Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:42,570 --> 00:01:45,904
There are five laws to
create something from nothing.
3
00:01:45,906 --> 00:01:47,739
- One.
- Distribute being.
4
00:01:47,741 --> 00:01:49,708
A single honeybee
has a memory of six days,
5
00:01:49,710 --> 00:01:51,910
a hive a memory of three months.
6
00:01:53,114 --> 00:01:54,346
Two.
7
00:01:54,348 --> 00:01:56,381
Accept your errors.
8
00:01:56,383 --> 00:01:58,717
Innovation is
indistinguishable from failing.
9
00:02:00,654 --> 00:02:04,656
- Three.
- Inherit the wind. Cause unrest and invite chaos.
10
00:02:06,594 --> 00:02:09,128
- Four.
- Sacrifice form for function.
11
00:02:10,498 --> 00:02:12,297
If it works, it's beautiful.
12
00:02:19,507 --> 00:02:21,840
- Five.
- Yield increasing returns.
13
00:02:21,842 --> 00:02:23,842
To those who have,
more will be given.
14
00:02:44,765 --> 00:02:45,898
What?
15
00:03:44,024 --> 00:03:47,426
- I love your
Thanks.
16
00:03:47,428 --> 00:03:48,660
Happy birthday.
17
00:04:03,644 --> 00:04:05,611
Don't we look alike?
18
00:04:10,718 --> 00:04:11,917
My room.
19
00:04:19,593 --> 00:04:20,559
Bathroom.
20
00:04:22,730 --> 00:04:23,829
And drum roll...
21
00:04:26,500 --> 00:04:27,566
Spare room.
22
00:04:51,525 --> 00:04:54,793
Your brother
is not fond of strangers.
23
00:05:01,669 --> 00:05:03,602
You didn't tell
me you were adopted.
24
00:05:05,572 --> 00:05:07,706
They found me in a basket
among the reeds.
25
00:05:10,844 --> 00:05:11,977
And Leo?
26
00:05:13,881 --> 00:05:14,946
Hm.
27
00:05:14,948 --> 00:05:16,048
In a handbag.
28
00:05:17,351 --> 00:05:19,484
In Victoria Station.
29
00:05:19,486 --> 00:05:20,652
Okay.
30
00:05:22,489 --> 00:05:23,989
What else am I
gonna learn this week?
31
00:05:28,028 --> 00:05:29,027
I took a test.
32
00:05:34,601 --> 00:05:35,801
I'm pregnant.
33
00:05:44,745 --> 00:05:45,877
It's true.
34
00:05:49,483 --> 00:05:50,449
Seriously.
35
00:05:51,719 --> 00:05:53,385
Are you serious?
36
00:05:56,657 --> 00:05:57,589
Don't do it.
37
00:05:59,626 --> 00:06:01,059
Why would you do that?
38
00:06:01,061 --> 00:06:02,427
Why would you do that?
39
00:06:02,429 --> 00:06:04,863
You f--
40
00:07:20,073 --> 00:07:22,007
Does anyone ever
feel the same emotion
41
00:07:22,009 --> 00:07:24,910
for a butterfly or a flower
42
00:07:25,946 --> 00:07:27,746
that they feel for a cathedral?
43
00:07:33,187 --> 00:07:34,519
Or a picture?
44
00:07:42,996 --> 00:07:44,463
I know why you're here.
45
00:07:45,866 --> 00:07:46,998
Bloodsuckers.
46
00:07:48,135 --> 00:07:51,269
But I'm afraid
I am to disappoint.
47
00:07:57,544 --> 00:07:58,577
Lex?
48
00:07:59,913 --> 00:08:01,780
Not this year, no tricks.
49
00:08:01,782 --> 00:08:03,915
No hacks, no bugs.
50
00:08:09,289 --> 00:08:10,555
What's up?
51
00:08:12,860 --> 00:08:14,559
They're not his friends.
52
00:08:17,631 --> 00:08:18,864
No, no, no.
53
00:08:18,866 --> 00:08:22,534
This year we are the virus.
54
00:09:07,247 --> 00:09:08,313
Lex?
55
00:11:18,845 --> 00:11:21,046
What do you do, Leo?
56
00:11:21,048 --> 00:11:22,814
Live and breathe.
57
00:11:22,816 --> 00:11:25,784
I know, I know,
call me old-fashioned,
58
00:11:25,786 --> 00:11:26,898
but it's good work.
59
00:11:29,022 --> 00:11:30,955
If you can get it, of course.
60
00:11:34,127 --> 00:11:36,361
I answer questions.
61
00:11:37,431 --> 00:11:38,863
I'm an artist.
62
00:11:38,865 --> 00:11:41,132
Don't they ask questions,
not answer them?
63
00:11:41,134 --> 00:11:44,402
- Only the bad ones.
- What is it you say, Dru?
64
00:11:44,404 --> 00:11:47,739
Art allows us to find
ourselves and lose ourselves?
65
00:11:47,741 --> 00:11:49,007
It's a quote.
66
00:11:51,111 --> 00:11:52,210
I am lost.
67
00:11:54,114 --> 00:11:55,114
I am found.
68
00:11:57,217 --> 00:11:58,276
Oh, I'm lost again.
69
00:12:27,981 --> 00:12:28,947
Hey, smilo.
70
00:12:40,961 --> 00:12:43,795
He that is jealous
is not in love.
71
00:12:50,370 --> 00:12:51,370
Jealous?
72
00:12:55,776 --> 00:12:57,909
Don't you mean,
"I love you, darling."
73
00:13:00,347 --> 00:13:02,547
We grew up together, Dru.
74
00:13:04,184 --> 00:13:05,917
We didn't have anyone else.
75
00:14:23,330 --> 00:14:25,396
It's been a pleasure.
76
00:14:25,398 --> 00:14:26,998
Leo, mate.
77
00:14:34,541 --> 00:14:37,342
Come on, Lex.
Come on, please don't go.
78
00:14:57,063 --> 00:14:58,663
Fuck, fuck, fuck!
79
00:14:58,665 --> 00:15:01,299
The pleasure, it was all mine.
80
00:15:02,702 --> 00:15:04,068
Wait!
81
00:15:17,984 --> 00:15:18,950
Easy.
82
00:15:18,952 --> 00:15:23,955
I'm not asking you
to leave, okay. You can stay.
83
00:15:23,957 --> 00:15:27,191
- But I've, I've had enough.
- We've been here one day!
84
00:15:27,193 --> 00:15:30,628
You know I haven't seen him in years!
Please just, just stay a little bit longer!
85
00:15:32,399 --> 00:15:33,631
Please.
86
00:15:57,057 --> 00:16:00,191
Daisy sucked too much
current and tripped the fuse.
87
00:16:00,193 --> 00:16:01,159
Daisy?
88
00:16:01,962 --> 00:16:02,760
Yes.
89
00:16:05,165 --> 00:16:07,031
The system's fail-secure.
90
00:16:07,033 --> 00:16:09,300
If the power cuts,
the door stays locked.
91
00:16:24,117 --> 00:16:25,149
Good luck.
92
00:16:31,057 --> 00:16:32,156
Okay!
93
00:16:45,372 --> 00:16:46,671
What's the story?
94
00:16:49,042 --> 00:16:51,075
A system reset maybe.
95
00:16:52,345 --> 00:16:53,611
Still no signal.
96
00:17:01,154 --> 00:17:02,387
What are you doing?
97
00:17:02,389 --> 00:17:05,023
- Using Daisy's Internet.
- It's ergot.
98
00:17:05,025 --> 00:17:06,491
English!
99
00:17:06,493 --> 00:17:07,692
Not connected.
100
00:17:10,096 --> 00:17:11,662
Security threat.
101
00:17:11,664 --> 00:17:12,630
So?
102
00:17:14,567 --> 00:17:15,533
What?
103
00:17:17,637 --> 00:17:20,304
- We wait.
- Wait for what?
104
00:17:20,306 --> 00:17:22,640
For me to regain
access to the security module.
105
00:17:23,843 --> 00:17:25,376
Or until someone drops by.
106
00:17:30,050 --> 00:17:30,848
Tea?
107
00:17:32,585 --> 00:17:34,052
We can bang on the walls.
108
00:17:34,054 --> 00:17:35,420
The neighbors will hear us.
109
00:17:35,422 --> 00:17:38,623
We are the
only residents these days.
110
00:17:38,625 --> 00:17:40,158
You've evicted everyone?
111
00:17:41,461 --> 00:17:42,427
Leo?
112
00:17:42,429 --> 00:17:43,494
I gave them notice.
113
00:17:46,599 --> 00:17:47,698
Excuse her French.
114
00:17:50,303 --> 00:17:52,870
You own the whole block?
115
00:17:52,872 --> 00:17:54,305
Yeah, us both.
116
00:17:54,307 --> 00:17:55,673
We inherited it.
117
00:18:08,421 --> 00:18:09,420
Keys.
118
00:18:49,229 --> 00:18:50,194
So what?
119
00:18:52,332 --> 00:18:53,698
We wait.
120
00:19:00,907 --> 00:19:02,473
We'll ration our supplies.
121
00:19:04,144 --> 00:19:05,176
She's got a point.
122
00:19:05,178 --> 00:19:07,745
If we have to wait for
one of your friends to drop by,
123
00:19:07,747 --> 00:19:09,447
we could be here for a while.
124
00:19:14,654 --> 00:19:15,686
No offense.
125
00:19:38,178 --> 00:19:39,610
Mm!
126
00:19:45,952 --> 00:19:49,654
A priest, a rabbi,
and an imam walk into a bar.
127
00:19:50,857 --> 00:19:52,924
The barman
looks at them and says,
128
00:19:52,926 --> 00:19:55,493
"What is this,
some kind of joke?"
129
00:19:55,495 --> 00:19:58,829
Wow.
130
00:19:59,799 --> 00:20:03,234
Come on. Come on.
131
00:20:09,375 --> 00:20:11,442
She talks about you.
132
00:20:11,444 --> 00:20:12,610
All the time.
133
00:20:29,762 --> 00:20:31,762
Do you remember how we met?
134
00:20:36,302 --> 00:20:37,397
You were alone.
135
00:20:39,038 --> 00:20:40,771
I asked if you were okay.
136
00:20:40,773 --> 00:20:42,573
And what did I say?
137
00:20:42,575 --> 00:20:44,875
Not a lot... at first.
138
00:20:46,713 --> 00:20:49,113
You were dressed all in black
even though it was so hot.
139
00:20:53,519 --> 00:20:55,586
I couldn't face it.
140
00:20:56,656 --> 00:20:58,489
The funeral.
141
00:20:58,491 --> 00:21:00,992
You didn't like your dad.
142
00:21:00,994 --> 00:21:02,793
We never really knew him.
143
00:21:04,731 --> 00:21:06,430
He was always working,
144
00:21:06,432 --> 00:21:07,798
even after we were adopted.
145
00:21:08,601 --> 00:21:11,402
After mom died,
he worked even harder.
146
00:21:24,717 --> 00:21:26,417
We had whatever we wanted.
147
00:21:28,321 --> 00:21:30,488
An endless holiday,
just the two of us.
148
00:21:32,292 --> 00:21:34,659
In that house
that was our universe.
149
00:21:41,968 --> 00:21:43,934
But everyone grows up.
150
00:22:37,557 --> 00:22:39,690
Ow!
151
00:22:48,701 --> 00:22:50,701
New category.
152
00:22:50,703 --> 00:22:54,605
Characters from fiction
with the same initials.
153
00:22:56,142 --> 00:22:57,174
Example.
154
00:22:59,879 --> 00:23:00,945
Willy Wonka.
155
00:23:02,915 --> 00:23:05,883
Rook to C4.
156
00:23:07,520 --> 00:23:08,786
Mighty Mouse.
157
00:23:12,892 --> 00:23:18,162
Uh... Bishop... to F7.
158
00:23:18,164 --> 00:23:19,397
And?
159
00:23:20,600 --> 00:23:21,699
Bugs Bunny.
160
00:23:21,701 --> 00:23:23,768
The Great Gatsby.
161
00:23:23,770 --> 00:23:25,569
Knight to D7.
162
00:23:25,571 --> 00:23:27,104
Check.
163
00:23:27,106 --> 00:23:29,673
Wait. Checkmate.
164
00:23:29,675 --> 00:23:31,609
It's Jay Gatsby,
not Great Gatsby,
165
00:23:31,611 --> 00:23:33,444
and it's my go.
166
00:23:33,446 --> 00:23:34,979
Peter Pan.
167
00:23:34,981 --> 00:23:35,946
Peter Parker!
168
00:23:47,126 --> 00:23:50,161
Can you not cool her down
a wee bit, captain?
169
00:23:52,565 --> 00:23:56,033
It's an
inanimate object, firstly,
170
00:23:56,035 --> 00:23:58,002
and no, I can't.
171
00:23:58,871 --> 00:24:00,538
The fans are damaged.
172
00:24:00,540 --> 00:24:03,641
You two had an argument?
173
00:24:07,447 --> 00:24:08,913
You don't have to answer.
174
00:24:16,522 --> 00:24:18,522
Daisy is not hardware.
175
00:24:18,524 --> 00:24:19,523
She's a virus.
176
00:24:22,094 --> 00:24:23,060
Look.
177
00:24:30,770 --> 00:24:31,802
That's new.
178
00:24:39,178 --> 00:24:41,011
There are five laws to
create something from nothing.
179
00:24:41,013 --> 00:24:44,782
D-A-I-S-Y. Daisy.
180
00:24:44,784 --> 00:24:47,818
And these are the
laws your virus obeys?
181
00:24:47,820 --> 00:24:49,487
These laws must be obeyed
182
00:24:49,489 --> 00:24:51,889
by anything that
wishes to survive.
183
00:24:59,565 --> 00:25:01,565
D, distribute being.
184
00:25:02,835 --> 00:25:05,836
The whole is worth more
than the sum of its parts.
185
00:25:06,639 --> 00:25:09,273
A single honeybee
has a memory of six days,
186
00:25:09,275 --> 00:25:13,310
the hive a memory
of three months.
187
00:25:15,281 --> 00:25:16,580
And the second law?
188
00:25:16,582 --> 00:25:17,948
Accept your errors.
189
00:25:19,519 --> 00:25:21,886
Innovation is
indistinguishable from failure.
190
00:25:22,755 --> 00:25:26,290
To be an error and to be cast
out is part of God's design.
191
00:25:27,960 --> 00:25:29,126
I?
192
00:25:29,128 --> 00:25:30,561
Inherit the wind.
193
00:25:31,264 --> 00:25:33,330
Cause unrest and invite chaos.
194
00:25:38,204 --> 00:25:39,703
And the S?
195
00:25:39,705 --> 00:25:41,906
Sacrifice form
for function.
196
00:25:41,908 --> 00:25:43,173
Fuck elegance.
197
00:25:43,175 --> 00:25:45,075
If it works, it's beautiful.
198
00:25:45,077 --> 00:25:48,178
- Y?
- Yield increasing returns.
199
00:25:48,180 --> 00:25:50,180
Nurture successes.
200
00:26:00,660 --> 00:26:01,992
Survival of the fittest.
201
00:26:05,298 --> 00:26:08,632
- What's the threat?
- She is.
202
00:26:08,634 --> 00:26:11,602
Her weakest traits she destroys.
203
00:26:12,371 --> 00:26:13,871
Artificial selection.
204
00:26:14,740 --> 00:26:16,340
Judge, jury, and executioner.
205
00:26:16,342 --> 00:26:17,708
And the defendant.
206
00:26:20,813 --> 00:26:21,879
What's the point?
207
00:26:22,815 --> 00:26:24,181
Understanding.
208
00:26:26,385 --> 00:26:27,918
She's learning to learn.
209
00:26:58,684 --> 00:27:00,017
Wait.
210
00:27:06,425 --> 00:27:08,292
Leo, Leo!
211
00:27:12,131 --> 00:27:14,698
Get it out, get it out!
Get it out!
212
00:27:31,417 --> 00:27:32,383
Leo!
213
00:27:33,686 --> 00:27:34,785
Leo!
214
00:27:40,893 --> 00:27:41,859
Oh shit.
215
00:28:26,172 --> 00:28:28,806
Shhhh...
216
00:28:44,790 --> 00:28:46,190
Well?
217
00:28:46,192 --> 00:28:48,292
- I don't know.
- Don't know what?
218
00:28:48,294 --> 00:28:50,794
What are you asking?
219
00:28:50,796 --> 00:28:52,096
I don't know.
220
00:29:19,992 --> 00:29:21,425
You don't know what they are?
221
00:29:24,130 --> 00:29:25,829
They have
nothing to do with you?
222
00:29:30,102 --> 00:29:31,068
How's your head?
223
00:29:41,981 --> 00:29:43,180
What are we gonna do?
224
00:30:01,100 --> 00:30:03,233
When I was a young child,
225
00:30:03,235 --> 00:30:06,370
I performed open-heart surgery
on the neighbor's cat.
226
00:30:10,009 --> 00:30:11,875
While our father was away,
227
00:30:12,511 --> 00:30:17,281
I found all the papers, cash,
checkbooks, and credit cards,
228
00:30:18,317 --> 00:30:20,017
and burned them.
229
00:30:23,923 --> 00:30:28,025
This bottle of whiskey that
we've all been drinking from
230
00:30:28,961 --> 00:30:32,229
is spiked with a
very powerful and very rare
231
00:30:32,231 --> 00:30:34,198
slow-acting poison.
232
00:30:36,335 --> 00:30:37,568
Which of these is true?
233
00:30:39,371 --> 00:30:40,337
None of it.
234
00:30:41,640 --> 00:30:43,106
Very good.
235
00:30:43,108 --> 00:30:44,308
How did you know?
236
00:30:48,614 --> 00:30:51,348
The cat was in fact a mouse.
237
00:30:51,350 --> 00:30:57,354
Lex burned daddy's papers, with my
help naturally, though it was her idea.
238
00:30:57,356 --> 00:31:00,457
And no, I'm not
checking us all out early,
239
00:31:00,459 --> 00:31:02,259
although I did pick
this up on my travels,
240
00:31:02,261 --> 00:31:05,996
and I did think today
was as good a day as any.
241
00:31:05,998 --> 00:31:06,997
To family.
242
00:31:08,100 --> 00:31:09,299
To family.
243
00:31:17,977 --> 00:31:20,210
Do you believe in God?
244
00:31:30,122 --> 00:31:33,523
You're asking
whether I believe, like Lex,
245
00:31:33,525 --> 00:31:36,393
that in another life
we'll see our mother again?
246
00:31:38,464 --> 00:31:41,164
- Do you?
- No.
247
00:31:41,166 --> 00:31:42,900
- About which?
- None of it.
248
00:31:42,902 --> 00:31:44,034
How can you be certain?
249
00:31:45,638 --> 00:31:51,208
Let me ask you a question.
You're smart.
250
00:31:51,210 --> 00:31:52,242
Thank you.
251
00:31:55,714 --> 00:31:59,049
You could do anything,
252
00:31:59,051 --> 00:32:00,384
yet here you are,
253
00:32:01,620 --> 00:32:03,086
playing chess
254
00:32:04,556 --> 00:32:06,556
against your own computer.
255
00:32:06,558 --> 00:32:09,259
And here you are,
a drunk sack of carbon
256
00:32:09,261 --> 00:32:11,261
heckling another sack of carbon.
257
00:32:11,263 --> 00:32:13,430
Ignore him, Dru.
He's a bitter little boy
258
00:32:13,432 --> 00:32:14,998
with thoughts
too big for his head.
259
00:32:15,000 --> 00:32:16,400
Ah.
260
00:32:16,402 --> 00:32:18,735
What book did you
parrot that from, sis?
261
00:32:20,339 --> 00:32:23,373
Do you actually have any friends or just
acquaintances you bribe with software?
262
00:32:27,313 --> 00:32:31,248
Because the company
you keep is so charming.
263
00:32:36,655 --> 00:32:38,956
♪ When all is ending now ♪
264
00:32:38,958 --> 00:32:42,659
♪ I don't know if
I'll ever carry on ♪
265
00:32:42,661 --> 00:32:44,561
What if someone buzzes the door?
266
00:32:46,598 --> 00:32:48,098
We mustn't fall asleep.
267
00:32:54,740 --> 00:32:55,739
We mustn't.
268
00:32:58,477 --> 00:32:59,443
Please.
269
00:34:39,578 --> 00:34:41,378
They all have the same texture.
270
00:34:42,381 --> 00:34:43,346
Fractal.
271
00:34:44,583 --> 00:34:46,450
The same pattern
repeated over and over.
272
00:34:47,286 --> 00:34:49,453
The surface area to
volume ratio must be huge,
273
00:34:49,455 --> 00:34:51,888
giving them maximum
exposure to the environment.
274
00:34:53,492 --> 00:34:54,458
But why?
275
00:34:56,361 --> 00:34:58,595
- Where did they come from?
- Heightened sensory awareness
276
00:34:58,597 --> 00:35:00,230
for increased heat absorption.
277
00:35:00,232 --> 00:35:01,565
You look terrible.
278
00:35:08,674 --> 00:35:11,274
It's generating
its own electricity.
279
00:35:28,794 --> 00:35:31,528
The organisms are
copied from nature.
280
00:35:31,530 --> 00:35:33,663
I say copied.
She's borrowed liberally.
281
00:35:36,635 --> 00:35:39,236
She's reforming
the matter into tissue.
282
00:35:39,238 --> 00:35:42,672
The maggots,
the insects, that plant.
283
00:35:44,276 --> 00:35:45,942
They're part of her.
284
00:35:47,679 --> 00:35:50,313
She's harvesting information.
285
00:35:53,352 --> 00:35:56,419
No, no, no, no, no!
What are you doing! Stop, stop, stop it!
286
00:35:56,421 --> 00:35:57,687
What are you doing!
287
00:35:59,158 --> 00:36:00,190
- Dru!
- Stop it!
288
00:36:01,226 --> 00:36:02,392
Leo!
289
00:36:45,470 --> 00:36:47,771
Oh, that's my girl.
290
00:37:20,672 --> 00:37:22,272
Wait!
291
00:37:22,274 --> 00:37:23,940
Lex! Get out the way!
292
00:37:29,281 --> 00:37:30,247
Think.
293
00:37:31,583 --> 00:37:32,649
Think what it did to you.
294
00:37:32,651 --> 00:37:33,683
She's right.
295
00:37:40,459 --> 00:37:41,858
It's too dangerous.
296
00:38:24,369 --> 00:38:26,469
New recruits were always given
buzz cuts at the start of training,
297
00:38:26,471 --> 00:38:28,571
initially to
prevent the spread of lice.
298
00:38:29,675 --> 00:38:31,374
Over time this
developed into uniform
299
00:38:31,376 --> 00:38:33,877
under the pretext of
easy maintenance and cooling.
300
00:38:35,681 --> 00:38:37,747
In reality it was another tool
301
00:38:37,749 --> 00:38:40,950
in the attempt to
depersonalize the individual.
302
00:38:40,952 --> 00:38:42,585
Comrades looking
into each other's eyes
303
00:38:42,587 --> 00:38:44,020
would see
themselves reflected back,
304
00:38:44,022 --> 00:38:46,589
inspiring empathy
with their fellow soldiers.
305
00:38:55,133 --> 00:38:56,132
Unity.
306
00:38:56,134 --> 00:38:58,368
Allegiance.
307
00:38:58,370 --> 00:39:00,437
Worker bees and soldier ants.
308
00:39:00,439 --> 00:39:02,706
Long live the queen!
309
00:39:06,144 --> 00:39:07,077
Look for signal.
310
00:39:07,079 --> 00:39:08,044
We did.
311
00:39:08,046 --> 00:39:09,546
Look again.
312
00:39:18,957 --> 00:39:20,957
Hey. Whatcha doing?
313
00:39:23,095 --> 00:39:25,428
What are you doing?
314
00:39:25,430 --> 00:39:28,531
Uh, you're
looking for an escape?
315
00:39:30,936 --> 00:39:32,802
What's your suggestion?
316
00:39:32,804 --> 00:39:36,106
My suggestion?
317
00:39:36,108 --> 00:39:38,041
I don't know.
318
00:39:38,043 --> 00:39:39,476
I'm just starting to have fun.
319
00:39:41,513 --> 00:39:43,079
My headache's gone.
320
00:39:43,081 --> 00:39:45,782
I feel cleansed.
321
00:39:46,852 --> 00:39:48,051
Oi, Santa!
322
00:39:54,025 --> 00:39:55,125
Hey!
323
00:40:04,002 --> 00:40:05,068
Seriously?
324
00:40:09,674 --> 00:40:11,174
What do you say?
325
00:40:12,010 --> 00:40:14,778
Brother-in-law bonding sesh?
326
00:40:16,415 --> 00:40:18,014
I'll go easy, I promise.
327
00:40:20,118 --> 00:40:21,718
You like games?
328
00:40:36,902 --> 00:40:37,867
Cheers.
329
00:40:43,442 --> 00:40:44,641
How long have you lived here?
330
00:40:49,981 --> 00:40:52,949
- How long?
- Years.
331
00:40:52,951 --> 00:40:55,552
- So, long enough to--
- Your move.
332
00:40:58,824 --> 00:41:01,057
- To know any--
- Any secret passages,
333
00:41:01,059 --> 00:41:02,792
wormholes.
334
00:41:02,794 --> 00:41:03,827
Yeah, presumably.
335
00:41:04,863 --> 00:41:06,095
No phone connection.
336
00:41:07,165 --> 00:41:09,966
No Internet. No neighbors.
337
00:41:11,470 --> 00:41:13,837
Electronic locking system.
338
00:41:13,839 --> 00:41:15,605
Shuttered windows.
339
00:41:16,975 --> 00:41:18,675
Checkmate.
340
00:41:19,978 --> 00:41:22,278
The shutters,
where are the keys?
341
00:41:26,251 --> 00:41:27,217
Again.
342
00:41:30,088 --> 00:41:31,054
The keys?
343
00:41:32,157 --> 00:41:33,490
Left.
344
00:41:33,492 --> 00:41:34,924
The white's in your left hand.
345
00:41:38,663 --> 00:41:40,296
Micro expressions.
346
00:41:40,298 --> 00:41:42,765
Well, macro in your case.
347
00:41:42,767 --> 00:41:45,301
The way you held out
your hands, your eyes.
348
00:41:47,072 --> 00:41:49,572
How can you know this?
349
00:41:49,574 --> 00:41:51,307
Because Daisy knows this.
350
00:42:02,020 --> 00:42:04,587
Come on, come on, come on.
351
00:42:18,236 --> 00:42:21,571
Hello? I'm locked in
an apartment on um--
352
00:42:21,573 --> 00:42:24,207
Emergency services
have been temporarily suspended
353
00:42:24,209 --> 00:42:26,976
in the Greater London Area.
354
00:42:26,978 --> 00:42:29,012
In case of a structural fire,
355
00:42:29,014 --> 00:42:32,015
evacuate the premises
immediately please. Thank you.
356
00:43:53,331 --> 00:43:54,397
You've been recording us.
357
00:43:55,767 --> 00:43:57,133
You've been recording us.
358
00:43:58,236 --> 00:43:59,702
This whole time.
359
00:44:00,805 --> 00:44:01,938
Recording?
360
00:44:01,940 --> 00:44:02,905
No.
361
00:44:04,743 --> 00:44:07,977
I fed Daisy the video
as initial stimulus!
362
00:44:07,979 --> 00:44:11,147
It's been watching us.
363
00:44:13,051 --> 00:44:14,350
- Lex!
- What?
364
00:44:14,352 --> 00:44:15,385
It's too dangerous.
365
00:44:16,688 --> 00:44:19,022
It's not him,
all right, it's the computer.
366
00:44:19,024 --> 00:44:20,723
So you're on his side now?
367
00:44:20,725 --> 00:44:24,394
Listen to me, I think it's
gone to his head. Lex!
368
00:44:34,706 --> 00:44:35,805
Turn the light off.
369
00:44:51,322 --> 00:44:52,355
Stay there.
370
00:44:55,460 --> 00:44:58,261
Right, so you can see me here
and me on the monitors.
371
00:44:58,263 --> 00:44:59,729
Yeah.
372
00:45:19,851 --> 00:45:21,818
What, what is this?
373
00:45:21,820 --> 00:45:23,219
Their predictions.
374
00:45:23,221 --> 00:45:25,888
So what, it can tell the future?
375
00:45:25,890 --> 00:45:28,491
She's making
very educated guesses
376
00:45:28,493 --> 00:45:30,993
based on her
observation of our behavior.
377
00:45:44,509 --> 00:45:48,111
When I look at myself,
the image disappears.
378
00:45:49,247 --> 00:45:50,213
Feedback.
379
00:45:50,215 --> 00:45:54,884
Seeing yourself in the future
influences you in the present.
380
00:45:56,121 --> 00:45:58,888
Choice. Try it.
381
00:45:58,890 --> 00:46:00,490
What do I have to do?
382
00:46:01,326 --> 00:46:03,025
Whatever you want.
383
00:47:31,482 --> 00:47:33,649
I know you're in there.
384
00:47:37,956 --> 00:47:39,856
Just gonna wait here.
385
00:47:53,071 --> 00:47:54,036
Lex?
386
00:47:58,576 --> 00:47:59,609
I love you.
387
00:48:01,212 --> 00:48:05,248
I uh... don't say that
388
00:48:06,985 --> 00:48:08,017
very often.
389
00:48:20,698 --> 00:48:23,599
Please, open the door.
390
00:48:39,918 --> 00:48:42,285
♪ I will not forget ♪
391
00:48:42,287 --> 00:48:44,320
♪ The day when we first met ♪
392
00:48:44,322 --> 00:48:46,322
♪ You were so beautiful ♪
393
00:48:46,324 --> 00:48:49,358
♪ I couldn't trust my eyes ♪
394
00:48:49,360 --> 00:48:52,328
♪ You were
Dancing on the floor ♪
395
00:48:52,330 --> 00:48:55,331
♪ I was in a state of awe ♪
396
00:48:55,333 --> 00:49:00,202
♪ Imagining myself
Right by your side ♪
397
00:49:00,204 --> 00:49:02,738
♪ So I asked you for a dance ♪
398
00:49:02,740 --> 00:49:06,142
♪ You said okay but no thanks ♪
399
00:49:06,144 --> 00:49:10,713
♪ I've got a guy
But he's not here tonight ♪
400
00:49:10,715 --> 00:49:13,482
♪ So I walked up to the bar ♪
401
00:49:13,484 --> 00:49:16,652
♪ I got a Jager and a shot ♪
402
00:49:16,654 --> 00:49:21,757
♪ I drank it down and
swallowed up my pride ♪
403
00:49:24,162 --> 00:49:25,761
What can you see?
404
00:49:30,768 --> 00:49:31,734
Lex?
405
00:49:42,780 --> 00:49:45,548
♪ The morning after the club ♪
406
00:49:45,550 --> 00:49:48,551
♪ I go out for a walk ♪
407
00:49:48,553 --> 00:49:53,189
♪ Turn down a street
I never took before ♪
408
00:49:53,191 --> 00:49:56,125
♪ Lo and behold
I saw you there ♪
409
00:49:56,127 --> 00:49:58,794
♪ You're looking tired
Worse for wear ♪
410
00:49:58,796 --> 00:50:04,233
♪ But I asked you if
You wanna join for fun ♪
411
00:50:04,235 --> 00:50:06,769
♪ So we walked under the trees ♪
412
00:50:06,771 --> 00:50:09,505
♪ Mixing coffee with some weed ♪
413
00:50:09,507 --> 00:50:14,577
♪ Take a sober tone
And try to settle down ♪
414
00:50:14,579 --> 00:50:20,182
♪ We feel the electricity
Through the air of you and me ♪
415
00:50:20,184 --> 00:50:26,055
♪ But as you say again
You've got another guy ♪
416
00:50:32,397 --> 00:50:33,496
I can see!
417
00:50:34,298 --> 00:50:35,264
I can see!
418
00:50:36,367 --> 00:50:37,333
I, I can feel her!
419
00:50:37,335 --> 00:50:38,401
She's in my synapses!
420
00:50:38,403 --> 00:50:40,102
She's, she's in my fingertips!
421
00:50:42,240 --> 00:50:43,205
Woo!
422
00:50:48,112 --> 00:50:50,279
And the crowd goes wild.
423
00:50:54,786 --> 00:50:56,752
Oh, stop, please!
424
00:50:56,754 --> 00:50:58,421
Oh no, no, you're far too kind.
425
00:51:01,559 --> 00:51:02,525
Woohoo!
426
00:51:06,798 --> 00:51:07,863
Your face.
427
00:51:07,865 --> 00:51:10,332
Oh, you do make me blush.
428
00:51:11,302 --> 00:51:12,668
You need help!
429
00:51:13,704 --> 00:51:17,840
♪ I don't need anything ♪
430
00:51:17,842 --> 00:51:20,276
♪ But you ♪
431
00:52:35,553 --> 00:52:37,586
Page, page!
432
00:52:40,358 --> 00:52:41,390
Fun sponge!
433
00:52:42,960 --> 00:52:43,926
Sis.
434
00:52:55,439 --> 00:52:57,806
"As truth and beauty
shall together thrive,
435
00:52:57,808 --> 00:53:03,179
If from thyself to store
thou wouldst convert.
436
00:53:03,181 --> 00:53:07,983
Or else of thee
this I prognosticate.
437
00:53:07,985 --> 00:53:11,887
Thy end is truth's
and beauty's doom and date."
438
00:53:29,540 --> 00:53:30,606
Shakespeare.
439
00:53:32,977 --> 00:53:34,577
Daisy's a big fan.
440
00:53:41,719 --> 00:53:43,686
I fed her his completed
works for language analysis,
441
00:53:43,688 --> 00:53:47,323
along with 20,000 gigabytes
of other digitized literature.
442
00:53:47,325 --> 00:53:49,458
Notably she categorized Romeo
and Juliet with the comedies
443
00:53:49,460 --> 00:53:51,293
and recognized
homoerotic and Catholic trends
444
00:53:51,295 --> 00:53:52,528
in much of his writing.
445
00:53:52,530 --> 00:53:56,999
Of course academics have
pointed out these connections,
446
00:53:57,001 --> 00:53:58,901
but I thought it was--
447
00:53:58,903 --> 00:54:00,636
Not my good side.
448
00:54:00,638 --> 00:54:03,672
- Shut up!
- Have you prayed for me, sis?
449
00:54:03,674 --> 00:54:05,708
That I'll be swept to salvation?
450
00:54:48,386 --> 00:54:49,485
Hey, hey, aw!
451
00:54:50,921 --> 00:54:51,954
No, no, no, no, no!
452
00:54:56,027 --> 00:54:57,293
You're welcome.
453
00:55:26,090 --> 00:55:27,389
The airflow must be oxidized
454
00:55:27,391 --> 00:55:29,725
by whatever's in that pipe.
455
00:55:36,400 --> 00:55:37,966
Plastics tend to
be resistant to acid.
456
00:55:42,340 --> 00:55:43,405
What?
457
00:55:47,511 --> 00:55:50,946
Okay, okay, okay! Easy! Easy!
458
00:55:56,921 --> 00:55:59,154
Oh, come on, come on.
459
00:56:00,524 --> 00:56:01,824
Coming, coming!
460
00:56:46,737 --> 00:56:48,137
Tinkerbell?
461
00:56:53,477 --> 00:56:54,676
Lex?
462
00:57:09,560 --> 00:57:11,660
Run.
463
00:57:16,801 --> 00:57:19,468
Leo!
464
00:57:33,984 --> 00:57:37,586
Get out of the way, get out of
the way! Get out of the way, move!
465
00:57:50,234 --> 00:57:52,167
Three, two, one!
466
00:58:10,521 --> 00:58:11,787
Hey.
467
00:58:12,590 --> 00:58:13,822
What is this?
468
00:58:13,824 --> 00:58:14,857
A trial version.
469
00:58:16,861 --> 00:58:18,093
You missed my speech.
470
00:58:19,296 --> 00:58:21,530
I gave them out at the party.
471
00:58:31,976 --> 00:58:33,308
How many?
472
00:58:47,258 --> 00:58:49,224
Say something.
473
00:58:49,226 --> 00:58:51,260
It was an experiment.
474
01:00:18,616 --> 01:00:20,048
They're Bible verses.
475
01:00:27,391 --> 01:00:30,025
They were seared by the intense
heat and they cursed the name of God
476
01:00:30,027 --> 01:00:32,160
who had control
over these plagues
477
01:00:32,162 --> 01:00:34,663
but they refused to
repent and glorify Him.
478
01:00:37,434 --> 01:00:39,868
Be sure that my words
are not false.
479
01:00:39,870 --> 01:00:42,037
One who has perfect
knowledge is with you.
480
01:00:44,141 --> 01:00:46,675
He who is coming will come
and will not delay.
481
01:01:10,434 --> 01:01:11,466
Lex!
482
01:01:22,479 --> 01:01:24,246
What was that?
483
01:01:24,248 --> 01:01:25,914
Earthquake?
484
01:01:25,916 --> 01:01:27,849
We don't get earthquakes.
485
01:01:27,851 --> 01:01:31,953
This place, hitting more than 900 miles away
from the nearest tectonic boundary in Britain,
486
01:01:31,955 --> 01:01:34,222
- is still susceptible to--
- Not now!
487
01:01:42,900 --> 01:01:44,066
What are you doing?
488
01:01:46,704 --> 01:01:47,736
An experiment.
489
01:02:09,827 --> 01:02:10,859
Change it.
490
01:02:16,767 --> 01:02:20,168
There's an unidentified
attack that sweeps the nation.
491
01:02:20,170 --> 01:02:22,738
Planes remain grounded and
hospitals suspend operations
492
01:02:22,740 --> 01:02:26,842
after a cyber attack
made computer systems paralyzed.
493
01:02:29,012 --> 01:02:32,781
A lethal chemical agent have been recovered
by the Metropolitan Police on raids
494
01:02:32,783 --> 01:02:35,517
on properties across South London
in connection to the hacker group
495
01:02:35,519 --> 01:02:42,858
known to law enforcement
as Sentient. Good evening.
496
01:02:42,860 --> 01:02:45,327
Sentient, the group
behind the cyber attacks
497
01:02:45,329 --> 01:02:48,997
that brought Central UK
infrastructure to a standstill
498
01:02:48,999 --> 01:02:52,467
was the target of 11 raids carried
out by the Metropolitan Police
499
01:02:52,469 --> 01:02:55,303
- in the early hours of Monday morning.
- What day is it?
500
01:02:55,305 --> 01:02:57,873
- Viewers are advised the following contains...
- Thursday.
501
01:02:57,875 --> 01:02:59,441
- ...disturbing images.
- It's been a few days.
502
01:03:03,080 --> 01:03:07,415
Armed riot police stake out
the Earl Manor Housing Estates in Brixton.
503
01:03:07,417 --> 01:03:09,818
The suspects,
an alleged co-conspirator
504
01:03:09,820 --> 01:03:11,353
in the high-profile
security attack
505
01:03:11,355 --> 01:03:12,788
that has crippled the country.
506
01:03:20,164 --> 01:03:22,197
The young boy,identified as Robert Abel,
507
01:03:22,199 --> 01:03:24,533
was pronounced dead
at the scene.
508
01:03:24,535 --> 01:03:27,369
He's believed to be the victim
of a corrosive chemical agent.
509
01:03:28,405 --> 01:03:30,806
A third of five suspects
were also found dead,
510
01:03:30,808 --> 01:03:32,808
while two remain at large.
511
01:03:32,810 --> 01:03:34,342
The first is
known only to police
512
01:03:34,344 --> 01:03:37,112
by their online
alter ego, Tinkerbell.
513
01:03:37,114 --> 01:03:40,949
Very little is known
about the alleged ringleader.
514
01:03:43,921 --> 01:03:45,921
The terroristhacker group Sentient
515
01:03:45,923 --> 01:03:47,489
is believed to have
breached the firewalls
516
01:03:47,491 --> 01:03:50,025
of a number of
British organizations,
517
01:03:50,027 --> 01:03:52,527
including the National Health
Service and the Ministry of Defense.
518
01:03:53,330 --> 01:03:55,831
Flights to and from
the UK have been suspended
519
01:03:55,833 --> 01:03:57,599
as a precautionary measure.
520
01:03:57,601 --> 01:04:00,602
The virus has spread
to over 200,000 computers
521
01:04:00,604 --> 01:04:02,971
in more than 150 countries.
522
01:04:02,973 --> 01:04:06,107
The motive is as yet unknown.
523
01:04:06,109 --> 01:04:07,075
All-knowing.
524
01:04:09,646 --> 01:04:14,082
- All-powerful.
- Leo?
525
01:04:14,084 --> 01:04:16,985
A deadly pathogen
believed to be carried by insects
526
01:04:16,987 --> 01:04:19,354
has killed 44 people
and left hundreds
527
01:04:19,356 --> 01:04:21,056
- in critical condition.
- You did this.
528
01:04:21,058 --> 01:04:25,293
- Swarms have been...
- Cheer up, Dru.
529
01:04:25,295 --> 01:04:28,029
At least we're the
last to leave the party.
530
01:04:28,031 --> 01:04:31,466
Earlier today the Health Service...
531
01:04:32,903 --> 01:04:35,604
We don't know too much
about the plague at the present time,
532
01:04:35,606 --> 01:04:39,407
but we are advising
that you develop sensible--
533
01:04:39,409 --> 01:04:41,276
Is this what you wanted?
534
01:04:44,348 --> 01:04:46,348
As soon as wehave any further information,
535
01:04:46,350 --> 01:04:47,949
we'll do a press release.
536
01:04:49,920 --> 01:04:53,188
I don't have any further
comments at the time, thank you.
537
01:05:24,221 --> 01:05:26,187
Tell me about yourself.
538
01:05:32,195 --> 01:05:33,361
Do I come here much?
539
01:05:35,332 --> 01:05:36,498
All the time.
540
01:05:37,935 --> 01:05:39,367
It's like I never leave.
541
01:05:44,041 --> 01:05:45,440
Hey, Daisy.
542
01:05:46,243 --> 01:05:47,509
What are you thinking?
543
01:05:49,546 --> 01:05:50,512
Daisy?
544
01:05:54,284 --> 01:05:55,517
Say something.
545
01:06:32,055 --> 01:06:33,355
She chose me.
546
01:06:36,126 --> 01:06:36,324
What?
547
01:06:40,597 --> 01:06:42,130
He would appear a second time,
548
01:06:42,132 --> 01:06:44,432
not to bear sin,
but to bring salvation
549
01:06:44,434 --> 01:06:45,533
to those who await Him.
550
01:06:49,740 --> 01:06:50,705
I'm pregnant.
551
01:06:55,112 --> 01:06:56,611
What, what are you saying?
552
01:07:09,359 --> 01:07:11,826
- I don't understand.
- Come.
553
01:07:13,063 --> 01:07:14,496
Pray with me, Dru.
554
01:07:14,498 --> 01:07:16,331
We don't have long.
555
01:07:27,277 --> 01:07:31,613
Hail Mary, full of grace,
our Lord is with thee.
556
01:07:31,615 --> 01:07:33,615
- Blessed art thou among women.
- Lex.
557
01:07:33,617 --> 01:07:35,650
Blessed is
the fruit of thy womb.
558
01:07:35,652 --> 01:07:37,285
- Lex.
- Jesus.
559
01:07:37,287 --> 01:07:42,190
Holy Mary, Mother of God.
Pray for us sinners
560
01:07:42,192 --> 01:07:44,759
- now in the hour of our death.
- This isn't you.
561
01:07:44,761 --> 01:07:47,495
- Amen.
- This isn't you.
562
01:07:47,497 --> 01:07:50,131
- It's not.
- It's okay.
563
01:07:50,133 --> 01:07:51,166
It's okay.
564
01:07:51,168 --> 01:07:52,133
Lex.
565
01:07:55,472 --> 01:07:58,139
Lex, Lex. Hey, hey.
566
01:07:58,842 --> 01:08:00,508
What's going on? Lex.
567
01:08:09,753 --> 01:08:11,486
This'll never do.
568
01:08:19,596 --> 01:08:21,329
Look at you.
569
01:08:24,901 --> 01:08:26,534
You're a monster.
570
01:08:30,540 --> 01:08:33,308
No wonder she's not interested.
571
01:08:35,479 --> 01:08:38,213
I said no wonder
you're not interested!
572
01:08:53,296 --> 01:08:54,896
- Get Leo!
- What?
573
01:08:54,898 --> 01:08:58,500
- Get Leo! Get Leo!
- Okay.
574
01:09:20,924 --> 01:09:22,223
I'm sorry.
575
01:09:22,225 --> 01:09:23,191
I'm sorry.
576
01:09:28,598 --> 01:09:29,564
Leo!
577
01:09:50,921 --> 01:09:54,289
♪ I'm another guy ♪
578
01:09:54,291 --> 01:09:57,325
♪ When I'm in another place ♪
579
01:09:58,628 --> 01:10:00,795
♪ 'Cause I'm another guy ♪
580
01:10:02,499 --> 01:10:04,532
♪ When I'm in another place ♪
581
01:10:06,703 --> 01:10:10,471
♪ But day after day
I go up and down ♪
582
01:10:10,473 --> 01:10:14,309
♪ Addicted to the underground ♪
583
01:10:14,311 --> 01:10:16,678
♪ I am a troubled guy ♪
584
01:10:17,781 --> 01:10:21,416
♪ Living in a troubled place ♪
585
01:10:22,719 --> 01:10:25,920
♪ The time passes by
And I never change ♪
586
01:10:25,922 --> 01:10:29,724
♪ The world around me
Stays the same ♪
587
01:10:29,726 --> 01:10:31,893
♪ I'd be a better guy ♪
588
01:10:31,895 --> 01:10:33,494
To your future.
589
01:10:33,496 --> 01:10:37,832
♪ If I was in a better place ♪
590
01:10:37,834 --> 01:10:41,436
♪ But I'm another guy ♪
591
01:10:41,438 --> 01:10:45,807
♪ When I'm in another place ♪
592
01:10:45,809 --> 01:10:49,310
♪ Oh I'm another guy ♪
593
01:10:49,312 --> 01:10:53,615
♪ When I'm in another place ♪
594
01:10:53,617 --> 01:10:57,318
♪ 'Cause I'm another guy ♪
595
01:10:57,320 --> 01:11:01,656
♪ When I'm in another place ♪
596
01:11:01,658 --> 01:11:04,926
♪ I'd be a better guy ♪
597
01:11:04,928 --> 01:11:08,830
♪ If I was in a better place ♪
598
01:11:31,321 --> 01:11:34,522
♪ Oh I'm a troubled guy ♪
599
01:11:42,532 --> 01:11:44,532
Leo, we gotta go.
600
01:11:44,534 --> 01:11:45,500
Lex needs you.
601
01:11:47,704 --> 01:11:49,904
Lex is sick.
602
01:11:54,511 --> 01:11:56,544
Lex is sick,
she needs your help.
603
01:11:58,348 --> 01:11:59,747
Did you love her?
604
01:12:05,989 --> 01:12:07,889
How can you love flesh?
605
01:12:23,440 --> 01:12:25,006
I've never liked people.
606
01:12:25,008 --> 01:12:26,574
I don't see the appeal.
607
01:12:29,045 --> 01:12:33,614
65% oxygen,
18% carbon, 10% hydrogen.
608
01:12:35,652 --> 01:12:40,054
3.2% nitrogen. 1.5% calcium.
1% phosphorus.
609
01:12:40,056 --> 01:12:42,824
Potassium, magnesium,
sodium, chlorine, sulfur.
610
01:12:44,060 --> 01:12:46,828
Flesh. One better than bacteria.
611
01:12:46,830 --> 01:12:48,529
One better than stone.
612
01:12:48,531 --> 01:12:50,365
Man isn't made in God's image.
613
01:12:50,367 --> 01:12:51,866
God is manmade.
614
01:14:52,922 --> 01:14:53,955
Only flesh.
615
01:14:55,124 --> 01:14:56,123
Only flesh!
616
01:14:58,728 --> 01:14:59,760
Only flesh!
617
01:15:01,297 --> 01:15:02,597
Only flesh!
618
01:15:02,599 --> 01:15:03,731
Only flesh!
619
01:15:03,733 --> 01:15:04,699
Only flesh!
620
01:15:04,701 --> 01:15:05,967
Only flesh!
621
01:15:05,969 --> 01:15:08,769
Only flesh!
622
01:15:08,771 --> 01:15:09,904
Only flesh!
623
01:15:11,674 --> 01:15:13,107
Only
624
01:15:13,109 --> 01:15:14,141
flesh!
625
01:15:14,143 --> 01:15:15,243
Only flesh!
626
01:15:53,950 --> 01:15:55,850
Lex.
627
01:15:55,852 --> 01:15:56,984
It's me.
628
01:15:56,986 --> 01:15:58,619
Lex.
629
01:15:58,621 --> 01:16:01,088
I'm here. Hey.
630
01:16:05,628 --> 01:16:06,594
Hey, hey!
631
01:17:56,205 --> 01:18:01,308
♪ We live life
Alone in the city ♪
632
01:18:04,714 --> 01:18:09,817
♪ We dream our phones away ♪
633
01:18:12,855 --> 01:18:17,958
♪ We all sign
Along in the crowds ♪
634
01:18:21,431 --> 01:18:26,701
♪ Silos screaming blind ♪
635
01:18:29,305 --> 01:18:34,408
♪ We barter at the altars ♪
636
01:18:37,313 --> 01:18:42,416
♪ Will these towers ever fall ♪
637
01:18:45,755 --> 01:18:49,423
♪ We dream we live ♪
638
01:18:49,425 --> 01:18:53,961
♪ And we love to leave ♪
639
01:18:53,963 --> 01:18:56,297
♪ The city ♪
640
01:19:06,542 --> 01:19:11,812
♪ In the city ♪
641
01:19:14,550 --> 01:19:19,820
♪ In the city ♪
642
01:19:22,959 --> 01:19:25,459
♪ In the city ♪
643
01:19:36,139 --> 01:19:41,242
♪ Hear our Armageddon ♪
644
01:19:43,980 --> 01:19:49,083
♪ Of woes or cries they see ♪
645
01:19:51,554 --> 01:19:57,258
♪ We hold our
fingers to our eardrums ♪
645
01:19:58,305 --> 01:20:04,390
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.