Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,280 --> 00:00:07,920
Once upon a time.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,320
Once upon a Time Lord...
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,559
I had a best friend.
4
00:00:13,560 --> 00:00:15,360
And her name was Donna Noble.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,680
A Time Lord and a human.
6
00:00:19,040 --> 00:00:20,879
We travelled the stars together.
7
00:00:20,880 --> 00:00:23,999
Sometimes I have dreams
about impossible things.
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,920
I dream of creatures
9
00:00:27,520 --> 00:00:29,880
and adventures and faraway skies.
10
00:00:30,600 --> 00:00:31,879
But none of it's true.
11
00:00:31,880 --> 00:00:33,439
Donna saved the entire universe
12
00:00:33,440 --> 00:00:37,599
by taking the power of the Time Lords
into her mind at a terrible cost.
13
00:00:37,600 --> 00:00:39,119
Binary, binary, binary, binary.
14
00:00:39,120 --> 00:00:41,199
She had to forget
everything she ever knew.
15
00:00:41,200 --> 00:00:43,079
- Goodbye.
- No. No. No.
16
00:00:43,080 --> 00:00:45,919
- She had to forget me.
- Please. Please. No! No!
17
00:00:45,920 --> 00:00:50,239
Because if Donna ever remembers me,
she will die.
18
00:00:50,240 --> 00:00:54,399
And now I've got a nice life
with a nice fella and a nice house
19
00:00:54,400 --> 00:00:57,120
and the most beautiful
daughter in the world.
20
00:01:00,200 --> 00:01:02,279
But I just think something's missing.
21
00:01:02,280 --> 00:01:04,360
I can never see Donna again.
22
00:01:04,880 --> 00:01:06,600
Now the days are drawing in.
23
00:01:08,240 --> 00:01:10,239
I keep having more and more dreams.
24
00:01:13,640 --> 00:01:15,360
Like something's getting closer.
25
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
But now this face has come back.
26
00:01:19,640 --> 00:01:20,640
Why?
27
00:01:21,200 --> 00:01:23,920
It's like a storm in the air...
28
00:01:26,320 --> 00:01:27,679
about to break.
29
00:01:27,680 --> 00:01:31,000
I think the story hasn't ended yet.
30
00:02:42,880 --> 00:02:44,320
Oi! Watch it, love.
31
00:02:45,920 --> 00:02:47,480
Hold on.
32
00:02:49,200 --> 00:02:51,240
Hold on! Let me help.
33
00:02:53,240 --> 00:02:54,560
Thank you very much.
34
00:02:57,040 --> 00:02:58,880
Oi! Do you mind?
35
00:03:05,200 --> 00:03:09,000
If you're finished playing games, mister.
This stuff's not mine. It's hers.
36
00:03:10,080 --> 00:03:11,439
Where's she gone?
37
00:03:11,440 --> 00:03:12,599
Rose!
38
00:03:12,600 --> 00:03:13,799
What?
39
00:03:13,800 --> 00:03:15,279
- Rose!
- What?
40
00:03:15,280 --> 00:03:17,120
- Rose!
- Coming.
41
00:03:18,280 --> 00:03:21,399
Sorry, Mum, I had to pop back.
Wanted to buy a bagful of eyes.
42
00:03:21,400 --> 00:03:26,079
Mum? And a bagful of eyes.
43
00:03:26,080 --> 00:03:27,879
She's got this business online.
44
00:03:27,880 --> 00:03:30,599
You should spend your evenings
doing homework,
45
00:03:30,600 --> 00:03:33,679
not fiddling about posting things
to Dubai.
46
00:03:33,680 --> 00:03:35,799
Hold on. Who are you?
47
00:03:35,800 --> 00:03:37,959
- Yeah. Sorry.
- He's not stacked this right.
48
00:03:37,960 --> 00:03:39,119
My name's...
49
00:03:39,120 --> 00:03:41,719
I took one look at him.
50
00:03:41,720 --> 00:03:43,719
I said, "Never trust a man with a goatee."
51
00:03:43,720 --> 00:03:45,399
He looked like he'd been
suckin' a drain pipe.
52
00:03:45,400 --> 00:03:46,879
- I said to him...
- Look at this!
53
00:03:46,880 --> 00:03:48,639
He was like, "I know better." I said...
54
00:03:48,640 --> 00:03:50,079
Mum! There's a plane crashing.
55
00:03:50,080 --> 00:03:52,599
But watch me stack correctly.
56
00:03:52,600 --> 00:03:55,559
I don't think that's a plane.
It's a spaceship in trouble.
57
00:03:55,560 --> 00:03:57,239
- Mum, look. It's a spaceship.
- Yes.
58
00:03:57,240 --> 00:04:00,519
There's a spaceship
crashing over London right now.
59
00:04:00,520 --> 00:04:02,439
You are worse than your great-grandad.
60
00:04:02,440 --> 00:04:05,560
- Grandad.
- It's gonna crash!
61
00:04:09,560 --> 00:04:12,839
There you go. Perfectly stacked.
62
00:04:14,080 --> 00:04:15,679
That's better.
63
00:04:15,680 --> 00:04:18,119
Mum, how do you always manage
to miss everything?
64
00:04:18,120 --> 00:04:20,599
Because I've got better things to do.
65
00:04:20,600 --> 00:04:22,600
Nice to meet you, skinny man.
66
00:04:23,200 --> 00:04:25,640
Word of advice.
67
00:04:26,360 --> 00:04:31,200
You can wear a suit that tight
up to the age of 35 and no further.
68
00:04:33,400 --> 00:04:34,680
Come on, Rosie.
69
00:04:35,600 --> 00:04:37,280
- Rose!
- What?
70
00:04:37,880 --> 00:04:39,479
- Rose!
- What?
71
00:04:39,480 --> 00:04:41,800
- Rose!
- I give up.
72
00:04:42,960 --> 00:04:44,199
Sorry, mate.
73
00:04:44,200 --> 00:04:46,039
That's my daughter over there
and my missus.
74
00:04:46,040 --> 00:04:48,519
Good. But I need to get north.
That explosion just now.
75
00:04:48,520 --> 00:04:50,319
Something crashed. Can you get me there?
76
00:04:50,320 --> 00:04:52,399
Satnav
says they're closing all the roads.
77
00:04:52,400 --> 00:04:55,399
I know some roads
even taxi drivers don't. Trust me.
78
00:04:55,400 --> 00:04:56,840
Grand Master of the Knowledge.
79
00:04:57,600 --> 00:04:58,720
That says, "Grand Mistress."
80
00:04:59,520 --> 00:05:01,200
Catch up.
81
00:05:01,800 --> 00:05:04,079
And let's... Allons-y.
82
00:05:04,080 --> 00:05:05,320
Oui, monsieur.
83
00:05:06,080 --> 00:05:07,919
So you're Shaun Temple.
84
00:05:07,920 --> 00:05:12,479
Which means that woman... Your wife,
that-that's Donna. Is that right?
85
00:05:12,480 --> 00:05:14,279
Yeah. How'd you know that?
86
00:05:14,280 --> 00:05:17,799
I know that friend of yours. Nerys.
87
00:05:17,800 --> 00:05:19,759
Nerys. How is she?
88
00:05:19,760 --> 00:05:20,760
She's fine.
89
00:05:20,761 --> 00:05:22,519
- After the accident.
- She's not fine.
90
00:05:22,520 --> 00:05:24,759
- Well, it was her fault.
- She's been fine.
91
00:05:24,760 --> 00:05:27,519
But she was saying about you and Donna.
92
00:05:27,520 --> 00:05:29,719
So, she's Donna Temple now?
93
00:05:29,720 --> 00:05:34,399
No. Still Donna Noble.
She refused to be Noble-Temple.
94
00:05:34,400 --> 00:05:36,959
- She says, "It sounds like an old ruin."
- "Sounds like an old ruin."
95
00:05:36,960 --> 00:05:38,919
That's her.
96
00:05:38,920 --> 00:05:42,359
And Rose Noble too.
I was never gonna win that battle.
97
00:05:42,360 --> 00:05:44,359
What do I care?
98
00:05:44,360 --> 00:05:46,479
I've got the best two
girls in the world, mate.
99
00:05:46,480 --> 00:05:50,799
But Nerys said...
I thought... I mean...
100
00:05:50,800 --> 00:05:52,439
Didn't you win the lottery?
101
00:05:52,440 --> 00:05:55,479
Nerys and her big mouth.
That's supposed to be a secret.
102
00:05:55,480 --> 00:05:56,880
You know what happened.
103
00:05:57,840 --> 00:06:01,799
Donna gave it all away to charity,
every single penny.
104
00:06:01,800 --> 00:06:04,200
Well, we bought the house.
That's the one thing we did do.
105
00:06:04,880 --> 00:06:06,880
Now we can't afford to run it.
106
00:06:07,400 --> 00:06:10,560
Do I complain? No, I do not.
107
00:06:11,200 --> 00:06:14,879
That's the great love story, mate.
Me putting up with that.
108
00:06:14,880 --> 00:06:16,599
She gave all her money away?
109
00:06:16,600 --> 00:06:21,520
- Triple rollover. 166 million quid.
- Gone.
110
00:06:22,280 --> 00:06:23,559
Why did she do that?
111
00:06:23,560 --> 00:06:24,639
Next left!
112
00:06:28,480 --> 00:06:30,839
I'm here at Millson Wagner Steelworks,
113
00:06:30,840 --> 00:06:33,599
where residents have described
an object falling from the sky.
114
00:06:33,600 --> 00:06:36,319
Some calling it a UFO...
Wha... What are you doing?
115
00:06:36,320 --> 00:06:38,799
Get off me.
Here, I'm a member of the Crown.
116
00:06:38,800 --> 00:06:40,680
Take him away!
117
00:06:41,200 --> 00:06:44,319
I want a red perimeter. Access to
the south-east only. Now move.
118
00:06:44,320 --> 00:06:48,240
Confirm red perimeter.
Engage protocols five and 15!
119
00:07:36,680 --> 00:07:39,160
Go! Let's move! That side! Go! Let's go!
120
00:07:56,560 --> 00:07:58,999
Now I think
we're making a fundamental mistake.
121
00:07:59,000 --> 00:08:02,479
'Cause maybe that spaceship
was on a collision course to start with,
122
00:08:02,480 --> 00:08:03,720
but look.
123
00:08:05,200 --> 00:08:09,600
At the last minute,
it pulls up, then settles.
124
00:08:10,200 --> 00:08:12,520
What I'm saying is,
that ship didn't crash.
125
00:08:13,080 --> 00:08:14,199
It parked.
126
00:08:14,200 --> 00:08:16,720
- No signs of life?
- Not yet.
127
00:08:17,920 --> 00:08:20,360
But we don't know
what kind of life we're looking for.
128
00:08:27,200 --> 00:08:29,280
Oi, Jason, you all right?
129
00:08:30,120 --> 00:08:32,039
Looking good, Jason!
130
00:08:32,040 --> 00:08:34,359
Oi, give us a kiss, Jay Boy.
131
00:08:34,360 --> 00:08:37,119
I'll get them.
Is that Josie Wingate's boy?
132
00:08:37,120 --> 00:08:38,360
Just leave it.
133
00:08:39,200 --> 00:08:40,360
Well, I'm gonna tell her.
134
00:08:40,880 --> 00:08:43,200
'Cause I remember
she had lots of names at school.
135
00:08:43,800 --> 00:08:45,320
And I should know. I invented 'em.
136
00:08:46,720 --> 00:08:50,199
- More trouble.
- I've made you a nice curry.
137
00:08:50,200 --> 00:08:53,159
We've still got that giant sausage roll
from Thursday.
138
00:08:53,160 --> 00:08:55,559
I don't need my own personal food bank.
139
00:08:55,560 --> 00:08:58,160
It is not my fault I lost my job.
140
00:08:59,800 --> 00:09:02,199
All right, it is my fault. But still.
141
00:09:02,200 --> 00:09:03,879
If you'd kept some of that money...
142
00:09:03,880 --> 00:09:05,759
- Don't start.
- Gran, did you see that spaceship?
143
00:09:05,760 --> 00:09:06,839
Was it on the news?
144
00:09:06,840 --> 00:09:09,919
No, I didn't. And I won't. And I couldn't.
145
00:09:09,920 --> 00:09:13,160
How many more times?
There's no such thing as spaceships.
146
00:09:15,560 --> 00:09:17,079
You didn't see anything, did you?
147
00:09:17,080 --> 00:09:20,160
You know me. Dumbo.
I miss everything.
148
00:09:20,840 --> 00:09:21,880
Well, good.
149
00:09:22,560 --> 00:09:24,760
You look absolutely gorgeous.
150
00:09:25,320 --> 00:09:26,599
I'm just gonna put these in the shed.
151
00:09:26,600 --> 00:09:28,400
Listen, you.
152
00:09:30,280 --> 00:09:32,519
I would burn down the
world for you, darling.
153
00:09:32,520 --> 00:09:36,600
Anyone has a go, I will be there,
and I will descend.
154
00:09:50,200 --> 00:09:51,519
Is she all right?
155
00:09:51,520 --> 00:09:52,560
Boys from school.
156
00:09:53,640 --> 00:09:55,079
I never know.
157
00:09:55,080 --> 00:09:58,199
When I say she looks gorgeous,
is that right?
158
00:09:58,200 --> 00:10:01,440
I mean, is it sexist?
I never said it to him when he was...
159
00:10:02,360 --> 00:10:04,559
Sorry.
160
00:10:04,560 --> 00:10:08,839
Does she look gorgeous?
Yes. Well, stop worrying.
161
00:10:08,840 --> 00:10:10,599
I just get so clumsy.
162
00:10:10,600 --> 00:10:14,319
I know. So do I.
163
00:10:14,320 --> 00:10:16,480
It's what happens. You have a kid.
164
00:10:17,720 --> 00:10:21,199
You think,
"Good. I've got it. That's mine."
165
00:10:21,200 --> 00:10:24,319
And then she grows up into
this extraordinary beautiful thing,
166
00:10:24,320 --> 00:10:27,239
and you think,
"Where the hell did she come from?"
167
00:10:27,240 --> 00:10:28,680
"How lucky am I?"
168
00:10:30,600 --> 00:10:31,680
Don't you, Mum?
169
00:10:32,840 --> 00:10:34,760
Yes, definitely.
170
00:10:35,320 --> 00:10:36,480
Yeah, I wish.
171
00:10:38,480 --> 00:10:40,239
Funny about that spaceship thing.
172
00:10:40,240 --> 00:10:43,719
Remember Gramps
used to talk about flying saucers?
173
00:10:43,720 --> 00:10:46,040
Did I tell you? I saw Susie Mair.
174
00:10:46,640 --> 00:10:49,719
She's looking a lot better.
Shorter, obviously.
175
00:10:49,720 --> 00:10:51,000
And then he stopped.
176
00:10:51,720 --> 00:10:56,159
He used to talk about aliens and UFO's
and little green men.
177
00:10:56,160 --> 00:10:57,599
Then he never mentioned them again.
178
00:10:57,600 --> 00:11:01,319
Round about the
time... I forgot everything.
179
00:11:01,320 --> 00:11:04,840
It's a long time ago, darling.
Fifteen years.
180
00:11:05,440 --> 00:11:08,639
There's just this... gap.
181
00:11:08,640 --> 00:11:10,800
It's no great mystery.
182
00:11:11,960 --> 00:11:14,479
You had a bit of a breakdown, sweetheart.
183
00:11:14,480 --> 00:11:15,839
And then you got better.
184
00:11:15,840 --> 00:11:18,280
Sometimes I think
there's something missing.
185
00:11:20,360 --> 00:11:25,120
Like I had something lovely.
And it's gone.
186
00:11:26,360 --> 00:11:30,000
And I... I kinda...
I kinda look to the side, like...
187
00:11:30,720 --> 00:11:32,799
Like something should be there,
but it's not.
188
00:11:32,800 --> 00:11:35,799
And I know I've got Rose and Shaun
and you.
189
00:11:35,800 --> 00:11:38,959
And the biggest sausage roll I've ever
seen, frankly. I should be happy.
190
00:11:38,960 --> 00:11:41,600
I should be really happy.
191
00:11:44,200 --> 00:11:48,600
But some nights, I lie in bed, thinking...
192
00:11:51,360 --> 00:11:53,160
"What have I lost?"
193
00:11:59,160 --> 00:12:03,399
Rose! Have you seen? On the flatwood!
A spaceship landed!
194
00:12:03,400 --> 00:12:05,239
Fudge, that was miles away.
195
00:12:05,240 --> 00:12:10,080
No, but a bit fell off!
Like an escape pod! With aliens inside!
196
00:12:16,840 --> 00:12:21,559
My God. It's empty, Rose.
That means it got out.
197
00:12:21,560 --> 00:12:24,559
There's an alien on the loose!
This is amazing.
198
00:12:24,560 --> 00:12:25,720
I'm gonna get my phone.
199
00:12:26,840 --> 00:12:29,640
All right, everyone.
Just stay calm. Just stay calm.
200
00:12:31,080 --> 00:12:32,840
Who's that?
201
00:12:49,960 --> 00:12:51,879
Meep, meep.
202
00:12:51,880 --> 00:12:55,640
My God. Hello. I mean, wow.
203
00:12:57,880 --> 00:12:59,360
What are you?
204
00:12:59,920 --> 00:13:03,080
- I am the Meep.
- You can talk?
205
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
My God.
206
00:13:05,560 --> 00:13:07,639
My name is Rose.
207
00:13:07,640 --> 00:13:11,079
I'm a human. What happened? Did you crash?
208
00:13:11,080 --> 00:13:14,039
I fell from the stars. I hurt my paw.
209
00:13:14,040 --> 00:13:15,679
- Let me see.
- No!
210
00:13:15,680 --> 00:13:19,079
But I'm not safe.
There are others from the sky.
211
00:13:19,080 --> 00:13:21,960
- They're hunting me down to kill me.
- Who are they?
212
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
Monsters.
213
00:13:23,521 --> 00:13:28,879
There are aliens on the loose,
right on our doorstep.
214
00:13:36,160 --> 00:13:37,519
Leave him.
215
00:13:37,520 --> 00:13:41,880
It is the Meep we seek. Continue the hunt.
216
00:14:18,520 --> 00:14:19,760
Too good for us now?
217
00:14:20,360 --> 00:14:22,280
- Evening.
- Doctor.
218
00:14:23,040 --> 00:14:26,439
That's a double-bladed dagger drive,
damaged by laser fire,
219
00:14:26,440 --> 00:14:29,359
which means we've got two sets of visitors
at war with each other.
220
00:14:29,360 --> 00:14:31,079
Nice to meet you.
221
00:14:31,080 --> 00:14:33,119
Did you get the heat readings
on deceleration?
222
00:14:33,120 --> 00:14:35,280
I got everything.
223
00:14:36,680 --> 00:14:40,759
Shirley Anne Bingham,
UNIT Scientific Advisor number 56.
224
00:14:40,760 --> 00:14:43,599
I was Scientific Advisor number one.
225
00:14:43,600 --> 00:14:47,279
No, I know. I've read the files. I'm gonna
get a bonus just for meeting you.
226
00:14:48,680 --> 00:14:52,560
But why are you hiding away?
We're on the same side.
227
00:14:56,440 --> 00:14:58,199
It's all a bit mad, Shirley.
228
00:15:00,840 --> 00:15:02,439
I don't know who I am anymore.
229
00:15:02,440 --> 00:15:05,319
Well, you look like the Doctor to me.
230
00:15:05,320 --> 00:15:08,599
Well, exactly. The one in the skinny suit.
231
00:15:08,600 --> 00:15:09,999
After that, I wear a bow tie.
232
00:15:10,000 --> 00:15:12,479
After that, I'm a Scotsman.
After that, I'm a woman.
233
00:15:12,480 --> 00:15:16,640
But that's your future.
You can't know that. It's forbidden.
234
00:15:17,240 --> 00:15:19,839
I regenerated. And she became me.
235
00:15:19,840 --> 00:15:21,840
- You got your old face back?
- Yep.
236
00:15:22,560 --> 00:15:23,560
But why?
237
00:15:23,561 --> 00:15:27,119
Well, that's what I'm worried about.
238
00:15:27,120 --> 00:15:30,160
Because I've got this friend
called Donna Noble.
239
00:15:31,120 --> 00:15:32,719
She was my best friend
in the whole wide universe.
240
00:15:32,720 --> 00:15:33,999
I absolutely love her.
241
00:15:34,000 --> 00:15:36,320
Do I say things like that now?
242
00:15:37,160 --> 00:15:38,759
Sounds like a good thing to say.
243
00:15:38,760 --> 00:15:41,640
But Donna took
the mind of a Time Lord into her head.
244
00:15:42,360 --> 00:15:44,039
I had to wipe her memory to save her life.
245
00:15:44,040 --> 00:15:46,240
If she ever remembers me, she will die.
246
00:15:47,520 --> 00:15:48,760
So what happens next?
247
00:15:49,920 --> 00:15:52,519
I get this face back,
and the TARDIS lands next to her.
248
00:15:52,520 --> 00:15:53,759
I turn around, there's her husband.
249
00:15:53,760 --> 00:15:56,559
A spaceship crashes in front of her.
It's like she's drawing us in.
250
00:15:56,560 --> 00:15:57,839
What? She's making it happen?
251
00:15:57,840 --> 00:15:59,560
No, she's got no idea.
252
00:16:00,840 --> 00:16:02,399
She's so ordinary. She's brilliant.
253
00:16:02,400 --> 00:16:04,680
She's got this beautiful daughter.
She's happy.
254
00:16:05,440 --> 00:16:06,840
Is she?
255
00:16:08,760 --> 00:16:11,360
But now the universe is
turning around her again.
256
00:16:13,840 --> 00:16:15,159
I don't believe in destiny,
257
00:16:15,160 --> 00:16:19,599
but if destiny exists, then it is heading
for Donna Noble right now.
258
00:16:19,600 --> 00:16:21,239
- What for?
- I don't know.
259
00:16:21,240 --> 00:16:23,520
But she can't remember.
260
00:16:24,920 --> 00:16:26,600
I won't be the one who kills her.
261
00:16:28,520 --> 00:16:29,400
Right.
262
00:16:29,401 --> 00:16:31,279
There's no sign of a pilot,
but that's not an automatic drive,
263
00:16:31,280 --> 00:16:33,280
- so you should look for...
- Ma'am.
264
00:16:33,840 --> 00:16:35,039
We found the escape pod.
265
00:16:35,040 --> 00:16:38,799
No sign of life, but we're moving out
to secure the site.
266
00:16:38,800 --> 00:16:40,200
Good work, soldier. Go get it.
267
00:16:42,120 --> 00:16:43,920
Yeah, yeah. Not you, mate.
268
00:16:44,640 --> 00:16:46,040
I've got this. Off you pop.
269
00:16:47,040 --> 00:16:48,359
Bye-bye.
270
00:16:48,360 --> 00:16:49,599
Waited your whole life?
271
00:16:49,600 --> 00:16:50,800
You wish.
272
00:16:53,840 --> 00:16:55,839
Alpha team, move out!
273
00:16:55,840 --> 00:16:58,440
Bravo team, commence preventive arrest.
274
00:16:59,320 --> 00:17:01,480
Move, move, move, move!
275
00:17:07,520 --> 00:17:10,160
Think we've got something.
A signal from inside the ship.
276
00:17:11,520 --> 00:17:12,719
It's some kind of repeated pulse,
277
00:17:12,720 --> 00:17:15,520
but when we answer through
basic modulation, it modulates it back.
278
00:17:16,480 --> 00:17:19,879
That's, um... Sorry about the stairs.
279
00:17:19,880 --> 00:17:21,759
But Geneva says to go in, immediately.
280
00:17:21,760 --> 00:17:23,880
Don't make me the problem.
Just get in there.
281
00:17:43,040 --> 00:17:45,319
Okay, let's see if this key pulse works.
At arms.
282
00:17:45,320 --> 00:17:46,320
Sir!
283
00:17:55,360 --> 00:17:57,440
Do not fire without my command.
284
00:18:41,080 --> 00:18:42,240
It's bin night.
285
00:18:43,560 --> 00:18:44,600
Your turn.
286
00:18:49,440 --> 00:18:51,199
- Meep, meep.
- It's okay.
287
00:18:51,200 --> 00:18:53,080
- Hello.
- It's only me.
288
00:18:54,200 --> 00:18:55,800
I've got some first aid stuff.
289
00:18:56,560 --> 00:19:00,800
- I made some little friends.
- No. They're just toys.
290
00:19:01,320 --> 00:19:05,119
Please be my friend.
Why won't you speak to the little Meep?
291
00:19:05,120 --> 00:19:06,359
Be my friend.
292
00:19:06,360 --> 00:19:09,239
Be my friend.
293
00:19:09,240 --> 00:19:10,399
No!
294
00:19:10,400 --> 00:19:11,559
Please be my friend.
295
00:19:11,560 --> 00:19:13,439
- They can't talk.
- Please.
296
00:19:13,440 --> 00:19:15,519
Poor little things with no voice.
297
00:19:15,520 --> 00:19:18,199
No, look.
It's just my little homemade business.
298
00:19:18,200 --> 00:19:20,960
I'm trying to make a bit of money
for Mum and Dad. That's all.
299
00:19:21,760 --> 00:19:26,839
These are toys. Humans have toys.
They've got stuffing inside.
300
00:19:26,840 --> 00:19:29,879
- You pulled its tummy out!
- No, no, no.
301
00:19:29,880 --> 00:19:31,599
Keep it down. Don't be so loud.
302
00:19:31,600 --> 00:19:35,120
I want to go home. The Meep is all alone.
303
00:19:35,880 --> 00:19:38,800
Yeah. I know that feeling.
304
00:19:39,960 --> 00:19:41,880
Sometimes I think
I'm from a different planet.
305
00:19:43,080 --> 00:19:44,199
That's what other people say.
306
00:19:44,200 --> 00:19:47,560
- You sound lonely.
- No. Just...
307
00:19:49,520 --> 00:19:50,520
different.
308
00:19:50,521 --> 00:19:52,559
Now you have the Meep.
309
00:19:52,560 --> 00:19:55,999
I told you on the rota.
But did you listen, Rose?
310
00:19:56,000 --> 00:19:57,279
Hide!
311
00:19:57,280 --> 00:20:00,519
Every week, it's the same old thing
and who ends up doing the bins?
312
00:20:00,520 --> 00:20:01,480
- Mum.
- Me.
313
00:20:01,481 --> 00:20:02,599
It says, "Keep out."
314
00:20:02,600 --> 00:20:05,679
You know my rules.
No secrets in this house.
315
00:20:05,680 --> 00:20:07,399
Now, have you got anything for recycling?
316
00:20:07,400 --> 00:20:09,119
I've done it.
317
00:20:09,120 --> 00:20:11,319
Come on, Mum. I'm starving.
Let's go and have some tea.
318
00:20:11,320 --> 00:20:13,039
Ooh. That's a new one, isn't it?
319
00:20:13,040 --> 00:20:14,279
Mum, please.
320
00:20:14,280 --> 00:20:16,239
- That is your best yet.
- I know. Let's go.
321
00:20:16,240 --> 00:20:18,839
That woman from Abu Dhabi who
buys your stuff, she'd love that one.
322
00:20:18,840 --> 00:20:20,959
She's obsessed with Gonks.
323
00:20:20,960 --> 00:20:22,799
Grown woman. Obsessed with Gonks.
324
00:20:22,800 --> 00:20:25,279
- You could charge her double.
- Really cold. Shall we go in?
325
00:20:25,280 --> 00:20:28,479
I have to say that is very good handiwork.
You could go on The Sewing Bee.
326
00:20:28,480 --> 00:20:30,919
Mum, please. Let's go inside.
327
00:20:30,920 --> 00:20:36,120
And those eyes are amazing!
They look so real! They look...
328
00:20:37,320 --> 00:20:39,399
- What?
- What?
329
00:20:39,400 --> 00:20:40,680
Did it just...
330
00:20:42,560 --> 00:20:45,000
What the hell?
331
00:20:45,760 --> 00:20:47,720
Move out. Move, move, move!
332
00:20:49,120 --> 00:20:50,760
Single file! Left flank!
333
00:20:52,320 --> 00:20:54,399
What the hell
is it doing in my shed?
334
00:20:54,400 --> 00:20:56,159
Keep eyes on target!
335
00:20:56,160 --> 00:20:57,400
Get out of my garden!
336
00:20:58,760 --> 00:21:00,320
Surround the perimeter!
337
00:21:01,200 --> 00:21:02,479
Please, pretty lady.
338
00:21:02,480 --> 00:21:03,839
- It talks!
- It's not real.
339
00:21:03,840 --> 00:21:05,599
How the hell is it talking?
340
00:21:05,600 --> 00:21:08,519
Don't look at it! Look away!
Right now. It isn't real!
341
00:21:08,520 --> 00:21:10,079
Please.
342
00:21:10,080 --> 00:21:11,999
Let me in! Let me in!
343
00:21:12,000 --> 00:21:14,119
- You.
- Please, I don't want to die.
344
00:21:14,120 --> 00:21:15,839
Don't touch it!
345
00:21:15,840 --> 00:21:17,240
Sylvia!
346
00:21:19,960 --> 00:21:23,399
Sylvia! So nice to see you again.
Could you let me in?
347
00:21:23,400 --> 00:21:26,999
You said that if she sees you again,
she will die.
348
00:21:27,000 --> 00:21:29,759
Well, no. If... If she
remembers me. That's slightly different.
349
00:21:29,760 --> 00:21:34,359
No such thing as spaceships?
We've got a bloody Martian in the shed!
350
00:21:34,360 --> 00:21:37,279
- Stop panicking and grow up.
- Just get out of here, now.
351
00:21:37,280 --> 00:21:40,639
- Help! Help!
- Get off me, you space rat!
352
00:21:40,640 --> 00:21:42,879
- Please help!
- Wow. He's so cute.
353
00:21:42,880 --> 00:21:45,039
Don't look at it, Donna.
Don't look!
354
00:21:45,040 --> 00:21:47,399
- What?
- Don't look! Don't look. It doesn't exist.
355
00:21:47,400 --> 00:21:49,239
- It doesn't exist?
- Meep, meep.
356
00:21:49,240 --> 00:21:50,359
It's hanging off my left leg!
357
00:21:50,360 --> 00:21:53,279
Here we go again.
358
00:21:53,280 --> 00:21:54,720
It's that man!
359
00:21:55,320 --> 00:21:57,199
- It's skinny man!
- No, it isn't.
360
00:21:57,200 --> 00:21:58,279
- He's not there.
- What?
361
00:21:58,280 --> 00:22:00,639
You can't see him. And there's no monster.
362
00:22:00,640 --> 00:22:04,119
For the love of God,
none of this is real!
363
00:22:04,120 --> 00:22:05,600
Hey, hey. Dad's home.
364
00:22:14,320 --> 00:22:15,599
Something smells nice.
365
00:22:15,600 --> 00:22:16,840
Tuna madras.
366
00:22:17,880 --> 00:22:18,960
Meep, meep.
367
00:22:22,400 --> 00:22:25,719
Major Singh, you and your squadron
will return to the steelworks immediately.
368
00:22:25,720 --> 00:22:27,039
But, sir, we detected a native...
369
00:22:27,040 --> 00:22:30,359
You will return immediately
for reassessment. Do you understand?
370
00:22:30,360 --> 00:22:31,440
Yes, sir.
371
00:22:32,000 --> 00:22:33,959
Mason, Jilvani, we're moving out!
372
00:22:33,960 --> 00:22:36,120
On me! Let's move!
373
00:22:42,640 --> 00:22:45,639
We are close. The Meep is near.
374
00:22:45,640 --> 00:22:48,119
We should think about infection.
375
00:22:48,120 --> 00:22:52,119
I mean, I think this man
should deal with this beast,
376
00:22:52,120 --> 00:22:54,799
and-and-and we can leave him alone,
and go back to mine.
377
00:22:54,800 --> 00:22:58,919
Never mind. Never mind
about the-the ferret from Mars.
378
00:22:58,920 --> 00:23:00,599
Who the hell are you?
379
00:23:00,600 --> 00:23:03,439
I... Um. What was it?
380
00:23:03,440 --> 00:23:04,920
- A friend of Nerys.
- That's it.
381
00:23:05,640 --> 00:23:07,399
Nerys.
382
00:23:07,400 --> 00:23:10,439
Well, now it all makes sense.
That viper in the nest.
383
00:23:10,440 --> 00:23:14,159
I'm not going anywhere. We could
sell mad Paddington for a million quid.
384
00:23:14,160 --> 00:23:15,759
- Mum!
- Whoa!
385
00:23:15,760 --> 00:23:16,920
You fill the fridge!
386
00:23:18,120 --> 00:23:19,439
What did happen to all your money?
387
00:23:19,440 --> 00:23:21,679
Why are you so interested in us?
388
00:23:21,680 --> 00:23:23,399
Everywhere we go, there you are.
389
00:23:23,400 --> 00:23:26,160
Yeah, I just... I was wondering.
390
00:23:28,160 --> 00:23:31,199
There is one person missing.
I used to know your grandad, Wilf.
391
00:23:31,200 --> 00:23:35,319
- He's not with us anymore.
- Right. Course.
392
00:23:35,320 --> 00:23:36,760
He wasn't young. He was...
393
00:23:40,680 --> 00:23:41,720
I loved that man.
394
00:23:44,120 --> 00:23:45,799
I'm so sorry for your loss.
395
00:23:45,800 --> 00:23:47,359
- He's not dead.
- You idiot.
396
00:23:47,360 --> 00:23:51,039
He's in sheltered accommodation.
He's 94. He can't manage the stairs.
397
00:23:51,040 --> 00:23:53,719
We were lucky. We couldn't afford it,
but this offer came along.
398
00:23:53,720 --> 00:23:56,319
It's amazing. He's got this room,
like a cottage and a garden,
399
00:23:56,320 --> 00:23:57,719
and it's almost free.
400
00:23:57,720 --> 00:23:59,639
Run by that lot in the middle of town?
UNIT?
401
00:23:59,640 --> 00:24:00,759
This woman in charge, Kate,
402
00:24:00,760 --> 00:24:03,359
she says he's an old soldier,
she'll look after him.
403
00:24:03,360 --> 00:24:05,400
Right. I know her.
404
00:24:06,040 --> 00:24:09,279
She's looking after Wilf.
Brilliant. Brilliant.
405
00:24:09,280 --> 00:24:10,240
Meep, meep.
406
00:24:10,241 --> 00:24:11,439
Yes! The Meep.
407
00:24:11,440 --> 00:24:13,719
I promise I can help him get home.
Then you'll never see me again.
408
00:24:13,720 --> 00:24:16,839
You're assuming he as a pronoun?
409
00:24:16,840 --> 00:24:19,039
True. Yes. Sorry. Good point.
410
00:24:19,040 --> 00:24:21,959
Are you he or she or they?
411
00:24:21,960 --> 00:24:27,559
My chosen pronoun is the definite article.
I am always the Meep.
412
00:24:27,560 --> 00:24:29,919
I do that.
413
00:24:29,920 --> 00:24:32,799
But you were shot down.
Who wants you dead?
414
00:24:32,800 --> 00:24:38,159
The Wrarth Warriors. They cultivate
Meepkind for our beautiful fur.
415
00:24:38,160 --> 00:24:42,119
But then the galaxy said,
"No more fur. It's wrong."
416
00:24:42,120 --> 00:24:45,839
So the Wrarth Warriors
slaughtered their livestock.
417
00:24:45,840 --> 00:24:47,039
- You're a fashion victim.
- No.
418
00:24:47,040 --> 00:24:48,480
Sorry.
419
00:24:49,120 --> 00:24:53,279
Now, they will hunt me down
till there are no Meeps left.
420
00:24:53,280 --> 00:24:55,879
It breaks both my hearts.
421
00:24:55,880 --> 00:24:57,959
You got two hearts? So do I.
422
00:24:57,960 --> 00:24:59,159
You've got what?
423
00:24:59,160 --> 00:25:01,919
No. He-He means it like a metaphor.
424
00:25:01,920 --> 00:25:04,639
Like two minds. Don't you?
425
00:25:04,640 --> 00:25:06,679
- Open up!
- Well, what the hell is it now?
426
00:25:06,680 --> 00:25:08,679
Good. The soldiers!
They can give us a lift.
427
00:25:08,680 --> 00:25:11,440
Me and the Meep will be out of your way.
This lot are on my side.
428
00:25:12,640 --> 00:25:15,479
We demand to search the house.
This has been declared a military zone.
429
00:25:15,480 --> 00:25:16,839
Sorry. Say that again?
430
00:25:16,840 --> 00:25:20,600
We demand to search the house.
This has been declared a military zone.
431
00:25:21,400 --> 00:25:22,440
Not today, thanks.
432
00:25:23,040 --> 00:25:26,000
I think we need to run. Whoa!
433
00:25:27,880 --> 00:25:29,759
Wrarth, attack formation!
434
00:25:29,760 --> 00:25:31,399
Surrender the Meep.
435
00:25:31,400 --> 00:25:33,239
In position!
436
00:25:37,320 --> 00:25:38,640
Whoa!
437
00:25:43,280 --> 00:25:45,560
Secure the house! Eliminate the Wrarth!
438
00:25:50,280 --> 00:25:52,439
- What the hell is going on?
- Donna.
439
00:25:52,440 --> 00:25:54,759
- Where's your car?
- Five-five doors down.
440
00:25:54,760 --> 00:25:55,840
Excellent.
441
00:25:58,441 --> 00:26:00,759
There are children here!
We've got children!
442
00:26:00,760 --> 00:26:02,680
Never mind me. We've got to save the Meep.
443
00:26:41,520 --> 00:26:43,359
Upstairs!
Up, up, up, up, up, up, up, up, up!
444
00:26:45,840 --> 00:26:46,959
- Come on, the Meep!
- No!
445
00:26:46,960 --> 00:26:48,959
Come on! That's it.
446
00:26:48,960 --> 00:26:51,240
- Meep!
- Meep sighted.
447
00:26:55,920 --> 00:26:57,559
Help me!
448
00:26:57,560 --> 00:26:58,800
Meep, second level.
449
00:27:06,840 --> 00:27:09,320
- My house!
- Upstairs. Upstairs, upstairs!
450
00:27:17,720 --> 00:27:18,839
Body armour at maximum!
451
00:27:18,840 --> 00:27:20,920
- Whoa!
- Find the Meep.
452
00:27:28,840 --> 00:27:30,679
Up we go! Fast as you can.
453
00:27:39,360 --> 00:27:40,799
Covering fire!
454
00:27:43,600 --> 00:27:45,040
Thanks, love.
455
00:27:46,280 --> 00:27:48,839
This is a sonic screwdriver.
456
00:27:48,840 --> 00:27:53,520
And if it's good at one thing,
it's resonating concrete.
457
00:27:54,000 --> 00:27:55,839
That's not concrete.
That's mortar.
458
00:27:55,840 --> 00:27:57,880
Thank you, Bob the Builder.
459
00:28:04,840 --> 00:28:08,159
Skinny minnie, you're not bad.
460
00:28:08,160 --> 00:28:10,880
- You think?
- No, she doesn't. Now move.
461
00:28:11,920 --> 00:28:13,840
Come on.
Five houses down.
462
00:28:20,880 --> 00:28:23,240
Cover me! On my six!
463
00:28:24,600 --> 00:28:29,559
Rogue UNIT troops under hostile control.
This is code red. Open fire!
464
00:28:29,560 --> 00:28:30,720
Down!
465
00:28:49,800 --> 00:28:51,160
Let's move! Move!
466
00:29:02,320 --> 00:29:04,960
All soldiers, protect house 23!
467
00:29:14,280 --> 00:29:16,240
Meep, meep.
468
00:29:43,240 --> 00:29:44,920
Meep, meep.
469
00:29:47,241 --> 00:29:49,559
Protect the house. Kill the Wrarth.
470
00:29:52,960 --> 00:29:54,000
Can I have the keys?
471
00:30:05,400 --> 00:30:06,400
Go.
472
00:30:09,080 --> 00:30:10,520
Meep, meep.
473
00:30:14,880 --> 00:30:15,880
What?
474
00:30:16,640 --> 00:30:19,080
Meep located.
475
00:30:19,840 --> 00:30:21,639
Stop the Meep!
476
00:30:25,120 --> 00:30:28,280
Help! Save the Meep!
477
00:30:32,560 --> 00:30:33,719
My God!
478
00:30:33,720 --> 00:30:35,039
- You did it.
- We're alive.
479
00:30:35,040 --> 00:30:36,639
- Thank you.
- Meep, meep.
480
00:30:36,640 --> 00:30:38,080
Either we escaped
481
00:30:39,720 --> 00:30:42,080
or we've got things very, very wrong.
482
00:31:05,720 --> 00:31:07,080
Meep, meep.
483
00:31:11,680 --> 00:31:13,560
This court is now in session.
484
00:31:16,560 --> 00:31:18,839
Intercept teleport!
485
00:31:22,080 --> 00:31:23,639
What the hell are you doing?
486
00:31:23,640 --> 00:31:24,960
Silence in court.
487
00:31:25,920 --> 00:31:30,640
I am invoking Shadow Proclamation
protocols 15, P and 6.
488
00:31:31,360 --> 00:31:33,839
Under my jurisdiction,
there will be no violence
489
00:31:33,840 --> 00:31:36,999
until such time
as I deem it fit and proper.
490
00:31:37,000 --> 00:31:38,240
Is that understood?
491
00:31:39,960 --> 00:31:44,279
Now, exhibit A. The taxi. No scorch marks.
492
00:31:44,280 --> 00:31:45,919
Donna, can you confirm?
493
00:31:45,920 --> 00:31:50,480
Um. Yes. Um, no, nothing.
494
00:31:51,120 --> 00:31:54,639
We were hit by plasma bolts,
but there isn't a mark.
495
00:31:54,640 --> 00:31:58,920
And that soldier in the street,
he was unconscious, not dead.
496
00:32:01,040 --> 00:32:06,479
Exhibit B. Those guns are stun guns.
Is that correct?
497
00:32:06,480 --> 00:32:10,159
The guns apply a mild and harmless
neural anaesthetic.
498
00:32:10,160 --> 00:32:12,199
For the record,
my name is Sergeant Zogroth.
499
00:32:12,200 --> 00:32:14,080
And I am Constable Zreeg.
500
00:32:14,680 --> 00:32:17,800
But the evil Wrarth Warriors
want to kill the Meep.
501
00:32:18,640 --> 00:32:22,400
The only ones out to kill
were the soldiers with the swirling eyes.
502
00:32:23,400 --> 00:32:27,439
So were they coming to hurt you,
the Meep? Or save you?
503
00:32:27,440 --> 00:32:28,879
If I may speak.
504
00:32:28,880 --> 00:32:30,479
Address the court.
505
00:32:30,480 --> 00:32:32,759
The story of the Meep is a tragic tale.
506
00:32:32,760 --> 00:32:35,840
Their planet basked
in the light of a living sun.
507
00:32:36,560 --> 00:32:40,039
Until one terrible day, the sun went mad.
508
00:32:40,040 --> 00:32:41,639
A psychedelic sun.
509
00:32:41,640 --> 00:32:44,439
Its radiation mutated all of Meepkind
510
00:32:44,440 --> 00:32:47,359
into cruel beasts who live for conquest.
511
00:32:47,360 --> 00:32:50,679
The eyes. That's solar psychedelia.
512
00:32:50,680 --> 00:32:52,759
It renders them as maniacs.
513
00:32:52,760 --> 00:32:55,999
The Meep army
captured the Galactic Council,
514
00:32:56,000 --> 00:32:58,559
beheaded them and ate them.
515
00:32:58,560 --> 00:33:00,199
The Wrarth Warriors were summoned.
516
00:33:00,200 --> 00:33:03,880
And we fought across the stars,
a long and awful battle.
517
00:33:04,920 --> 00:33:07,799
Meepkind died rather than surrender.
518
00:33:07,800 --> 00:33:09,840
And now, only this one survives.
519
00:33:10,640 --> 00:33:14,159
Their leader,
the most cruel and despicable of all.
520
00:33:14,160 --> 00:33:15,719
Meep, meep.
521
00:33:15,720 --> 00:33:17,880
Now. Let's be fair.
522
00:33:18,600 --> 00:33:20,000
It's your turn, the Meep.
523
00:33:20,520 --> 00:33:24,120
Witness for the defence.
So, what do you say?
524
00:33:25,960 --> 00:33:28,199
To hell with this!
525
00:33:28,200 --> 00:33:29,679
Exhibit C!
526
00:33:30,920 --> 00:33:35,120
No stun guns for me! Just die!
527
00:33:36,040 --> 00:33:38,279
Donna! Donna, don't!
528
00:33:38,280 --> 00:33:43,079
And here they come!
My soldiers of the psychedelic sun!
529
00:33:43,080 --> 00:33:46,039
- Obey the Meep!
- Get out! Get Rose out!
530
00:33:46,040 --> 00:33:50,679
I don't need to pretend,
for I am the Beep of all the Meeps.
531
00:33:50,680 --> 00:33:54,039
Sergeant Zogroth regrets
532
00:33:54,040 --> 00:33:59,160
retirement from a-active duty.
533
00:34:02,840 --> 00:34:04,320
I was right.
534
00:34:04,840 --> 00:34:06,599
You are a monster.
535
00:34:06,600 --> 00:34:09,679
And you believed every word I said.
536
00:34:09,680 --> 00:34:13,120
You stupid woman! With your weird child!
537
00:34:13,640 --> 00:34:15,439
Don't you dare!
538
00:34:15,440 --> 00:34:16,759
I dare.
539
00:34:16,760 --> 00:34:19,760
No, no, no, no, no, no, no!
But... Last minute evidence. Me!
540
00:34:20,360 --> 00:34:22,759
Why is there another
two-hearted species on this planet?
541
00:34:22,760 --> 00:34:26,359
Unless I'm part of a strategy
by the Wrarth Warriors to outfox you?
542
00:34:26,360 --> 00:34:28,999
And if you kill me
and fail to take this family hostage,
543
00:34:29,000 --> 00:34:30,600
you'll never find out, will you?
544
00:34:35,120 --> 00:34:36,439
- Bring them!
- Good!
545
00:34:36,440 --> 00:34:39,119
Now, look, I can suggest
a much better way off this planet
546
00:34:39,120 --> 00:34:40,919
than a double-bladed dagger drive.
547
00:34:40,920 --> 00:34:42,640
'Cause that thing is gonna...
548
00:34:59,600 --> 00:35:00,760
Who are you?
549
00:35:01,400 --> 00:35:03,280
What's your name?
550
00:35:04,320 --> 00:35:06,240
I'm just passing by.
551
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
Do you know him?
552
00:35:08,800 --> 00:35:10,920
- No.
- You act like you know him.
553
00:35:12,480 --> 00:35:14,040
Ever since he arrived, it's like...
554
00:35:20,360 --> 00:35:21,360
I'm so stupid!
555
00:35:21,361 --> 00:35:22,999
No. No, you're not.
556
00:35:23,000 --> 00:35:26,280
We could be living
somewhere far away from here.
557
00:35:27,040 --> 00:35:28,160
Monte Carlo.
558
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
Switzerland.
559
00:35:33,400 --> 00:35:35,200
And you... And you'd be safe, Rose.
560
00:35:36,920 --> 00:35:40,160
It's all my fault.
Gave away that lottery money.
561
00:35:41,440 --> 00:35:42,440
Why?
562
00:35:42,441 --> 00:35:44,080
Because.
563
00:35:48,040 --> 00:35:52,960
There are places out there
where people are in danger. And in pain.
564
00:35:54,040 --> 00:35:55,040
And fear.
565
00:35:56,880 --> 00:35:58,000
And I could help.
566
00:36:00,440 --> 00:36:02,600
Just felt like the sort of thing
he would do.
567
00:36:13,320 --> 00:36:15,439
Out!
568
00:36:31,840 --> 00:36:34,919
It didn't land in a steelworks by mistake.
569
00:36:34,920 --> 00:36:36,360
It came to be mended.
570
00:36:39,280 --> 00:36:40,999
Hail to the Meep!
571
00:36:41,000 --> 00:36:45,679
Hail to the Most High.
Hail to the Meep. Hail to the Most High.
572
00:36:45,680 --> 00:36:50,359
Human scum, behold my vessel to the stars!
573
00:36:50,360 --> 00:36:53,839
Far beyond your tiny, grasping minds.
574
00:36:53,840 --> 00:36:57,359
I name this ship
the Delusions of Grandeur.
575
00:36:57,360 --> 00:36:58,599
Meep.
576
00:36:58,600 --> 00:37:00,799
You can't fire those engines.
Not from here.
577
00:37:00,800 --> 00:37:03,799
A dagger drive
gets its energy by stabbing down.
578
00:37:03,800 --> 00:37:07,399
It would extract, ooh, five square miles?
579
00:37:07,400 --> 00:37:10,479
The whole of London town burnt as fuel.
580
00:37:10,480 --> 00:37:12,159
But that's nine million people.
581
00:37:12,160 --> 00:37:14,559
A great day for Meepkind.
582
00:37:14,560 --> 00:37:17,999
And the start of a new reign of terror
583
00:37:18,000 --> 00:37:21,040
as the Meep
returns to the stars for revenge.
584
00:37:21,640 --> 00:37:23,080
And feasting.
585
00:37:24,000 --> 00:37:26,279
Now, activate the initialisers.
586
00:37:26,280 --> 00:37:28,399
Initialisers activated.
587
00:37:28,400 --> 00:37:32,840
Brandish the gravity stanchions.
588
00:37:34,080 --> 00:37:36,080
Gravity stanchions brandished.
589
00:37:39,320 --> 00:37:41,319
Calibrate the flight deck!
590
00:37:41,320 --> 00:37:43,240
Flight deck calibrated.
591
00:37:43,840 --> 00:37:48,480
Take the prisoners on board!
Then I'll decide which one to eat first.
592
00:37:49,400 --> 00:37:50,519
Hail to the Meep.
593
00:37:50,520 --> 00:37:53,879
Hail to the Most High. Hail to the Meep.
594
00:38:11,720 --> 00:38:12,720
Evening, boys.
595
00:38:16,960 --> 00:38:18,559
You've got weapons in your wheelchair.
596
00:38:18,560 --> 00:38:20,320
We all have. Come on.
597
00:38:21,280 --> 00:38:22,280
Come on.
598
00:38:24,760 --> 00:38:27,999
Right. You lot, the family,
you can get out through that door.
599
00:38:28,000 --> 00:38:30,879
You need to get to engine control.
But the port side's guarded.
600
00:38:30,880 --> 00:38:33,119
- There's no way round it.
- So what do we do?
601
00:38:33,120 --> 00:38:35,000
I don't just fire darts, mate.
602
00:38:40,600 --> 00:38:43,320
You lot run.
I'll fight 'em off at the lift.
603
00:38:46,360 --> 00:38:48,040
Donna, come on!
604
00:38:52,640 --> 00:38:53,680
Come on.
605
00:38:56,000 --> 00:38:58,239
I love you, darling.
606
00:38:58,240 --> 00:38:59,519
I'm sorry.
607
00:38:59,520 --> 00:39:01,159
- No!
- Donna!
608
00:39:01,160 --> 00:39:04,319
- Donna, you can't.
- Take her... Take her ten miles away.
609
00:39:04,320 --> 00:39:08,279
I love you, Shaun. But if the Doctor
can't save the city, we're all gonna die.
610
00:39:08,280 --> 00:39:10,160
I've gotta help!
611
00:39:10,720 --> 00:39:11,720
Donna!
612
00:39:11,721 --> 00:39:13,280
She called him Doctor.
613
00:39:14,080 --> 00:39:15,400
Come on.
614
00:39:16,280 --> 00:39:18,640
Come on.
615
00:39:23,560 --> 00:39:25,960
Dagger drive systems initialising.
616
00:39:29,480 --> 00:39:32,160
That's enough... running.
617
00:39:33,200 --> 00:39:34,519
- Blimey.
- Chamber deadlocked.
618
00:39:34,520 --> 00:39:36,959
No, no, no, no!
I told you to go! Just... Don't!
619
00:39:36,960 --> 00:39:38,839
No time.
620
00:39:38,840 --> 00:39:42,160
I've got this.
I've got it, I've got it.
621
00:39:42,840 --> 00:39:45,599
You stay there. Don't move, Donna!
622
00:39:45,600 --> 00:39:48,759
Hail to the Meep. Hail to the Most High.
623
00:39:48,760 --> 00:39:51,839
Maximise petrol links
624
00:39:51,840 --> 00:39:53,959
and combustible hyperlines.
625
00:39:53,960 --> 00:39:55,639
Hail to the Meep!
626
00:39:55,640 --> 00:39:57,639
Hail to the Most High.
627
00:40:00,240 --> 00:40:02,920
Star launch in five minutes.
628
00:40:04,960 --> 00:40:07,680
Primary ignition signature installed.
629
00:40:09,200 --> 00:40:10,360
Deadlock sealed.
630
00:40:11,200 --> 00:40:15,039
Deadlock sealed.
631
00:40:15,040 --> 00:40:17,359
- It's been deadlocked.
- What's that mean?
632
00:40:17,360 --> 00:40:19,680
It means I can do it by hand.
633
00:40:21,240 --> 00:40:23,080
Bisect the maxifold.
634
00:40:24,080 --> 00:40:26,519
- No, no, no, no!
- Maxifold bisecting.
635
00:40:26,520 --> 00:40:29,239
Double dagger drive
installed and initiated.
636
00:40:36,160 --> 00:40:38,919
Okay, okay. Okay, I can do it
with half the room. That's fine.
637
00:40:38,920 --> 00:40:42,040
- Let me help.
- No! You can't get involved.
638
00:40:43,120 --> 00:40:44,520
You can't!
639
00:40:49,280 --> 00:40:52,040
Switches, the top ones, the blue ones,
flick them all down.
640
00:40:54,560 --> 00:40:57,320
Activate the dagger drive.
641
00:41:07,480 --> 00:41:09,599
We can't get out! We're trapped!
642
00:41:09,600 --> 00:41:11,040
Well, what do we do?
643
00:41:26,960 --> 00:41:28,279
We've run out of time.
644
00:41:28,280 --> 00:41:31,319
Ignition in 230.
645
00:41:31,320 --> 00:41:34,679
If there was anything else I could do,
but there's only one thing left.
646
00:41:34,680 --> 00:41:36,760
Well... Well, then do it!
647
00:41:38,160 --> 00:41:40,360
Hurry up and do it! What you waiting for?
648
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
I think...
649
00:41:45,520 --> 00:41:47,720
all that coincidence was heading here
650
00:41:49,160 --> 00:41:50,560
to save London from burning.
651
00:41:51,760 --> 00:41:53,920
'Cause you and I can stop this ship.
652
00:41:55,600 --> 00:41:56,600
Together.
653
00:42:00,160 --> 00:42:01,240
But it will kill you.
654
00:42:03,360 --> 00:42:04,919
Okay.
655
00:42:04,920 --> 00:42:06,200
You'll die.
656
00:42:06,840 --> 00:42:08,919
My daughter is down there.
657
00:42:08,920 --> 00:42:11,319
Ignition in 180.
658
00:42:11,320 --> 00:42:12,760
And it's not just Rose.
659
00:42:14,240 --> 00:42:16,879
It's nine million people.
660
00:42:16,880 --> 00:42:18,519
Who cares about me?
661
00:42:18,520 --> 00:42:19,719
I do.
662
00:42:19,720 --> 00:42:22,160
But, why?
663
00:42:22,720 --> 00:42:25,359
I'm just no one.
664
00:42:25,360 --> 00:42:27,360
No, you are not!
665
00:42:29,720 --> 00:42:32,040
Why does it have to be this?
666
00:42:34,520 --> 00:42:36,480
Entering final sequence.
667
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
Westerly.
668
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
Pelican.
669
00:42:44,360 --> 00:42:46,399
- Dreams.
- I don't...
670
00:42:46,400 --> 00:42:48,039
Look, I don't care what it is.
671
00:42:48,040 --> 00:42:51,319
All right? Just...
Just go and do it, will you?
672
00:42:51,320 --> 00:42:57,359
- Ignition in 150.
- Tornado. Clifftops. Andante.
673
00:42:57,360 --> 00:42:58,760
Get on with it!
674
00:42:59,520 --> 00:43:02,320
Grief. Fingerprint.
675
00:43:04,080 --> 00:43:05,399
Susurration.
676
00:43:05,400 --> 00:43:07,719
Ignition in 130.
677
00:43:07,720 --> 00:43:09,480
- Sparrow.
- Sparrow.
678
00:43:10,600 --> 00:43:12,120
- Dance.
- Dance.
679
00:43:13,000 --> 00:43:14,640
- Mexico.
- Mexico.
680
00:43:20,600 --> 00:43:21,600
Binary.
681
00:43:23,720 --> 00:43:24,720
Binary.
682
00:43:27,560 --> 00:43:28,560
Binary.
683
00:43:30,560 --> 00:43:32,839
Ignition in 100.
684
00:43:32,840 --> 00:43:35,560
And burn!
685
00:43:36,160 --> 00:43:41,680
You city of fools!
686
00:43:48,680 --> 00:43:50,959
Ignition in 90.
687
00:43:50,960 --> 00:43:52,040
Are you all right?
688
00:43:59,560 --> 00:44:00,679
I gave away my money.
689
00:44:00,680 --> 00:44:03,559
- Ignition in 75.
- Right, but...
690
00:44:03,560 --> 00:44:07,160
I gave away all my money.
691
00:44:07,880 --> 00:44:11,239
And do you know why, Doctor?
692
00:44:11,240 --> 00:44:14,559
I gave it away to be like you.
693
00:44:14,560 --> 00:44:17,199
So I could be kind. So I could be nice.
694
00:44:17,200 --> 00:44:20,199
- So I could be helpful. I...
- Ignition in one minute.
695
00:44:20,200 --> 00:44:23,759
I had a subconscious,
infracutaneous, retrofold memory loop
696
00:44:23,760 --> 00:44:26,479
making me act as soft as you
697
00:44:26,480 --> 00:44:31,879
- and give away £166 million.
- Ignition in 50.
698
00:44:31,880 --> 00:44:34,279
Yes, Donna, but...
Destruction of London?
699
00:44:34,280 --> 00:44:37,199
I'll show you destruction, mate.
700
00:44:37,200 --> 00:44:39,919
- Ignition in 40.
- I'll tripledrive the particle manifesto,
701
00:44:39,920 --> 00:44:41,719
overstep the umbilical feed,
702
00:44:41,720 --> 00:44:47,399
vindicate the cyberline
and roast the hyperfeeds! Like this!
703
00:44:47,400 --> 00:44:49,599
Maximise the stressfold links!
704
00:44:49,600 --> 00:44:52,799
- Channel up the booster drive!
- Inculcate the plexidrones!
705
00:44:52,800 --> 00:44:55,639
And shatterfry the positrons! Yes!
706
00:44:55,640 --> 00:44:58,680
- Twenty, nineteen...
- How long have I got to live?
707
00:44:59,520 --> 00:45:02,639
- sixteen, fifteen...
- Fifty-five seconds.
708
00:45:02,640 --> 00:45:05,799
Thirteen, twelve, eleven...
709
00:45:05,800 --> 00:45:08,240
Best 55 seconds of my life!
710
00:45:08,800 --> 00:45:12,439
- seven, six, five, four...
- Because I get to do this!
711
00:45:12,440 --> 00:45:15,920
Three, two... Ignition halted.
712
00:45:18,440 --> 00:45:21,280
Donna Noble is descending.
713
00:45:22,840 --> 00:45:25,959
Ignition reverse. Ignition reverse.
714
00:45:25,960 --> 00:45:28,160
No!
715
00:45:32,321 --> 00:45:34,760
It's working!
716
00:45:38,480 --> 00:45:40,960
No. No, no, no, no, no, no, no.
717
00:45:41,800 --> 00:45:43,880
No. No.
718
00:45:45,320 --> 00:45:47,239
That two-hearted monster.
719
00:45:47,240 --> 00:45:49,519
- Kill him! Eradicate him!
- Move out!
720
00:45:49,520 --> 00:45:53,399
We did it. She's fine. She's safe.
721
00:45:53,400 --> 00:45:56,079
You saved her.
722
00:45:56,080 --> 00:45:57,920
You saved them all.
723
00:45:59,080 --> 00:46:01,000
Why did this face come back?
724
00:46:02,200 --> 00:46:03,200
I don't know.
725
00:46:06,320 --> 00:46:07,640
To say goodbye.
726
00:46:11,440 --> 00:46:13,600
Good fun, though.
727
00:46:28,040 --> 00:46:30,559
- We have orders to kill you.
- Do what you want.
728
00:46:30,560 --> 00:46:32,600
This ship isn't going anywhere.
729
00:46:33,680 --> 00:46:36,879
You were beaten. By the DoctorDonna.
730
00:46:36,880 --> 00:46:40,800
Now feel the wrath of the Meep.
Destroy him!
731
00:46:51,800 --> 00:46:55,439
What?
732
00:46:55,440 --> 00:46:56,720
What?
733
00:46:57,320 --> 00:46:58,320
You're not dead.
734
00:46:58,321 --> 00:47:00,319
But how?
735
00:47:00,320 --> 00:47:02,999
Closing down
all psychedelic light wave emanators
736
00:47:03,000 --> 00:47:05,720
and transferring excess power
to the broken drone pre-fixilators.
737
00:47:06,440 --> 00:47:07,440
Mum!
738
00:47:08,200 --> 00:47:11,599
Can you hear me? Mum? Doctor?
739
00:47:11,600 --> 00:47:13,640
I think it's safe
for you to come down now.
740
00:47:15,400 --> 00:47:16,400
Rose?
741
00:47:17,360 --> 00:47:20,479
Too much power for one person,
but you had a child,
742
00:47:20,480 --> 00:47:22,799
and the metacrisis passed down.
743
00:47:22,800 --> 00:47:24,759
A shared inheritance.
744
00:47:24,760 --> 00:47:26,040
Binary.
745
00:47:27,080 --> 00:47:28,080
Non-binary.
746
00:47:28,081 --> 00:47:29,400
Binary.
747
00:47:36,600 --> 00:47:40,039
It was always there. Shining out of her.
748
00:47:40,040 --> 00:47:41,679
And she chose her own name.
749
00:47:41,680 --> 00:47:46,600
The shed!
The shed was her memory of the TARDIS.
750
00:47:48,120 --> 00:47:51,039
The toys! The toys!
751
00:47:51,040 --> 00:47:53,359
Every creature we met,
she remembered as a toy.
752
00:47:53,360 --> 00:47:55,159
Exterminate.
753
00:47:55,160 --> 00:47:56,599
Go po lo sho.
754
00:47:56,600 --> 00:47:58,359
Upgrade in progress.
755
00:48:04,960 --> 00:48:06,239
We are binary.
756
00:48:06,240 --> 00:48:08,279
She's not. Because the Doctor's...
757
00:48:08,280 --> 00:48:09,839
- Male.
- And female.
758
00:48:09,840 --> 00:48:12,080
And neither. And more.
759
00:48:22,040 --> 00:48:23,240
Happy now?
760
00:48:23,920 --> 00:48:26,879
My father would be impressed.
I have no higher compliment.
761
00:48:30,520 --> 00:48:34,840
There's a word for you, Doctor.
And that word is jammy.
762
00:48:35,560 --> 00:48:37,759
Jam on toast.
763
00:48:37,760 --> 00:48:38,839
Calling the Meep.
764
00:48:38,840 --> 00:48:41,599
You forget I still have my ship.
765
00:48:41,600 --> 00:48:43,519
And if I have to explode the engines
766
00:48:43,520 --> 00:48:45,879
and rupture this world
and damn us all to hell,
767
00:48:45,880 --> 00:48:47,760
then I will!
768
00:49:00,160 --> 00:49:01,560
There you go.
769
00:49:11,200 --> 00:49:14,600
Sergeant Zogroth
and Constable Zreeg gave their lives,
770
00:49:15,240 --> 00:49:16,959
along with many soldiers of Earth.
771
00:49:16,960 --> 00:49:20,039
Their names
will be included in the litany of crimes
772
00:49:20,040 --> 00:49:23,000
as the Meep
atones in prison for 10,000 years.
773
00:49:23,800 --> 00:49:27,319
I will escape and have my revenge.
774
00:49:27,320 --> 00:49:30,679
So you beware, Doctor,
because there's one more thing.
775
00:49:30,680 --> 00:49:32,079
Which is?
776
00:49:32,080 --> 00:49:36,119
A creature with two hearts
is such a rare thing.
777
00:49:36,120 --> 00:49:39,920
Just wait till I tell the boss.
778
00:49:42,920 --> 00:49:44,399
Cryptic.
779
00:49:44,400 --> 00:49:47,079
I hate that.
780
00:49:47,080 --> 00:49:49,879
But... we've still gotta fix you two.
781
00:49:49,880 --> 00:49:52,039
'Cause the metacrisis
might have slowed down,
782
00:49:52,040 --> 00:49:54,999
but that thing
is wrapped around your cortex.
783
00:49:55,000 --> 00:49:56,279
Yes, we know.
784
00:49:56,280 --> 00:49:58,079
We know everything, thanks.
785
00:49:58,080 --> 00:50:01,159
And you know nothing.
It's a shame you're not a woman anymore.
786
00:50:01,160 --> 00:50:02,839
'Cause she'd have understood.
787
00:50:02,840 --> 00:50:06,199
We've got all that power,
but there is a way to get rid of it.
788
00:50:06,200 --> 00:50:10,120
Something a male-presenting
Time Lord will never understand.
789
00:50:11,800 --> 00:50:13,839
Just let it go.
790
00:50:13,840 --> 00:50:15,880
And we choose to let it go.
791
00:50:32,040 --> 00:50:34,679
Like I said, mate, how lucky am I?
792
00:50:36,080 --> 00:50:38,320
After all these years, I'm...
793
00:50:40,200 --> 00:50:42,920
finally me.
794
00:50:56,040 --> 00:50:59,359
And UNIT have a great insurance policy.
795
00:50:59,360 --> 00:51:02,079
Damage to property
in the course of an alien war.
796
00:51:02,080 --> 00:51:03,880
While that's being sorted out...
797
00:51:05,800 --> 00:51:06,959
One last trip?
798
00:51:06,960 --> 00:51:08,480
Don't you dare.
799
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Do you know, I would love to.
800
00:51:12,800 --> 00:51:16,919
But...
I have got adventures of my own,
801
00:51:16,920 --> 00:51:19,399
- bringing up this one.
- Can I see inside?
802
00:51:19,400 --> 00:51:21,800
No. No! No. No.
803
00:51:22,880 --> 00:51:24,839
No. Because summat will go wrong,
804
00:51:24,840 --> 00:51:28,079
and you'll end up on Mars
with Chaucer and a robot shark.
805
00:51:28,080 --> 00:51:30,359
And that's actually happened, hasn't it?
806
00:51:30,360 --> 00:51:31,440
Yeah.
807
00:51:32,280 --> 00:51:35,719
But I was thinking
we could go and see Wilf?
808
00:51:35,720 --> 00:51:39,479
- Now that is cheating.
- Just a suggestion.
809
00:51:39,480 --> 00:51:41,759
I mean it. Don't you dare.
810
00:51:41,760 --> 00:51:44,079
But imagine his face, Mum.
811
00:51:44,080 --> 00:51:45,880
He would be so happy.
812
00:51:46,520 --> 00:51:50,640
All those secrets Grandad kept for years.
He... He thought I'd never remember.
813
00:51:52,120 --> 00:51:53,760
And to see the Doctor.
814
00:51:54,440 --> 00:51:55,840
One last time.
815
00:51:57,520 --> 00:52:01,239
All right. But one trip.
That's all. Just one.
816
00:52:01,240 --> 00:52:04,399
One tiny, little trip.
817
00:52:04,400 --> 00:52:06,320
That is a promise.
818
00:52:07,600 --> 00:52:10,399
It's like the old days.
Just me and the Doctor.
819
00:52:10,400 --> 00:52:11,520
Together.
820
00:52:12,520 --> 00:52:13,959
Is that all right?
821
00:52:13,960 --> 00:52:15,119
Yeah, course it is.
822
00:52:15,120 --> 00:52:17,599
Well, a lot of husbands would worry.
823
00:52:17,600 --> 00:52:21,440
You know, me, in a box,
with another man.
824
00:52:22,240 --> 00:52:24,399
Yeah. But not him.
825
00:52:26,520 --> 00:52:28,240
Come on, spaceman.
826
00:52:37,600 --> 00:52:40,960
Whoa! This is amazing!
827
00:52:45,400 --> 00:52:47,000
It changed!
828
00:52:48,640 --> 00:52:53,079
You clever thing!
829
00:52:53,080 --> 00:52:54,720
Look at that!
830
00:53:01,360 --> 00:53:02,640
It's got this!
831
00:53:04,320 --> 00:53:05,320
That.
832
00:53:13,720 --> 00:53:15,000
What's that?
833
00:53:18,480 --> 00:53:21,600
- It's still a bit nippy.
- Come on!
834
00:53:22,280 --> 00:53:23,280
All right.
835
00:53:24,960 --> 00:53:26,559
It's gorgeous!
836
00:53:30,200 --> 00:53:34,679
It's cleaner. And it's grown.
837
00:53:34,680 --> 00:53:38,559
But I-I still don't get it.
I mean, the TARDIS can change all right.
838
00:53:38,560 --> 00:53:41,239
But what about your face?
839
00:53:41,240 --> 00:53:42,600
Why did it come back?
840
00:53:43,360 --> 00:53:45,879
- Does there have to be a reason?
- In your life?
841
00:53:45,880 --> 00:53:47,120
Yes!
842
00:53:47,800 --> 00:53:50,400
Well, I'm stuck with it now.
843
00:53:51,240 --> 00:53:54,280
This thing is brilliant.
It's even got a coffee machine!
844
00:53:54,880 --> 00:53:57,079
- You want one?
- You're kidding.
845
00:53:57,080 --> 00:53:59,040
With cold milk, yeah?
846
00:54:00,320 --> 00:54:01,320
Well remembered.
847
00:54:07,560 --> 00:54:08,959
Thank you very much.
848
00:54:08,960 --> 00:54:12,959
Careful. It's how I lost my job.
Dropped a coffee in the computer.
849
00:54:16,400 --> 00:54:19,760
I really do remember, though.
Every second with you.
850
00:54:20,640 --> 00:54:23,159
I'm so glad you're back,
'cause it killed me, Donna.
851
00:54:23,160 --> 00:54:26,640
It killed me, it killed me, it killed me.
852
00:54:27,480 --> 00:54:29,960
We can have more days, can't we?
853
00:54:30,640 --> 00:54:33,279
I mean, why is it
such a big goodbye with you?
854
00:54:33,280 --> 00:54:36,640
Why is it one last trip?
'Cause you could visit.
855
00:54:37,480 --> 00:54:39,160
With my family.
856
00:54:40,000 --> 00:54:46,000
We could do outrageous things,
like have tea, dinner and a laugh!
857
00:54:47,160 --> 00:54:50,399
And Rose's school play.
Well, maybe not that. She can't act.
858
00:54:50,400 --> 00:54:52,759
She's terrible.
I don't know how to tell her.
859
00:54:52,760 --> 00:54:57,119
But the point is,
you've been given a second chance.
860
00:54:57,120 --> 00:54:59,119
You can do things different this time.
861
00:54:59,120 --> 00:55:03,480
So why don't you do something
completely new and have some friends?
862
00:55:06,160 --> 00:55:07,160
Yeah.
863
00:55:09,120 --> 00:55:11,839
- Maybe. Yeah.
- Like now.
864
00:55:11,840 --> 00:55:15,000
Here we are. Having a coffee.
865
00:55:15,680 --> 00:55:19,479
What's gonna go wrong?
My God! I did it again!
866
00:55:29,360 --> 00:55:31,559
- Mum! Mum!
- Donna!
867
00:55:31,560 --> 00:55:33,080
I said so!
868
00:55:41,400 --> 00:55:42,719
What's happening?
869
00:55:42,720 --> 00:55:45,440
I've got no idea!
It's completely out of control!
870
00:55:51,920 --> 00:55:55,920
We could end up
anywhere in time and space.
59444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.