Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,634
The summer she died.
2
00:00:10,636 --> 00:00:11,803
It's hard
3
00:00:12,804 --> 00:00:14,431
hard to express.
4
00:00:16,975 --> 00:00:18,077
You had to be there.
5
00:00:24,650 --> 00:00:28,779
Do you know the difference
between order and fucking chaos?
6
00:00:34,034 --> 00:00:35,994
Five millimeters of glass.
7
00:00:39,998 --> 00:00:41,208
Fuck off!
8
00:00:42,918 --> 00:00:45,629
The width of a
shop window. That's it.
9
00:00:46,338 --> 00:00:47,506
That's all it is.
10
00:00:48,257 --> 00:00:49,567
Move! Get back!
11
00:00:49,591 --> 00:00:52,094
Well, they broke
the glass that summer.
12
00:00:53,178 --> 00:00:56,348
Night after night after night.
13
00:00:57,558 --> 00:01:02,396
And your man Errol, he was up
there with the best of them.
14
00:01:55,407 --> 00:01:59,328
And then,
three weeks after that
15
00:02:08,544 --> 00:02:09,646
neighbor makes a call.
16
00:02:09,670 --> 00:02:12,650
There's a fight
going on in one of the flats downstairs.
17
00:02:12,674 --> 00:02:14,277
She's screaming.
18
00:02:14,301 --> 00:02:16,220
I-It sounds like he's
kicking the door in!
19
00:02:41,078 --> 00:02:43,372
Right then.
Look forward. Look at me.
20
00:02:44,581 --> 00:02:45,683
Look at me. Look forward.
21
00:02:45,707 --> 00:02:48,061
- Keep looking forward, looking at me.
- Pat. Come on.
22
00:02:50,128 --> 00:02:52,774
Hello, fire
brigade. Stay perfectly still.
23
00:02:52,798 --> 00:02:55,151
- Look at me.
- Pat, wake up.
24
00:02:55,175 --> 00:02:57,803
Wake up. Pat, wake up. Come on.
25
00:02:58,512 --> 00:02:59,888
Pat!
26
00:03:50,814 --> 00:03:53,751
You're scaring him. Come here.
27
00:03:53,775 --> 00:03:55,795
So, you
like him then, Lisa?
28
00:03:55,819 --> 00:03:57,112
Lisa?
29
00:03:58,113 --> 00:04:01,241
Yes. I love him.
30
00:04:02,284 --> 00:04:05,579
Well, what do you think? Dad?
31
00:04:09,416 --> 00:04:10,477
Dad?
32
00:04:10,501 --> 00:04:13,104
Yeah, I'm... Yeah,
I'm looking at it now.
33
00:04:13,128 --> 00:04:14,230
And?
34
00:04:14,254 --> 00:04:16,149
It's good. It's
really good, yeah.
35
00:04:16,173 --> 00:04:19,402
But listen,
we... we made a deal, right?
36
00:04:19,426 --> 00:04:24,532
He's yours now. So, that
means you have to walk him.
37
00:04:24,556 --> 00:04:27,494
You have to feed him. And you
are responsible for him. Right?
38
00:04:30,020 --> 00:04:34,107
You know, it's... it's okay...
...to do nice things.
39
00:04:35,526 --> 00:04:37,361
You know there's
nothing wrong with that.
40
00:04:38,153 --> 00:04:39,696
It's not bad.
41
00:04:40,280 --> 00:04:41,281
Lisa?
42
00:04:43,033 --> 00:04:44,660
You know, the thing
about your mum.
43
00:04:46,495 --> 00:04:49,414
That's all she wanted was
f-for you to be happy.
44
00:04:52,376 --> 00:04:54,002
When are you coming
home from work?
45
00:04:54,920 --> 00:04:56,463
Well, not long now.
46
00:04:57,923 --> 00:05:02,302
That's what you said yesterday.
And the day before.
47
00:05:03,762 --> 00:05:06,640
Yeah, well, I'll be
home soon, I promise. Soon.
48
00:05:07,683 --> 00:05:09,101
Night night, Daddy.
49
00:05:10,435 --> 00:05:11,854
Night night, sweetheart.
50
00:05:15,858 --> 00:05:17,585
Errol Mathis, I'm
arresting you on suspicion
51
00:05:17,609 --> 00:05:19,879
of the murder of Adelaide Burrowes.
You do not have to say anything.
52
00:05:19,903 --> 00:05:22,173
But anything you do say, may be
given in evidence against you.
53
00:05:22,197 --> 00:05:24,843
Get off him! Off!
54
00:05:24,867 --> 00:05:26,928
- Patty!
- Get the cuffs on.
55
00:05:26,952 --> 00:05:28,471
- Patty.
- Calm down, love.
56
00:05:28,495 --> 00:05:30,431
- Mum!
- Come on.
57
00:05:30,455 --> 00:05:32,517
I'm coming with ya.
58
00:05:32,541 --> 00:05:33,726
Right behind you.
59
00:05:33,750 --> 00:05:35,728
So, you've
arrested the boyfriend.
60
00:05:35,752 --> 00:05:37,397
Good. Okay.
61
00:05:37,421 --> 00:05:40,549
PACE clock is ticking,
yeah? We've got 24 hours.
62
00:05:41,383 --> 00:05:42,902
We are right behind you, Dan.
63
00:05:42,926 --> 00:05:46,180
And what does that mean? You
know, "Right behind you"?
64
00:05:46,972 --> 00:05:48,533
Why is this one any different?
65
00:05:48,557 --> 00:05:52,495
Well... ...there's... there's
a certain amount of heat around this.
66
00:05:52,519 --> 00:05:54,455
Heat? What kinda heat?
67
00:05:54,479 --> 00:05:57,333
There is a desire to
make an example of him.
68
00:05:57,357 --> 00:05:59,794
I mean, we don't exactly look great
in the light of recent events.
69
00:05:59,818 --> 00:06:02,613
An example? 'Cause of the riots.
70
00:06:03,197 --> 00:06:04,489
Well, think about it.
71
00:06:05,449 --> 00:06:09,679
It was five nights of looting and burning
and God knows how much criminal damage.
72
00:06:09,703 --> 00:06:10,889
Christ.
73
00:06:10,913 --> 00:06:13,057
So, why not reset the narrative?
74
00:06:13,081 --> 00:06:14,142
That's the line.
75
00:06:14,166 --> 00:06:15,250
String 'em up.
76
00:06:15,959 --> 00:06:17,604
Turn 'em all into bad
people. Is that the line?
77
00:06:17,628 --> 00:06:19,481
- Is that what the message is here, yeah?
- No.
78
00:06:19,505 --> 00:06:21,965
I'm just... I'm giving
you the context.
79
00:06:22,758 --> 00:06:24,384
Whatever you decide. That's all.
80
00:06:26,553 --> 00:06:28,597
Hands and
clothes covered in blood?
81
00:06:29,181 --> 00:06:31,409
{\an8}Yeah. Victim's
blood all over him.
82
00:06:31,433 --> 00:06:33,495
Well, that doesn't mean
he stabbed her, does it?
83
00:06:33,519 --> 00:06:35,538
He could have been
holding her in his arms.
84
00:06:35,562 --> 00:06:37,665
- Yeah, right.
- Hey, hey. That's what they'll run with.
85
00:06:37,689 --> 00:06:40,627
Here we go. In the
car. Kid in the back.
86
00:06:40,651 --> 00:06:42,128
And boom.
87
00:06:42,152 --> 00:06:43,546
Any
history of violence?
88
00:06:43,570 --> 00:06:48,176
Yeah, uh, neighbors called police, 2005.
He was a teenager... Didn't go anywhere.
89
00:06:48,200 --> 00:06:50,369
- Can I see the report?
- Yeah, of course.
90
00:06:50,953 --> 00:06:54,164
Was a fight with his dad, but, um,
dad didn't want to press charges.
91
00:06:54,831 --> 00:06:58,353
What about him and the victim?
Or him and any other partner?
92
00:06:58,377 --> 00:06:59,729
- Or the kid? What's...
- Patrick.
93
00:06:59,753 --> 00:07:01,356
- Any history there?
- No.
94
00:07:01,380 --> 00:07:04,484
But he was in the bedroom, door
locked, no sign of any key.
95
00:07:04,508 --> 00:07:05,610
He must've heard it.
96
00:07:05,634 --> 00:07:07,320
Poor kid must've heard the
whole sodding floor show.
97
00:07:07,344 --> 00:07:08,863
There's no
family on her side?
98
00:07:08,887 --> 00:07:12,075
No. She was raised in care and
all that entails, no doubt.
99
00:07:12,099 --> 00:07:14,726
- And we're sure he's not the father?
- One hundred percent.
100
00:07:15,227 --> 00:07:20,124
Patrick was a result of a...
drunken fling, a one-off apparently.
101
00:07:20,148 --> 00:07:21,251
Probably one of many.
102
00:07:21,275 --> 00:07:23,920
Well, she
clearly likes the Black lads.
103
00:07:23,944 --> 00:07:25,421
Oh, come on. I'm
not having a go.
104
00:07:25,445 --> 00:07:28,782
I'm just saying that everybody's got
a... a type, you know?
105
00:07:29,366 --> 00:07:31,702
Except me, I'd fuck
anything with a pulse.
106
00:07:32,578 --> 00:07:36,808
Yeah, okay. Well, let's present them
with the CCTV as evidence, okay?
107
00:07:36,832 --> 00:07:39,519
In the meantime, I need
testimony, witness statement
108
00:07:39,543 --> 00:07:41,646
from the emergency caller
putting Errol in that flat.
109
00:07:41,670 --> 00:07:44,149
Let's trace, interview
anyone seen exiting the flat.
110
00:07:44,173 --> 00:07:46,401
Anyone in the local area
with a history of violence.
111
00:07:46,425 --> 00:07:49,946
I need DNA of anyone in the flat.
"I need, I need, I need," I know,
112
00:07:49,970 --> 00:07:52,198
but we go early, we get
him on physical evidence.
113
00:07:52,222 --> 00:07:54,868
- Unless he ponies up with a confession.
- Maybe.
114
00:07:54,892 --> 00:07:57,495
Boss, uh, lo...
I'm sorry, but, like,
115
00:07:57,519 --> 00:07:59,205
what is your problem here?
116
00:07:59,229 --> 00:08:03,650
My problem? My problem, Tony,
is this level of injury.
117
00:08:04,234 --> 00:08:07,297
Bite marks? And that doesn't
come out of thin air.
118
00:08:07,321 --> 00:08:09,215
This guy doesn't so
much as carry a knife.
119
00:08:09,239 --> 00:08:11,551
- We don't know that.
- We don't know that?
120
00:08:11,575 --> 00:08:14,470
He's been stopped and searched
nine times. Nine times.
121
00:08:14,494 --> 00:08:16,222
Not once has he been carrying.
122
00:08:16,246 --> 00:08:17,974
So, my problem...
123
00:08:17,998 --> 00:08:21,227
My problem is, Tony,
show me the facts.
124
00:08:21,251 --> 00:08:23,730
Show me the history of violence.
125
00:08:23,754 --> 00:08:26,340
All right? Happiness? Smashing.
126
00:08:35,682 --> 00:08:38,369
So, before we get started...
...my client
127
00:08:38,393 --> 00:08:41,581
has prepared a short statement
he would like me to read.
128
00:08:41,605 --> 00:08:43,791
"I'm ready to cooperate
with your investigation
129
00:08:43,815 --> 00:08:45,084
into the murder of my partner,
130
00:08:45,108 --> 00:08:49,255
Adelaide Burrowes, on the
20th of September 2011.
131
00:08:49,279 --> 00:08:52,383
But as a result of trauma
following her death,
132
00:08:52,407 --> 00:08:56,346
I have no memory of any event from
the moment I entered my home address,
133
00:08:56,370 --> 00:08:58,973
Flat 616 in the
Manningham Flats,
134
00:08:58,997 --> 00:09:01,667
"to the moment I regained
consciousness in hospital."
135
00:09:03,293 --> 00:09:05,480
Okay, I take note
of your comments.
136
00:09:05,504 --> 00:09:07,440
Just as I note the
outcome of your MRI,
137
00:09:07,464 --> 00:09:09,800
which shows no evidence
of physical head trauma.
138
00:09:11,009 --> 00:09:12,010
Um,
139
00:09:12,719 --> 00:09:14,304
you understand why you are here,
140
00:09:15,514 --> 00:09:16,866
Mr. Mathis?
141
00:09:16,890 --> 00:09:19,702
Your partner of five
years, Adelaide Burrowes,
142
00:09:19,726 --> 00:09:23,081
was found stabbed to death
in your shared residence
143
00:09:23,105 --> 00:09:25,917
of 616 Manningham Flats.
144
00:09:25,941 --> 00:09:29,128
Mr. Mathis further submits
that at the time Ms. Burrowes
145
00:09:29,152 --> 00:09:31,798
is understood to have been killed,
he was not present in the flat.
146
00:09:31,822 --> 00:09:33,699
He was in fact looking for work.
147
00:09:35,492 --> 00:09:36,493
For work?
148
00:09:37,327 --> 00:09:38,471
So you do remember?
149
00:09:38,495 --> 00:09:39,597
I remember before.
150
00:09:39,621 --> 00:09:40,974
All right. So where was this?
151
00:09:40,998 --> 00:09:43,226
VIP Cuts. It's a barber's.
152
00:09:43,250 --> 00:09:45,460
Uh-huh, a barber's.
153
00:09:46,503 --> 00:09:47,522
And did you see anyone?
154
00:09:47,546 --> 00:09:49,941
Did you talk to anyone
while you were there?
155
00:09:49,965 --> 00:09:53,427
- Yes.
- A man called "Mostapha Demir."
156
00:10:00,642 --> 00:10:01,852
Mostapha Demir.
157
00:10:09,776 --> 00:10:10,920
How did we not know about this?
158
00:10:10,944 --> 00:10:13,298
Sir, I talked to Cardona
before we went in.
159
00:10:13,322 --> 00:10:14,883
He didn't say squat
about any alibi.
160
00:10:14,907 --> 00:10:17,927
Okay. Now,
get over there both of you.
161
00:10:17,951 --> 00:10:19,762
Chase down this Mostapha.
162
00:10:19,786 --> 00:10:21,931
We won't let you
down. Don't you worry, boss.
163
00:10:21,955 --> 00:10:24,601
No. No, Kim. I want the facts.
164
00:10:24,625 --> 00:10:26,311
Better to know now than
be chasing our tail
165
00:10:26,335 --> 00:10:28,754
- ten miles down the road, all right?
- Yeah.
166
00:10:29,755 --> 00:10:32,025
Sir, I have the deputy
commissioner on the line.
167
00:10:32,049 --> 00:10:33,926
- Mm-hmm.
- He's called three times.
168
00:10:48,941 --> 00:10:52,003
Dan, Commander Bloom.
Excellent news about the arrest.
169
00:10:52,027 --> 00:10:53,379
Just wanted to wish you luck.
170
00:10:53,403 --> 00:10:56,573
As you know, we're garnering
a lot of publicity, and, uh...
171
00:11:09,378 --> 00:11:11,213
Dad, where are you?
172
00:11:11,964 --> 00:11:15,509
{\an8}You said... promised you'd talk
to Marcella about the omelet.
173
00:11:16,385 --> 00:11:19,072
Dan. Laurie again.
174
00:11:19,096 --> 00:11:21,407
- Just to add, if you need anything by...
- The omelet?
175
00:11:21,431 --> 00:11:23,743
Oh, the omelet,
yes. Okay, right.
176
00:11:23,767 --> 00:11:26,830
- Can you put... put Marcella on, will you?
- Okay.
177
00:11:26,854 --> 00:11:29,249
- Thanks, darling.
- I'm calling for DCI Hegarty.
178
00:11:29,273 --> 00:11:30,542
I'm from the PR department.
179
00:11:30,566 --> 00:11:32,609
Look, uh, regarding
the wording of the...
180
00:11:33,360 --> 00:11:34,504
- Marcella.
- Yes, hello?
181
00:11:34,528 --> 00:11:35,839
Yes. Look, I just wanted to say,
182
00:11:35,863 --> 00:11:38,007
I thought I'd discussed
this with you before, but
183
00:11:38,031 --> 00:11:40,093
- no tomatoes.
- No tomatoes?
184
00:11:40,117 --> 00:11:41,177
No. None at all.
185
00:11:41,201 --> 00:11:42,870
Dan, it's me again.
186
00:11:43,537 --> 00:11:45,455
Look, are we any closer
to charging this guy?
187
00:11:48,667 --> 00:11:51,271
Could you put Lisa back on,
please? Thank you very much.
188
00:11:51,295 --> 00:11:53,881
Hi, darling. Yeah, I've sorted
it... I've spoken to her.
189
00:11:56,925 --> 00:11:58,468
When are
you getting home?
190
00:11:59,011 --> 00:12:01,990
Soon. Soon.
191
00:12:05,017 --> 00:12:07,412
Sir, Mostapha
Demir's in room 4.
192
00:12:07,436 --> 00:12:08,705
Tony and Kim are asking,
193
00:12:08,729 --> 00:12:11,499
do you want to interview or are
you happy for them to crack on?
194
00:12:11,523 --> 00:12:13,376
Uh, yes.
195
00:12:13,400 --> 00:12:15,503
Yes to interview,
or yes to crack on?
196
00:12:15,527 --> 00:12:18,488
Uh, yes to crack on. Oh, Denise?
197
00:12:19,656 --> 00:12:21,509
Get on to duty
rotation at St. Luke's.
198
00:12:21,533 --> 00:12:23,243
Who visited him in hospital?
199
00:12:23,744 --> 00:12:27,664
For instance, his father.
How long, how often.
200
00:12:56,318 --> 00:12:57,213
Hegarty.
201
00:12:57,237 --> 00:13:00,030
Hello. This is Julie
from St. Luke's Hospital.
202
00:13:00,739 --> 00:13:02,759
Patrick Burrowes is
back on the ward.
203
00:13:02,783 --> 00:13:03,885
How's he doing?
204
00:13:03,909 --> 00:13:07,263
Well, better than he was
24 hours ago. He's awake.
205
00:13:07,287 --> 00:13:08,848
I know it's a day
at a time but, um,
206
00:13:08,872 --> 00:13:10,642
do you think he would be
up for a bit of a chat?
207
00:13:10,666 --> 00:13:13,877
Let me just check with our medical
team looking after him. One moment.
208
00:13:15,838 --> 00:13:18,632
- Bring up the sound on room 4, please.
- Yes, sir.
209
00:13:19,466 --> 00:13:21,611
Right, I'm gonna show you
some photos now, mate.
210
00:13:21,635 --> 00:13:24,322
If the man you saw on the
day in question is there, uh,
211
00:13:24,346 --> 00:13:26,348
make a mark next to his image.
212
00:13:33,981 --> 00:13:37,150
Uh, we ain't got all day,
pal. Is he there or not?
213
00:13:42,030 --> 00:13:43,115
That one? Yeah?
214
00:13:44,533 --> 00:13:45,552
Thank you, Mr. Demir.
215
00:13:45,576 --> 00:13:47,554
- DCI Hegarty?
- Yeah.
216
00:13:47,578 --> 00:13:51,456
Doctor Connor says that should be fine.
No more than a few minutes though.
217
00:13:52,124 --> 00:13:53,959
- Much appreciated.
- No problem.
218
00:13:57,004 --> 00:14:00,174
Okay, you're free to go.
219
00:14:18,984 --> 00:14:20,694
Right. Come on. Let's go.
220
00:14:21,320 --> 00:14:23,155
Stop dragging your heels, mate.
221
00:14:35,542 --> 00:14:37,961
You'll have to catch me first.
222
00:14:39,630 --> 00:14:41,840
Catch me if you can, Wolfy.
223
00:14:47,137 --> 00:14:48,180
He's gone.
224
00:14:49,181 --> 00:14:50,182
Where's he gone?
225
00:14:51,683 --> 00:14:52,851
Through the hole.
226
00:14:55,395 --> 00:14:57,665
Ooh. That was close.
227
00:14:57,689 --> 00:14:59,650
No! You little...
228
00:15:02,986 --> 00:15:04,196
Hiya, Patrick.
229
00:15:06,990 --> 00:15:08,075
My name is Dan.
230
00:15:08,575 --> 00:15:10,494
I'm a policeman.
231
00:15:16,416 --> 00:15:17,501
You okay?
232
00:15:18,085 --> 00:15:19,127
Where's Mummy?
233
00:15:23,882 --> 00:15:25,050
Your mum's not here.
234
00:15:26,134 --> 00:15:27,636
Where's Errol?
235
00:15:29,221 --> 00:15:30,532
You hungry?
236
00:15:30,556 --> 00:15:31,741
Yeah.
237
00:15:31,765 --> 00:15:33,350
Well,
that's a good sign.
238
00:15:34,184 --> 00:15:35,394
What do you like to eat?
239
00:15:36,478 --> 00:15:38,355
Pasta? Fries?
240
00:15:39,356 --> 00:15:40,732
Ice cream? Jelly?
241
00:15:43,193 --> 00:15:44,361
Don't like jelly.
242
00:15:45,028 --> 00:15:47,948
Oh, all right. Well, we'll
go easy on the jelly then.
243
00:15:50,534 --> 00:15:53,453
Who does
the cooking at home?
244
00:15:55,706 --> 00:15:56,790
Errol.
245
00:15:59,209 --> 00:16:03,231
And they get on all right,
Errol and your mum, yeah?
246
00:16:03,255 --> 00:16:06,383
There's no bad tempers?
247
00:16:06,967 --> 00:16:08,802
Fighting? Hmm?
248
00:16:11,889 --> 00:16:13,891
Errol never raised his voice?
249
00:16:14,766 --> 00:16:15,809
Mm-hmm.
250
00:16:17,561 --> 00:16:22,482
Do you remember what he said, what
he did, when he raised his voice?
251
00:16:26,528 --> 00:16:30,157
One night... they had a fight.
252
00:16:30,908 --> 00:16:33,869
Oh, what sort of a fight?
253
00:16:34,494 --> 00:16:35,746
Shouting.
254
00:16:38,123 --> 00:16:39,791
And what did they shout about?
255
00:16:41,376 --> 00:16:42,669
Money.
256
00:16:43,253 --> 00:16:44,439
Money?
257
00:16:44,463 --> 00:16:45,547
Yeah.
258
00:16:48,050 --> 00:16:49,051
Patrick
259
00:16:52,262 --> 00:16:53,388
what did he say?
260
00:16:56,391 --> 00:16:57,893
What did he say to your mum?
261
00:17:06,151 --> 00:17:07,194
Any news?
262
00:17:08,862 --> 00:17:10,989
Uh, yeah. He's on the mend.
263
00:17:13,992 --> 00:17:15,053
Is he okay?
264
00:17:15,077 --> 00:17:18,389
Um, does he... does
he know anything?
265
00:17:18,413 --> 00:17:20,749
Well, Mrs. Mathis. I'm
just after the facts.
266
00:17:23,210 --> 00:17:24,545
He's a good man.
267
00:17:25,212 --> 00:17:27,381
He's devoted to that boy.
268
00:17:34,429 --> 00:17:35,764
No Mr. Mathis?
269
00:17:37,641 --> 00:17:39,142
Oh, uh, no.
270
00:17:40,853 --> 00:17:43,206
He had
to go back to work.
271
00:17:43,230 --> 00:17:44,648
- Oh, okay.
- Yeah.
272
00:17:50,028 --> 00:17:52,632
Hot off the press.
273
00:17:52,656 --> 00:17:54,283
- What is it?
- Page seven.
274
00:18:06,044 --> 00:18:07,230
So, what about the guy?
275
00:18:07,254 --> 00:18:09,649
The guy? What guy?
276
00:18:09,673 --> 00:18:10,775
The guy I talked to.
277
00:18:10,799 --> 00:18:13,069
- The guy at the barbershop.
- Yeah, we spoke to Mr. Demir.
278
00:18:13,093 --> 00:18:15,488
Yeah, he doesn't
know you. Doesn't recall.
279
00:18:15,512 --> 00:18:19,141
So... here we are.
280
00:18:19,725 --> 00:18:22,394
Well, that's the guy I saw.
That's who I talked to.
281
00:18:24,938 --> 00:18:29,234
How about your own memory,
is there anything coming back at all?
282
00:18:31,111 --> 00:18:32,881
You know what they
call that, don't you?
283
00:18:32,905 --> 00:18:36,217
- What is this?
- Well, it's shopping with violence.
284
00:18:36,241 --> 00:18:38,911
Well, that's not me. That's
some Photoshop bullshit.
285
00:18:39,745 --> 00:18:42,056
So, you didn't take
part in the looting?
286
00:18:42,080 --> 00:18:43,975
It's just that we found items
of clothing in your flat,
287
00:18:43,999 --> 00:18:45,727
shopping labels still attached.
288
00:18:45,751 --> 00:18:47,896
And I'm assuming you got the
receipts for those, haven't you?
289
00:18:47,920 --> 00:18:49,105
I'm not a thief.
290
00:18:49,129 --> 00:18:51,757
I'm sorry, how does this
relate to the matter in hand?
291
00:18:52,299 --> 00:18:54,652
See, these fights that you've
been having with Adelaide?
292
00:18:54,676 --> 00:18:56,529
- Fights?
- Yeah. Do you wanna talk to me about them?
293
00:18:56,553 --> 00:18:58,472
- We didn't have any fights.
- Errol...
294
00:19:00,057 --> 00:19:01,284
I'm trying to help you here.
295
00:19:01,308 --> 00:19:03,578
There is no history of
any domestic violence
296
00:19:03,602 --> 00:19:05,955
or violence of any
sort against my client.
297
00:19:05,979 --> 00:19:10,793
Yeah, well, the victim received bites
that appear to match your teeth, Errol.
298
00:19:10,817 --> 00:19:12,420
- Bites?
- Can you explain that to me?
299
00:19:12,444 --> 00:19:13,380
Come on. What is this?
300
00:19:13,404 --> 00:19:15,715
We have a witness who called
the emergency services
301
00:19:15,739 --> 00:19:18,009
reporting a disturbance
in your flat on the day.
302
00:19:18,033 --> 00:19:20,053
- That wasn't me!
- I thought you didn't remember.
303
00:19:20,077 --> 00:19:21,346
- I know, but...
- Well, how do you know?
304
00:19:21,370 --> 00:19:23,306
- I just do! Yeah.
- You just do?
305
00:19:23,330 --> 00:19:24,665
So, you do remember?
306
00:19:29,586 --> 00:19:31,922
Ah. Okay.
307
00:19:33,048 --> 00:19:34,049
This is nice.
308
00:19:34,716 --> 00:19:37,028
You get what they're doing?
He's trying to wind me up.
309
00:19:37,052 --> 00:19:39,072
Listen. Listen to me.
310
00:19:39,096 --> 00:19:41,473
There ain't nothing
you can do to get me.
311
00:19:41,974 --> 00:19:43,767
I loved her.
312
00:19:45,477 --> 00:19:47,163
We were gonna get married.
313
00:19:47,187 --> 00:19:49,189
- You were gonna get married?
- Yeah.
314
00:19:52,484 --> 00:19:53,735
Where's the ring?
315
00:19:54,945 --> 00:19:56,321
Are you fucking kidding me?
316
00:19:58,365 --> 00:20:01,928
My girl is dead! And... And
whoever did this is out there!
317
00:20:01,952 --> 00:20:04,681
He's still out there,
but you're here. Huh?
318
00:20:04,705 --> 00:20:07,183
Asking me things about
some ring. Come on, guys!
319
00:20:07,207 --> 00:20:08,750
She's gone! She's not here!
320
00:20:09,751 --> 00:20:10,961
Come on!
321
00:20:15,799 --> 00:20:17,193
Where to now then?
322
00:20:17,217 --> 00:20:19,303
Meeting the CPS,
see what they say.
323
00:20:19,928 --> 00:20:21,739
See if they'll give us the
green light to charge him.
324
00:20:21,763 --> 00:20:26,452
Good. Glad to hear it. "It
wasn't me. I'm not a thief."
325
00:20:26,476 --> 00:20:29,438
Jesus.
Born liar, that one.
326
00:20:30,731 --> 00:20:31,982
Doesn't make him a killer.
327
00:20:32,649 --> 00:20:34,401
Animals, the lot of them.
328
00:20:35,319 --> 00:20:37,922
I'll tell you what, we
are losing this war.
329
00:20:37,946 --> 00:20:39,090
Here we go.
330
00:20:39,114 --> 00:20:40,199
What?
331
00:20:40,699 --> 00:20:41,950
You need to watch yourself.
332
00:20:42,743 --> 00:20:43,928
- Yeah?
- Yeah.
333
00:20:43,952 --> 00:20:45,305
Some of the things
you're saying.
334
00:20:45,329 --> 00:20:47,664
I wouldn't say 'em
to, like... to anyone.
335
00:20:53,754 --> 00:20:55,648
DNA and
prints? Where are we?
336
00:20:55,672 --> 00:20:57,150
DNA and prints?
337
00:20:57,174 --> 00:21:00,195
Yeah, from the crime scene.
Who else was in that flat?
338
00:21:00,219 --> 00:21:02,155
We went through
all of this yesterday.
339
00:21:02,179 --> 00:21:05,533
Anyone with a criminal
history, we've cleared them.
340
00:21:05,557 --> 00:21:06,850
We've got our man.
341
00:21:10,062 --> 00:21:11,480
Lisa pleased with her puppy?
342
00:21:12,314 --> 00:21:14,691
Well, personally, I can't
get past the fucking smell.
343
00:21:15,651 --> 00:21:17,837
At least she's happy.
344
00:21:17,861 --> 00:21:20,381
Yeah. I wouldn't go that far.
345
00:21:20,405 --> 00:21:24,010
That is a lot to,
um... to take in.
346
00:21:24,034 --> 00:21:25,118
Eleven.
347
00:21:26,328 --> 00:21:29,373
Eleven days from the X-ray
to a hole in the ground.
348
00:21:30,916 --> 00:21:33,627
You know, in the end, there
was no time for any of it.
349
00:21:56,692 --> 00:21:59,069
Dan. Bad news
from the CPS I gather?
350
00:21:59,570 --> 00:22:01,923
- What did they say exactly?
- Um, yeah, uh, well,
351
00:22:01,947 --> 00:22:04,843
they said that... that we're
not ready to charge him.
352
00:22:04,867 --> 00:22:07,971
That we need more hard,
physical evidence.
353
00:22:07,995 --> 00:22:09,806
Oh, for God's sake.
354
00:22:09,830 --> 00:22:11,975
- You're pushing for more time, I hope?
- Yeah, yeah, yeah.
355
00:22:11,999 --> 00:22:13,726
We'll put the request in
now as we... as we speak.
356
00:22:13,750 --> 00:22:15,502
Dad, when
are you coming home?
357
00:22:16,003 --> 00:22:18,565
- Soon.
- Dad, puppy needs you.
358
00:22:18,589 --> 00:22:20,358
Oh, you speak
"Doglish" now, do you?
359
00:22:20,382 --> 00:22:22,569
Boss...I'm
here with the super now.
360
00:22:22,593 --> 00:22:25,155
Darling... And? Did
we get the extension?
361
00:22:25,179 --> 00:22:28,032
Marcella was up in your bedroom,
snooping through all Mum's clothes.
362
00:22:28,056 --> 00:22:29,200
Okay, right...
363
00:22:29,224 --> 00:22:30,410
The hospital sent over
364
00:22:30,434 --> 00:22:31,870
- a mental capacity assessment...
- What?
365
00:22:31,894 --> 00:22:33,496
They're concerned
Errol might be at risk.
366
00:22:33,520 --> 00:22:34,415
Dad?
367
00:22:34,439 --> 00:22:37,792
So, it's 24
hours to hold him...
368
00:22:37,816 --> 00:22:40,420
- Twenty-four hours, I can't f...
- then it's either charge or release.
369
00:22:40,444 --> 00:22:43,590
Twenty-four hours? I need three days.
Tell him I need fucking three days.
370
00:22:45,115 --> 00:22:47,093
- Everything okay, Mr. Hegarty?
- Jesus Christ.
371
00:22:47,117 --> 00:22:49,637
Do not fucking touch my
wife's clothes, okay?
372
00:22:49,661 --> 00:22:52,515
But if this is too much
for you, Dan. If it's too soon,
373
00:22:52,539 --> 00:22:54,475
nobody will think any the
worse of you, all right?
374
00:22:54,499 --> 00:22:56,019
No, no, no. I'm not saying that.
375
00:22:56,043 --> 00:22:59,022
- When are you coming home?
- Soon. I'll be home...
376
00:22:59,046 --> 00:23:00,940
We are right behind
you, Dan. You know that.
377
00:23:00,964 --> 00:23:02,400
Soon.
378
00:23:02,424 --> 00:23:05,010
Right behind me. Okay.
379
00:23:05,802 --> 00:23:06,803
Okay.
380
00:23:07,304 --> 00:23:08,656
Okay.
381
00:23:08,680 --> 00:23:11,600
Taking a wild guess you've
forgotten to eat, sir, so...
382
00:23:15,854 --> 00:23:17,606
Less of the "sir,"
for heaven's sake.
383
00:23:18,690 --> 00:23:19,709
Force of habit.
384
00:23:22,319 --> 00:23:26,841
So, I looked at the evidence...
not that you need a second opinion...
385
00:23:26,865 --> 00:23:29,409
- I'm gonna get one anyway, huh?
- Well...
386
00:23:30,244 --> 00:23:31,411
Come on. I'm all ears.
387
00:23:32,079 --> 00:23:35,892
I think zero alibi, plus the
blood work, the bite marks...
388
00:23:35,916 --> 00:23:38,102
- Bite marks?
- The emergency calls.
389
00:23:38,126 --> 00:23:41,898
The boy right there in the
flat, a flight from the scene,
390
00:23:41,922 --> 00:23:43,608
the collision with
the truck. I mean...
391
00:23:43,632 --> 00:23:46,385
Hard to nail it down, isn't
it? What actually happened?
392
00:23:46,885 --> 00:23:49,805
Was it intentional? Was he
out of his fucking mind?
393
00:23:50,722 --> 00:23:53,350
'Cause, you know, he
never hurt her before.
394
00:23:53,976 --> 00:23:56,478
Never laid a finger on
anyone, as far as I can see.
395
00:23:57,855 --> 00:24:01,793
I'm just saying, personally,
and objectively...
396
00:24:01,817 --> 00:24:03,026
We've got our man.
397
00:24:14,663 --> 00:24:15,640
Denise.
398
00:24:15,664 --> 00:24:18,101
Sir, I've just
followed up with Tim and Connor
399
00:24:18,125 --> 00:24:21,795
about who came to visit the suspect
when he was at St. Luke's Hospital.
400
00:24:22,713 --> 00:24:24,298
They said, "just the mum."
401
00:24:25,174 --> 00:24:26,633
Nobody else? What about the dad?
402
00:24:27,134 --> 00:24:29,428
No one.
That's what they said.
403
00:25:05,506 --> 00:25:06,507
Mr. Mathis?
404
00:25:09,593 --> 00:25:10,928
This is where you're hiding?
405
00:25:12,179 --> 00:25:13,573
What are you doing?
406
00:25:13,597 --> 00:25:14,848
Planting up.
407
00:25:15,432 --> 00:25:16,600
Planting up.
408
00:25:17,893 --> 00:25:19,603
That's good, that's
progress, right?
409
00:25:20,646 --> 00:25:22,999
I've been looking
into Errol's history.
410
00:25:23,023 --> 00:25:26,401
I heard you had some
trouble back in 2005?
411
00:25:26,985 --> 00:25:28,445
Errol was just out of school.
412
00:25:29,571 --> 00:25:32,592
Neighbors called us out,
reporting a disturbance.
413
00:25:32,616 --> 00:25:33,867
That was nothing.
414
00:25:35,369 --> 00:25:39,706
Yeah, they said it was most nights,
the pair of you, father and son stuff.
415
00:25:40,707 --> 00:25:41,726
You people.
416
00:25:41,750 --> 00:25:42,894
I'm not having a go here.
417
00:25:42,918 --> 00:25:45,688
I did my
best with him, yeah?
418
00:25:45,712 --> 00:25:47,881
I believe it. It's hard.
419
00:25:49,299 --> 00:25:53,262
And God knows, I'm not here to
throw stones. Promise you that.
420
00:25:56,682 --> 00:25:59,601
- My wife...
- What? Divorced?
421
00:26:01,645 --> 00:26:02,729
She died.
422
00:26:04,106 --> 00:26:05,315
Six months ago.
423
00:26:07,734 --> 00:26:09,319
Two weeks compassionate leave.
424
00:26:10,195 --> 00:26:14,658
Well, I'm sorry to hear that.
425
00:26:18,328 --> 00:26:20,122
- Children?
- One.
426
00:26:21,623 --> 00:26:25,127
Daughter. She took
the brunt of it.
427
00:26:27,671 --> 00:26:28,672
So, um
428
00:26:32,217 --> 00:26:33,510
what do you do with her?
429
00:26:36,847 --> 00:26:38,056
What am I doing with her?
430
00:27:00,120 --> 00:27:04,374
What do you do when
someone's sky comes crashed in?
431
00:27:07,002 --> 00:27:08,795
I bought...
I bought her a dog.
432
00:27:11,548 --> 00:27:14,194
- A dog?
- Yeah, that'll fix it, right?
433
00:27:14,218 --> 00:27:17,137
Well, you do what you can
434
00:27:20,015 --> 00:27:21,016
where you can.
435
00:27:22,017 --> 00:27:23,393
Oh.
436
00:27:27,147 --> 00:27:29,358
Here we go. Look. Look.
437
00:27:35,822 --> 00:27:37,509
Where'd you get this?
438
00:27:37,533 --> 00:27:40,869
Uh, in her
flat. You can keep that.
439
00:27:42,829 --> 00:27:44,665
I mean it. It's a
copy. You can keep it.
440
00:27:49,294 --> 00:27:52,631
Did she come up here with the lad
a lot and give you a bit of a hand?
441
00:27:56,426 --> 00:27:58,262
Must have meant the
world to her, all this.
442
00:27:59,388 --> 00:28:00,389
Yeah.
443
00:28:01,598 --> 00:28:03,183
And look at her,
look at her life.
444
00:28:05,227 --> 00:28:06,436
No people of her own.
445
00:28:08,730 --> 00:28:10,148
Dragged up in care.
446
00:28:12,776 --> 00:28:14,027
And here you are.
447
00:28:15,696 --> 00:28:16,989
The father she never had.
448
00:28:21,493 --> 00:28:22,786
He's my son.
449
00:28:23,787 --> 00:28:24,788
And what about her?
450
00:28:26,790 --> 00:28:28,041
Who's gonna help her?
451
00:28:30,878 --> 00:28:31,879
Nobody?
452
00:28:36,383 --> 00:28:37,384
Sir?
453
00:28:39,636 --> 00:28:40,637
Sir?
454
00:28:48,854 --> 00:28:50,272
Seventeen he was.
455
00:28:51,815 --> 00:28:53,150
Seventeen.
456
00:28:55,485 --> 00:28:58,155
Errol, my son,
457
00:28:59,948 --> 00:29:03,702
comes into the house
high as a kite.
458
00:29:04,953 --> 00:29:07,414
Friends waiting outside.
459
00:29:09,082 --> 00:29:11,251
"Dad. I need money."
460
00:29:12,461 --> 00:29:13,629
What did you say?
461
00:29:18,759 --> 00:29:23,680
"Who do think we are?
There's no money left."
462
00:29:26,517 --> 00:29:27,643
"You took it all."
463
00:29:37,569 --> 00:29:39,071
I'm not going on record.
464
00:29:41,740 --> 00:29:42,783
He did that?
465
00:29:44,201 --> 00:29:45,410
He stabbed you?
466
00:29:55,295 --> 00:29:57,774
Where does that leave the boy?
467
00:29:57,798 --> 00:29:59,091
What about Patrick?
468
00:30:05,264 --> 00:30:07,349
Under the same
roof as that man...
469
00:30:10,936 --> 00:30:13,355
We got him?
Have we got our man?
470
00:30:14,314 --> 00:30:16,876
'Cause if you're not sure, that's
absolutely fine. Just say the w...
471
00:30:16,900 --> 00:30:19,152
No. We got our man.
472
00:30:21,613 --> 00:30:23,156
Absolutely. One hundred percent.
473
00:30:24,908 --> 00:30:26,034
Right then.
474
00:30:27,077 --> 00:30:30,664
Great, in that case, the clock is ticking.
We've got about seven hours and counting.
475
00:30:31,290 --> 00:30:32,684
Mental health are
chomping at the bit
476
00:30:32,708 --> 00:30:36,771
and CPS want the fucking moon
presented to them on a silver platter.
477
00:30:36,795 --> 00:30:40,424
So, what is our move?
478
00:30:47,264 --> 00:30:48,473
Errol.
479
00:30:50,559 --> 00:30:55,689
I wanna see if we can't jog your
memory, open things up for you.
480
00:30:57,191 --> 00:30:58,191
For all of us.
481
00:31:00,402 --> 00:31:05,425
So, with your permission, I want to take
you back to the flat. Where she died.
482
00:31:09,119 --> 00:31:13,707
Your solicitor will be with
you, by your side. All the way.
483
00:31:15,501 --> 00:31:16,312
That okay?
484
00:31:16,336 --> 00:31:17,419
Go ahead.
485
00:31:24,259 --> 00:31:25,511
Okay. All right.
486
00:31:28,472 --> 00:31:29,806
In your own time.
487
00:31:59,002 --> 00:32:00,170
Let's have a look.
488
00:32:40,294 --> 00:32:42,462
- Can I help?- Of course.
489
00:32:48,719 --> 00:32:49,719
That's it.
490
00:32:53,682 --> 00:32:55,350
- I mean it.
- I love you.
491
00:33:12,284 --> 00:33:13,261
Anything?
492
00:33:13,285 --> 00:33:16,496
No. Nothing.
493
00:33:19,708 --> 00:33:20,709
Really?
494
00:33:22,169 --> 00:33:23,170
Okay.
495
00:33:34,723 --> 00:33:38,393
Ugh, God. Look at the state
of it. Hold on here a second, mate.
496
00:33:38,894 --> 00:33:41,730
- Marco, bring the car around the side.
- Yeah? Sure.
497
00:34:31,737 --> 00:34:33,866
- Okay, let's go.
- Okay.
498
00:34:39,121 --> 00:34:41,432
- Ross.
- You all right, mate?
499
00:34:41,456 --> 00:34:44,644
Thanks very much for going the extra
mile, mate. It was worth a shot.
500
00:34:44,668 --> 00:34:46,229
Sorry if it was a wasted trip.
501
00:34:46,253 --> 00:34:48,606
I hear you said that you're
living, uh, Mile End way?
502
00:34:48,630 --> 00:34:53,027
Uh, for my sins. Wife got the house.
I'm back living like a student.
503
00:34:53,051 --> 00:34:55,155
Well, It's a bit daft, you're
making a double journey, isn't it?
504
00:34:55,179 --> 00:34:56,239
No, it's fine.
505
00:34:56,263 --> 00:34:59,784
Yvette. You wouldn't mind giving
Mr. Cardona a lift home, would you?
506
00:34:59,808 --> 00:35:02,245
Yeah, sure. Not a problem.
507
00:35:02,269 --> 00:35:04,414
I mean, if you're sure.
508
00:35:04,438 --> 00:35:06,565
- Yeah.
- Yvette will take you right to your door.
509
00:35:39,765 --> 00:35:41,099
Where are we going?
510
00:35:42,100 --> 00:35:43,894
You need some AC in
the back there, Errol?
511
00:36:26,812 --> 00:36:30,816
W-What is this? I thought we
were going back to the cells?
512
00:36:31,608 --> 00:36:33,944
I can't find my phone. I just
need to check in the flat.
513
00:36:34,444 --> 00:36:35,696
Don't mind, do you, mate?
514
00:36:42,995 --> 00:36:45,038
Errol? Your lights
aren't working.
515
00:36:45,706 --> 00:36:47,708
Can you help me
get some lights on?
516
00:36:49,459 --> 00:36:52,296
Errol? I can't find my
phone in the dark, Errol.
517
00:36:56,550 --> 00:36:57,551
Come on.
518
00:37:02,181 --> 00:37:03,765
There you go. Thank you.
519
00:37:08,270 --> 00:37:11,583
You, uh, never wanted
kids of your own?
520
00:37:11,607 --> 00:37:12,691
No.
521
00:37:14,067 --> 00:37:15,068
No?
522
00:37:16,195 --> 00:37:17,779
- Didn't need them.
- No.
523
00:37:20,574 --> 00:37:21,658
You had Patrick.
524
00:37:25,537 --> 00:37:28,540
Uh, do you mind if I ask what did
he call you? Errol? Dad? Daddy?
525
00:37:29,208 --> 00:37:30,185
Yeah. Sometimes.
526
00:37:30,209 --> 00:37:35,506
Oh. Oh, you were just his
dad, eh? Plain, old dad.
527
00:37:36,381 --> 00:37:37,525
I remember my girl, Lisa,
528
00:37:37,549 --> 00:37:40,487
when she was a baby she was
a terrible sleeper, you know.
529
00:37:40,511 --> 00:37:43,013
- And at night, that... that scream...
- What do you want?
530
00:37:46,975 --> 00:37:48,310
I'm just, uh, looking.
531
00:37:50,187 --> 00:37:52,415
- I'm just looking for my phone.
- I didn't kill her.
532
00:37:52,439 --> 00:37:54,709
I swear on Jesus Christ Almighty,
all right? I...
533
00:37:54,733 --> 00:37:56,419
- I loved her. I didn't kill her.
- It's okay. Okay.
534
00:37:56,443 --> 00:37:59,404
We're not on the meter here, so just
leave Jesus Christ out of it, please.
535
00:38:01,490 --> 00:38:02,467
I was just saying.
536
00:38:02,491 --> 00:38:05,869
I just thought that you might be,
you know, concerned about Patrick.
537
00:38:06,787 --> 00:38:09,456
Yeah, I'm going out
of my skull, to be honest.
538
00:38:16,797 --> 00:38:19,508
Yeah? What do you wanna know?
539
00:38:20,217 --> 00:38:21,236
Is he okay?
540
00:38:21,260 --> 00:38:23,154
He nearly lost his legs...
541
00:38:23,178 --> 00:38:24,847
and they say he
won't walk again.
542
00:38:26,265 --> 00:38:28,934
So, no, not really.
543
00:38:29,810 --> 00:38:32,521
Oh, my God. Oh, my
God. Oh, my God.
544
00:38:35,274 --> 00:38:38,878
- Hey. Hey, hey, hey, hey, hey.
- Oh, I feel sick.
545
00:38:38,902 --> 00:38:39,987
That's all right,
546
00:38:40,529 --> 00:38:42,465
'cause none of us are
gonna give up hope, are we?
547
00:38:42,489 --> 00:38:47,870
Come on. I mean, it's amazing what they
can do nowadays. Anything is possible.
548
00:38:48,453 --> 00:38:49,556
Is he asking for me?
549
00:38:49,580 --> 00:38:51,558
- What, you?
- Yeah.
550
00:38:51,582 --> 00:38:55,502
Daddy? Dad? Errol?
Is he asking for you?
551
00:38:58,463 --> 00:39:00,441
- I... I don't know.
- So, what did they tell him?
552
00:39:00,465 --> 00:39:02,485
- What, about his mum?
- Yeah.
553
00:39:02,509 --> 00:39:05,321
- Control to Alpha Bravo one.
- Fuck. A minute!
554
00:39:05,345 --> 00:39:07,866
Yeah,
sorry, sir. Copy that, uh...
555
00:39:07,890 --> 00:39:10,809
Well, what do you say? I don't
know. You know, he's six years old.
556
00:39:11,602 --> 00:39:15,230
She's gone. I don't know if
you can take it in at that age.
557
00:39:16,815 --> 00:39:19,794
But hey, he's something, isn't he?
He's a bra... He's brave, isn't he?
558
00:39:19,818 --> 00:39:22,046
He's a real... He's
a real lion, right?
559
00:39:22,070 --> 00:39:27,826
Um, uh, listen, I, um... I wasn't
being straight with you before.
560
00:39:32,247 --> 00:39:35,101
He had these jeans, these girlie
jeans, with unicorns on them.
561
00:39:35,125 --> 00:39:36,793
I know it's stupid. Um.
562
00:39:39,671 --> 00:39:41,024
His friends were
laughing at him,
563
00:39:41,048 --> 00:39:45,612
so I thought, I can't even
get him decent threads.
564
00:39:45,636 --> 00:39:48,096
Jeans. The looting.
565
00:39:50,307 --> 00:39:51,558
Yeah.
566
00:39:53,602 --> 00:39:54,978
So, that was you lying then?
567
00:39:56,188 --> 00:39:57,874
- Yeah. Yes.
- You lied then?
568
00:39:57,898 --> 00:39:59,733
- You lied? Okay.
- Yes.
569
00:40:04,404 --> 00:40:07,449
That's good. Thank
you. That is good.
570
00:40:08,617 --> 00:40:11,471
Because if you take a look
around you right now, son,
571
00:40:11,495 --> 00:40:14,164
you will see that you
are some miles upstream.
572
00:40:17,167 --> 00:40:19,187
So it's time that you
are straight with me.
573
00:40:19,211 --> 00:40:21,046
I don't remember.
574
00:40:22,464 --> 00:40:23,441
Okay.
575
00:40:23,465 --> 00:40:26,611
I didn't do it. I... I di... I
didn't... You... You gotta believe me.
576
00:40:26,635 --> 00:40:30,615
I... I do believe you. I
believe that you don't remember.
577
00:40:30,639 --> 00:40:34,202
But what's inside of you,
what you're capable of,
578
00:40:34,226 --> 00:40:37,247
only you know that. Only
you and your dad, maybe?
579
00:40:37,271 --> 00:40:39,958
What... What's that...
What's that supposed to mean?
580
00:40:39,982 --> 00:40:42,442
Oh, come on. Think about it.
581
00:40:44,444 --> 00:40:46,113
You crashed the car.
582
00:40:47,531 --> 00:40:50,426
You broke that boy like
a fucking china plate.
583
00:40:50,450 --> 00:40:51,928
Stop fucking doing that.
584
00:40:51,952 --> 00:40:57,141
Why? Because that is your mind
keeping you safe. Turning off the tap.
585
00:40:57,165 --> 00:40:59,477
You don't know
what's in my mind.
586
00:40:59,501 --> 00:41:01,813
- Same thing as here.
- No.
587
00:41:01,837 --> 00:41:03,314
- It is what has happened here...
- No.
588
00:41:03,338 --> 00:41:05,191
- And what is happening now, right here.
- No.
589
00:41:05,215 --> 00:41:06,860
- Right here. On this spot.
- No! No!
590
00:41:06,884 --> 00:41:09,362
On this kitchen floor.
Yeah, I saw her.
591
00:41:09,386 --> 00:41:11,805
I walked in, I saw the
fucking state of her.
592
00:41:12,598 --> 00:41:15,601
Nobody could blame you for wanting
to wipe that out of your memory.
593
00:41:25,694 --> 00:41:26,862
What is that?
594
00:41:28,739 --> 00:41:30,115
Is that your phone?
595
00:41:32,201 --> 00:41:36,455
That's cold. This is... This is
you. This... This is what you do.
596
00:41:36,955 --> 00:41:40,459
You brought me here, acting
all nice. "Where's my phone?"
597
00:41:41,752 --> 00:41:44,546
You're disgusting.
Do you know that?
598
00:41:45,130 --> 00:41:47,400
I fucking open my heart to you
599
00:41:47,424 --> 00:41:51,154
and all you do is stand there lying
to my face, twisting my words.
600
00:41:51,178 --> 00:41:55,158
And you don't give a fuck
about my girl, do you? Do you?
601
00:41:55,182 --> 00:41:56,659
- Do you?
- All right, come on. Let's...
602
00:41:56,683 --> 00:41:57,893
You're a disease.
603
00:41:58,977 --> 00:42:01,664
You don't know anything
about us, the things we had.
604
00:42:01,688 --> 00:42:03,082
Yeah. Things you had?
605
00:42:03,106 --> 00:42:05,793
- Yeah. You can't even understand!
- Yeah. I can't understand how...
606
00:42:05,817 --> 00:42:08,880
- Beautiful things!
- Beautiful things. Beautiful things.
607
00:42:08,904 --> 00:42:10,340
Of course there
were. Forgive me.
608
00:42:10,364 --> 00:42:12,717
I wouldn't know about fucking
beautiful things, would I?
609
00:42:12,741 --> 00:42:14,469
You're the only person
that know about that
610
00:42:14,493 --> 00:42:16,054
because you're the only
one with people, right?
611
00:42:16,078 --> 00:42:18,890
You're the only one with family?
You think you're so perfect?
612
00:42:18,914 --> 00:42:21,500
Well, that's not
what Patrick told me.
613
00:42:23,126 --> 00:42:25,063
What? You... What?
614
00:42:25,087 --> 00:42:26,439
- You talked to him?
- Yeah.
615
00:42:26,463 --> 00:42:28,358
Is that him on the tape? What
did he say? Come on. Play it.
616
00:42:28,382 --> 00:42:30,109
- It's his voice. You wanna hear his voice?
- Yes.
617
00:42:30,133 --> 00:42:32,195
- You wanna hear what Patrick has to say?
- Yes. I'm begging you.
618
00:42:32,219 --> 00:42:33,738
You wanna hear what Patrick
has to say about you?
619
00:42:33,762 --> 00:42:34,823
- Yes.
- Listen.
620
00:42:34,847 --> 00:42:38,225
What did he say?
What did he say to your mum?
621
00:42:39,351 --> 00:42:40,561
One night
622
00:42:43,689 --> 00:42:45,083
they had a fight.
623
00:42:45,107 --> 00:42:46,191
They had a fight.
624
00:42:48,318 --> 00:42:49,653
What sort of a fight?
625
00:42:50,487 --> 00:42:51,947
- Shouting.
- Shouting.
626
00:42:53,991 --> 00:42:55,868
And what did they shout about?
627
00:42:57,327 --> 00:42:58,745
- Money.
- Money.
628
00:42:59,288 --> 00:43:00,289
Money?
629
00:43:00,789 --> 00:43:01,790
Yeah.
630
00:43:02,541 --> 00:43:03,542
Patrick
631
00:43:06,670 --> 00:43:07,713
what did he say?
632
00:43:10,841 --> 00:43:12,342
What did he say to your mum?
633
00:43:13,177 --> 00:43:16,197
I'll knock you
flat. I'll knock you flat.
634
00:43:16,221 --> 00:43:22,186
"I'll knock you flat. I'll knock
you flat. I'll knock you flat."
635
00:44:01,517 --> 00:44:03,310
I killed
Adelaide Burrowes.
636
00:44:04,853 --> 00:44:06,438
You put the knife in her throat?
637
00:44:07,272 --> 00:44:08,440
Yeah.
638
00:44:09,441 --> 00:44:11,294
Anywhere else you remember?
639
00:44:11,318 --> 00:44:12,486
Chest.
640
00:44:14,363 --> 00:44:15,364
What made...
641
00:44:16,490 --> 00:44:17,991
What made you hurt her
642
00:44:20,244 --> 00:44:21,745
like that, I mean?
643
00:44:23,997 --> 00:44:25,207
Do you have any idea?
644
00:44:27,543 --> 00:44:29,670
I just lost my rag.
645
00:44:36,510 --> 00:44:37,511
You lost your rag?
646
00:44:40,973 --> 00:44:42,266
Lost my rag.
647
00:45:05,914 --> 00:45:08,584
Hello.
This is Patrick.
648
00:45:14,089 --> 00:45:17,885
There are things
that nobody teaches you.
649
00:45:19,553 --> 00:45:23,515
Things that are just understood.
650
00:45:25,767 --> 00:45:30,814
And sometimes, if you
have to go the extra mile
651
00:45:32,524 --> 00:45:35,569
well, there's no shame in that.
652
00:45:43,202 --> 00:45:46,264
You fucking Judas. I
told you. I warned you.
653
00:45:46,288 --> 00:45:48,808
She's only gone and shoved
it all over the Internet.
654
00:45:48,832 --> 00:45:51,060
- What? What are you talking about?
- Here, take a look.
655
00:45:51,084 --> 00:45:56,107
He... He had a girlfriend a
long time ago. Same like me.
656
00:45:56,131 --> 00:45:57,150
Okay. And...
657
00:45:57,174 --> 00:45:59,968
That dumb
bitch never listen.
658
00:46:00,469 --> 00:46:03,615
- This... This wasn't me.
- Never keep him, you know...
659
00:46:03,639 --> 00:46:08,393
He stabbed her many, many times with
the same knife he put in me.
660
00:46:09,394 --> 00:46:10,788
And now she's dead.
661
00:46:10,812 --> 00:46:16,812
There's a man in prison doing 24
years for killing her.
662
00:46:17,694 --> 00:46:19,130
Please, if
you could just give me
663
00:46:19,154 --> 00:46:20,840
- your boyfriend's name.- No. No, no, no.
664
00:46:20,864 --> 00:46:24,969
And... And he keeps
saying this guy in, um,
665
00:46:24,993 --> 00:46:27,388
Whitecross...
666
00:46:27,412 --> 00:46:29,766
He says he's such
a loser and that50549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.