Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:03,760
[PERSONAGENS, LOCAIS, ÓRGÃOS E INCIDENTES NESTE DRAMA NÃO TÊM CONEXÃO COM A REALIDADE. CENAS COM ANIMAIS SÃO FEITAS CONFORME AS DIRETRIZES DA PRODUÇÃO.]
2
00:00:19,470 --> 00:00:20,980
Você…
3
00:00:24,840 --> 00:00:27,330
Ai, meu Deus! O que está acontecendo?
4
00:00:27,330 --> 00:00:29,270
Vou guardar segredo.
5
00:00:29,270 --> 00:00:31,160
- Espera…
- Jenny, Rex.
6
00:00:31,160 --> 00:00:32,220
- O quê?
- O que foi?
7
00:00:32,220 --> 00:00:33,410
É que…
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,330
- Minha nossa!
- Nossa!
9
00:00:35,330 --> 00:00:37,850
Olha a posição de vocês!
10
00:00:37,850 --> 00:00:39,670
Minha nossa, vocês…
11
00:00:39,670 --> 00:00:42,090
- Não tira foto!
- O que está fazendo?
12
00:00:42,090 --> 00:00:43,720
Meu Deus!
13
00:00:43,720 --> 00:00:45,250
Vocês são doidos!
14
00:00:45,250 --> 00:00:46,900
- Espera.
- Levanta logo.
15
00:00:46,900 --> 00:00:48,050
Me dá a chave. A chave!
16
00:00:48,050 --> 00:00:49,320
Toma.
17
00:00:49,320 --> 00:00:52,590
- Ótimo.
- O que está fazendo? Tira isso.
18
00:00:52,590 --> 00:00:53,950
O que está fazendo?
19
00:00:53,950 --> 00:00:56,300
Não me empurra. O que foi?
20
00:00:56,300 --> 00:00:58,370
Sunbae, fala sério.
21
00:00:58,370 --> 00:01:00,460
Isso machuca. Cadê todo mundo?
22
00:01:00,460 --> 00:01:03,820
Tira isso logo! Isso não está certo.
23
00:01:03,820 --> 00:01:07,400
- Funcionou.
- Ai, minha castidade.
24
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
Eu que deveria dizer isso.
25
00:01:18,590 --> 00:01:19,950
[KIM JI EUN / LOMON]
26
00:01:19,950 --> 00:01:20,950
[YANG HYE JI, KIM HO YOUNG]
27
00:01:33,430 --> 00:01:39,280
[BRANDING IN SEONGSU]
28
00:01:51,120 --> 00:01:53,790
Você podia ter ligado,
por que me fez vir até aqui?
29
00:01:53,790 --> 00:01:56,800
Por que está com tanta pressa?
30
00:01:58,070 --> 00:01:59,620
Toma.
31
00:02:01,740 --> 00:02:02,850
Vamos beber um pouco e…
32
00:02:02,850 --> 00:02:04,520
Não estou com pressa.
33
00:02:04,520 --> 00:02:07,920
Só acho uma perda de tempo.
34
00:02:09,160 --> 00:02:11,620
Vou embora se não for nada importante.
35
00:02:12,600 --> 00:02:14,140
Kang Na Eon.
36
00:02:17,930 --> 00:02:21,350
Você deve estar
bem estressada por causa dela.
37
00:02:27,270 --> 00:02:32,320
O diretor Han pode resolver tudo
se eu só ligar para ele.
38
00:02:38,320 --> 00:02:42,670
O quê? Sou incrível agora?
39
00:02:46,250 --> 00:02:47,640
Ei!
40
00:02:50,940 --> 00:02:53,050
Não seja insolente.
41
00:02:53,050 --> 00:02:57,310
Eu mesma vou dar um jeito na Kang Na Eon.
42
00:03:08,440 --> 00:03:10,390
Obrigada pela bebida.
43
00:03:11,870 --> 00:03:13,480
Ei…
44
00:03:15,410 --> 00:03:18,950
Que vaca! Quem ela pensa que é?
45
00:03:42,270 --> 00:03:46,830
Os produtos deles são melhores
do que eu pensei.
46
00:03:46,830 --> 00:03:50,120
Sim, parece que
47
00:03:50,120 --> 00:03:53,050
os produtos são feitos especialmente
para o corpo feminino.
48
00:03:53,050 --> 00:03:55,490
São convenientes e empolgantes.
49
00:03:56,260 --> 00:04:01,290
Acho que não vendem por causa
do conceito de marketing e não pelos produtos.
50
00:04:01,290 --> 00:04:03,920
Também é difícil ir à loja,
que parece um labirinto.
51
00:04:03,920 --> 00:04:06,870
Verdade! Certo, anotado.
52
00:04:10,100 --> 00:04:11,670
Aliás,
53
00:04:12,570 --> 00:04:16,020
viver como mulher é bem inconveniente.
54
00:04:16,790 --> 00:04:20,880
Você tem que esconder várias coisas,
e é cansativo também.
55
00:04:22,030 --> 00:04:25,370
Sunbae, por favor,
compre uns absorventes para mim.
56
00:04:25,370 --> 00:04:26,640
Compre eles você mesmo.
57
00:04:26,640 --> 00:04:29,200
Compra logo.
58
00:04:29,200 --> 00:04:32,800
Estou com vergonha de fazer isso sozinho.
59
00:04:36,350 --> 00:04:37,760
Você tem razão.
60
00:04:37,760 --> 00:04:41,190
Faria mais sentido se eu fosse.
61
00:04:42,520 --> 00:04:44,390
Eu já volto.
62
00:04:47,540 --> 00:04:49,620
- Bem-vinda!
- Olá.
63
00:05:00,630 --> 00:05:02,850
Fala sério!
64
00:05:02,850 --> 00:05:06,400
Por que esconder algo tão importante?
65
00:05:07,310 --> 00:05:09,290
[ABSORVENTES]
66
00:05:14,870 --> 00:05:17,040
Certo, este serve.
67
00:05:25,220 --> 00:05:30,590
Jenny, não liga para mim
e fique à vontade…
68
00:05:30,590 --> 00:05:32,950
Oi, líder Kang.
69
00:05:32,950 --> 00:05:34,340
Isso é ótimo!
70
00:05:34,340 --> 00:05:36,820
Por acaso, já usou isto?
71
00:05:38,160 --> 00:05:40,030
Qual é melhor?
72
00:05:41,220 --> 00:05:42,680
[KING - CAMISINHAS COM SABOR]
73
00:05:44,450 --> 00:05:45,520
[ERUWA CAMISINHAS]
74
00:05:46,130 --> 00:05:51,060
Jenny, tem gente atrás de você.
O que está fazendo? Que vergonha…
75
00:05:54,520 --> 00:05:56,260
Qual é o problema?
76
00:05:56,260 --> 00:05:58,850
Não estou comprando nada ilegal.
77
00:06:01,190 --> 00:06:03,560
Vou levar a King hoje.
78
00:06:04,670 --> 00:06:06,490
Tchauzinho.
79
00:06:09,840 --> 00:06:11,470
Acho que…
80
00:06:13,460 --> 00:06:17,320
não é como comprar algo ilegal.
81
00:06:22,470 --> 00:06:24,040
Nossa.
82
00:06:47,750 --> 00:06:49,550
O que é isso?
83
00:06:57,570 --> 00:07:00,560
O que ele fez?
84
00:07:18,240 --> 00:07:21,460
Ele transformou a casa num jardim botânico.
85
00:07:23,610 --> 00:07:25,300
Ei, So Eun Ho.
86
00:07:26,890 --> 00:07:28,420
So Eun Ho.
87
00:07:30,760 --> 00:07:32,440
Aonde ele foi?
88
00:07:33,540 --> 00:07:35,280
So Eun Ho.
89
00:07:37,810 --> 00:07:39,400
So Eun Ho!
90
00:07:40,400 --> 00:07:42,080
Ei, So Eun…
91
00:07:43,060 --> 00:07:45,260
Aquele desgraçado.
92
00:07:49,170 --> 00:07:50,640
Merda.
93
00:07:53,120 --> 00:07:56,860
Por favor, venham trabalhar mais cedo hoje.
[LÍDER KANG NA EON]
94
00:07:56,860 --> 00:07:59,520
- Obrigada por entenderem.
- Pelo amor de Deus!
95
00:07:59,520 --> 00:08:02,170
Tem muito trânsito no metrô.
96
00:08:02,170 --> 00:08:09,320
Preciso deixar as crianças na creche antes.
97
00:08:09,320 --> 00:08:12,460
Fiquei presa no elevador.
98
00:08:12,460 --> 00:08:14,470
Eu sinto muito.
99
00:08:14,470 --> 00:08:17,660
Vamos nos encontrar
no horário de sempre, então.
100
00:08:17,660 --> 00:08:21,070
Que tom é esse?
101
00:08:26,640 --> 00:08:31,150
Ele nem atende o telefone.
O que ele está aprontando?
102
00:08:31,150 --> 00:08:32,330
Ei, So Eun…
103
00:08:32,330 --> 00:08:35,640
- Não se preocupe.
- Sim, sim.
104
00:08:35,640 --> 00:08:38,770
Você não se importa
com esse tipo de clientela?
105
00:08:38,770 --> 00:08:40,300
Por que você perguntaria isso?
106
00:08:40,300 --> 00:08:42,700
Bom, eu estava imaginando
se seria possível.
107
00:08:42,700 --> 00:08:44,480
Você veio.
108
00:08:44,480 --> 00:08:45,900
O que te faz pensar…
109
00:08:45,900 --> 00:08:47,350
Sim, sim, obrigado.
110
00:08:47,350 --> 00:08:48,800
O que é…
111
00:08:49,620 --> 00:08:51,210
tudo isso?
112
00:08:56,110 --> 00:08:57,730
[FEMININO - CONCEITOS DE MARCA]
113
00:09:07,760 --> 00:09:09,550
[DESCULPA POR FAZER VOCÊS USAREM EM SEGREDO]
114
00:09:10,760 --> 00:09:13,170
[SEREI CONFIANTE A PARTIR DE AGORA]
115
00:09:30,360 --> 00:09:37,030
Acho que a vida da mulher
tem muitas restrições.
116
00:09:37,030 --> 00:09:40,410
Sem falar da vida sexual delas.
117
00:09:44,600 --> 00:09:50,940
Então, abordamos a vida sexual da mulher,
que tem sido tratada como tabu…
118
00:09:50,940 --> 00:09:53,570
a partir de uma direção completamente oposta.
119
00:09:54,800 --> 00:09:59,900
Os produtos que a senhora vende
são testados para segurança
120
00:09:59,900 --> 00:10:03,100
e são de alta qualidade.
121
00:10:03,100 --> 00:10:05,680
Vamos tirar vantagem do fato de que
122
00:10:05,680 --> 00:10:11,690
você tem que usar em segredo,
o que é uma fraqueza para produtos adultos.
123
00:10:12,580 --> 00:10:14,520
Do que está falando?
124
00:10:16,510 --> 00:10:19,100
Está me dizendo para…
125
00:10:19,100 --> 00:10:22,230
ter cabelo liso e preto agora?
126
00:10:27,320 --> 00:10:28,420
Sim.
127
00:10:28,420 --> 00:10:30,880
Ficou maluca?
128
00:10:30,880 --> 00:10:32,770
Bom…
129
00:10:32,770 --> 00:10:39,300
A identidade de marca
que os consumidores veem…
130
00:10:40,230 --> 00:10:46,040
é completamente inseparável da sua imagem.
131
00:10:51,000 --> 00:10:54,790
Já que estamos popularizando
a imagem da marca…
132
00:10:54,790 --> 00:10:59,380
fazer a sua imagem ser mais profissional…
133
00:10:59,380 --> 00:11:00,990
é o nosso objetivo, basicamente.
134
00:11:00,990 --> 00:11:02,690
- Sim.
- Pois é.
135
00:11:06,290 --> 00:11:07,970
Com licença!
136
00:11:08,970 --> 00:11:11,990
Cabelo liso e preto…
137
00:11:15,710 --> 00:11:17,480
combina muito comigo.
138
00:11:18,230 --> 00:11:21,670
Então…
139
00:11:21,670 --> 00:11:24,300
Vou aceitar a sua sugestão.
140
00:11:33,770 --> 00:11:37,980
♫ Me chame apenas de "dama",
não de alguém "mediana" ♫
141
00:11:37,980 --> 00:11:40,280
♫ Não me chame de "óbvia" ♫
142
00:11:40,280 --> 00:11:43,510
♫ Posso estar em um sonho ♫
143
00:11:44,790 --> 00:11:49,070
Jenny, estou muito animada.
144
00:11:50,870 --> 00:11:54,860
Por favor, deixe bem lisinho.
145
00:11:56,170 --> 00:12:02,080
♫ Me chame apenas de "dama",
não me chame de "óbvia" ♫
146
00:12:04,770 --> 00:12:10,200
♫ Me chame apenas de "dama",
não me chame de "óbvia" ♫
147
00:12:14,780 --> 00:12:16,730
Nossa, incrível!
148
00:12:16,730 --> 00:12:19,350
É completamente aberto em todas as partes.
149
00:12:20,130 --> 00:12:21,910
- Vamos ficar com…
- Vamos ficar com…
150
00:12:32,500 --> 00:12:34,490
Vamos ficar com este.
151
00:12:34,490 --> 00:12:36,270
Que maneiro!
152
00:12:36,270 --> 00:12:38,560
Benzinho, esse é pequeno demais.
153
00:12:38,560 --> 00:12:40,380
Não consigo ler.
Preciso saber o que diz.
154
00:12:40,380 --> 00:12:42,830
Faça maior, preencha completamente.
155
00:12:42,830 --> 00:12:47,370
Precisamos de algo mais impactante
a esta altura.
156
00:12:47,370 --> 00:12:49,890
Nossa, oi.
157
00:12:49,890 --> 00:12:51,620
Líder Cha.
158
00:12:51,620 --> 00:12:53,540
- Fighting.
- Não…
159
00:12:53,540 --> 00:12:54,950
- Não vá.
- Obrigado.
160
00:12:54,950 --> 00:12:56,060
Não vá embora.
161
00:12:56,060 --> 00:12:58,390
Com licença, precisamos terminar
o que começamos.
162
00:12:58,390 --> 00:13:01,080
Não funciona se você deixar grande assim.
163
00:13:01,080 --> 00:13:04,180
Você me disse para fazer isso!
164
00:13:06,900 --> 00:13:08,800
Cha Jeong Wu.
165
00:13:10,690 --> 00:13:12,640
Ei, Cha Jeong Wu!
166
00:13:16,870 --> 00:13:19,850
Resolveu me ignorar completamente?
167
00:13:19,850 --> 00:13:21,850
Você nem responde as minhas mensagens.
168
00:13:21,850 --> 00:13:26,450
Não sei o que queria que eu dissesse,
169
00:13:26,450 --> 00:13:28,100
líder Do.
170
00:13:30,510 --> 00:13:32,340
Kang Na Eon…
171
00:13:33,080 --> 00:13:36,740
Ela não vai voltar a ser quem era,
não importa o quanto você queira isso.
172
00:13:36,740 --> 00:13:39,470
Ela será descartada depois
de ser usada na Equipe dos Oprimidos.
173
00:13:39,470 --> 00:13:41,800
Vou me certificar disso.
174
00:13:47,130 --> 00:13:48,760
Ei!
175
00:13:59,400 --> 00:14:00,830
O que foi?
176
00:14:03,160 --> 00:14:07,300
Agora eu preciso saber qual
é o conceito da loja da Kang Na Eon?
177
00:14:07,300 --> 00:14:10,710
Só a impeça! Não a deixe fazer nada!
178
00:14:20,910 --> 00:14:22,300
Sou eu.
179
00:14:23,130 --> 00:14:25,530
Tenho que gastar o orçamento
antes do previsto.
180
00:14:26,300 --> 00:14:29,970
Tenho que impedir a Kang Na Eon
desde o início.
181
00:14:36,750 --> 00:14:40,070
O quê? O que aconteceu?
182
00:14:40,070 --> 00:14:42,620
O que é isso?
[EM BREVE - ALICIA JOIAS]
183
00:14:46,050 --> 00:14:48,540
Sinto muito por isso.
184
00:14:48,540 --> 00:14:51,850
Não pude recusar,
eles fizeram uma oferta melhor.
185
00:14:51,850 --> 00:14:56,850
Ou vocês poderiam me pagar
um aluguel mais caro.
186
00:14:56,850 --> 00:14:59,290
Quem está alugando o lugar?
187
00:14:59,290 --> 00:15:02,730
A Equipe 1 da Agência Seongsu.
188
00:15:02,730 --> 00:15:04,340
Como?
189
00:15:04,340 --> 00:15:05,930
Fiquei arrepiada.
190
00:15:08,410 --> 00:15:10,290
Não acredito nisso.
191
00:15:15,950 --> 00:15:20,070
O que a gente faz agora?
192
00:15:20,070 --> 00:15:23,030
Eu devia imaginar que estava fácil demais.
193
00:15:23,030 --> 00:15:26,630
A loja abre amanhã. O que vamos fazer?
194
00:15:30,760 --> 00:15:32,670
Falta um dia!
195
00:15:32,670 --> 00:15:35,050
Uma loja secreta
na Interseção em Seongsu.
196
00:15:35,050 --> 00:15:36,400
Em breve!
197
00:15:36,400 --> 00:15:40,860
A Jenny tinha que se precipitar logo agora.
198
00:15:40,860 --> 00:15:42,550
O que faremos?
199
00:15:42,550 --> 00:15:45,050
Vamos procurar outro lugar,
já que estamos com pressa.
200
00:15:45,050 --> 00:15:47,750
Ninguém iria querer uma loja dessas.
201
00:15:47,750 --> 00:15:51,470
Eles surtam e desligam
assim que eu falo "brinquedos eróticos".
202
00:15:51,470 --> 00:15:52,670
Fala baixo.
203
00:15:52,670 --> 00:15:55,210
Que vergonha.
204
00:15:56,580 --> 00:16:00,370
Ai, minha barriga.
Por que está doendo tanto agora?
205
00:16:00,370 --> 00:16:02,580
Nossa, minha barriga.
206
00:16:02,580 --> 00:16:05,800
Foi porque você nem sentiu o gosto
do café gigante que tomou.
207
00:16:05,800 --> 00:16:09,840
Precisava dizer isso no meu ouvido?
208
00:16:09,840 --> 00:16:11,740
Isso não é bom.
209
00:16:11,740 --> 00:16:14,220
- Vou comprar um remédio.
- Está bem.
210
00:16:14,220 --> 00:16:17,650
Ai, está doendo.
Por que dói tanto?
211
00:16:17,650 --> 00:16:20,260
A farmácia do primeiro andar está fechada.
212
00:16:20,260 --> 00:16:22,750
Vá até aquela do outro lado.
213
00:16:22,750 --> 00:16:25,290
Sinto muito. Ai, minha barriga…
214
00:16:25,290 --> 00:16:27,340
Até mais.
215
00:16:28,930 --> 00:16:31,340
Poxa, sunbae.
216
00:16:31,340 --> 00:16:34,480
O que vamos fazer?
Nós fracassamos mesmo?
217
00:16:34,480 --> 00:16:35,670
"Fracassamos"?
218
00:16:35,670 --> 00:16:39,460
Eu perguntei primeiro. Nós fraca…
219
00:16:39,460 --> 00:16:42,640
A farmácia no primeiro andar.
Eles fecharam porque faliram?
220
00:16:44,170 --> 00:16:49,400
Bom, acho que sim,
já que não era em um hospital.
221
00:16:49,400 --> 00:16:50,780
Legal.
222
00:16:51,630 --> 00:16:53,440
Como assim, "legal"?
223
00:16:53,440 --> 00:16:55,460
Me espera!
224
00:16:57,280 --> 00:17:00,290
Aonde você vai?
225
00:17:00,290 --> 00:17:02,390
O que vai fazer agora?
226
00:17:02,390 --> 00:17:03,480
Sinceramente, viu.
227
00:17:03,480 --> 00:17:06,310
Estou morrendo. Por que dói tanto?
228
00:17:07,750 --> 00:17:09,510
O que foi agora?
229
00:17:09,510 --> 00:17:12,300
- Alô?
- Descubra quem é o dono do prédio
230
00:17:12,300 --> 00:17:13,890
na Interseção em Seongsu,
que tem a farmácia fechada.
231
00:17:13,890 --> 00:17:15,390
O que disse?
232
00:17:16,360 --> 00:17:19,340
Babaca. Ele sempre desliga
depois que termina de falar.
233
00:17:19,340 --> 00:17:20,470
Que dor!
234
00:17:20,470 --> 00:17:22,010
Droga!
235
00:17:22,010 --> 00:17:23,400
Como assim?
236
00:17:23,400 --> 00:17:28,350
Quer abrir a loja temporária na farmácia?
237
00:17:28,350 --> 00:17:33,970
Farmácias têm a parte de dentro visíveis
para dar a sensação de confiança.
238
00:17:33,970 --> 00:17:38,560
Por falar nisso, aquela farmácia
tem paredes de vidro.
239
00:17:38,560 --> 00:17:42,820
Mas, já que acabaram de fechar,
o interior deve estar…
240
00:17:45,400 --> 00:17:47,720
Kang Na Eon, você é uma gênia.
241
00:17:49,360 --> 00:17:50,830
Terminou seu café?
242
00:17:50,830 --> 00:17:52,160
O quê?
243
00:17:53,490 --> 00:17:54,920
Jogue isso fora.
244
00:17:56,580 --> 00:17:58,410
Sua demônia!
245
00:18:06,260 --> 00:18:10,250
[FARMÁCIA]
246
00:18:30,050 --> 00:18:31,770
Sunbae…
247
00:18:31,770 --> 00:18:35,300
isso vai funcionar?
248
00:18:36,080 --> 00:18:38,340
Precisamos fazer funcionar.
249
00:18:42,800 --> 00:18:44,250
Nossa.
250
00:18:45,160 --> 00:18:47,160
[CHEFE DO SETOR LEE YEONG AE]
251
00:18:48,170 --> 00:18:49,740
Oi, Yeong Ae.
252
00:18:52,340 --> 00:18:53,980
O que eu faço?
253
00:18:53,980 --> 00:18:58,750
Não vamos conseguir falar com o dono,
porque ele está viajando.
254
00:19:09,670 --> 00:19:11,310
Emergência!
255
00:19:11,310 --> 00:19:14,470
Tem uma emergência no escritório.
256
00:19:15,530 --> 00:19:19,690
Rápido, sunbae.
Sei que você consegue resolver.
257
00:19:19,690 --> 00:19:22,640
Por que isso não funciona?
258
00:19:23,770 --> 00:19:26,080
Por que está chorando?
259
00:19:26,080 --> 00:19:28,300
Eu não sei.
260
00:19:28,300 --> 00:19:31,560
Nós fizemos um trabalho incrível, mas…
261
00:19:31,560 --> 00:19:37,980
O chefe do setor No da Equipe 1 veio aqui e…
262
00:19:40,700 --> 00:19:42,460
Rosa é óbvio demais.
263
00:19:42,460 --> 00:19:44,770
Você tem que deixar óbvio.
Mude para rosa.
264
00:19:44,770 --> 00:19:46,460
Do que você sabe?
265
00:19:47,130 --> 00:19:50,730
Eu quase falei isso. Mas isso é…
266
00:19:50,730 --> 00:19:55,170
E mude a fonte para a serif
para melhorar a qualidade.
267
00:19:55,170 --> 00:19:57,970
Me poupa. Ai, me desculpa.
268
00:19:57,970 --> 00:20:00,440
Então, mude isso agora.
269
00:20:00,440 --> 00:20:02,750
- Mude logo.
- Mas isso é…
270
00:20:02,750 --> 00:20:04,390
- Isto é melhor. Por que…
- Certo.
271
00:20:04,390 --> 00:20:06,150
Todo mundo parado.
272
00:20:06,150 --> 00:20:07,190
Parados.
273
00:20:07,190 --> 00:20:08,280
O que foi?
274
00:20:08,280 --> 00:20:13,590
Estamos proibidos de dar projetos
a outras equipes sem o protocolo certo.
275
00:20:13,590 --> 00:20:16,360
Desde quando?
276
00:20:16,360 --> 00:20:17,970
- Seo Wool Soop,
- Sim?
277
00:20:17,970 --> 00:20:19,930
posso ver seu computador?
278
00:20:19,930 --> 00:20:21,120
Não pode.
279
00:20:21,120 --> 00:20:22,560
Apague o que estava fazendo.
280
00:20:22,560 --> 00:20:24,640
- Não quero!
- Como assim, "apagar"?
281
00:20:24,640 --> 00:20:28,620
O que está fazendo? Pare!
282
00:20:28,620 --> 00:20:33,360
Nosso design foi para o lixo.
283
00:20:34,310 --> 00:20:36,360
Eu sinto muito.
284
00:20:36,360 --> 00:20:37,760
Desculpa.
285
00:20:37,760 --> 00:20:40,360
Eu te odeio.
286
00:20:40,360 --> 00:20:42,500
Você devia tê-lo impedido.
287
00:20:42,500 --> 00:20:45,470
Devia ter chamado alguém…
288
00:20:45,470 --> 00:20:47,480
Parem!
289
00:20:49,910 --> 00:20:53,600
Eles podem ir longe assim?
290
00:20:53,600 --> 00:20:55,400
Qual é o problema?
291
00:20:55,400 --> 00:20:57,830
Não podemos ir longe assim?
292
00:21:00,010 --> 00:21:02,440
Fiz exatamente o que você disse.
293
00:21:02,440 --> 00:21:03,520
Como assim, Srta Do?
294
00:21:03,520 --> 00:21:04,940
"Srta. Do?"
295
00:21:04,940 --> 00:21:06,760
Por que está sendo formal?
296
00:21:07,760 --> 00:21:09,360
O quê?
297
00:21:09,360 --> 00:21:12,920
O que você disse?
298
00:21:12,920 --> 00:21:17,970
Você disse que uma negociação é possível
quando se tem algo crucial.
299
00:21:19,140 --> 00:21:23,640
Você precisa de um local,
mas eu tenho isso.
300
00:21:25,260 --> 00:21:30,120
Também precisa de um design,
mas eu tenho o poder de me livrar dele.
301
00:21:32,120 --> 00:21:35,490
Tenho tudo o que você quer.
302
00:21:35,490 --> 00:21:37,400
Então faça um acordo comigo.
303
00:21:41,730 --> 00:21:45,360
O que você quer?
304
00:21:45,360 --> 00:21:47,490
Seu orgulho.
305
00:21:50,850 --> 00:21:53,560
Me peça ajuda.
306
00:21:57,070 --> 00:21:59,330
Aí, vou pensar no seu caso.
307
00:22:01,740 --> 00:22:03,570
Você também, So Eun Ho.
308
00:22:05,200 --> 00:22:07,070
Deveria implorar também.
309
00:22:09,890 --> 00:22:12,580
Prometo não interferir.
310
00:22:12,580 --> 00:22:15,130
Está falando sério?
311
00:22:20,130 --> 00:22:21,610
Você não quer?
312
00:22:26,380 --> 00:22:27,550
Desculpa.
313
00:22:27,550 --> 00:22:28,890
O quê?
314
00:22:30,290 --> 00:22:31,910
Desculpa mesmo.
315
00:22:32,910 --> 00:22:35,780
Não tenho ideia do que fiz de errado.
316
00:22:36,540 --> 00:22:38,140
Peço desculpas por isso.
317
00:22:38,140 --> 00:22:40,700
Como ousa falar informalmente comigo?
318
00:22:40,700 --> 00:22:42,450
Mais uma coisa.
319
00:22:43,940 --> 00:22:45,780
Você não está interferindo em nada.
320
00:22:45,780 --> 00:22:48,170
Não importa o que faça,
321
00:22:48,170 --> 00:22:50,910
sinto muito por isso também.
322
00:22:50,910 --> 00:22:53,220
- Ei!
- O quê?
323
00:22:53,990 --> 00:22:56,610
Eu juro…
324
00:22:56,610 --> 00:22:59,790
Juro que não vou ficar parada
e deixar vocês em paz.
325
00:23:10,270 --> 00:23:12,630
[BRANDING IN SEONGSU]
326
00:23:16,760 --> 00:23:18,630
[KIM JI EUN / LOMON]
327
00:23:18,630 --> 00:23:20,560
[YANG HYE JI, KIM HO YOUNG]
328
00:23:27,000 --> 00:23:33,200
♫ E estou burlando leis, burlando leis ♫
329
00:23:37,920 --> 00:23:40,620
♫ Ao poucos, mais alto ♫
330
00:23:40,620 --> 00:23:43,320
♫ Não ligo para o que você acha ♫
331
00:23:43,320 --> 00:23:45,760
♫ Vou mandar ver do meu jeito ♫
332
00:23:51,250 --> 00:23:53,170
♫ Voar livremente ♫
333
00:23:53,170 --> 00:23:58,330
♫ Acelere, vá até o fim ♫
22949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.