All language subtitles for Branding in Seongsu E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,360 --> 00:00:03,760 [PERSONAGENS, LOCAIS, ÓRGÃOS E INCIDENTES NESTE DRAMA NÃO TÊM CONEXÃO COM A REALIDADE. CENAS COM ANIMAIS SÃO FEITAS CONFORME AS DIRETRIZES DA PRODUÇÃO.] 2 00:00:19,470 --> 00:00:20,980 Você… 3 00:00:24,840 --> 00:00:27,330 Ai, meu Deus! O que está acontecendo? 4 00:00:27,330 --> 00:00:29,270 Vou guardar segredo. 5 00:00:29,270 --> 00:00:31,160 - Espera… - Jenny, Rex. 6 00:00:31,160 --> 00:00:32,220 - O quê? - O que foi? 7 00:00:32,220 --> 00:00:33,410 É que… 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,330 - Minha nossa! - Nossa! 9 00:00:35,330 --> 00:00:37,850 Olha a posição de vocês! 10 00:00:37,850 --> 00:00:39,670 Minha nossa, vocês… 11 00:00:39,670 --> 00:00:42,090 - Não tira foto! - O que está fazendo? 12 00:00:42,090 --> 00:00:43,720 Meu Deus! 13 00:00:43,720 --> 00:00:45,250 Vocês são doidos! 14 00:00:45,250 --> 00:00:46,900 - Espera. - Levanta logo. 15 00:00:46,900 --> 00:00:48,050 Me dá a chave. A chave! 16 00:00:48,050 --> 00:00:49,320 Toma. 17 00:00:49,320 --> 00:00:52,590 - Ótimo. - O que está fazendo? Tira isso. 18 00:00:52,590 --> 00:00:53,950 O que está fazendo? 19 00:00:53,950 --> 00:00:56,300 Não me empurra. O que foi? 20 00:00:56,300 --> 00:00:58,370 Sunbae, fala sério. 21 00:00:58,370 --> 00:01:00,460 Isso machuca. Cadê todo mundo? 22 00:01:00,460 --> 00:01:03,820 Tira isso logo! Isso não está certo. 23 00:01:03,820 --> 00:01:07,400 - Funcionou. - Ai, minha castidade. 24 00:01:07,400 --> 00:01:09,600 Eu que deveria dizer isso. 25 00:01:18,590 --> 00:01:19,950 [KIM JI EUN / LOMON] 26 00:01:19,950 --> 00:01:20,950 [YANG HYE JI, KIM HO YOUNG] 27 00:01:33,430 --> 00:01:39,280 [BRANDING IN SEONGSU] 28 00:01:51,120 --> 00:01:53,790 Você podia ter ligado, por que me fez vir até aqui? 29 00:01:53,790 --> 00:01:56,800 Por que está com tanta pressa? 30 00:01:58,070 --> 00:01:59,620 Toma. 31 00:02:01,740 --> 00:02:02,850 Vamos beber um pouco e… 32 00:02:02,850 --> 00:02:04,520 Não estou com pressa. 33 00:02:04,520 --> 00:02:07,920 Só acho uma perda de tempo. 34 00:02:09,160 --> 00:02:11,620 Vou embora se não for nada importante. 35 00:02:12,600 --> 00:02:14,140 Kang Na Eon. 36 00:02:17,930 --> 00:02:21,350 Você deve estar bem estressada por causa dela. 37 00:02:27,270 --> 00:02:32,320 O diretor Han pode resolver tudo se eu só ligar para ele. 38 00:02:38,320 --> 00:02:42,670 O quê? Sou incrível agora? 39 00:02:46,250 --> 00:02:47,640 Ei! 40 00:02:50,940 --> 00:02:53,050 Não seja insolente. 41 00:02:53,050 --> 00:02:57,310 Eu mesma vou dar um jeito na Kang Na Eon. 42 00:03:08,440 --> 00:03:10,390 Obrigada pela bebida. 43 00:03:11,870 --> 00:03:13,480 Ei… 44 00:03:15,410 --> 00:03:18,950 Que vaca! Quem ela pensa que é? 45 00:03:42,270 --> 00:03:46,830 Os produtos deles são melhores do que eu pensei. 46 00:03:46,830 --> 00:03:50,120 Sim, parece que 47 00:03:50,120 --> 00:03:53,050 os produtos são feitos especialmente para o corpo feminino. 48 00:03:53,050 --> 00:03:55,490 São convenientes e empolgantes. 49 00:03:56,260 --> 00:04:01,290 Acho que não vendem por causa do conceito de marketing e não pelos produtos. 50 00:04:01,290 --> 00:04:03,920 Também é difícil ir à loja, que parece um labirinto. 51 00:04:03,920 --> 00:04:06,870 Verdade! Certo, anotado. 52 00:04:10,100 --> 00:04:11,670 Aliás, 53 00:04:12,570 --> 00:04:16,020 viver como mulher é bem inconveniente. 54 00:04:16,790 --> 00:04:20,880 Você tem que esconder várias coisas, e é cansativo também. 55 00:04:22,030 --> 00:04:25,370 Sunbae, por favor, compre uns absorventes para mim. 56 00:04:25,370 --> 00:04:26,640 Compre eles você mesmo. 57 00:04:26,640 --> 00:04:29,200 Compra logo. 58 00:04:29,200 --> 00:04:32,800 Estou com vergonha de fazer isso sozinho. 59 00:04:36,350 --> 00:04:37,760 Você tem razão. 60 00:04:37,760 --> 00:04:41,190 Faria mais sentido se eu fosse. 61 00:04:42,520 --> 00:04:44,390 Eu já volto. 62 00:04:47,540 --> 00:04:49,620 - Bem-vinda! - Olá. 63 00:05:00,630 --> 00:05:02,850 Fala sério! 64 00:05:02,850 --> 00:05:06,400 Por que esconder algo tão importante? 65 00:05:07,310 --> 00:05:09,290 [ABSORVENTES] 66 00:05:14,870 --> 00:05:17,040 Certo, este serve. 67 00:05:25,220 --> 00:05:30,590 Jenny, não liga para mim e fique à vontade… 68 00:05:30,590 --> 00:05:32,950 Oi, líder Kang. 69 00:05:32,950 --> 00:05:34,340 Isso é ótimo! 70 00:05:34,340 --> 00:05:36,820 Por acaso, já usou isto? 71 00:05:38,160 --> 00:05:40,030 Qual é melhor? 72 00:05:41,220 --> 00:05:42,680 [KING - CAMISINHAS COM SABOR] 73 00:05:44,450 --> 00:05:45,520 [ERUWA CAMISINHAS] 74 00:05:46,130 --> 00:05:51,060 Jenny, tem gente atrás de você. O que está fazendo? Que vergonha… 75 00:05:54,520 --> 00:05:56,260 Qual é o problema? 76 00:05:56,260 --> 00:05:58,850 Não estou comprando nada ilegal. 77 00:06:01,190 --> 00:06:03,560 Vou levar a King hoje. 78 00:06:04,670 --> 00:06:06,490 Tchauzinho. 79 00:06:09,840 --> 00:06:11,470 Acho que… 80 00:06:13,460 --> 00:06:17,320 não é como comprar algo ilegal. 81 00:06:22,470 --> 00:06:24,040 Nossa. 82 00:06:47,750 --> 00:06:49,550 O que é isso? 83 00:06:57,570 --> 00:07:00,560 O que ele fez? 84 00:07:18,240 --> 00:07:21,460 Ele transformou a casa num jardim botânico. 85 00:07:23,610 --> 00:07:25,300 Ei, So Eun Ho. 86 00:07:26,890 --> 00:07:28,420 So Eun Ho. 87 00:07:30,760 --> 00:07:32,440 Aonde ele foi? 88 00:07:33,540 --> 00:07:35,280 So Eun Ho. 89 00:07:37,810 --> 00:07:39,400 So Eun Ho! 90 00:07:40,400 --> 00:07:42,080 Ei, So Eun… 91 00:07:43,060 --> 00:07:45,260 Aquele desgraçado. 92 00:07:49,170 --> 00:07:50,640 Merda. 93 00:07:53,120 --> 00:07:56,860 Por favor, venham trabalhar mais cedo hoje. [LÍDER KANG NA EON] 94 00:07:56,860 --> 00:07:59,520 - Obrigada por entenderem. - Pelo amor de Deus! 95 00:07:59,520 --> 00:08:02,170 Tem muito trânsito no metrô. 96 00:08:02,170 --> 00:08:09,320 Preciso deixar as crianças na creche antes. 97 00:08:09,320 --> 00:08:12,460 Fiquei presa no elevador. 98 00:08:12,460 --> 00:08:14,470 Eu sinto muito. 99 00:08:14,470 --> 00:08:17,660 Vamos nos encontrar no horário de sempre, então. 100 00:08:17,660 --> 00:08:21,070 Que tom é esse? 101 00:08:26,640 --> 00:08:31,150 Ele nem atende o telefone. O que ele está aprontando? 102 00:08:31,150 --> 00:08:32,330 Ei, So Eun… 103 00:08:32,330 --> 00:08:35,640 - Não se preocupe. - Sim, sim. 104 00:08:35,640 --> 00:08:38,770 Você não se importa com esse tipo de clientela? 105 00:08:38,770 --> 00:08:40,300 Por que você perguntaria isso? 106 00:08:40,300 --> 00:08:42,700 Bom, eu estava imaginando se seria possível. 107 00:08:42,700 --> 00:08:44,480 Você veio. 108 00:08:44,480 --> 00:08:45,900 O que te faz pensar… 109 00:08:45,900 --> 00:08:47,350 Sim, sim, obrigado. 110 00:08:47,350 --> 00:08:48,800 O que é… 111 00:08:49,620 --> 00:08:51,210 tudo isso? 112 00:08:56,110 --> 00:08:57,730 [FEMININO - CONCEITOS DE MARCA] 113 00:09:07,760 --> 00:09:09,550 [DESCULPA POR FAZER VOCÊS USAREM EM SEGREDO] 114 00:09:10,760 --> 00:09:13,170 [SEREI CONFIANTE A PARTIR DE AGORA] 115 00:09:30,360 --> 00:09:37,030 Acho que a vida da mulher tem muitas restrições. 116 00:09:37,030 --> 00:09:40,410 Sem falar da vida sexual delas. 117 00:09:44,600 --> 00:09:50,940 Então, abordamos a vida sexual da mulher, que tem sido tratada como tabu… 118 00:09:50,940 --> 00:09:53,570 a partir de uma direção completamente oposta. 119 00:09:54,800 --> 00:09:59,900 Os produtos que a senhora vende são testados para segurança 120 00:09:59,900 --> 00:10:03,100 e são de alta qualidade. 121 00:10:03,100 --> 00:10:05,680 Vamos tirar vantagem do fato de que 122 00:10:05,680 --> 00:10:11,690 você tem que usar em segredo, o que é uma fraqueza para produtos adultos. 123 00:10:12,580 --> 00:10:14,520 Do que está falando? 124 00:10:16,510 --> 00:10:19,100 Está me dizendo para… 125 00:10:19,100 --> 00:10:22,230 ter cabelo liso e preto agora? 126 00:10:27,320 --> 00:10:28,420 Sim. 127 00:10:28,420 --> 00:10:30,880 Ficou maluca? 128 00:10:30,880 --> 00:10:32,770 Bom… 129 00:10:32,770 --> 00:10:39,300 A identidade de marca que os consumidores veem… 130 00:10:40,230 --> 00:10:46,040 é completamente inseparável da sua imagem. 131 00:10:51,000 --> 00:10:54,790 Já que estamos popularizando a imagem da marca… 132 00:10:54,790 --> 00:10:59,380 fazer a sua imagem ser mais profissional… 133 00:10:59,380 --> 00:11:00,990 é o nosso objetivo, basicamente. 134 00:11:00,990 --> 00:11:02,690 - Sim. - Pois é. 135 00:11:06,290 --> 00:11:07,970 Com licença! 136 00:11:08,970 --> 00:11:11,990 Cabelo liso e preto… 137 00:11:15,710 --> 00:11:17,480 combina muito comigo. 138 00:11:18,230 --> 00:11:21,670 Então… 139 00:11:21,670 --> 00:11:24,300 Vou aceitar a sua sugestão. 140 00:11:33,770 --> 00:11:37,980 ♫ Me chame apenas de "dama", não de alguém "mediana" ♫ 141 00:11:37,980 --> 00:11:40,280 ♫ Não me chame de "óbvia" ♫ 142 00:11:40,280 --> 00:11:43,510 ♫ Posso estar em um sonho ♫ 143 00:11:44,790 --> 00:11:49,070 Jenny, estou muito animada. 144 00:11:50,870 --> 00:11:54,860 Por favor, deixe bem lisinho. 145 00:11:56,170 --> 00:12:02,080 ♫ Me chame apenas de "dama", não me chame de "óbvia" ♫ 146 00:12:04,770 --> 00:12:10,200 ♫ Me chame apenas de "dama", não me chame de "óbvia" ♫ 147 00:12:14,780 --> 00:12:16,730 Nossa, incrível! 148 00:12:16,730 --> 00:12:19,350 É completamente aberto em todas as partes. 149 00:12:20,130 --> 00:12:21,910 - Vamos ficar com… - Vamos ficar com… 150 00:12:32,500 --> 00:12:34,490 Vamos ficar com este. 151 00:12:34,490 --> 00:12:36,270 Que maneiro! 152 00:12:36,270 --> 00:12:38,560 Benzinho, esse é pequeno demais. 153 00:12:38,560 --> 00:12:40,380 Não consigo ler. Preciso saber o que diz. 154 00:12:40,380 --> 00:12:42,830 Faça maior, preencha completamente. 155 00:12:42,830 --> 00:12:47,370 Precisamos de algo mais impactante a esta altura. 156 00:12:47,370 --> 00:12:49,890 Nossa, oi. 157 00:12:49,890 --> 00:12:51,620 Líder Cha. 158 00:12:51,620 --> 00:12:53,540 - Fighting. - Não… 159 00:12:53,540 --> 00:12:54,950 - Não vá. - Obrigado. 160 00:12:54,950 --> 00:12:56,060 Não vá embora. 161 00:12:56,060 --> 00:12:58,390 Com licença, precisamos terminar o que começamos. 162 00:12:58,390 --> 00:13:01,080 Não funciona se você deixar grande assim. 163 00:13:01,080 --> 00:13:04,180 Você me disse para fazer isso! 164 00:13:06,900 --> 00:13:08,800 Cha Jeong Wu. 165 00:13:10,690 --> 00:13:12,640 Ei, Cha Jeong Wu! 166 00:13:16,870 --> 00:13:19,850 Resolveu me ignorar completamente? 167 00:13:19,850 --> 00:13:21,850 Você nem responde as minhas mensagens. 168 00:13:21,850 --> 00:13:26,450 Não sei o que queria que eu dissesse, 169 00:13:26,450 --> 00:13:28,100 líder Do. 170 00:13:30,510 --> 00:13:32,340 Kang Na Eon… 171 00:13:33,080 --> 00:13:36,740 Ela não vai voltar a ser quem era, não importa o quanto você queira isso. 172 00:13:36,740 --> 00:13:39,470 Ela será descartada depois de ser usada na Equipe dos Oprimidos. 173 00:13:39,470 --> 00:13:41,800 Vou me certificar disso. 174 00:13:47,130 --> 00:13:48,760 Ei! 175 00:13:59,400 --> 00:14:00,830 O que foi? 176 00:14:03,160 --> 00:14:07,300 Agora eu preciso saber qual é o conceito da loja da Kang Na Eon? 177 00:14:07,300 --> 00:14:10,710 Só a impeça! Não a deixe fazer nada! 178 00:14:20,910 --> 00:14:22,300 Sou eu. 179 00:14:23,130 --> 00:14:25,530 Tenho que gastar o orçamento antes do previsto. 180 00:14:26,300 --> 00:14:29,970 Tenho que impedir a Kang Na Eon desde o início. 181 00:14:36,750 --> 00:14:40,070 O quê? O que aconteceu? 182 00:14:40,070 --> 00:14:42,620 O que é isso? [EM BREVE - ALICIA JOIAS] 183 00:14:46,050 --> 00:14:48,540 Sinto muito por isso. 184 00:14:48,540 --> 00:14:51,850 Não pude recusar, eles fizeram uma oferta melhor. 185 00:14:51,850 --> 00:14:56,850 Ou vocês poderiam me pagar um aluguel mais caro. 186 00:14:56,850 --> 00:14:59,290 Quem está alugando o lugar? 187 00:14:59,290 --> 00:15:02,730 A Equipe 1 da Agência Seongsu. 188 00:15:02,730 --> 00:15:04,340 Como? 189 00:15:04,340 --> 00:15:05,930 Fiquei arrepiada. 190 00:15:08,410 --> 00:15:10,290 Não acredito nisso. 191 00:15:15,950 --> 00:15:20,070 O que a gente faz agora? 192 00:15:20,070 --> 00:15:23,030 Eu devia imaginar que estava fácil demais. 193 00:15:23,030 --> 00:15:26,630 A loja abre amanhã. O que vamos fazer? 194 00:15:30,760 --> 00:15:32,670 Falta um dia! 195 00:15:32,670 --> 00:15:35,050 Uma loja secreta na Interseção em Seongsu. 196 00:15:35,050 --> 00:15:36,400 Em breve! 197 00:15:36,400 --> 00:15:40,860 A Jenny tinha que se precipitar logo agora. 198 00:15:40,860 --> 00:15:42,550 O que faremos? 199 00:15:42,550 --> 00:15:45,050 Vamos procurar outro lugar, já que estamos com pressa. 200 00:15:45,050 --> 00:15:47,750 Ninguém iria querer uma loja dessas. 201 00:15:47,750 --> 00:15:51,470 Eles surtam e desligam assim que eu falo "brinquedos eróticos". 202 00:15:51,470 --> 00:15:52,670 Fala baixo. 203 00:15:52,670 --> 00:15:55,210 Que vergonha. 204 00:15:56,580 --> 00:16:00,370 Ai, minha barriga. Por que está doendo tanto agora? 205 00:16:00,370 --> 00:16:02,580 Nossa, minha barriga. 206 00:16:02,580 --> 00:16:05,800 Foi porque você nem sentiu o gosto do café gigante que tomou. 207 00:16:05,800 --> 00:16:09,840 Precisava dizer isso no meu ouvido? 208 00:16:09,840 --> 00:16:11,740 Isso não é bom. 209 00:16:11,740 --> 00:16:14,220 - Vou comprar um remédio. - Está bem. 210 00:16:14,220 --> 00:16:17,650 Ai, está doendo. Por que dói tanto? 211 00:16:17,650 --> 00:16:20,260 A farmácia do primeiro andar está fechada. 212 00:16:20,260 --> 00:16:22,750 Vá até aquela do outro lado. 213 00:16:22,750 --> 00:16:25,290 Sinto muito. Ai, minha barriga… 214 00:16:25,290 --> 00:16:27,340 Até mais. 215 00:16:28,930 --> 00:16:31,340 Poxa, sunbae. 216 00:16:31,340 --> 00:16:34,480 O que vamos fazer? Nós fracassamos mesmo? 217 00:16:34,480 --> 00:16:35,670 "Fracassamos"? 218 00:16:35,670 --> 00:16:39,460 Eu perguntei primeiro. Nós fraca… 219 00:16:39,460 --> 00:16:42,640 A farmácia no primeiro andar. Eles fecharam porque faliram? 220 00:16:44,170 --> 00:16:49,400 Bom, acho que sim, já que não era em um hospital. 221 00:16:49,400 --> 00:16:50,780 Legal. 222 00:16:51,630 --> 00:16:53,440 Como assim, "legal"? 223 00:16:53,440 --> 00:16:55,460 Me espera! 224 00:16:57,280 --> 00:17:00,290 Aonde você vai? 225 00:17:00,290 --> 00:17:02,390 O que vai fazer agora? 226 00:17:02,390 --> 00:17:03,480 Sinceramente, viu. 227 00:17:03,480 --> 00:17:06,310 Estou morrendo. Por que dói tanto? 228 00:17:07,750 --> 00:17:09,510 O que foi agora? 229 00:17:09,510 --> 00:17:12,300 - Alô? - Descubra quem é o dono do prédio 230 00:17:12,300 --> 00:17:13,890 na Interseção em Seongsu, que tem a farmácia fechada. 231 00:17:13,890 --> 00:17:15,390 O que disse? 232 00:17:16,360 --> 00:17:19,340 Babaca. Ele sempre desliga depois que termina de falar. 233 00:17:19,340 --> 00:17:20,470 Que dor! 234 00:17:20,470 --> 00:17:22,010 Droga! 235 00:17:22,010 --> 00:17:23,400 Como assim? 236 00:17:23,400 --> 00:17:28,350 Quer abrir a loja temporária na farmácia? 237 00:17:28,350 --> 00:17:33,970 Farmácias têm a parte de dentro visíveis para dar a sensação de confiança. 238 00:17:33,970 --> 00:17:38,560 Por falar nisso, aquela farmácia tem paredes de vidro. 239 00:17:38,560 --> 00:17:42,820 Mas, já que acabaram de fechar, o interior deve estar… 240 00:17:45,400 --> 00:17:47,720 Kang Na Eon, você é uma gênia. 241 00:17:49,360 --> 00:17:50,830 Terminou seu café? 242 00:17:50,830 --> 00:17:52,160 O quê? 243 00:17:53,490 --> 00:17:54,920 Jogue isso fora. 244 00:17:56,580 --> 00:17:58,410 Sua demônia! 245 00:18:06,260 --> 00:18:10,250 [FARMÁCIA] 246 00:18:30,050 --> 00:18:31,770 Sunbae… 247 00:18:31,770 --> 00:18:35,300 isso vai funcionar? 248 00:18:36,080 --> 00:18:38,340 Precisamos fazer funcionar. 249 00:18:42,800 --> 00:18:44,250 Nossa. 250 00:18:45,160 --> 00:18:47,160 [CHEFE DO SETOR LEE YEONG AE] 251 00:18:48,170 --> 00:18:49,740 Oi, Yeong Ae. 252 00:18:52,340 --> 00:18:53,980 O que eu faço? 253 00:18:53,980 --> 00:18:58,750 Não vamos conseguir falar com o dono, porque ele está viajando. 254 00:19:09,670 --> 00:19:11,310 Emergência! 255 00:19:11,310 --> 00:19:14,470 Tem uma emergência no escritório. 256 00:19:15,530 --> 00:19:19,690 Rápido, sunbae. Sei que você consegue resolver. 257 00:19:19,690 --> 00:19:22,640 Por que isso não funciona? 258 00:19:23,770 --> 00:19:26,080 Por que está chorando? 259 00:19:26,080 --> 00:19:28,300 Eu não sei. 260 00:19:28,300 --> 00:19:31,560 Nós fizemos um trabalho incrível, mas… 261 00:19:31,560 --> 00:19:37,980 O chefe do setor No da Equipe 1 veio aqui e… 262 00:19:40,700 --> 00:19:42,460 Rosa é óbvio demais. 263 00:19:42,460 --> 00:19:44,770 Você tem que deixar óbvio. Mude para rosa. 264 00:19:44,770 --> 00:19:46,460 Do que você sabe? 265 00:19:47,130 --> 00:19:50,730 Eu quase falei isso. Mas isso é… 266 00:19:50,730 --> 00:19:55,170 E mude a fonte para a serif para melhorar a qualidade. 267 00:19:55,170 --> 00:19:57,970 Me poupa. Ai, me desculpa. 268 00:19:57,970 --> 00:20:00,440 Então, mude isso agora. 269 00:20:00,440 --> 00:20:02,750 - Mude logo. - Mas isso é… 270 00:20:02,750 --> 00:20:04,390 - Isto é melhor. Por que… - Certo. 271 00:20:04,390 --> 00:20:06,150 Todo mundo parado. 272 00:20:06,150 --> 00:20:07,190 Parados. 273 00:20:07,190 --> 00:20:08,280 O que foi? 274 00:20:08,280 --> 00:20:13,590 Estamos proibidos de dar projetos a outras equipes sem o protocolo certo. 275 00:20:13,590 --> 00:20:16,360 Desde quando? 276 00:20:16,360 --> 00:20:17,970 - Seo Wool Soop, - Sim? 277 00:20:17,970 --> 00:20:19,930 posso ver seu computador? 278 00:20:19,930 --> 00:20:21,120 Não pode. 279 00:20:21,120 --> 00:20:22,560 Apague o que estava fazendo. 280 00:20:22,560 --> 00:20:24,640 - Não quero! - Como assim, "apagar"? 281 00:20:24,640 --> 00:20:28,620 O que está fazendo? Pare! 282 00:20:28,620 --> 00:20:33,360 Nosso design foi para o lixo. 283 00:20:34,310 --> 00:20:36,360 Eu sinto muito. 284 00:20:36,360 --> 00:20:37,760 Desculpa. 285 00:20:37,760 --> 00:20:40,360 Eu te odeio. 286 00:20:40,360 --> 00:20:42,500 Você devia tê-lo impedido. 287 00:20:42,500 --> 00:20:45,470 Devia ter chamado alguém… 288 00:20:45,470 --> 00:20:47,480 Parem! 289 00:20:49,910 --> 00:20:53,600 Eles podem ir longe assim? 290 00:20:53,600 --> 00:20:55,400 Qual é o problema? 291 00:20:55,400 --> 00:20:57,830 Não podemos ir longe assim? 292 00:21:00,010 --> 00:21:02,440 Fiz exatamente o que você disse. 293 00:21:02,440 --> 00:21:03,520 Como assim, Srta Do? 294 00:21:03,520 --> 00:21:04,940 "Srta. Do?" 295 00:21:04,940 --> 00:21:06,760 Por que está sendo formal? 296 00:21:07,760 --> 00:21:09,360 O quê? 297 00:21:09,360 --> 00:21:12,920 O que você disse? 298 00:21:12,920 --> 00:21:17,970 Você disse que uma negociação é possível quando se tem algo crucial. 299 00:21:19,140 --> 00:21:23,640 Você precisa de um local, mas eu tenho isso. 300 00:21:25,260 --> 00:21:30,120 Também precisa de um design, mas eu tenho o poder de me livrar dele. 301 00:21:32,120 --> 00:21:35,490 Tenho tudo o que você quer. 302 00:21:35,490 --> 00:21:37,400 Então faça um acordo comigo. 303 00:21:41,730 --> 00:21:45,360 O que você quer? 304 00:21:45,360 --> 00:21:47,490 Seu orgulho. 305 00:21:50,850 --> 00:21:53,560 Me peça ajuda. 306 00:21:57,070 --> 00:21:59,330 Aí, vou pensar no seu caso. 307 00:22:01,740 --> 00:22:03,570 Você também, So Eun Ho. 308 00:22:05,200 --> 00:22:07,070 Deveria implorar também. 309 00:22:09,890 --> 00:22:12,580 Prometo não interferir. 310 00:22:12,580 --> 00:22:15,130 Está falando sério? 311 00:22:20,130 --> 00:22:21,610 Você não quer? 312 00:22:26,380 --> 00:22:27,550 Desculpa. 313 00:22:27,550 --> 00:22:28,890 O quê? 314 00:22:30,290 --> 00:22:31,910 Desculpa mesmo. 315 00:22:32,910 --> 00:22:35,780 Não tenho ideia do que fiz de errado. 316 00:22:36,540 --> 00:22:38,140 Peço desculpas por isso. 317 00:22:38,140 --> 00:22:40,700 Como ousa falar informalmente comigo? 318 00:22:40,700 --> 00:22:42,450 Mais uma coisa. 319 00:22:43,940 --> 00:22:45,780 Você não está interferindo em nada. 320 00:22:45,780 --> 00:22:48,170 Não importa o que faça, 321 00:22:48,170 --> 00:22:50,910 sinto muito por isso também. 322 00:22:50,910 --> 00:22:53,220 - Ei! - O quê? 323 00:22:53,990 --> 00:22:56,610 Eu juro… 324 00:22:56,610 --> 00:22:59,790 Juro que não vou ficar parada e deixar vocês em paz. 325 00:23:10,270 --> 00:23:12,630 [BRANDING IN SEONGSU] 326 00:23:16,760 --> 00:23:18,630 [KIM JI EUN / LOMON] 327 00:23:18,630 --> 00:23:20,560 [YANG HYE JI, KIM HO YOUNG] 328 00:23:27,000 --> 00:23:33,200 ♫ E estou burlando leis, burlando leis ♫ 329 00:23:37,920 --> 00:23:40,620 ♫ Ao poucos, mais alto ♫ 330 00:23:40,620 --> 00:23:43,320 ♫ Não ligo para o que você acha ♫ 331 00:23:43,320 --> 00:23:45,760 ♫ Vou mandar ver do meu jeito ♫ 332 00:23:51,250 --> 00:23:53,170 ♫ Voar livremente ♫ 333 00:23:53,170 --> 00:23:58,330 ♫ Acelere, vá até o fim ♫ 22949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.