Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:05,160
2014 DIGITAL RESTAURIERT
VOM SCHWEDISCHEN FILMINSTITUT.
2
00:00:14,708 --> 00:00:20,042
Die Herrschaften,vor dem Film ein paar Worte meinerseits.
3
00:00:21,833 --> 00:00:26,792
Dieser Film präsentiertdas weniger bekannte Indien.
4
00:00:28,250 --> 00:00:31,667
Er behandelt die Urvölker Indiens,
5
00:00:31,750 --> 00:00:36,375
die lange vor den Indo-Ariern,den Mongolen
6
00:00:36,458 --> 00:00:41,500
und Dravidiern da waren,die vom Himalaja
7
00:00:41,583 --> 00:00:44,125
in die Ebenen Indiens hinabstiegen.
8
00:00:44,208 --> 00:00:48,042
Völker, die bereits 10.000-15.000 JahreIndien besiedelten.
9
00:00:49,917 --> 00:00:53,292
Das Muria-Volk,ein Stamm dieser Völker,
10
00:00:53,375 --> 00:00:57,417
schuf keine erlesenen Tempel,
11
00:00:57,500 --> 00:01:03,458
weise Schriften, großartige Philosophieoder Fünf-Jahres-Pläne.
12
00:01:04,417 --> 00:01:08,125
Sie lebten isoliert im Bastar-Dschungel,
13
00:01:08,208 --> 00:01:09,667
im Herzen Indiens.
14
00:01:12,458 --> 00:01:16,125
Durchsetzungsvermögen ist ihnen fremd.
15
00:01:17,125 --> 00:01:23,000
Stattdessen konzentrieren sie sichauf das schwierigste
16
00:01:23,083 --> 00:01:26,083
und wichtigste Problem der Menschheit.
17
00:01:27,167 --> 00:01:29,708
Wie Menschen glücklichzusammenleben können.
18
00:01:31,458 --> 00:01:34,917
Die Muria sind nur oberflächlich primitiv.
19
00:01:35,000 --> 00:01:37,042
Und nur auf materieller Ebene.
20
00:01:38,167 --> 00:01:41,375
Sie haben ausgeprägtes Wissen
21
00:01:41,458 --> 00:01:44,708
in Bezug auf die menschliche Gemeinschaft,
22
00:01:45,792 --> 00:01:49,875
und vor allem verfügen sieüber hohe moralische Standards.
23
00:01:51,875 --> 00:01:54,667
Ja, sie leben in einer Welt der Götter,
24
00:01:55,667 --> 00:01:59,167
aber tauscht man "Götter"gegen "Symbole" aus,
25
00:01:59,250 --> 00:02:02,833
erkennt man, dass ihre Welt
26
00:02:02,917 --> 00:02:06,458
gar nicht viel abergläubischer istals unsere.
27
00:02:07,958 --> 00:02:11,167
Kennt man ihre Götter etwas,realisiert man,
28
00:02:11,250 --> 00:02:15,333
dass sie Symbole darstellen,für Gut und Böse, Leben und Tod,
29
00:02:15,417 --> 00:02:17,458
Fruchtbarkeit und Dürre, etc.
30
00:02:18,833 --> 00:02:23,250
Es gibt Mata, die Erdgöttin,der die Bambusflöte gewidmet ist.
31
00:02:24,375 --> 00:02:26,375
Da wäre der Tiger Duwal,
32
00:02:26,458 --> 00:02:31,875
der Weggefährte und Rächerdes Dschungelgottes.
33
00:02:33,417 --> 00:02:35,958
Niram, der Leopard,
34
00:02:36,042 --> 00:02:39,667
oftmals ein Symbol des verbreiteten Übels
35
00:02:39,750 --> 00:02:41,750
oder Werkzeug der bösen Geister.
36
00:02:42,542 --> 00:02:46,625
Überall sind Götter: im Wind,in den Flüssen, in den Bergen
37
00:02:46,708 --> 00:02:48,458
und in den hohen Bäumen.
38
00:02:49,792 --> 00:02:51,708
Für die Muria ist das Leben,
39
00:02:52,375 --> 00:02:55,167
wie bei allen Menschen,unterteilt in Gut und Böse.
40
00:02:56,333 --> 00:02:59,708
Zwei Dinge begleiteneinen Muria-Mann sein Leben lang.
41
00:03:00,583 --> 00:03:02,375
Der Bogen mit Pfeilen
42
00:03:03,292 --> 00:03:06,833
und die Bambusflötemit einem mit Muscheln verzierten Band.
43
00:03:08,375 --> 00:03:13,333
Eins der beiden Symbolesteht für den Kampf ums Essen
44
00:03:13,417 --> 00:03:17,000
und gegen die Tiger und Leoparden,die Mensch und Vieh töten.
45
00:03:17,875 --> 00:03:20,125
Das andere, die Flöte,
46
00:03:20,208 --> 00:03:26,750
ist ein Symbol für Liebe, Kinderspielund das Gedeihen der Reisfelder.
47
00:03:27,917 --> 00:03:30,583
Der Film behandelt diese Themen.
48
00:03:32,333 --> 00:03:36,667
Ich hoffe, dass Sie nach dem Film
49
00:03:36,750 --> 00:03:39,750
die Muria nicht als exotische Fremde,
50
00:03:39,833 --> 00:03:45,000
sondern als Freundeund Mitmenschen betrachten.
51
00:05:29,833 --> 00:05:36,167
Am Horizont weiter Bergdschungel,
wo Leoparden und Tiger leben.
52
00:05:37,042 --> 00:05:41,625
Auf den Straßen religiöse Prozessionen
und Menschen in Festtagsstimmung.
53
00:05:44,417 --> 00:05:49,042
Es ist der letzte Sonntagsmarkt,
bevor der Monsun Bastar erreicht,
54
00:05:49,125 --> 00:05:52,625
eine Dschungel-Hochebene
im Herzen Indiens.
55
00:05:54,333 --> 00:05:57,708
Unter den Mangobäumen
außerhalb von Maranpur
56
00:05:57,792 --> 00:06:00,792
versammeln sich
die Stämme entfernter Dörfer.
57
00:06:02,042 --> 00:06:07,750
Hier treffen die Muria und Hill Maria,
diese Eingeborenenvölker Indiens,
58
00:06:07,833 --> 00:06:13,167
die Hindu-Kasten der Halbas,
Gandas, Lohars, Rauths, Kostas
59
00:06:13,250 --> 00:06:14,792
und viele andere.
60
00:06:18,375 --> 00:06:23,583
Die Muria dominieren den Markt.
61
00:06:30,167 --> 00:06:33,708
Es gibt die hübschen Motiaris,
wie man Muria-Mädchen nennt.
62
00:06:35,208 --> 00:06:39,417
Shopping ist überall auf der Welt
eine Lieblingsbeschäftigung der Frauen.
63
00:06:42,417 --> 00:06:45,750
Wer kann schon
sonnengelben Ohrstöpseln widerstehen?
64
00:06:45,833 --> 00:06:50,000
Oder bunten Glasarmbändern?
Oder Zwiebeln für den Eintopf?
65
00:06:51,667 --> 00:06:57,458
Oder Obst. Tomaten,
Bohnen und Süßkartoffeln.
66
00:06:58,042 --> 00:07:00,833
Ergötzlichen Blumen. Kandiertem Reis.
67
00:07:02,083 --> 00:07:08,333
Pfeilspitzen für einen Freund.
Gerösteten Bohnen als Snack. Und mehr.
68
00:07:28,167 --> 00:07:32,500
Auf dem Markt haben die Muria
Kontakt zur Zivilisation.
69
00:07:33,333 --> 00:07:38,042
Diesen Bogenschützen wird gelehrt,
wie sie nicht reingelegt werden.
70
00:07:43,458 --> 00:07:48,292
Es sind unterschiedliche Menschen hier,
eine Vielzahl an Gesichtern,
71
00:07:48,375 --> 00:07:51,250
an Sprachen und Dialekten.
72
00:08:13,625 --> 00:08:18,750
Überall Gesichter.
Gesichter… und Schicksale.
73
00:08:18,833 --> 00:08:24,417
Das ist Riga,
die erst eine schwere Zeit überwunden hat.
74
00:08:24,958 --> 00:08:29,708
Sie ist eine Ganda aus der Weber-Kaste,
nun Ehefrau von Ginjo,
75
00:08:29,792 --> 00:08:33,042
einem Jäger des Muria-Stammes.
76
00:08:33,125 --> 00:08:37,082
Ein unverzeihliches Verbrechen
gegen die Gesetze der Muria und Ganda.
77
00:08:39,500 --> 00:08:43,875
Aber bei Geschäften hier auf dem Markt
78
00:08:43,957 --> 00:08:48,458
wird niemand gemieden oder verstoßen.
79
00:08:51,458 --> 00:08:56,750
Und heute lässt sich Riga
sogar vom Frohsinn anstecken.
80
00:09:49,292 --> 00:09:54,750
Für die meisten Muria-Männer sind
Hahnenkämpfe und Wetten ein Höhepunkt.
81
00:10:01,833 --> 00:10:05,125
Ginjos Cousin Chendru mag es auch,
82
00:10:07,125 --> 00:10:13,042
wie auch sein Großvater Tengru Shikari,
der berühmte Tigerjäger.
83
00:10:43,792 --> 00:10:48,667
Aber die Mädchen, wie etwa Assai, Chendrus
Schwester, und ihre Freundin Koti,
84
00:10:48,750 --> 00:10:51,250
werden angelockt vom Glitzerschmuck.
85
00:11:01,125 --> 00:11:06,000
Die zwei Ochsen,
von denen Ginjo und Riga völlig abhängen,
86
00:11:06,083 --> 00:11:10,125
ziehen sie langsam zurück in ihr Dorf.
87
00:11:11,417 --> 00:11:14,833
Ginjo fühlt sich
mit den zwei Ochsen immer sicher.
88
00:11:15,708 --> 00:11:20,750
Dank ihnen kann er die Felder pflügen und
wie ein freier Mann die Familie ernähren.
89
00:11:26,250 --> 00:11:31,333
Die jungen Cheliks lernen
die Motiaris der anderen Dörfer kennen.
90
00:11:33,292 --> 00:11:37,833
Aber Chendru interessieren noch mehr
die Vögel in den Bäumen.
91
00:11:54,042 --> 00:11:55,625
Ein Leopard!
92
00:12:11,208 --> 00:12:16,125
Tengru Shikari, der alte Jäger, hält Ginjo
davon ab, seinen Pfeil zu schießen.
93
00:12:18,958 --> 00:12:22,708
Kehrte der berüchtigte Menschenfresser
zurück in ihren Dschungel?
94
00:12:23,458 --> 00:12:28,958
Er tötete Chendrus und Assais Mutter.
Ihr Großvater zieht sie groß.
95
00:12:29,708 --> 00:12:33,708
Der Leopard ist wie ein böser Geist.
Niemand ist sicher vor ihm.
96
00:12:37,042 --> 00:12:40,333
Aber der Zeitpunkt
für eine Konfrontation wäre falsch,
97
00:12:40,417 --> 00:12:42,625
mit all den Menschen auf den Straßen.
98
00:12:46,167 --> 00:12:51,333
Für Ginjo und Riga ist es ein böses Omen,
den Leopard zu sehen,
99
00:12:51,417 --> 00:12:55,250
eine düstere neue Bedrohung
für ihren schwierigen Bund.
100
00:12:58,708 --> 00:13:05,167
Aber abends erzählt Tengru Shikari
den Kindern Geschichten.
101
00:13:06,333 --> 00:13:11,167
Während Tengru die Geschichten erzählt,
102
00:13:11,250 --> 00:13:14,750
lenken die Märchen
etwas von der grausamen Realität ab.
103
00:14:03,750 --> 00:14:08,875
Aus dem Ghotul, dem Jugendhaus des Dorfes,
hört man Gesänge.
104
00:14:09,958 --> 00:14:14,792
Es ist umgeben von Palisaden.
Dies ist heiliger Grund.
105
00:14:14,875 --> 00:14:17,958
Hier kann das Böse nie siegen.
106
00:14:19,292 --> 00:14:24,083
Hier treffen sich Cheliks und Motiaris
zum Kennenlernen und Spaß haben.
107
00:14:24,167 --> 00:14:26,917
Eifersucht und Neid sind verpönt.
108
00:14:27,833 --> 00:14:33,875
Alles wird gerecht geteilt,
das erlegte Reh wird geschlachtet,
109
00:14:33,958 --> 00:14:37,917
und alle Ghotul-Mitglieder
erhalten eine Portion.
110
00:14:47,667 --> 00:14:50,125
Reis köchelt in den Kesseln
111
00:14:50,708 --> 00:14:53,083
und wird in Blätterschalen serviert.
112
00:14:55,708 --> 00:15:00,208
Kochreis ist eine Notwendigkeit,
als Nahrung und um Trommeln zu stimmen.
113
00:15:00,292 --> 00:15:04,417
Die Größe des Reisklumpen
bestimmt die Tonlage.
114
00:15:22,125 --> 00:15:24,042
Übung macht den Meister!
115
00:15:25,125 --> 00:15:28,958
Im Ghotul lernen die Jungen die Etikette
116
00:15:29,542 --> 00:15:34,625
und wie sie sich gegenseitig
mit Sanftheit begegnen.
117
00:16:26,833 --> 00:16:30,500
Das Ghotul wird
zum Herzen des Muria-Dorfes.
118
00:16:30,583 --> 00:16:37,167
Um dieses ruhige Leben zu leben,
muss es strikte Tabus geben.
119
00:16:37,958 --> 00:16:41,208
Eines davon ist die Unantastbarkeit
des Muria-Dorfes.
120
00:16:41,292 --> 00:16:46,833
Keine Außenstehen dürfen
ihre alte Lebensweise bedrohen.
121
00:16:48,917 --> 00:16:50,833
Und die Stunden vergehen.
122
00:16:52,625 --> 00:16:54,125
Die Lieder verändern sich.
123
00:17:07,875 --> 00:17:10,250
Die Lieder halten Riga wach.
124
00:17:11,375 --> 00:17:17,083
Das Spiel mit ihrem Sohn
schenkt ihr etwas Freude und Zusammenhalt,
125
00:17:17,166 --> 00:17:20,791
was sie sonst
als Außenseiterin im Dorf nicht kennt.
126
00:17:49,250 --> 00:17:54,458
An der Wasserstelle pirscht
sich der Leopard an seine Beute an.
127
00:18:18,167 --> 00:18:21,083
Das Ghotul dient als eine Art Tempel.
128
00:18:21,833 --> 00:18:26,792
Wenn die Mädchen Blättertassen
und Mahua, Blumenwein, bringen,
129
00:18:26,875 --> 00:18:29,542
nehmen alle am Sakrament teil.
130
00:18:41,333 --> 00:18:46,667
Bevor alle trinken,
wird die verzierte Bambusflöte
131
00:18:46,750 --> 00:18:48,208
auf den Boden gelegt.
132
00:18:49,917 --> 00:18:54,750
Die Erdgöttin Mata,
Mutter aller Dinge, wird heraufbeschwört.
133
00:19:02,750 --> 00:19:08,708
Die Tropfen des Blumenweins fallen
auf die Flöte und den heiligen Boden.
134
00:19:18,083 --> 00:19:23,458
Sie trinken zu Ehren der Göttin,
die sich ihnen präsentiert.
135
00:19:24,708 --> 00:19:27,042
Die Flöte wird für sie gespielt.
136
00:20:59,083 --> 00:21:02,750
Chendru macht seinen Morgenspaziergang.
137
00:21:02,833 --> 00:21:06,083
Wie immer raucht er Tabak
in einem zusammengerollten Blatt.
138
00:21:14,667 --> 00:21:20,583
Er hat seinen Bogen dabei
und treibt wie immer Unfug.
139
00:21:25,958 --> 00:21:30,792
Die Languren warnen, als wäre
ein Leopard oder Tiger in der Nähe.
140
00:21:35,917 --> 00:21:39,042
Assai und Koti haben keine Zeit für Unfug.
141
00:21:39,958 --> 00:21:42,500
Sie waschen ihre Saris im Fluss.
142
00:21:55,500 --> 00:21:58,750
Ginjo wäscht den Straßenstaub
von seinen Ochsen ab.
143
00:22:08,375 --> 00:22:12,875
Patel, der Stammesführer,
und einige Cheliks trinken
144
00:22:12,958 --> 00:22:17,292
ein übliches Morgengetränk
vom Saft der Sagopalme.
145
00:27:31,667 --> 00:27:36,958
Wenn die Nacht einbricht,
versteckt sich Ginjo hoch in einem Baum
146
00:27:37,542 --> 00:27:39,917
mit Pfeil und Bogen.
147
00:27:42,292 --> 00:27:46,208
Der Leopard wird
zu seiner Beute zurückkehren.
148
00:27:49,083 --> 00:27:54,708
Ginjo hat einen Ochsen verloren,
kann aber nun eventuell
149
00:27:54,792 --> 00:27:57,500
zur Dorfgemeinschaft zurückkehren.
150
00:30:57,750 --> 00:31:02,667
Für Ginjo stellt der Tiger
auch das Böse der Nacht dar.
151
00:33:45,708 --> 00:33:51,083
Die Federn des wilden Pfaus
dienen als Schmuck für Ginjos Bogen,
152
00:33:51,167 --> 00:33:53,625
den er nach der erfolgreichen Jagd
ehren möchte.
153
00:33:56,250 --> 00:33:59,500
Er flechtet es mit Fasern
154
00:33:59,583 --> 00:34:04,667
aus dem Kokon des Seidenwurms.
155
00:34:10,083 --> 00:34:15,042
Chendru zerteilt die Kokons
in dünne aber starke Streifen.
156
00:34:18,125 --> 00:34:22,042
Die farbenfrohe Fahne
wird von den weißen Federn abgezupft.
157
00:34:29,208 --> 00:34:34,042
Chendru hört aber nicht nur Lob.
158
00:34:35,208 --> 00:34:38,458
Die Älteren äußern Bedenken
zu den jüngsten Ereignissen.
159
00:34:40,875 --> 00:34:47,583
War es aufmüpfig, den Tiger zu töten,
das Werkzeug der Dschungelgötter,
160
00:34:47,667 --> 00:34:50,083
so kurz vor dem Pflügen der Felder?
161
00:35:17,208 --> 00:35:21,208
Irgendwann wird man dies
weniger ernst nehmen.
162
00:35:51,333 --> 00:35:55,208
Aber für Ginjo und Riga
ist es eine ernste Angelegenheit.
163
00:35:56,125 --> 00:35:59,500
Sie müssen ihr Reisfeld
mit nur einem Ochsen pflügen.
164
00:38:35,250 --> 00:38:40,458
Alle Widrigkeiten für Chendru und Ginjo
sind schon bald vergessen.
165
00:38:40,542 --> 00:38:43,125
Sie fanden ein Leoparden-Junges.
166
00:38:55,083 --> 00:38:57,625
Schon bald ist das Junge
der Liebling aller,
167
00:38:57,708 --> 00:39:00,458
und Chendru muss um das Junges kämpfen.
168
00:39:28,208 --> 00:39:33,417
Die Lieder der Nacht erklingen auch
während der Tagesarbeit auf den Feldern.
169
00:39:35,417 --> 00:39:38,708
Dies ist die Zeit der Erdgöttin Mata.
170
00:40:05,750 --> 00:40:10,208
Der Reis ist aufgekeimt und
muss ausgedünnt und umgepflanzt werden.
171
00:40:26,958 --> 00:40:30,583
So wird das Wasser
auf den Felder reguliert.
172
00:40:30,667 --> 00:40:33,833
In wenigen Monaten
sind die Felder ein Meer aus Rispen.
173
00:40:50,042 --> 00:40:54,958
Aber das Feld muss vor Wild
und Wildschweinen geschützt werden.
174
00:41:18,167 --> 00:41:23,292
Riga flechtet mit trockenen Stäbchen
Reisschalen aus grünen Blättern.
175
00:41:25,417 --> 00:41:28,708
Sie bereitet das Abendessen zu.
176
00:44:10,667 --> 00:44:14,083
Der Leopard hat seinen Angriff
diesmal unterbrochen.
177
00:44:15,000 --> 00:44:21,833
Die tiefen Narben auf Ginjos Rücken
dienen als Erinnerung, als Warnung.
178
00:44:24,292 --> 00:44:28,750
Siran, der Schamane,
vertreibt die bösen Geister,
179
00:44:28,833 --> 00:44:31,375
und die Trommeln
erbitten die Hilfe der Götter.
180
00:45:09,792 --> 00:45:11,208
Die Ziege ist weg.
181
00:45:12,458 --> 00:45:14,833
Also griff der Leopard doch an.
182
00:45:20,750 --> 00:45:22,625
Aber der Leopard wird ausgelacht.
183
00:46:05,000 --> 00:46:08,333
Während die Kinder spielen,
wird ernsthaft nachgedacht.
184
00:46:11,250 --> 00:46:14,792
Tengru und einige Cheliks
errichten die Leopardenfalle.
185
00:48:06,417 --> 00:48:09,875
Chendrus Leopard reift
und entwickelt Erwachseneninstinkte.
186
00:48:25,292 --> 00:48:30,500
Chendru vernachlässigt ihn,
um gemeine Spielchen zu spielen.
187
00:49:19,333 --> 00:49:22,958
Chendru spielt erst gegen Tagesende
mit dem Leoparden.
188
00:56:59,583 --> 00:57:04,375
Die Schrecken der Nacht
verlangen nach der Hilfe der Götter.
189
00:57:15,375 --> 00:57:21,792
Im Anga, diesen heiligen schwarzen
Holzstämmen, lebt einer der Götter,
190
00:57:21,875 --> 00:57:24,875
das Orakel des Dorfes: Anga Deo.
191
00:57:28,125 --> 00:57:30,958
Das Zeichen des Gottes
kommt auf die Stirn der Priester
192
00:57:31,833 --> 00:57:33,417
und auf den Opferpfahl.
193
00:57:35,083 --> 00:57:37,125
Sie wollen die Götter besänftigen.
194
00:57:37,208 --> 00:57:42,292
Wieso wurde der Leopard
als Strafe entsandt?
195
00:57:43,500 --> 00:57:44,958
Wer ist schuld?
196
00:57:54,500 --> 00:57:59,750
Sandelholz-Weihrauch vermischt sich
mit dem Duft der Tempelblumen.
197
00:58:01,333 --> 00:58:03,375
Vielleicht schläft der Gott ja.
198
00:58:04,708 --> 00:58:08,500
Also muss sein Erwachen
mit Blumen, Flötenspiel,
199
00:58:09,333 --> 00:58:13,500
Gesang und Tanz begleitet werden.
200
00:58:15,625 --> 00:58:18,542
Der Opferplatz ist geweiht.
201
00:58:19,708 --> 00:58:23,375
Auch andere Götter
werden heraufbeschworen:
202
00:58:23,458 --> 00:58:30,417
Mata, die Erdgöttin, und die Götter
der Flüsse, der Winde und hohen Bäume.
203
00:58:37,292 --> 00:58:39,208
Wohin führt das?
204
00:58:43,083 --> 00:58:48,042
Die Ekstase der Götter ging bereits über
auf die Priester und den Schamanen.
205
00:58:49,583 --> 00:58:54,125
"Tanzt, Motiaris, tanzt für die Götter!"
206
00:58:55,500 --> 00:58:58,958
Ein Anga aus einem Nachbardorf ist da.
207
00:58:59,875 --> 00:59:03,500
Erfüllt von der Kraft der Götter
bewegt er sich in Trance.
208
00:59:04,792 --> 00:59:06,708
Wieso der Leopard?
209
00:59:08,917 --> 00:59:10,208
Wer ist schuld?
210
00:59:11,083 --> 00:59:14,458
Diese Fragen kann alleine
der Gott im Anga beantworten.
211
00:59:15,792 --> 00:59:21,417
Eines ist sicher: Die Götter
werden Opfer verlangen, viele Opfer.
212
00:59:22,750 --> 00:59:25,292
Chendru sorgt sich
um sein Leoparden-Junges.
213
00:59:36,583 --> 00:59:39,292
Der Reis auf dem Opferpfahl
ist erst der Anfang.
214
00:59:44,208 --> 00:59:45,583
Aas ist das zweite.
215
01:00:33,750 --> 01:00:36,917
Die Macht des dorfeigenen Anga
ist erwacht.
216
01:02:23,000 --> 01:02:27,833
Sirahan benutzt Eisenketten mit Stacheln,
um sich auszulöschen
217
01:02:27,917 --> 01:02:29,958
und eins mit den Göttern zu werden.
218
01:02:33,042 --> 01:02:35,333
Der Anga bewegt sich vor und zurück,
suchend.
219
01:02:36,000 --> 01:02:39,583
Diese Brücke
zwischen der Welt der Götter und Menschen,
220
01:02:41,208 --> 01:02:45,750
die auf den Schultern der Medien ruht,
hat ihren eigenen Willen,
221
01:02:46,917 --> 01:02:53,583
als Segen, als Urteil, als Hinweis,
als Belohnung und Verdammnis.
222
01:03:13,917 --> 01:03:17,167
Die Schatten der Wolken
gleiten über den Dschungel.
223
01:03:20,292 --> 01:03:25,833
Ungeachtet ihrer Umgebung
erreicht die Séance einen Höhepunkt.
224
01:03:39,167 --> 01:03:44,042
Die Flughunde
verlassen das Dorf in Scharen.
225
01:04:11,833 --> 01:04:17,292
Während der heißesten Tagesstunden
hängen die Flughunde in den Bäumen
226
01:04:17,375 --> 01:04:20,625
und fächern sich
mit ihren Flügeln Luft zu.
227
01:04:54,167 --> 01:04:57,792
Der Anga dreht sich suchend
im Kreis herum.
228
01:05:00,625 --> 01:05:03,208
Niemand ist gänzlich ohne Schuld.
229
01:06:34,458 --> 01:06:36,375
Die Götter haben geantwortet.
230
01:06:53,042 --> 01:06:56,292
Ginjo und Riga
müssen das Dorf verlassen.
231
01:07:15,292 --> 01:07:18,708
Sie haben keine Wahl
und müssen im Dschungel leben.
232
01:09:29,875 --> 01:09:32,750
Im Dorf steht Arbeit an.
233
01:09:34,832 --> 01:09:38,332
Reis wird gedroschen und gesiebt.
234
01:09:45,000 --> 01:09:49,000
Sicheln werden geschärft
und Mehl gemahlen.
235
01:09:55,000 --> 01:09:59,583
Pfeilspitzen werden gefeilt
und Teppiche geflochten.
236
01:10:01,083 --> 01:10:04,667
Schöpfkellen werden
aus Kürbissen ausgehöhlt.
237
01:10:12,625 --> 01:10:18,167
Überall arbeiten die Menschen…
um sich zu ernähren.
238
01:13:27,042 --> 01:13:29,042
Die Zeit ist gekommen.
239
01:13:30,750 --> 01:13:32,250
Der Leopard muss sterben!
240
01:14:03,167 --> 01:14:05,333
Nein, Ginjo darf sie nicht begleiten.
241
01:14:06,167 --> 01:14:09,917
Ihn verließ die Gunst der Götter,
er bringt nur Unglück.
242
01:14:25,458 --> 01:14:27,292
Ginjo tut Chendru leid,
243
01:14:28,333 --> 01:14:31,375
wenn Ginjo nicht mit darf,
geht er auch nicht.
244
01:14:33,458 --> 01:14:35,917
Lieber bleibt er daheim bei Ginjo.
245
01:14:37,917 --> 01:14:40,250
Vielleicht hat er
auch Angst vorm Leoparden.
246
01:14:42,125 --> 01:14:48,583
Der Nashornvogel wundert sich kurz
über das Treiben.
247
01:14:50,750 --> 01:14:54,958
Die Jäger teilen sich auf,
um den Leoparden zu umzingeln.
248
01:15:01,667 --> 01:15:08,500
Langsam, leise, Schritt für Schritt
nehmen sie ihre Positionen ein.
249
01:15:15,375 --> 01:15:19,375
Eine Gruppe geht nach Osten,
die andere nach Westen.
250
01:18:41,667 --> 01:18:46,333
Der Leopard zerrt
seine Beute ins Dickicht.
251
01:23:03,375 --> 01:23:08,708
Ginjo und Chendru eilen
zur Feier für den toten Leoparden.
252
01:29:24,625 --> 01:29:30,583
Ginjo zahlte zuerst den Preis dafür,
mit seiner Liebsten zu leben.
253
01:29:31,542 --> 01:29:38,000
Dann zahlte er den Preis dafür, das Dorf
vor dem tödlichen Leoparden zu retten.
254
01:29:38,750 --> 01:29:40,875
Ginjo, der Jäger…
255
01:29:41,917 --> 01:29:46,125
Als verstoßene Person
war er weder Muria noch Ganda,
256
01:29:47,042 --> 01:29:48,958
aber der Freiste von allen.
257
01:32:20,500 --> 01:32:23,833
ENDE
258
01:32:23,917 --> 01:32:26,375
Untertitel von: Whenke Killmer
22210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.