All language subtitles for Branding in Seongsu E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,550 (Production Sponsors) 2 00:00:00,550 --> 00:00:01,740 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:01,740 --> 00:00:02,940 (All characters, places, events, and organizations in this drama...) 4 00:00:02,940 --> 00:00:04,045 (are fictitious. Guidelines were followed when using animals.) 5 00:00:05,985 --> 00:00:10,684 (On the day that Na Eon fell) 6 00:00:15,824 --> 00:00:17,595 You better go. 7 00:00:22,135 --> 00:00:23,135 No. 8 00:00:23,435 --> 00:00:26,205 You're worried about Ms. Kang. 9 00:00:55,494 --> 00:00:57,295 (41A 6840) 10 00:00:59,105 --> 00:01:01,904 Do you want to go to a hospital? 11 00:01:02,175 --> 00:01:04,404 No. I'm fine. 12 00:01:06,904 --> 00:01:08,773 The advertising of the new products by XU Beauty... 13 00:01:08,774 --> 00:01:10,974 that went viral through its marketing tactics... 14 00:01:10,975 --> 00:01:12,683 turned out to be false. 15 00:01:12,684 --> 00:01:13,784 (XU Beauty, So Eon Ho, Director Han, Do Yoo Mi) 16 00:01:13,785 --> 00:01:15,383 - According... - "Handmade shoe factory." 17 00:01:15,384 --> 00:01:16,654 to the exclusive tip-off... 18 00:02:09,470 --> 00:02:10,825 (Kim Ji Eun, Lomon) 19 00:02:10,826 --> 00:02:11,970 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 20 00:02:27,423 --> 00:02:30,289 (Branding in Seongsu) 21 00:02:42,835 --> 00:02:44,004 Did we switch? 22 00:02:52,485 --> 00:02:54,115 I guess this doesn't work. 23 00:03:01,355 --> 00:03:02,355 Follow me. 24 00:03:03,795 --> 00:03:04,865 To the room. 25 00:03:10,865 --> 00:03:11,963 What? 26 00:03:11,964 --> 00:03:13,933 Your room? Why? 27 00:03:13,934 --> 00:03:15,033 Why would we go there? 28 00:03:15,034 --> 00:03:16,434 To discuss strategies. 29 00:03:18,304 --> 00:03:21,045 If you don't want to do it, be stuck in my body forever. 30 00:03:21,304 --> 00:03:22,374 What? 31 00:03:24,145 --> 00:03:26,585 No. Give my handsome face back! 32 00:03:26,814 --> 00:03:28,385 You must be crazy. 33 00:03:41,464 --> 00:03:43,534 Drive properly, you scumbag! 34 00:03:43,835 --> 00:03:45,063 "Scumbag?" 35 00:03:45,064 --> 00:03:47,504 Darn it. Why is he acting like that? He's scary. 36 00:03:48,904 --> 00:03:51,004 - Accelerate more. - No. 37 00:03:51,945 --> 00:03:54,374 This car is four times more expensive than my annual salary. 38 00:03:54,874 --> 00:03:56,915 You mean, four times more expensive than my annual salary. 39 00:03:57,714 --> 00:04:00,244 Don't be confused. You're Kang Na Eon. 40 00:04:00,945 --> 00:04:04,183 So you're paying for the repair, right? 41 00:04:04,184 --> 00:04:05,254 Speak casually. 42 00:04:06,425 --> 00:04:07,484 Sorry? 43 00:04:07,485 --> 00:04:08,994 Drop the honorifics. 44 00:04:09,455 --> 00:04:10,593 Like we're friends? 45 00:04:10,594 --> 00:04:11,925 Yes. Like we're friends. 46 00:04:13,425 --> 00:04:15,064 All right, you punk. 47 00:04:15,065 --> 00:04:16,663 Hey, I haven't driven since I got my driver's license. 48 00:04:16,664 --> 00:04:18,163 I'm scared to death. 49 00:04:18,164 --> 00:04:19,603 If you're such a good driver, you should drive the car. 50 00:04:19,604 --> 00:04:21,504 I'm not your secretary. 51 00:04:21,505 --> 00:04:23,305 Am I right or wrong, you punk? 52 00:04:29,015 --> 00:04:30,044 I'm sorry. 53 00:04:46,924 --> 00:04:47,995 Why? 54 00:04:50,065 --> 00:04:51,505 Get it together. 55 00:05:02,145 --> 00:05:05,384 I guess the rumour is true that something is going on between them. 56 00:05:05,385 --> 00:05:06,413 Why? 57 00:05:06,414 --> 00:05:08,213 Why did they come to work together? 58 00:05:08,214 --> 00:05:09,555 They might wear the same clothes tomorrow. 59 00:05:10,114 --> 00:05:11,724 You guys also... 60 00:05:13,325 --> 00:05:15,154 - carpool. - Sorry? 61 00:05:15,654 --> 00:05:17,294 And you guys are married to someone else. 62 00:05:18,154 --> 00:05:19,224 - Well... - Well... 63 00:05:20,024 --> 00:05:21,734 No, we don't. 64 00:05:22,565 --> 00:05:24,363 Oh, my gosh. 65 00:05:24,364 --> 00:05:25,603 No. 66 00:05:25,604 --> 00:05:26,805 - It's not like that. - Is it true? 67 00:05:29,274 --> 00:05:32,544 Be quiet. You can't say something like that when you're in my body. 68 00:05:34,375 --> 00:05:35,874 That's not my style. 69 00:05:35,875 --> 00:05:39,245 Then watch and learn my style. 70 00:05:43,815 --> 00:05:44,854 Darn it. 71 00:05:46,984 --> 00:05:48,024 Okay. 72 00:05:48,895 --> 00:05:50,654 Do you remember what we talked about yesterday? 73 00:05:51,825 --> 00:05:52,864 Yes. 74 00:05:54,524 --> 00:05:55,793 I forgot because of anxiety. 75 00:05:55,794 --> 00:05:57,163 Does your brain even have wrinkles? 76 00:05:57,164 --> 00:05:58,234 Come on. 77 00:06:00,104 --> 00:06:02,334 You should say only pretty things with pretty lips. 78 00:06:02,335 --> 00:06:03,375 Repeat after me. 79 00:06:11,914 --> 00:06:14,684 - I'll take full responsibility... - I'll take full responsibility... 80 00:06:14,685 --> 00:06:16,414 - and volunteer... - and volunteer... 81 00:06:17,654 --> 00:06:20,825 Let me join Team Underdog. 82 00:06:29,364 --> 00:06:31,294 You don't have to talk about work first. 83 00:06:31,565 --> 00:06:34,065 - Are you all right? - Yes. 84 00:06:41,145 --> 00:06:42,844 I'm fine. 85 00:06:43,614 --> 00:06:44,945 I'll do my best. 86 00:06:47,484 --> 00:06:49,685 Did she hurt her head when she fell? 87 00:06:49,984 --> 00:06:51,784 I think she went a little crazy. 88 00:06:56,294 --> 00:06:57,325 Na Eon. 89 00:06:58,195 --> 00:07:01,194 It's the entire Seongsu Agency that should take responsibility, 90 00:07:01,195 --> 00:07:03,934 - not just you, so... - She thinks she can handle it. 91 00:07:03,935 --> 00:07:05,305 There's no reason to stop her. 92 00:07:07,835 --> 00:07:09,403 She caused the scandal. 93 00:07:09,404 --> 00:07:11,375 She can't be reinstated in her post as the manager of Team One anyway. 94 00:07:12,375 --> 00:07:13,404 Don't you agree? 95 00:07:14,075 --> 00:07:16,575 She's right. 96 00:07:17,145 --> 00:07:19,515 The position isn't for anyone. 97 00:07:31,495 --> 00:07:33,325 We have two goals. 98 00:07:36,395 --> 00:07:37,463 First. 99 00:07:37,464 --> 00:07:38,765 (Our goals) 100 00:07:40,034 --> 00:07:42,134 Find the person who tried to kill me. 101 00:07:42,135 --> 00:07:45,104 Second, win back my place. 102 00:07:46,375 --> 00:07:47,375 They... 103 00:07:48,474 --> 00:07:51,145 are your goals, not ours. 104 00:07:53,015 --> 00:07:54,044 It's the first time... 105 00:07:55,015 --> 00:07:56,315 you used your brain. 106 00:08:01,055 --> 00:08:02,354 If you help me, 107 00:08:03,125 --> 00:08:04,825 I'll try... 108 00:08:05,895 --> 00:08:06,964 to switch our bodies back. 109 00:08:09,995 --> 00:08:11,495 Something is not right. 110 00:08:12,705 --> 00:08:15,205 Isn't it also good for you if we switch bodies back? 111 00:08:16,075 --> 00:08:17,304 No, it isn't. 112 00:08:17,305 --> 00:08:19,544 Being in a man's body might make it easier for me... 113 00:08:20,075 --> 00:08:21,205 to become an executive. 114 00:08:22,945 --> 00:08:25,884 Yes! This house is mine now! 115 00:08:25,885 --> 00:08:27,145 Yes! 116 00:08:35,695 --> 00:08:37,094 What should I do first? 117 00:08:38,795 --> 00:08:42,065 First, become the manager of Team Underdog. 118 00:08:44,695 --> 00:08:47,405 That way, we can stick together 24 hours... 119 00:08:48,104 --> 00:08:51,175 and have the freedom to find the culprit. 120 00:08:52,004 --> 00:08:54,844 But if it's 24 hours, 121 00:08:57,974 --> 00:08:59,384 do I get overtime pay too? 122 00:09:10,825 --> 00:09:11,925 For the time being, 123 00:09:12,565 --> 00:09:15,364 I'll work hard as the manager of Team Underdog. 124 00:09:19,464 --> 00:09:21,564 I guess you're finally grasping the situation... 125 00:09:21,565 --> 00:09:23,575 after the video was released. 126 00:09:24,335 --> 00:09:27,044 They say colleagues should help one another. 127 00:09:27,045 --> 00:09:28,674 As your colleague who has known you for a while, 128 00:09:28,675 --> 00:09:30,744 I'll give Team Underdog a project to work on at least. 129 00:09:31,275 --> 00:09:32,685 I'm different from you. 130 00:09:33,114 --> 00:09:34,915 Gosh, thank you, ma'am. 131 00:09:39,655 --> 00:09:42,155 "Sex toys..." 132 00:09:42,455 --> 00:09:43,494 "for women?" 133 00:09:48,494 --> 00:09:49,795 Show us what you've got. 134 00:09:50,894 --> 00:09:51,964 Oh, my. 135 00:09:53,004 --> 00:09:54,035 Well... 136 00:10:00,344 --> 00:10:02,275 "Due to the recent scandal," 137 00:10:02,744 --> 00:10:04,344 "her salary will be cut for six months," 138 00:10:04,614 --> 00:10:06,544 "and she will be appointed as the manager of Team Underdog." 139 00:10:06,545 --> 00:10:08,584 (Redeployment Notice) 140 00:10:08,585 --> 00:10:09,655 I'm quitting. 141 00:10:09,854 --> 00:10:11,454 Thank you for everything. 142 00:10:11,455 --> 00:10:13,884 Thank you, and I love you. And I'll miss you. I love... 143 00:10:14,325 --> 00:10:16,954 Lex, you still have to pay your monthly instalment for your bag. 144 00:10:16,955 --> 00:10:18,253 Go back to your place. 145 00:10:18,254 --> 00:10:21,124 This darn Chanel. 146 00:10:21,264 --> 00:10:23,493 Eun Ho, what do we do now? 147 00:10:23,494 --> 00:10:26,435 You won't be able to act like the manager when she comes. 148 00:10:26,634 --> 00:10:27,664 It's a pity. 149 00:10:27,665 --> 00:10:29,874 I've never acted like the manager. 150 00:10:30,205 --> 00:10:33,003 Oh, my. You shouldn't lie. 151 00:10:33,004 --> 00:10:34,674 "Do this, do that." 152 00:10:34,675 --> 00:10:36,275 You were so sexy. 153 00:10:37,614 --> 00:10:39,884 Stop joking around and keep your guard up. 154 00:10:40,585 --> 00:10:43,984 You know Ms. Kang isn't an ordinary woman. 155 00:10:47,655 --> 00:10:49,594 Na Eon. 156 00:10:53,025 --> 00:10:55,594 - Na Eon? - What? 157 00:10:59,634 --> 00:11:01,565 Oh, my gosh. 158 00:11:06,545 --> 00:11:08,144 You useless piece of trash. 159 00:11:12,415 --> 00:11:13,585 (Eun Ho's desk) 160 00:11:13,785 --> 00:11:16,584 Gosh, they say a change in your position brings a change in you. 161 00:11:16,585 --> 00:11:20,325 A manager is a very nice position. 162 00:11:20,925 --> 00:11:22,055 My gosh. 163 00:11:22,525 --> 00:11:24,493 The cushion is very soft. 164 00:11:24,494 --> 00:11:25,524 (Im Do Yoon, the CEO of Girlish) 165 00:11:25,525 --> 00:11:27,093 Stay still, will you? 166 00:11:27,094 --> 00:11:28,525 It's a very nice photo. 167 00:11:29,565 --> 00:11:30,695 Very nice. 168 00:11:33,535 --> 00:11:35,274 What's up with Ms. Kang? 169 00:11:35,275 --> 00:11:36,733 Why does she look so naive? 170 00:11:36,734 --> 00:11:39,575 She used to have a horrible personality. 171 00:11:39,705 --> 00:11:40,804 Tell me about it. 172 00:11:40,805 --> 00:11:43,415 I guess the rude woman is onto something new. 173 00:11:43,614 --> 00:11:45,915 Which photo is better? Left or right? 174 00:11:48,114 --> 00:11:49,213 The right one. 175 00:11:49,214 --> 00:11:50,815 It's definitely the right one. 176 00:11:51,085 --> 00:11:52,955 What do you think, sweetheart? 177 00:11:53,455 --> 00:11:56,254 Can I run away if she asks us to have lunch together? 178 00:11:57,955 --> 00:12:00,594 What kind of chair is this? 179 00:12:05,335 --> 00:12:07,634 Read the message. 180 00:12:13,874 --> 00:12:15,174 This is cool. 181 00:12:15,175 --> 00:12:18,343 - Being a manager is so cool. - "Horrible personality?" 182 00:12:18,344 --> 00:12:19,415 "Rude?" 183 00:12:23,655 --> 00:12:25,555 Let me rest for a moment. 184 00:12:26,585 --> 00:12:28,025 (Invite Ms. Kang Na Eon) 185 00:12:29,124 --> 00:12:30,325 (Eun Ho invited Ms. Kang Na Eon.) 186 00:12:30,425 --> 00:12:31,593 (Eun Ho invited Ms. Kang Na Eon.) 187 00:12:31,594 --> 00:12:34,264 Oh, my gosh. Hey, you can't invite her! 188 00:12:36,795 --> 00:12:37,994 Sorry? 189 00:12:40,305 --> 00:12:43,103 My gosh. I was invited to the group chat. 190 00:12:43,104 --> 00:12:44,134 Thank you. 191 00:12:44,634 --> 00:12:46,075 Welcome. 192 00:12:46,275 --> 00:12:47,275 I'm excited. 193 00:12:49,545 --> 00:12:51,274 Let's have lunch together later. 194 00:12:51,275 --> 00:12:52,643 It sounds amazing. 195 00:12:52,644 --> 00:12:53,914 Do you want to go to the place I know? 196 00:12:53,915 --> 00:12:55,184 I know an all-you-can-eat Korean restaurant... 197 00:12:55,185 --> 00:12:56,753 near the office. It's just five dollars. 198 00:12:56,754 --> 00:12:58,154 And their food is amazing. 199 00:12:58,155 --> 00:12:59,684 I'm definitely going. 200 00:12:59,685 --> 00:13:01,753 We're definitely going. 201 00:13:01,754 --> 00:13:03,353 - Yes! - You're the best. 202 00:13:03,354 --> 00:13:05,925 - Yes! - Come on. 203 00:13:06,224 --> 00:13:07,695 It makes me so happy. 204 00:13:07,825 --> 00:13:09,835 My image is ruined. 205 00:13:10,295 --> 00:13:13,004 That's why you shouldn't say, "Piece of trash" with my mouth. 206 00:13:17,335 --> 00:13:18,335 You should do better. 207 00:13:28,984 --> 00:13:30,354 (Blue and white that resembles a diamond) 208 00:13:41,325 --> 00:13:43,535 What you prepared is trash. 209 00:13:44,035 --> 00:13:47,133 Which part do you not like? 210 00:13:47,134 --> 00:13:49,535 Everything! All of it! 211 00:13:50,275 --> 00:13:51,874 Start over from the beginning. 212 00:13:52,104 --> 00:13:53,444 - Yes. - Yes. 213 00:13:53,445 --> 00:13:55,175 Let's go. 214 00:13:56,275 --> 00:13:57,275 My gosh. 215 00:14:12,464 --> 00:14:15,565 Didn't you say you would handle Kang Na Eon? 216 00:14:50,764 --> 00:14:53,064 The prime suspect as of now. 217 00:14:53,065 --> 00:14:54,065 (Do Yoo Mi) 218 00:14:54,066 --> 00:14:55,805 - Do Yoo Mi. - What? 219 00:14:56,435 --> 00:14:58,103 Ms. Do? 220 00:14:58,104 --> 00:15:00,274 There's no way. 221 00:15:00,275 --> 00:15:02,744 She tried to kill someone because of jealousy? 222 00:15:02,945 --> 00:15:05,984 Just to become a manager? 223 00:15:06,214 --> 00:15:07,983 It's not just a manager. 224 00:15:07,984 --> 00:15:09,983 It's the position with the biggest power in Seongsu Agency. 225 00:15:09,984 --> 00:15:11,055 Sure. 226 00:15:15,055 --> 00:15:16,724 There are people like that. 227 00:15:17,055 --> 00:15:18,695 People who do anything... 228 00:15:19,525 --> 00:15:20,924 to get what they want. 229 00:15:20,925 --> 00:15:23,264 Are you talking... 230 00:15:23,364 --> 00:15:25,665 about yourself? 231 00:15:29,405 --> 00:15:30,474 I'm sorry. 232 00:15:31,604 --> 00:15:33,643 But you guys were friends. 233 00:15:33,644 --> 00:15:36,444 Friends argue while getting closer. 234 00:15:36,445 --> 00:15:37,545 My gosh. 235 00:15:38,675 --> 00:15:40,614 I don't have friends. 236 00:15:41,384 --> 00:15:42,655 I can tell. 237 00:15:45,214 --> 00:15:46,525 This won't do. 238 00:15:47,185 --> 00:15:48,655 I should be your friend. 239 00:15:49,455 --> 00:15:50,754 Give me your hand. 240 00:15:52,724 --> 00:15:56,234 Here. Take it. 241 00:16:04,305 --> 00:16:06,305 I'm sorry, but don't fall for me. 242 00:16:12,514 --> 00:16:13,944 Come on. 243 00:16:13,945 --> 00:16:16,184 You didn't even eat anything today. 244 00:16:16,185 --> 00:16:17,955 All you drink is coffee and alcohol. 245 00:16:18,455 --> 00:16:20,223 Are you trying to kill my body? 246 00:16:20,224 --> 00:16:21,883 This is my way to stay focused. 247 00:16:21,884 --> 00:16:23,994 Come on. This won't do. 248 00:16:24,555 --> 00:16:26,195 - Let's go. - Where? 249 00:16:26,624 --> 00:16:28,464 Let's go. Bring your credit card. 250 00:16:28,665 --> 00:16:30,294 - No. - Hurry up and come out. 251 00:16:30,295 --> 00:16:31,694 - Hey. - Come out quickly. 252 00:16:31,695 --> 00:16:33,103 Where are we going? 253 00:16:33,104 --> 00:16:34,405 Somewhere. 254 00:16:51,085 --> 00:16:53,724 (Na Eon) 255 00:16:56,754 --> 00:16:59,124 - It's raining. - It's raining. 256 00:16:59,695 --> 00:17:01,964 It's right over there. Let's go. 257 00:17:01,965 --> 00:17:03,163 It's a rainy day. 258 00:17:03,164 --> 00:17:04,995 So I'll make green onion pancakes for you. 259 00:17:05,265 --> 00:17:07,304 - We need flour... - Just use this. 260 00:17:07,305 --> 00:17:08,305 So Eun Ho? 261 00:17:09,374 --> 00:17:11,305 Oh, my gosh. What's this? 262 00:17:11,634 --> 00:17:12,943 A black card? 263 00:17:12,944 --> 00:17:14,775 I've never seen a black card in person. 264 00:17:15,745 --> 00:17:17,174 Be gentle with it. 265 00:17:22,144 --> 00:17:23,255 Gosh. 266 00:17:23,985 --> 00:17:24,985 We need more. 267 00:17:25,924 --> 00:17:26,924 Okay. 268 00:17:30,354 --> 00:17:32,364 Wait for me. 269 00:17:32,495 --> 00:17:34,594 Hey. 270 00:17:35,124 --> 00:17:36,164 Listen. 271 00:17:37,335 --> 00:17:38,734 Whether we catch the culprit... 272 00:17:38,735 --> 00:17:40,034 or switch bodies again, 273 00:17:40,035 --> 00:17:42,934 we should eat first. 274 00:17:43,904 --> 00:17:45,235 We could order food delivery. 275 00:17:50,245 --> 00:17:53,285 Do you know how bad disposable containers are for the environment? 276 00:17:53,614 --> 00:17:55,085 My goodness. 277 00:17:56,914 --> 00:17:58,954 Why has my stomach been hurting since earlier? 278 00:18:00,954 --> 00:18:01,954 It's strange. 279 00:18:04,025 --> 00:18:05,295 What's the date today? 280 00:18:07,295 --> 00:18:09,364 It's 18th. 281 00:18:10,495 --> 00:18:11,535 It is. 282 00:18:24,914 --> 00:18:25,944 (Organic cotton cover pads) 283 00:18:34,725 --> 00:18:37,295 No way. 284 00:18:43,894 --> 00:18:46,465 It won't be, right? 285 00:18:46,904 --> 00:18:49,174 A man can't... It's not that, right? 286 00:19:07,684 --> 00:19:09,025 The dressing is nice. 287 00:19:11,295 --> 00:19:13,825 That was made by me too. 288 00:19:14,825 --> 00:19:17,065 Hey. Don't touch someone else's food. It's dirty. 289 00:19:17,535 --> 00:19:19,904 What? How is it your food? 290 00:19:20,164 --> 00:19:21,505 And we're not "someone else." 291 00:19:21,765 --> 00:19:24,005 You are me, and I am you. 292 00:19:24,904 --> 00:19:27,075 Gosh. My stomach hurts. 293 00:19:27,475 --> 00:19:28,545 My goodness. 294 00:19:29,075 --> 00:19:30,315 How long does it last? 295 00:19:31,015 --> 00:19:32,315 A week at most. 296 00:19:34,644 --> 00:19:35,644 Just hang on a little. 297 00:19:40,354 --> 00:19:42,085 You went through a lot. 298 00:19:44,694 --> 00:19:46,194 Living a life like this. 299 00:19:51,295 --> 00:19:52,404 Eun Ho. 300 00:19:55,404 --> 00:19:56,434 Why? 301 00:20:03,045 --> 00:20:05,173 So what are you going to do with the branding? 302 00:20:05,174 --> 00:20:08,414 My gosh. You're such a workaholic. 303 00:20:09,184 --> 00:20:10,414 Give it to me. 304 00:20:14,325 --> 00:20:16,054 When you were working for XU Beauty, 305 00:20:16,055 --> 00:20:17,894 you talked about sincerity, acting all high-and-mighty. 306 00:20:18,295 --> 00:20:19,394 But you lost confidence now. 307 00:20:19,664 --> 00:20:20,965 What on earth are you good at? 308 00:20:22,295 --> 00:20:24,495 I can come up with amazing names for plants. 309 00:20:24,694 --> 00:20:27,505 - I named this one... - That's useless. 310 00:20:28,835 --> 00:20:30,275 You should get the project done properly this time. 311 00:20:32,805 --> 00:20:33,844 Do Yoo Mi. 312 00:20:34,904 --> 00:20:36,644 If we shake her when she drops her guard, 313 00:20:36,914 --> 00:20:38,215 it'll be easy to make her collapse. 314 00:20:38,575 --> 00:20:40,884 So you're certain... 315 00:20:41,414 --> 00:20:43,555 that she's the culprit. 316 00:20:43,755 --> 00:20:46,225 No. She can't do it by herself. 317 00:20:46,755 --> 00:20:48,954 There must be someone else. 318 00:20:54,725 --> 00:20:56,094 When she collapses, 319 00:20:58,434 --> 00:21:00,005 they will show themselves. 320 00:21:04,835 --> 00:21:05,904 Gosh. 321 00:21:06,575 --> 00:21:07,575 What's wrong with you? 322 00:21:09,275 --> 00:21:11,844 Fine. I'll do my best. 323 00:21:12,144 --> 00:21:15,215 But I don't know much about it... 324 00:21:16,085 --> 00:21:17,755 to do my best. 325 00:21:22,454 --> 00:21:26,295 No marketer does something she's good at only. 326 00:21:30,934 --> 00:21:31,965 Darn it. 327 00:21:32,835 --> 00:21:34,204 Meet the CEO first. 328 00:21:34,335 --> 00:21:35,904 The brand identity... 329 00:21:36,204 --> 00:21:39,134 comes from the person who created the brand in the end. 330 00:21:42,404 --> 00:21:43,475 Where are you going? 331 00:21:44,315 --> 00:21:45,344 Not your business. 332 00:21:57,894 --> 00:21:59,565 "The brand identity..." 333 00:22:00,664 --> 00:22:03,235 "comes from the person who created the brand." 334 00:22:09,505 --> 00:22:11,575 It's just like what you said, Da Eun. 335 00:22:19,315 --> 00:22:22,113 I'm proud... 336 00:22:22,114 --> 00:22:24,684 that we're making toys... 337 00:22:24,985 --> 00:22:28,484 for satisfying orgasms... 338 00:22:28,485 --> 00:22:30,294 of sexy... 339 00:22:30,295 --> 00:22:32,825 and passionate women. 340 00:22:34,624 --> 00:22:37,494 I hope that kind of brand image... 341 00:22:37,495 --> 00:22:39,505 stands out well. 342 00:22:39,634 --> 00:22:40,704 Gosh. 343 00:22:41,265 --> 00:22:44,204 An extremely sensual... 344 00:22:45,374 --> 00:22:47,444 and private... 345 00:22:48,475 --> 00:22:49,943 world... 346 00:22:49,944 --> 00:22:51,344 (World) 347 00:22:52,344 --> 00:22:53,515 of our own. 348 00:22:57,684 --> 00:23:01,154 - I see. - "Sensual." 349 00:23:01,624 --> 00:23:02,694 "And private." 350 00:23:03,454 --> 00:23:06,194 I'm so curious. 351 00:23:07,164 --> 00:23:08,863 - Gosh. - I don't like the light. 352 00:23:08,864 --> 00:23:09,864 My gosh. 353 00:23:10,664 --> 00:23:12,765 Is your store in the basement? 354 00:23:12,965 --> 00:23:16,604 Women are a little shy... 355 00:23:17,235 --> 00:23:19,035 about buying sex toys. 356 00:23:19,235 --> 00:23:20,274 Right? 357 00:23:20,275 --> 00:23:21,505 Pardon? No. 358 00:23:22,505 --> 00:23:25,914 I'm not sure. I don't really use them. 359 00:23:26,444 --> 00:23:28,884 My husband lasts very long. 360 00:23:29,354 --> 00:23:31,585 I'm a mother of five. 361 00:23:32,315 --> 00:23:34,054 - All of them are boys. - Goodness. 362 00:23:34,055 --> 00:23:36,054 Hey, that's totally uncalled for. 363 00:23:36,055 --> 00:23:38,054 - Is it? - My goodness. 364 00:23:38,055 --> 00:23:41,093 If you think going to the store... 365 00:23:41,094 --> 00:23:43,394 will help, 366 00:23:44,864 --> 00:23:46,364 would you like to go with me? 367 00:23:48,735 --> 00:23:50,335 Our secret desire... 368 00:23:51,275 --> 00:23:52,904 that is concealed... 369 00:23:54,204 --> 00:23:58,444 and oppressed. 370 00:24:01,815 --> 00:24:03,684 To the unknown world. 371 00:24:10,025 --> 00:24:12,555 - Gosh. - "The unknown world." 372 00:24:13,864 --> 00:24:14,924 Doesn't it sound good, 373 00:24:18,934 --> 00:24:19,934 Ms. Kang? 374 00:24:22,535 --> 00:24:23,604 Right. 375 00:24:28,775 --> 00:24:31,315 Let's go to the unknown world. 376 00:24:41,924 --> 00:24:45,693 This product got the Korea Certification mark, 377 00:24:45,694 --> 00:24:49,325 which means its safety is approved. 378 00:24:51,194 --> 00:24:52,364 As this... 379 00:24:53,805 --> 00:24:56,634 is for penetration, 380 00:24:58,874 --> 00:25:01,174 it completely blocks electromagnetic radiation. 381 00:25:03,414 --> 00:25:06,585 It will safely take you... 382 00:25:08,485 --> 00:25:10,354 to paradise. 383 00:25:11,684 --> 00:25:13,025 - Gosh. - Gosh. 384 00:25:13,884 --> 00:25:14,884 Amazing. 385 00:25:15,884 --> 00:25:17,893 That's why I call this boy, 386 00:25:17,894 --> 00:25:20,065 Goblin. 387 00:25:21,065 --> 00:25:22,124 It's a goblin's magic wand. 388 00:25:22,864 --> 00:25:24,564 Goblin? 389 00:25:24,565 --> 00:25:25,933 - Goblin. - Goblin. 390 00:25:25,934 --> 00:25:28,604 Goblin, I missed you. 391 00:25:28,904 --> 00:25:30,775 Goblin. 392 00:25:31,275 --> 00:25:32,335 It's a good name. 393 00:25:32,704 --> 00:25:34,804 Lex, make sure to take as many pictures as possible... 394 00:25:34,805 --> 00:25:35,873 to create images. 395 00:25:35,874 --> 00:25:37,545 - I was looking. - Take a look at this. 396 00:25:38,674 --> 00:25:39,744 Young Ae, make a list... 397 00:25:39,745 --> 00:25:41,815 of the characteristics and prices of each product. 398 00:25:43,315 --> 00:25:44,484 As for Jenny... 399 00:25:44,485 --> 00:25:46,353 A sly fox-cat. 400 00:25:46,354 --> 00:25:48,154 Oh, my gosh. 401 00:25:49,085 --> 00:25:50,525 Keep doing the live broadcast. 402 00:25:51,795 --> 00:25:53,295 - It's so fascinating. - Eun Ho. 403 00:25:53,694 --> 00:25:55,264 Ms. Kang is here. 404 00:25:55,265 --> 00:25:56,965 Are you still acting like a manager? 405 00:26:01,904 --> 00:26:02,904 You're right. 406 00:26:03,535 --> 00:26:05,904 Eun Ho. Be careful. 407 00:26:07,644 --> 00:26:08,704 Answer me. 408 00:26:12,144 --> 00:26:14,744 He's immature. 409 00:26:14,745 --> 00:26:16,485 This place made him shy and embarrassed. 410 00:26:17,184 --> 00:26:18,884 - That must be the reason. - Okay. 411 00:26:19,085 --> 00:26:22,853 I should teach him a lesson. 412 00:26:22,854 --> 00:26:25,153 Oh, my. Go easy on him. 413 00:26:25,154 --> 00:26:27,065 Why are you so upset? My gosh. 414 00:26:32,094 --> 00:26:33,134 Eun Ho. 415 00:26:34,805 --> 00:26:36,575 Na Eon. I was quite good, wasn't I? 416 00:26:38,704 --> 00:26:40,244 You should compliment me. 417 00:26:40,245 --> 00:26:41,805 I'm enduring the stomachache instead of you. 418 00:26:45,374 --> 00:26:46,384 Did you take the medicine? 419 00:26:46,884 --> 00:26:48,015 I took two pills earlier. 420 00:26:49,555 --> 00:26:50,614 Well done. 421 00:26:54,025 --> 00:26:55,085 By the way, 422 00:26:55,555 --> 00:26:59,254 you split up the work between them very clearly. 423 00:26:59,255 --> 00:27:02,124 I thought you would show no interest. 424 00:27:02,465 --> 00:27:03,664 It's not an interest. 425 00:27:04,134 --> 00:27:05,934 I just distributed the work based on their capabilities. 426 00:27:06,265 --> 00:27:08,604 Of course. I got it. 427 00:27:09,874 --> 00:27:11,904 Gosh, what's that now? 428 00:27:30,594 --> 00:27:31,594 What? 429 00:27:32,725 --> 00:27:34,094 Where did he go? 430 00:27:40,235 --> 00:27:42,104 Gosh, what's this? 431 00:27:54,344 --> 00:27:55,344 Oh, my. 432 00:27:59,114 --> 00:28:01,454 Gosh. That surprised me. 433 00:28:09,565 --> 00:28:12,193 My goodness. 434 00:28:12,194 --> 00:28:13,805 What's this? 435 00:28:19,035 --> 00:28:21,374 My goodness, you startled me. 436 00:28:25,844 --> 00:28:26,884 What? 437 00:28:27,644 --> 00:28:29,444 Did you run because you were worried about me? 438 00:28:37,094 --> 00:28:40,364 Gosh. I didn't know there was something like this too. 439 00:28:41,025 --> 00:28:42,164 It's interesting. 440 00:28:44,634 --> 00:28:46,065 My gosh. 441 00:28:52,575 --> 00:28:54,274 Hey. Unlock it. 442 00:28:54,275 --> 00:28:55,704 - It's done. - What are you doing? 443 00:28:55,975 --> 00:28:58,444 Hey. Unlock it. 444 00:28:58,775 --> 00:29:01,114 I will if you listen to me. 445 00:29:02,954 --> 00:29:04,414 - Unlock it. - I don't want to. 446 00:29:04,654 --> 00:29:06,623 - Unlock it. - No. 447 00:29:06,624 --> 00:29:08,424 No. 448 00:29:32,313 --> 00:29:33,813 Ripped and resynced by YoungJedi 449 00:29:33,813 --> 00:29:35,983 (Branding in Seongsu) 450 00:29:35,983 --> 00:29:37,956 (Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports and Tourism) 451 00:29:37,957 --> 00:29:39,924 (Production Sponsors: Korea Creative Content Agency) 452 00:29:39,924 --> 00:29:41,891 (Kim Ji Eun, Lomon) 453 00:29:41,891 --> 00:29:43,824 (Yang Hye Ji, Kim Ho Young) 454 00:29:43,824 --> 00:29:46,824 Ripped and resynced by YoungJedi 29654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.