled by the people you save.
263
00:21:32,165 --> 00:21:33,950
You sacrificed for Rome...
264
00:21:36,536 --> 00:21:38,984
...your whole life long.
265
00:21:40,422 --> 00:21:42,439
And this is how you're paid.
266
00:21:43,002 --> 00:21:44,980
I so admired you, uncle.
267
00:21:46,945 --> 00:21:48,926
I wanted to be like you.
268
00:21:49,726 --> 00:21:51,226
I really did.
269
00:21:52,424 --> 00:21:54,917
But if this is what happens to a Caesar...
270
00:21:58,685 --> 00:22:00,185
...I don't want greatness.
271
00:22:02,926 --> 00:22:04,503
If this is your will,
272
00:22:05,718 --> 00:22:08,680
- I fail you yet again.
273
00:22:17,584 --> 00:22:19,130
So, he is with you.
274
00:22:19,462 --> 00:22:22,309
The next Caesar,
as his uncle would have it.
275
00:22:22,371 --> 00:22:23,329
He does not believe it.
276
00:22:23,385 --> 00:22:25,771
Yes, well,
his uncle's will leaves no doubt.
277
00:22:26,350 --> 00:22:28,044
He needs to see it.
278
00:22:29,262 --> 00:22:31,714
I left it in the vestal
temple for safekeeping.
279
00:22:31,796 --> 00:22:33,296
Meet us there.
280
00:22:33,779 --> 00:22:35,279
Please.
281
00:22:36,579 --> 00:22:39,385
A dozen men in Rome desperate to rule,
282
00:22:39,979 --> 00:22:41,669
- and Caesar names him?
283
00:23:01,998 --> 00:23:04,689
They're clearing the
rabble from Porta Ostiensis.
284
00:23:04,775 --> 00:23:08,156
Our little procession can
exit the City without a hitch.
285
00:23:08,247 --> 00:23:09,164
And Antony?
286
00:23:09,266 --> 00:23:10,766
They say he's in mourning.
287
00:23:11,186 --> 00:23:12,440
He plays with us.
288
00:23:12,522 --> 00:23:15,722
We gave him his chance.
Let him regret he said no.
289
00:23:17,033 --> 00:23:18,742
What's going on here?
290
00:23:28,026 --> 00:23:29,151
What are you doing here?
291
00:23:29,258 --> 00:23:31,958
Saying goodbye to an old friend.
And you?
292
00:23:32,260 --> 00:23:34,120
What would the public
think of so many wounds?
293
00:23:34,144 --> 00:23:36,468
And what would they see,
a tyrant or a victim?
294
00:23:36,544 --> 00:23:38,241
They won't see anything.
295
00:23:38,757 --> 00:23:41,691
You think a cloth can
hide what you've done?
296
00:23:41,819 --> 00:23:45,305
You watch your tongue.
Caesar can't protect you now.
297
00:23:45,484 --> 00:23:49,007
Do I need protecting in
this free, new republic?
298
00:23:49,110 --> 00:23:51,555
You can't erase what you've
done so easily, Cassius,
299
00:23:51,579 --> 00:23:53,461
- or what he's done.
300
00:23:53,672 --> 00:23:56,227
Oh, how courageous to defend
him now that he's dead.
301
00:23:56,268 --> 00:23:59,016
And where was your heroic
voice when he was alive?
302
00:23:59,098 --> 00:24:02,566
I was shouting down real
tyrants when you were a child.
303
00:24:02,949 --> 00:24:06,974
The senate hall you defiled with
your knives, I helped to build.
304
00:24:07,040 --> 00:24:09,195
You're just a mouth that flaps.
305
00:24:09,309 --> 00:24:11,065
Rome has no place for you.
306
00:24:11,158 --> 00:24:13,322
You stay here,
and you're as dead as Caesar.
307
00:24:13,395 --> 00:24:15,145
I swear by the gods.
308
00:24:18,353 --> 00:24:20,828
I'm on to you, grandmother.
309
00:24:21,284 --> 00:24:23,112
Now, move.
310
00:24:24,899 --> 00:24:25,944
The alley.
311
00:24:26,096 --> 00:24:27,596
This way.
312
00:24:33,879 --> 00:24:36,414
Something's wrong.
Do you hear?
313
00:24:41,406 --> 00:24:44,196
It's Antony.
We'll be torn to pieces.
314
00:24:49,310 --> 00:24:50,810
Murderers!
315
00:24:53,420 --> 00:24:55,312
Traitors!
316
00:25:15,623 --> 00:25:18,229
Is this how the senate treats your Caesar?
317
00:25:18,593 --> 00:25:20,630
Caesar! No!
318
00:25:23,850 --> 00:25:25,468
Murderers!
319
00:25:38,145 --> 00:25:39,645
Traitors.
320
00:25:42,582 --> 00:25:44,005
- Back inside.
- No.
321
00:25:44,086 --> 00:25:46,717
- Back inside. We'll be crushed!
- If we run and hide, then what?
322
00:25:46,741 --> 00:25:50,763
Cowardice now, and we've lost forever.
Or we can face this and win.
323
00:25:50,963 --> 00:25:52,862
Who told Antony our plans?
324
00:25:52,985 --> 00:25:53,866
Not one of us.
325
00:25:53,959 --> 00:25:55,691
We should've given him his audience.
326
00:25:55,715 --> 00:25:57,706
You do not give to Antony.
327
00:25:58,002 --> 00:25:59,954
He only understands strength.
328
00:26:00,036 --> 00:26:01,536
And the mob?
329
00:26:02,418 --> 00:26:03,918
What do they understand?
330
00:26:07,101 --> 00:26:08,044
Shame on you!
331
00:26:08,171 --> 00:26:09,851
Get Atia from her cell.
332
00:26:10,092 --> 00:26:12,731
We'll use Caesar's sister
to quiet this crowd.
333
00:26:12,826 --> 00:26:14,326
Go.
334
00:27:14,291 --> 00:27:16,371
This is no way to honor him.
335
00:27:28,591 --> 00:27:30,091
Friends of Caesar...
336
00:27:32,026 --> 00:27:33,526
...listen to me.
337
00:27:34,444 --> 00:27:36,318
You are here uninvited.
338
00:27:37,604 --> 00:27:39,104
But you are here.
339
00:27:39,815 --> 00:27:44,925
An aggravation to those who would try
to slip Caesar from this city unnoticed,
340
00:27:45,719 --> 00:27:48,867
- to deny us our grief at his passing-
341
00:27:50,172 --> 00:27:53,044
- and to deny him the honor he is due.
342
00:27:54,448 --> 00:27:55,948
I will not name them.
343
00:27:57,295 --> 00:27:58,795
You know who they are.
344
00:27:59,563 --> 00:28:02,743
The very same senators who, one month ago,
345
00:28:02,834 --> 00:28:06,275
- heaped accolades upon Caesar,
all unasked for.
346
00:28:06,352 --> 00:28:07,852
What is he doing?
347
00:28:08,226 --> 00:28:10,885
Well, this is not about Caesar's rule.
It's about Antony's.
348
00:28:10,909 --> 00:28:13,705
They offered him the title "Emperor."
349
00:28:15,005 --> 00:28:17,908
It was Caesar turned it down.
350
00:28:19,450 --> 00:28:21,026
And now they call him...
351
00:28:21,610 --> 00:28:23,110
...tyrant...
352
00:28:23,991 --> 00:28:25,491
...despot...
353
00:28:26,632 --> 00:28:30,596
...and tell us we should be
grateful for the violence they do.
354
00:28:30,990 --> 00:28:33,375
I was asked not long ago,
355
00:28:34,349 --> 00:28:35,849
- what did I want.
356
00:28:36,858 --> 00:28:39,787
What was my price...
357
00:28:40,297 --> 00:28:44,246
...now that my friend is dead-
358
00:28:44,364 --> 00:28:47,288
- and Rome is to be divided as spoils.
359
00:28:49,356 --> 00:28:52,745
I said then, as I say now,
360
00:28:53,482 --> 00:28:57,690
- all I want is to honor this great Roman-
361
00:28:57,778 --> 00:29:00,425
- as he deserves to be honored.
362
00:29:09,687 --> 00:29:13,353
Is this how Caesar should be treated?
363
00:29:41,663 --> 00:29:43,163
Hail, Caesar!
364
00:29:43,294 --> 00:29:48,656
Hail, Caesar!
Hail, Caesar! Hail, Caesar...
365
00:30:07,047 --> 00:30:08,066
Stop this.
366
00:30:08,163 --> 00:30:09,239
For you? Why should I?
367
00:30:09,331 --> 00:30:10,344
For your brother.
368
00:30:10,460 --> 00:30:14,123
For his beloved citizens,
who will be trampled if Antony persists.
369
00:30:15,024 --> 00:30:16,524
Stop this...
370
00:30:16,560 --> 00:30:18,198
...or perish in the dungeon.
371
00:30:18,874 --> 00:30:20,374
The choice is yours.
372
00:30:38,799 --> 00:30:40,299
What are you doing, Atia?
373
00:30:43,391 --> 00:30:44,891
Speak to us!
374
00:30:48,274 --> 00:30:49,774
My brother loved you.
375
00:30:50,998 --> 00:30:53,755
He loved you,
the people of Rome.
376
00:30:54,628 --> 00:30:58,104
It was in you,
a free and proud citizenry,
377
00:30:58,162 --> 00:31:01,238
- that he found the
strength to do all he did.
378
00:31:01,823 --> 00:31:03,323
In you.
379
00:31:03,762 --> 00:31:05,826
Not in armies that tyrannize.
380
00:31:05,959 --> 00:31:08,873
Not in political alliance
forged for personal gain.
381
00:31:08,949 --> 00:31:10,449
In you.
382
00:31:11,632 --> 00:31:14,719
Everybody claims to know
Caesar when it suits them.
383
00:31:15,196 --> 00:31:16,696
But I did know him.
384
00:31:16,742 --> 00:31:18,804
He was my brother, and I tell you,
385
00:31:18,958 --> 00:31:22,189
- he would be touched
by your presence here.
386
00:31:23,019 --> 00:31:25,373
But I must ask you to respect him now,
387
00:31:26,234 --> 00:31:28,522
- to think what he would want,
388
00:31:29,409 --> 00:31:30,909
- what he would do.
389
00:31:31,032 --> 00:31:32,532
Caesar!
390
00:31:34,723 --> 00:31:36,623
We loved Caesar!
391
00:31:41,533 --> 00:31:43,734
I have seen his will.
392
00:31:43,992 --> 00:31:46,996
The will of Caesar... it exists.
393
00:31:47,190 --> 00:31:50,335
And that will is Octavius...
394
00:31:50,472 --> 00:31:54,646
...Caesar's one true heir, Octavius!
395
00:31:54,896 --> 00:31:56,699
Hail, Octavius!
396
00:31:57,209 --> 00:31:58,946
Octavius!
397
00:31:59,791 --> 00:32:01,291
Octavius!
398
00:32:02,822 --> 00:32:05,894
If this will exists... you show me.
399
00:32:05,981 --> 00:32:08,947
Why?
So you and Cassius can both destroy it?
400
00:32:19,187 --> 00:32:21,598
- That whore dies!
- Octavius?
401
00:32:21,679 --> 00:32:23,355
It's not up to Caesar
to anoint his successor.
402
00:32:23,379 --> 00:32:24,300
They're calling his name.
403
00:32:24,376 --> 00:32:26,206
You think I can't hear?
Come on!
404
00:32:37,710 --> 00:32:40,807
Move along, there!
Get out of my way! I'm a senator!
405
00:32:40,911 --> 00:32:42,411
Get away from me!
406
00:33:24,627 --> 00:33:26,452
There they are! There they are!
407
00:33:26,662 --> 00:33:28,413
Move! Move! Keep moving!
408
00:33:44,592 --> 00:33:45,970
They defile him.
409
00:33:46,057 --> 00:33:46,928
No.
410
00:33:47,138 --> 00:33:48,094
No!
411
00:33:48,223 --> 00:33:49,723
They honor him.
412
00:33:49,959 --> 00:33:51,085
They do.
413
00:33:51,188 --> 00:33:53,212
I've seen it before
in the arena... felt it.
414
00:33:53,236 --> 00:33:54,930
This is the mob.
415
00:33:56,149 --> 00:33:57,649
Its affections...
416
00:33:58,576 --> 00:34:00,250
...your inheritance.
417
00:34:43,904 --> 00:34:49,369
Hail, Caesar!
Hail, Caesar! Hail, Caesar!
418
00:34:54,697 --> 00:34:57,324
Witness the birth of a civil war.
419
00:34:57,738 --> 00:34:59,956
An empire is dawning.
420
00:35:00,057 --> 00:35:02,935
An empire built on the rage of the mob.
421
00:35:03,196 --> 00:35:08,797
It is the mob who will determine
the next ruler of Rome.
422
00:35:38,711 --> 00:35:41,751
You're too young to understand
what Caesar has started.
423
00:35:41,843 --> 00:35:43,783
- His succession.
- Civil war.
424
00:35:43,993 --> 00:35:45,835
The first volley was just fired.
425
00:35:46,507 --> 00:35:49,713
And now, lists of enemies,
secret trials, heads on pikes.
426
00:35:49,820 --> 00:35:53,562
It will take a century to rebuild
what has vanished here in an instant.
427
00:35:53,997 --> 00:35:57,034
Rome, sacred vestal, is dead.
428
00:35:57,120 --> 00:36:00,157
No, Rome lives as long as that fire burns.
429
00:36:00,321 --> 00:36:02,333
- You think so?
- Those are my vows.
430
00:36:02,413 --> 00:36:03,287
You're lucky to have them.
431
00:36:03,336 --> 00:36:07,037
As for the rest of us,
our path is highly uncertain now.
432
00:36:07,162 --> 00:36:08,502
I shall be leaving Rome.
433
00:36:08,605 --> 00:36:09,414
You will return.
434
00:36:09,505 --> 00:36:10,202
No.
435
00:36:10,632 --> 00:36:14,426
Reason has fled,
and locusts swarm the City,
436
00:36:14,494 --> 00:36:15,994
- and my day is done.
437
00:36:20,473 --> 00:36:22,536
You think I'm a coward, don't you?
438
00:36:22,737 --> 00:36:24,237
No.
439
00:36:25,424 --> 00:36:27,401
No. I think you're quite brave.
440
00:36:29,300 --> 00:36:32,536
But these times may need
all of us to be braver still.
441
00:36:34,896 --> 00:36:37,466
Cicero, is that it... the will?
442
00:36:38,430 --> 00:36:39,693
I don't want to see it.
443
00:36:39,787 --> 00:36:42,284
Read it to him, then.
Read it and be done.
444
00:36:42,376 --> 00:36:42,910
No!
445
00:36:43,006 --> 00:36:44,506
Stop.
446
00:36:44,916 --> 00:36:46,667
Consider your place.
447
00:36:52,403 --> 00:36:53,903
Sit.
448
00:37:00,666 --> 00:37:02,872
We met just a few days ago.
449
00:37:03,057 --> 00:37:04,428
It seems a lifetime.
450
00:37:04,537 --> 00:37:06,037
Yes.
451
00:37:11,055 --> 00:37:12,555
They consumed him.
452
00:37:13,501 --> 00:37:15,001
The crowd did.
453
00:37:15,483 --> 00:37:17,152
Screaming his name.
454
00:37:20,071 --> 00:37:21,898
And they were screaming for me.
455
00:37:22,169 --> 00:37:23,669
But not you.
456
00:37:25,375 --> 00:37:26,598
Caesar.
457
00:37:26,710 --> 00:37:29,860
For in the eyes of the crowd,
you're already no longer yourself.
458
00:37:30,321 --> 00:37:32,138
I don't want to be Caesar.
459
00:37:32,215 --> 00:37:33,715
I'm sure you don't.
460
00:37:36,386 --> 00:37:38,298
I was called by your uncle.
461
00:37:39,404 --> 00:37:40,914
Did you know that?
462
00:37:42,563 --> 00:37:45,138
At the age of six. That's when we start.
463
00:37:46,159 --> 00:37:48,973
I was just taken from my home,
placed here...
464
00:37:50,048 --> 00:37:54,959
...and my instruction began.
They told me it was an honor-
465
00:37:55,620 --> 00:38:00,411
- to be one of the only six vestals in all of Rome.
But it didn't feel like an honor.
466
00:38:02,694 --> 00:38:04,194
Not at all.
467
00:38:06,607 --> 00:38:09,597
I know what it is to feel overwhelmed.
468
00:38:12,581 --> 00:38:15,884
And I know what goes with that...
to feel unworthy.
469
00:38:16,892 --> 00:38:19,442
But the decisions in this,
they're not ours to make.
470
00:38:19,479 --> 00:38:21,992
As always I'm a vestal, and always...
471
00:38:23,216 --> 00:38:25,171
...you will be Caesar.
472
00:38:26,810 --> 00:38:28,689
- So it's true, then.
- Yes.
473
00:38:31,689 --> 00:38:33,493
He names me successor.
474
00:38:34,645 --> 00:38:36,698
He named you his son.
475
00:38:42,280 --> 00:38:46,553
Gaius Octavius Caesar,
476
00:38:47,751 --> 00:38:49,452
- as if you were his own.
477
00:38:52,806 --> 00:38:56,322
And this is his ring,
entrusted to us for safekeeping.
478
00:38:58,100 --> 00:39:00,592
It's yours now, truly.
479
00:39:21,876 --> 00:39:23,376
Take this, my friend.
480
00:39:23,771 --> 00:39:26,038
The names of the few who will help.
481
00:39:26,951 --> 00:39:28,451
Protect him.
482
00:39:28,706 --> 00:39:30,206
Protect them.
483
00:39:31,482 --> 00:39:32,982
Protect us all.
484
00:39:34,081 --> 00:39:36,181
In the name of the senate, open this door.
485
00:39:38,742 --> 00:39:41,302
There are horses outside
the city wall, this way.
486
00:39:42,550 --> 00:39:44,435
Are you mad?
What are you doing?
487
00:39:48,598 --> 00:39:49,858
This is a violation!
488
00:39:49,950 --> 00:39:52,294
You two, check the storeroom!
You, the back!
489
00:39:52,457 --> 00:39:55,228
This is sacrilege!
Don't you lay a finger on her!
490
00:40:01,884 --> 00:40:04,070
What have you brought to us?
491
00:40:33,148 --> 00:40:33,972
Where are we going?
492
00:40:34,069 --> 00:40:35,113
Far from here.
493
00:40:35,497 --> 00:40:37,638
Cicero has given us a place to begin.
494
00:40:43,342 --> 00:40:44,298
Trust me.
495
00:40:44,631 --> 00:40:46,131
I swore an oath.
496
00:40:46,440 --> 00:40:48,426
You leave Rome a hunted boy,
497
00:40:49,249 --> 00:40:51,385
- but you'll return an emperor.
34428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.