All language subtitles for Anomaly.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,607 --> 00:00:08,209 Everything is ready. 2 00:00:08,242 --> 00:00:09,978 She's here. 3 00:00:10,011 --> 00:00:12,113 Hello. 4 00:00:12,146 --> 00:00:14,448 Welcome. Please, have a seat. 5 00:00:14,482 --> 00:00:16,584 I'm Robert Baez. 6 00:00:16,617 --> 00:00:19,087 This is Rachel Harris. 7 00:00:19,120 --> 00:00:21,155 We're going to be here for a while. 8 00:00:21,189 --> 00:00:22,556 Care for some coffee? 9 00:00:22,590 --> 00:00:24,425 I'm okay. Thank you. 10 00:00:24,458 --> 00:00:25,693 As you know, 11 00:00:25,726 --> 00:00:30,564 Ms. Harris is one of the top book writers in the country. 12 00:00:30,598 --> 00:00:34,969 She will be very specific about her questions. 13 00:00:35,003 --> 00:00:37,872 Please respond with the most accurate 14 00:00:37,906 --> 00:00:39,307 information you have. 15 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 16 00:00:59,293 --> 00:01:01,896 So you're claiming to know the story 17 00:01:01,930 --> 00:01:04,032 - about the Hagen family? - Yes. 18 00:01:04,065 --> 00:01:05,900 Do you have any valuable sources 19 00:01:05,934 --> 00:01:07,468 to collaborate to your story? 20 00:01:09,703 --> 00:01:11,405 'Cause I don't play games 21 00:01:11,439 --> 00:01:13,441 and if you're here just for the money, 22 00:01:13,474 --> 00:01:15,243 you can go somewhere else. 23 00:01:15,276 --> 00:01:17,345 I'm not here for the money. 24 00:01:17,378 --> 00:01:19,880 I'm just here to share the story. 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,095 Okay, then start. 26 00:01:34,128 --> 00:01:38,032 - From where? - From the very beginning. 27 00:01:38,066 --> 00:01:41,702 It all started after Cindy's mother passed away. 28 00:01:41,735 --> 00:01:45,706 And how did the mother pass away? 29 00:01:45,739 --> 00:01:47,441 One year before her death, 30 00:01:47,475 --> 00:01:50,278 she was diagnosed with terminal cancer. 31 00:01:50,311 --> 00:01:52,680 Richard and his kids 32 00:01:52,713 --> 00:01:54,715 were devastated by that loss. 33 00:01:54,748 --> 00:01:59,220 He was depressed for a pretty long time. 34 00:01:59,253 --> 00:02:01,422 Two years passed and he figured that Cindy and Tommy 35 00:02:01,455 --> 00:02:03,357 needed him to get back up on his feet. 36 00:02:05,059 --> 00:02:08,062 So he found a new love and decided to move on. 37 00:02:11,032 --> 00:02:13,001 What are you thinking about? 38 00:02:15,103 --> 00:02:17,571 I'm so happy we finally got our own place. 39 00:02:19,440 --> 00:02:23,144 It's small, but we can do whatever we want now. 40 00:02:23,177 --> 00:02:24,745 Yeah, but I was thinking, wouldn't you get lonely? 41 00:02:24,778 --> 00:02:26,714 I mean, your kids are gone so fast 42 00:02:26,747 --> 00:02:29,150 and I think it's time to put that baby maker to use. 43 00:02:30,184 --> 00:02:32,753 Really? You already have two kids of your own. 44 00:02:32,786 --> 00:02:35,456 I have two of my own. I want one with you. 45 00:02:37,025 --> 00:02:38,359 I know, I'm... 46 00:02:38,392 --> 00:02:41,129 I'm their step-mom. I'm fine with what we have. 47 00:02:42,496 --> 00:02:46,034 Step-mother... Soon to be their mother. 48 00:02:46,067 --> 00:02:50,204 But seriously, though, I hope she doesn't think I'm replacing her mom. 49 00:02:50,238 --> 00:02:52,373 She's not gonna think you're taking over for her mom. 50 00:02:53,474 --> 00:02:55,076 I'm sure she just misses her. 51 00:02:56,344 --> 00:02:57,411 We all do. 52 00:02:59,180 --> 00:03:00,648 I guess summer vacation's almost over. 53 00:03:00,681 --> 00:03:02,583 My mom's already asking when we're gonna go pick 'em up. 54 00:03:02,616 --> 00:03:04,552 Oh, we have to go school shopping for the kids 55 00:03:04,585 --> 00:03:06,487 and Tommy said he needs a new backpack. 56 00:03:06,520 --> 00:03:09,657 What? Honey, we're already over budget for the house as it is. 57 00:03:11,359 --> 00:03:13,361 We can afford a backpack. 58 00:03:15,696 --> 00:03:18,099 Turn this up. I don't want to miss this part. 59 00:03:18,132 --> 00:03:21,502 - It's my favorite part. -♪ Even though I'm lucky and I'm ready ♪ 60 00:03:21,535 --> 00:03:24,138 ♪ For better or for worse 61 00:03:24,172 --> 00:03:27,141 ♪ I'm gonna carry 62 00:03:27,175 --> 00:03:29,410 ♪ We're gonna have our hurts ♪ 63 00:03:29,443 --> 00:03:32,180 ♪ But it's the treasure of my life ♪ 64 00:03:32,213 --> 00:03:34,582 ♪ Just to spend it by your side ♪ 65 00:03:34,615 --> 00:03:37,451 ♪ I know I'm ready 66 00:03:38,452 --> 00:03:40,521 ♪ Oh-oh-ohhh 67 00:03:40,554 --> 00:03:42,723 ♪ It's the treasure of my life ♪ 68 00:03:42,756 --> 00:03:45,293 ♪ Just to spend it by your side ♪ 69 00:03:45,326 --> 00:03:48,229 ♪ I know I'm ready 70 00:03:50,364 --> 00:03:51,899 Tell me about the house. 71 00:03:51,932 --> 00:03:56,470 They bought this house without knowing the background of it. 72 00:03:56,504 --> 00:03:58,172 And I don't know. 73 00:03:58,206 --> 00:04:01,109 There's just something really strange about that house. 74 00:04:02,243 --> 00:04:03,577 This place needs a paint job. 75 00:04:03,611 --> 00:04:04,712 Yeah, I know. 76 00:04:07,781 --> 00:04:09,317 What are you gonna do with that piano? 77 00:04:11,252 --> 00:04:13,787 I don't know. Maybe we'll keep it. 78 00:04:13,821 --> 00:04:15,556 I mean, Cindy will make good use of this. 79 00:04:15,589 --> 00:04:17,091 No, it's a waste of space. 80 00:04:17,125 --> 00:04:18,492 Just put it in the shed. 81 00:04:18,526 --> 00:04:20,060 But right now, first thing's first... 82 00:04:21,395 --> 00:04:22,563 clean up this mess. 83 00:04:23,764 --> 00:04:25,366 Yes, let's do this. 84 00:04:25,399 --> 00:04:28,236 ♪ Here's my story 85 00:04:28,269 --> 00:04:30,504 ♪ It's sad but true 86 00:04:31,705 --> 00:04:33,341 ♪ Hey, hey 87 00:04:33,374 --> 00:04:36,144 - ♪ Whoa-oh - ♪ Hey, hey 88 00:04:36,177 --> 00:04:38,112 ♪ Whoa-oh 89 00:04:39,447 --> 00:04:41,215 ♪ Whoa-oh 90 00:04:42,316 --> 00:04:43,684 ♪ La la la la 91 00:04:43,717 --> 00:04:46,420 ♪ Whoa-oh 92 00:04:53,527 --> 00:04:55,496 ♪ Aww... 93 00:04:55,529 --> 00:04:58,499 ♪ Well, I should'a known it from the very start ♪ 94 00:04:58,532 --> 00:05:01,369 ♪ This girl'll leave me with a broken heart ♪ 95 00:05:01,402 --> 00:05:04,338 ♪ Now listen, people, what I'm telling you ♪ 96 00:05:04,372 --> 00:05:07,341 ♪ A keep away from a run-around Sue ♪ 97 00:05:07,375 --> 00:05:11,279 - ♪ Yeah... - ♪ Aww, Hey! 98 00:05:11,312 --> 00:05:13,481 ♪ Well, should'a known it from the very start ♪ 99 00:05:13,514 --> 00:05:16,417 ♪ This girl'll leave me with a broken heart ♪ 100 00:05:16,450 --> 00:05:19,420 ♪ Now, listen people what I'm telling you ♪ 101 00:05:19,453 --> 00:05:22,356 ♪ A keep away from a run-around Sue ♪ 102 00:05:22,390 --> 00:05:25,693 ♪ Yeah, I might miss her lips and the smile on her face ♪ 103 00:05:25,726 --> 00:05:28,529 ♪ The touch of her hair and this girl's warm embrace ♪ 104 00:05:28,562 --> 00:05:31,632 ♪ So if you don't want to cry like I do ♪ 105 00:05:31,665 --> 00:05:34,535 ♪ A keep away from a run-around Sue ♪ 106 00:05:35,703 --> 00:05:38,872 ♪ Yeah, keep away from this girl... ♪ 107 00:05:40,308 --> 00:05:41,642 This is our fifth night, honey. 108 00:05:43,244 --> 00:05:44,745 You picked the perfect house. 109 00:05:46,347 --> 00:05:48,516 I just can't believe they sold it to me for so cheap. 110 00:05:50,384 --> 00:05:52,786 I can't wait for the kids to see it. 111 00:05:52,820 --> 00:05:54,355 I can't wait for the kids to tear it apart 112 00:05:54,388 --> 00:05:56,224 more than it already is. 113 00:05:57,991 --> 00:06:00,461 It's gonna take us a little while to get used to it... 114 00:06:01,729 --> 00:06:03,464 but it's okay, right? 115 00:06:03,497 --> 00:06:05,399 Sure, honey, we'll be okay. 116 00:06:05,433 --> 00:06:06,834 Yeah. 117 00:06:09,570 --> 00:06:10,804 What is that? 118 00:06:15,276 --> 00:06:17,778 It's probably crickets outside, getting it on. 119 00:06:17,811 --> 00:06:19,780 You would, though. 120 00:06:19,813 --> 00:06:22,283 Their first nights at the house were magical. 121 00:06:22,316 --> 00:06:24,452 Everything was perfect. 122 00:07:30,884 --> 00:07:32,820 - Hello? - What's up, Paige? 123 00:07:32,853 --> 00:07:34,855 - Hey, hun. - What's going on? 124 00:07:34,888 --> 00:07:36,990 Nothing much. How are you? 125 00:07:39,627 --> 00:07:41,529 Oh, you didn't have to do that. 126 00:07:42,596 --> 00:07:44,332 Wait, you have a boyfriend? 127 00:07:44,365 --> 00:07:46,033 Yeah, please don't tell dad. 128 00:07:46,066 --> 00:07:47,501 Don't worry. I love secrets. 129 00:07:47,535 --> 00:07:49,002 I won't tell him. 130 00:07:49,036 --> 00:07:51,405 Okay, I tried to call dad, but he didn't pick up. 131 00:07:51,439 --> 00:07:53,707 - Is he there? - No, he's at work. 132 00:07:53,741 --> 00:07:55,443 - How's Tommy? - Stop! 133 00:07:55,476 --> 00:07:57,978 He's fine, making my life miserable as always. 134 00:07:58,011 --> 00:07:59,513 Don't say that. 135 00:07:59,547 --> 00:08:00,781 Stop! I'm telling you to stop. 136 00:08:00,814 --> 00:08:02,750 So how's the new place? 137 00:08:02,783 --> 00:08:03,951 - It's great. - Cool. 138 00:08:03,984 --> 00:08:07,421 It needs some renovations, but you guys are gonna like it. 139 00:08:07,455 --> 00:08:08,822 Sounds so awesome. 140 00:08:08,856 --> 00:08:11,525 Um, we are so ready to go. 141 00:08:12,826 --> 00:08:14,362 All right, we'll be there Saturday, okay? 142 00:08:14,395 --> 00:08:15,729 So get your things together. 143 00:08:15,763 --> 00:08:18,599 - Okay, I will. Bye. - Bye. 144 00:08:20,067 --> 00:08:21,835 All right, Paige. 145 00:08:21,869 --> 00:08:23,504 You wanted to be a mother. 146 00:08:24,638 --> 00:08:25,739 Let's do this. 147 00:08:42,890 --> 00:08:44,358 Hello? 148 00:08:47,795 --> 00:08:50,498 Hello. 149 00:08:50,531 --> 00:08:52,933 Shh. Silence. 150 00:09:11,118 --> 00:09:15,122 When did Cindy and Tommy appear in the story? 151 00:09:15,155 --> 00:09:17,475 They were on vacation with their grandmother. 152 00:09:18,426 --> 00:09:21,094 They moved in a week or two after. 153 00:09:34,675 --> 00:09:36,275 - Come here. - Come on. 154 00:09:37,110 --> 00:09:39,079 So what do you think? 155 00:09:39,112 --> 00:09:41,415 It's nice here. I like it. 156 00:09:41,449 --> 00:09:43,451 - Can you show me my room? - Of course. 157 00:09:47,821 --> 00:09:48,856 Yeah. 158 00:09:50,057 --> 00:09:51,158 Here, I'll show you your room. 159 00:09:51,191 --> 00:09:53,561 It's so cute. You're gonna love it. 160 00:09:53,594 --> 00:09:56,194 - -I got you new sheets and I laid them out... 161 00:10:08,676 --> 00:10:10,010 Wow, this is cool. 162 00:10:43,276 --> 00:10:45,012 Hey! 163 00:10:45,045 --> 00:10:47,715 You play so well. 164 00:10:47,748 --> 00:10:50,818 I still need some practice, but I really love this piano. 165 00:10:50,851 --> 00:10:52,720 - Let me show you to your room. - Okay. 166 00:10:57,825 --> 00:10:59,493 So this is your room. 167 00:10:59,527 --> 00:11:01,261 It's small, but I think it's nice. 168 00:11:01,294 --> 00:11:02,863 It's nice. 169 00:11:04,965 --> 00:11:06,166 I like it. 170 00:11:09,202 --> 00:11:11,104 - Hey, Paige... - Yeah? 171 00:11:12,272 --> 00:11:13,941 Thank you for being so kind to me. 172 00:11:15,108 --> 00:11:16,243 Of course. 173 00:11:21,081 --> 00:11:22,215 So how was your grandma's house? 174 00:11:22,249 --> 00:11:23,817 Well, we did all sorts of things. 175 00:11:23,851 --> 00:11:25,719 We were on top of this tree 176 00:11:25,753 --> 00:11:27,254 and we jumped off. It was a lot of fun. 177 00:11:27,287 --> 00:11:29,022 Did you hurt yourself like last time? 178 00:11:29,056 --> 00:11:30,991 - Yeah. - Come on, you got this. 179 00:11:31,024 --> 00:11:32,593 Here! Whoo! 180 00:11:35,763 --> 00:11:37,998 - Go long. - Hey, can I join you guys? 181 00:11:38,031 --> 00:11:40,000 Yeah, you know what? Come over here, take my place. 182 00:11:40,033 --> 00:11:41,535 I need a drink. 183 00:11:41,569 --> 00:11:43,103 Let's go, mom. 184 00:11:45,305 --> 00:11:46,574 Think fast! Think fast! 185 00:11:46,607 --> 00:11:47,741 All right, I'll try. 186 00:11:51,679 --> 00:11:53,080 All right, Tommy. 187 00:11:53,113 --> 00:11:54,848 Here you go. 188 00:11:54,882 --> 00:11:56,316 - Come on... - Ohh! 189 00:11:56,349 --> 00:11:59,119 Good catch. Good catch. Throw it back. 190 00:11:59,152 --> 00:12:00,854 All right, all right. Bring it in, bring it in. 191 00:12:00,888 --> 00:12:03,190 - - You guys were playing without me? 192 00:12:03,223 --> 00:12:05,292 - That's so messed up. - Welcome home, guys. 193 00:12:05,325 --> 00:12:07,861 Our new home. 194 00:12:09,663 --> 00:12:11,765 So far, they haven't experienced 195 00:12:11,799 --> 00:12:13,701 any weird activities in the house. 196 00:12:13,734 --> 00:12:15,803 When exactly did that start? 197 00:12:17,170 --> 00:12:21,108 See... this is very different from any movie. 198 00:12:23,243 --> 00:12:26,647 If you move into a house infected by demons... 199 00:12:28,148 --> 00:12:31,351 Don't expect... to get approached by them 200 00:12:31,384 --> 00:12:32,753 on your first nights in the house. 201 00:12:34,955 --> 00:12:36,824 First they make you feel comfortable... 202 00:12:38,358 --> 00:12:39,960 then they attack. 203 00:13:37,084 --> 00:13:38,919 Richard. 204 00:13:42,790 --> 00:13:44,091 Richard. 205 00:13:51,832 --> 00:13:53,834 Richard! 206 00:14:28,201 --> 00:14:29,703 Hello? 207 00:14:40,147 --> 00:14:42,449 What are you doing? 208 00:14:42,482 --> 00:14:44,818 What are you looking at, Cindy? 209 00:14:44,852 --> 00:14:47,254 Wait. 210 00:14:47,287 --> 00:14:48,922 Richard! 211 00:14:50,858 --> 00:14:52,092 Yeah, it is. 212 00:14:53,794 --> 00:14:54,962 Richard! 213 00:15:00,533 --> 00:15:02,169 Tommy, don't... 214 00:15:04,204 --> 00:15:06,273 Oh my God. Oh my God. 215 00:15:06,306 --> 00:15:08,175 No, no, no, don't do that. 216 00:15:08,208 --> 00:15:10,277 No. Let him, let him, let him. 217 00:15:10,310 --> 00:15:11,311 - There you go. - Cindy? 218 00:15:11,344 --> 00:15:13,246 - Oh my God. - Come on, Tommy. 219 00:15:13,280 --> 00:15:15,080 One more piece. 220 00:15:16,349 --> 00:15:19,186 Oh my gosh. 221 00:15:19,219 --> 00:15:21,121 Whatever. 222 00:15:33,366 --> 00:15:35,035 Richard! 223 00:15:39,472 --> 00:15:41,241 Are you okay? 224 00:15:41,274 --> 00:15:43,811 I was having a nightmare. 225 00:15:43,844 --> 00:15:45,879 The doorbell rang. I went to go answer it... 226 00:15:46,947 --> 00:15:48,215 and no one was there. 227 00:15:48,248 --> 00:15:50,050 I walked out and the door shut right behind me, 228 00:15:50,083 --> 00:15:51,184 leaving me out. 229 00:15:52,585 --> 00:15:53,686 What? 230 00:15:53,720 --> 00:15:58,458 And then... I saw Cindy, Tommy, and you talking. 231 00:15:59,827 --> 00:16:00,861 And then what? 232 00:16:03,330 --> 00:16:05,132 I was looking right at myself! 233 00:16:53,146 --> 00:16:55,048 Tommy, can I ask you something? 234 00:16:55,082 --> 00:16:56,116 Sure. 235 00:17:00,520 --> 00:17:04,191 Have you heard anything weird in our new house? 236 00:17:05,425 --> 00:17:06,426 No. 237 00:17:08,028 --> 00:17:11,398 When you go to bed, do you hear any unusual noises? 238 00:17:11,431 --> 00:17:12,465 No. 239 00:17:13,533 --> 00:17:15,235 What about you? 240 00:17:15,268 --> 00:17:17,370 Have you heard anything weird in our new house? 241 00:17:19,973 --> 00:17:21,141 Yeah. 242 00:17:22,342 --> 00:17:23,443 What did you hear? 243 00:17:24,945 --> 00:17:26,313 I hear my own... 244 00:17:26,346 --> 00:17:30,183 My own room door opening on its own at night. 245 00:17:31,218 --> 00:17:33,086 Let's go home, Cindy. 246 00:17:33,120 --> 00:17:34,480 You're just trying to freak me out. 247 00:17:37,324 --> 00:17:38,458 I'm serious. 248 00:17:40,627 --> 00:17:42,896 ♪ I'm through with love 249 00:17:42,930 --> 00:17:45,065 - ♪ I'll never love again... - ♪ I'll never love again 250 00:17:45,098 --> 00:17:47,300 ♪ Said adieu to love... 251 00:17:47,334 --> 00:17:50,370 - ♪ Said adieu to love... - ♪ Don't ever call again... 252 00:17:50,403 --> 00:17:52,605 - ♪ I'll never fall again... - ♪ For I must have you... 253 00:17:52,639 --> 00:17:55,208 - ♪ For I must have you... - ♪ Or no one 254 00:17:55,242 --> 00:17:58,979 ♪ And so I'm through with love ♪ 255 00:17:59,012 --> 00:18:00,647 ♪ I'm through with love 256 00:18:00,680 --> 00:18:02,349 In the presence of Cindy, 257 00:18:02,382 --> 00:18:04,284 how did that make everything worse? 258 00:18:04,317 --> 00:18:07,254 Cindy was seeking to speak with her mother. 259 00:18:07,287 --> 00:18:10,457 So she brought this weird-looking Ouija board 260 00:18:10,490 --> 00:18:11,524 from her grandma's house. 261 00:18:11,558 --> 00:18:15,228 She thought the Ouija board was the easiest way 262 00:18:15,262 --> 00:18:16,930 to communicate with the dead. 263 00:18:19,732 --> 00:18:22,402 Nick, guess what I just brought. 264 00:18:22,435 --> 00:18:23,703 I'm serious. 265 00:18:23,736 --> 00:18:26,506 I brought a Ouija board from my grandma's house. 266 00:18:29,209 --> 00:18:30,677 Didn't you say you played it before? 267 00:18:30,710 --> 00:18:33,113 She could find no food at all. 268 00:18:33,146 --> 00:18:35,415 She looked here and there, 269 00:18:35,448 --> 00:18:37,117 but there was no food. 270 00:18:37,150 --> 00:18:38,952 Then she began to eat the corn. 271 00:18:38,986 --> 00:18:41,521 Being very hungry, she ate a great deal 272 00:18:41,554 --> 00:18:43,423 and went on eating and eating. 273 00:18:43,456 --> 00:18:45,592 The end. 274 00:18:48,661 --> 00:18:50,563 Good night, sweetie. 275 00:18:57,037 --> 00:18:59,472 What about Cindy's relationship with Paige? 276 00:18:59,506 --> 00:19:01,108 What about it? 277 00:19:01,141 --> 00:19:03,710 Did she accept her as a substitute to her mother? 278 00:19:03,743 --> 00:19:06,013 I have no comment on that. 279 00:19:06,046 --> 00:19:08,348 Mom, this is a safe space. 280 00:19:08,381 --> 00:19:10,217 Can we talk? 281 00:19:16,656 --> 00:19:18,391 What are you doing in here? 282 00:19:18,425 --> 00:19:21,061 - Go to your room. - I can't sleep. 283 00:19:21,094 --> 00:19:22,395 Can I sleep with you? 284 00:19:22,429 --> 00:19:24,564 No, go sleep with Paige or something. 285 00:19:24,597 --> 00:19:25,597 I want to play. 286 00:19:26,599 --> 00:19:29,669 No. Don't touch this. 287 00:19:29,702 --> 00:19:31,638 If you don't let me play, I'm gonna tell dad 288 00:19:31,671 --> 00:19:34,041 what you're doing with your boyfriend in my grandma's bed. 289 00:19:34,074 --> 00:19:35,475 You little ba... 290 00:19:37,777 --> 00:19:39,312 You're not gonna tell him anything 291 00:19:39,346 --> 00:19:40,680 because you didn't see anything. 292 00:19:40,713 --> 00:19:42,315 Yes, I did, 293 00:19:42,349 --> 00:19:44,517 but it's okay. I don't want to play any more. 294 00:19:49,689 --> 00:19:51,258 Okay, come on. 295 00:20:03,403 --> 00:20:05,505 Put your fingers here and follow my lead. 296 00:20:05,538 --> 00:20:06,538 Okay. 297 00:20:10,177 --> 00:20:11,511 I'm having problems with the car again. 298 00:20:11,544 --> 00:20:14,547 - Really? -Yeah, I think it's over heating. 299 00:20:15,815 --> 00:20:17,317 We need a new car. 300 00:20:20,620 --> 00:20:22,089 Mom... 301 00:20:23,656 --> 00:20:25,158 Are you in this room? 302 00:20:37,637 --> 00:20:39,439 Holy shit, it's working. 303 00:20:42,275 --> 00:20:44,311 Wait, before we do that, 304 00:20:44,344 --> 00:20:45,778 I have to make sure it's mom. 305 00:20:47,780 --> 00:20:49,182 What is your name? 306 00:21:00,593 --> 00:21:02,195 Was she able to do it? 307 00:21:03,496 --> 00:21:04,697 Yes. 308 00:21:04,731 --> 00:21:06,866 She intended to communicate with her mother, 309 00:21:06,899 --> 00:21:09,436 but someone else answered. 310 00:21:09,469 --> 00:21:11,204 What? 311 00:21:13,773 --> 00:21:15,542 That's not mom. 312 00:21:17,510 --> 00:21:21,448 Who are you talking to and why are you moving it? 313 00:21:22,582 --> 00:21:24,217 Lower your voice. 314 00:21:24,251 --> 00:21:26,186 I'm not moving it. The spirit is. 315 00:21:26,219 --> 00:21:28,855 What's a spirit? 316 00:21:28,888 --> 00:21:31,591 Ah, come on, come on. 317 00:21:35,795 --> 00:21:37,430 Morgan... 318 00:21:38,665 --> 00:21:40,367 Why are you here? 319 00:21:51,378 --> 00:21:53,680 You want me out. Out of where? 320 00:22:10,230 --> 00:22:12,199 Thank you for opening what door? 321 00:22:14,567 --> 00:22:16,503 You can't play a better trick, Cindy? 322 00:22:17,770 --> 00:22:19,406 What are you talking about? 323 00:22:19,439 --> 00:22:21,708 I'm going to bed. Your game sucks. 324 00:22:21,741 --> 00:22:24,211 - Wait, don't leave. - Bye, Cindy. 325 00:22:36,723 --> 00:22:39,292 Fuck. I need a new car. 326 00:22:44,431 --> 00:22:45,698 What the... 327 00:22:46,699 --> 00:22:48,235 Hello? 328 00:23:05,718 --> 00:23:06,719 God damn it. 329 00:23:31,511 --> 00:23:33,713 - All right, I'm out. - Where you going? 330 00:23:33,746 --> 00:23:35,348 I get to work 20 long hours. 331 00:23:35,382 --> 00:23:37,317 - What? - Come give your dad a hug. 332 00:23:37,350 --> 00:23:38,685 Bye, dad. 333 00:23:38,718 --> 00:23:40,387 - Good-bye. Be good... - Bye, dad. 334 00:23:40,420 --> 00:23:41,888 - To both of you. - I promise I will. 335 00:23:41,921 --> 00:23:43,623 - I love you. - Love you too. 336 00:23:43,656 --> 00:23:45,425 Can you give me some milk, please. 337 00:24:31,404 --> 00:24:32,939 Who's there? 338 00:24:40,680 --> 00:24:41,881 Hello? 339 00:24:43,015 --> 00:24:44,551 Hello? 340 00:24:44,584 --> 00:24:46,018 Who's there? 341 00:27:55,908 --> 00:27:57,243 Ooh! 342 00:27:57,276 --> 00:27:58,956 What happened to the lights? 343 00:28:00,747 --> 00:28:01,747 They went out. 344 00:28:02,949 --> 00:28:04,784 There's a weird smell in my room. 345 00:28:04,817 --> 00:28:06,152 I'll be there in a second, honey. 346 00:28:06,185 --> 00:28:08,755 Let me just find out why the lights went out. 347 00:29:16,155 --> 00:29:17,924 What's wrong? What's wrong? 348 00:29:17,957 --> 00:29:19,892 What's going on? 349 00:29:19,926 --> 00:29:21,761 Are you okay? 350 00:29:25,097 --> 00:29:26,766 Paige, talk to me. 351 00:29:26,799 --> 00:29:28,234 What happened? 352 00:29:33,640 --> 00:29:34,874 The woman... 353 00:29:39,946 --> 00:29:41,380 What? 354 00:29:41,413 --> 00:29:43,816 Honey, there is no one there. 355 00:29:49,288 --> 00:29:51,190 - -It's going... It's going to be okay. 356 00:29:53,192 --> 00:29:55,728 It's okay. 357 00:29:59,198 --> 00:30:00,767 Get up. 358 00:30:02,969 --> 00:30:04,671 What? 359 00:30:07,006 --> 00:30:08,741 What, Paige?! 360 00:30:08,775 --> 00:30:10,009 Oh my God. 361 00:30:13,379 --> 00:30:15,414 There's someone right behind you. 362 00:30:25,124 --> 00:30:26,893 Paige, there's no one there. 363 00:30:26,926 --> 00:30:29,128 Honey, there's no one there. 364 00:30:29,161 --> 00:30:30,830 There's no one on the bed. 365 00:30:40,439 --> 00:30:42,308 We'll go in the living room, okay? 366 00:30:44,911 --> 00:30:46,245 Come on. 367 00:30:46,278 --> 00:30:49,148 Come on... let's go. 368 00:30:50,750 --> 00:30:53,385 Holy shit! Ah! What the f... 369 00:30:53,419 --> 00:30:56,155 - Come on, Paige... - What's going on? 370 00:30:56,188 --> 00:30:58,324 Oh my... 371 00:30:58,357 --> 00:30:59,892 - Mommy! - Let's go! 372 00:30:59,926 --> 00:31:01,293 Come on, you got to get up, go. 373 00:31:01,327 --> 00:31:02,428 Let's go. 374 00:31:08,000 --> 00:31:10,102 I don't want to be in that room any more. 375 00:31:11,838 --> 00:31:13,205 Honey, where are we supposed to go? 376 00:31:13,239 --> 00:31:14,774 My mom's is over two hours away. 377 00:31:15,975 --> 00:31:17,376 I don't care! 378 00:31:17,409 --> 00:31:20,780 I don't want to be in this house any more! 379 00:31:46,472 --> 00:31:48,307 How long have you been out here? 380 00:31:50,042 --> 00:31:51,710 I don't know. 381 00:31:53,780 --> 00:31:54,981 All morning? 382 00:31:57,283 --> 00:31:59,385 You look tired. Why don't you get some rest, okay? 383 00:31:59,418 --> 00:32:01,253 I called Father Joseph. 384 00:32:01,287 --> 00:32:03,089 What did he say? 385 00:32:04,924 --> 00:32:06,292 He's on his way. 386 00:32:06,325 --> 00:32:07,827 Come on. 387 00:32:15,067 --> 00:32:16,135 Oh. 388 00:32:17,937 --> 00:32:20,206 Hi, I'm Lisa the next door neighbor. 389 00:32:20,239 --> 00:32:23,309 Oh, my name's Richard. 390 00:32:23,342 --> 00:32:25,077 - Hi. - This is my wife Paige. 391 00:32:26,178 --> 00:32:27,146 So what can we do for you? 392 00:32:27,179 --> 00:32:29,882 Oh, I was just... wanted to introduce myself. 393 00:32:29,916 --> 00:32:32,251 If you ever need anything, I'm five feet away. 394 00:32:32,284 --> 00:32:34,353 Thank you. 395 00:32:34,386 --> 00:32:35,554 - Hm-hmm. - Wait, wait, hold up. 396 00:32:35,587 --> 00:32:36,856 Yeah? 397 00:32:39,125 --> 00:32:41,085 What happened to the people who used to live here? 398 00:32:41,894 --> 00:32:43,495 Oh, they didn't last long. 399 00:32:43,529 --> 00:32:46,032 - Do you know why? - I don't know. 400 00:32:46,065 --> 00:32:47,900 They seemed really nice people though. 401 00:32:47,934 --> 00:32:49,301 But, I mean, you didn't hear any complaints 402 00:32:49,335 --> 00:32:50,937 or weird activity, did you? 403 00:32:50,970 --> 00:32:53,172 Who are you guys, the CIA? Jesus, I'm just the neighbor. 404 00:32:53,205 --> 00:32:54,874 I... I just thought... 405 00:32:54,907 --> 00:32:56,475 Never mind. 406 00:32:56,508 --> 00:33:00,246 Look, if you think there's any criminal activities around here, 407 00:33:00,279 --> 00:33:01,948 there isn't, okay? 408 00:33:01,981 --> 00:33:03,449 This is a really quiet neighborhood. 409 00:33:03,482 --> 00:33:04,984 You picked up a good place. 410 00:33:06,418 --> 00:33:08,320 - Well, thank you. - Sure. 411 00:33:08,354 --> 00:33:10,222 Thank you. 412 00:33:19,498 --> 00:33:23,335 - I called in. - Called in where? 413 00:33:23,369 --> 00:33:26,238 I called in to work. Told 'em I won't be back till Monday. 414 00:33:26,272 --> 00:33:27,907 Richard, why did you do that? 415 00:33:29,275 --> 00:33:30,542 We need the money. 416 00:33:30,576 --> 00:33:33,245 I don't know when I'm gonna get unemployment. 417 00:33:33,279 --> 00:33:35,381 Honey, it's just for a couple days. We'll be fine. 418 00:34:03,976 --> 00:34:05,044 What the hell? 419 00:34:34,540 --> 00:34:36,008 Father. 420 00:34:46,385 --> 00:34:47,653 Father. 421 00:34:49,188 --> 00:34:51,023 There's something here that shouldn't be. 422 00:34:53,059 --> 00:34:54,961 Where are you sensing this? 423 00:34:58,998 --> 00:35:00,432 The bedroom. 424 00:35:02,568 --> 00:35:04,470 - I got it from here. - Okay, Father. 425 00:35:04,503 --> 00:35:06,238 I'll be right... I'll be right there. 426 00:35:28,560 --> 00:35:31,163 Shh. Silence. 427 00:35:47,346 --> 00:35:49,615 Please, Father, give me the strength. 428 00:35:49,648 --> 00:35:51,117 Give me the strength. 429 00:35:55,621 --> 00:35:57,723 Give me... give me the strength, Jesus. 430 00:35:57,756 --> 00:35:59,258 Give me the strength. 431 00:36:08,067 --> 00:36:09,335 In the name of the Father... 432 00:36:09,368 --> 00:36:11,070 and the son, 433 00:36:11,103 --> 00:36:12,738 and the holy spirit... 434 00:36:13,739 --> 00:36:17,009 when Christ took flesh 435 00:36:17,043 --> 00:36:18,710 through the blessed virgin Mary, 436 00:36:18,744 --> 00:36:21,180 he made this his home with us. 437 00:36:45,571 --> 00:36:48,107 Walk me through the rest of the house, Richard. 438 00:37:00,552 --> 00:37:02,288 Do you want some coffee, Father? 439 00:37:02,321 --> 00:37:03,355 Sure. 440 00:37:06,558 --> 00:37:07,659 Richard... 441 00:37:08,660 --> 00:37:10,129 So explain to me 442 00:37:10,162 --> 00:37:12,531 what activities were occurring here? 443 00:37:12,564 --> 00:37:15,434 It started about the second night we moved in. 444 00:37:15,467 --> 00:37:17,203 The second night? 445 00:37:17,236 --> 00:37:18,470 What exactly happened? 446 00:37:18,504 --> 00:37:21,307 Well, Richard told me... 447 00:37:21,340 --> 00:37:22,808 that I woke him up in the middle of the night 448 00:37:22,841 --> 00:37:25,311 saying that there was a woman crying outside. 449 00:37:26,845 --> 00:37:30,216 - Do you remember such a thing? - No, not at all. 450 00:37:31,417 --> 00:37:32,851 And then I was out fixing my car 451 00:37:32,884 --> 00:37:35,221 and then there was this woman in white. 452 00:37:35,254 --> 00:37:37,974 I must have blinked or looked away because she was across the street. 453 00:37:39,425 --> 00:37:41,665 I couldn't see her face, but she was looking right at me. 454 00:37:44,230 --> 00:37:46,665 I don't know, Father. 455 00:37:46,698 --> 00:37:49,535 I would get up and move right now, but we can't afford it. 456 00:37:49,568 --> 00:37:50,802 Look, Paige. 457 00:37:51,903 --> 00:37:53,305 Everything's gonna be okay. 458 00:37:54,373 --> 00:37:56,775 Just be strong. 459 00:37:56,808 --> 00:37:59,089 I got to get going. I'm going to leave you with something. 460 00:38:00,746 --> 00:38:02,714 Hang this somewhere around the house. 461 00:38:02,748 --> 00:38:07,253 It's blessed and it will keep any unwanted energy away from your home. 462 00:38:07,286 --> 00:38:08,487 Okay. 463 00:38:08,520 --> 00:38:09,788 I'm gonna get going. 464 00:38:09,821 --> 00:38:11,357 Okay. 465 00:38:41,320 --> 00:38:44,556 It was really good seeing you, Richard. God bless you. 466 00:38:51,297 --> 00:38:53,399 - Father. - Yes. 467 00:38:54,766 --> 00:38:56,302 There's something I didn't tell you. 468 00:38:57,436 --> 00:38:59,571 I found something... strange. 469 00:39:00,572 --> 00:39:01,740 Something strange? 470 00:39:06,312 --> 00:39:07,792 Father, you should probably wait here. 471 00:40:12,611 --> 00:40:13,979 Richard... 472 00:40:14,980 --> 00:40:16,300 - This is really terrible. - What? 473 00:40:21,287 --> 00:40:22,988 - I got to go, Richard. - W... w... why? 474 00:40:23,021 --> 00:40:24,556 What do you suggest I do, Father? 475 00:40:27,726 --> 00:40:29,428 Father? 476 00:40:29,461 --> 00:40:31,397 Who do those ashes belong to? 477 00:40:31,430 --> 00:40:33,365 It was Morgan Le Fey. 478 00:40:33,399 --> 00:40:34,966 After I did my research, 479 00:40:35,000 --> 00:40:37,836 I found out she was born in 1913, 480 00:40:37,869 --> 00:40:39,771 murdered by her second husband 481 00:40:39,805 --> 00:40:41,407 and his children 482 00:40:41,440 --> 00:40:43,609 by means of satanic practices. 483 00:40:43,642 --> 00:40:45,010 Although she was pregnant, 484 00:40:45,043 --> 00:40:46,745 Morgan once was forced to confess 485 00:40:46,778 --> 00:40:50,382 that her unborn child had been fathered by the devil. 486 00:40:50,416 --> 00:40:53,919 The year of 1983, she was executed inside her home. 487 00:40:53,952 --> 00:40:57,823 People have claimed they've seen the spirit of Morgan several times, 488 00:40:57,856 --> 00:40:59,925 crying, looking for her child. 489 00:40:59,958 --> 00:41:01,860 She thinks it was stolen from her. 490 00:41:01,893 --> 00:41:04,029 Sure. Okay. 491 00:41:04,062 --> 00:41:05,964 Talk to you later. Bye. 492 00:41:07,399 --> 00:41:08,734 What happened? 493 00:41:08,767 --> 00:41:10,736 - I have to go to work on Sunday. 494 00:41:10,769 --> 00:41:12,304 Why? 495 00:41:12,338 --> 00:41:13,572 The boss is going out of town, 496 00:41:13,605 --> 00:41:15,574 so I have to work my shift and his shift. 497 00:41:15,607 --> 00:41:17,476 - Oh, that's good. - Yeah. 498 00:42:32,918 --> 00:42:34,553 Cindy? 499 00:43:33,745 --> 00:43:34,980 Cindy. 500 00:43:50,896 --> 00:43:52,831 Tommy. 501 00:44:00,271 --> 00:44:01,840 Cindy. 502 00:44:12,150 --> 00:44:13,585 Ow! 503 00:44:18,824 --> 00:44:20,058 Tommy! Tommy! 504 00:44:20,091 --> 00:44:23,629 Paige! Paige! Open the door, Paige! 505 00:44:25,531 --> 00:44:27,833 Paige, open the door. 506 00:44:27,866 --> 00:44:28,934 Move, Tommy. 507 00:44:31,603 --> 00:44:32,838 Paige! 508 00:44:32,871 --> 00:44:34,139 I take it back, Cindy. 509 00:44:35,273 --> 00:44:38,243 Paige! Where are you? 510 00:44:38,276 --> 00:44:40,512 She's not in here, Tommy. 511 00:44:40,546 --> 00:44:42,614 Oh, my God! 512 00:44:56,728 --> 00:44:58,063 Who's there? 513 00:45:32,898 --> 00:45:34,232 Who's there? 514 00:45:43,341 --> 00:45:45,243 Who is there? 515 00:46:10,669 --> 00:46:12,103 Cindy, what's going on? 516 00:46:13,872 --> 00:46:15,273 Cindy, where are you? 517 00:46:48,707 --> 00:46:51,076 - Oh my God, dad! - What's going on? 518 00:46:51,109 --> 00:46:53,111 It's the devil, dad, it's the devil! 519 00:46:53,144 --> 00:46:55,413 Jesus Christ! Where's Paige? 520 00:46:55,446 --> 00:46:57,949 I didn't see her in her room. 521 00:46:57,983 --> 00:46:59,751 There's something evil in the house. 522 00:46:59,785 --> 00:47:01,753 All right, all right. Just stay here, just stay here, okay? 523 00:47:01,787 --> 00:47:02,787 Wait here. 524 00:47:05,791 --> 00:47:07,058 Paige. 525 00:47:10,962 --> 00:47:12,698 Paige! 526 00:47:18,103 --> 00:47:20,939 What are you doing out here? Paige. 527 00:47:26,778 --> 00:47:28,113 Guys, get back. 528 00:47:28,146 --> 00:47:30,716 Hello! 529 00:47:30,749 --> 00:47:33,318 Hello! 530 00:47:33,351 --> 00:47:36,021 - What's going on? -Hi, we're your neighbors. Remember us? 531 00:47:36,054 --> 00:47:37,355 We need some help. 532 00:47:37,388 --> 00:47:39,157 Is everything okay? 533 00:47:39,190 --> 00:47:41,693 No, there's something strange over at our house. 534 00:47:41,727 --> 00:47:43,394 - I can't explain it. - Okay, come on in. 535 00:47:43,428 --> 00:47:44,948 Okay, thank you. Come on, go, go, guys. 536 00:47:46,464 --> 00:47:47,833 Thank you so much. 537 00:47:49,768 --> 00:47:52,003 Can I get you some water? 538 00:47:52,037 --> 00:47:53,471 - No, we're all right. - No, we're okay. 539 00:47:53,504 --> 00:47:54,973 Thank you. 540 00:47:55,006 --> 00:47:57,909 There's something or someone in our house 541 00:47:57,943 --> 00:47:59,177 and it won't let us sleep. 542 00:47:59,210 --> 00:48:00,411 It's driving us crazy. 543 00:48:00,445 --> 00:48:02,480 - Like an intruder? - No. 544 00:48:02,513 --> 00:48:05,150 It's... it's something not human. 545 00:48:06,151 --> 00:48:07,352 I don't understand. 546 00:48:09,020 --> 00:48:10,321 Something happens every night. 547 00:48:11,322 --> 00:48:13,258 I saw the old woman again. 548 00:48:15,126 --> 00:48:16,728 This evil old woman, 549 00:48:16,762 --> 00:48:17,996 she won't leave us alone. 550 00:48:19,297 --> 00:48:20,698 Oh god. 551 00:48:23,334 --> 00:48:24,374 You need to call the cops. 552 00:48:28,339 --> 00:48:30,208 Where'd you guys hear the noises coming from? 553 00:48:31,209 --> 00:48:33,979 We heard them from all over. 554 00:48:34,012 --> 00:48:35,380 What happened to the electricity? 555 00:48:35,413 --> 00:48:37,715 All the bulbs go on and off on their own. 556 00:48:40,185 --> 00:48:41,853 What was that? 557 00:48:44,255 --> 00:48:46,495 We hear that all the time before we go to sleep at night. 558 00:48:47,959 --> 00:48:49,260 Dad. 559 00:48:54,332 --> 00:48:55,492 Whoever's in there, come out! 560 00:48:58,503 --> 00:49:00,738 Do you guys have a dead animal in here? 561 00:49:01,807 --> 00:49:02,908 She's here. 562 00:49:02,941 --> 00:49:04,209 Paige, get the kids outside right now. 563 00:49:04,242 --> 00:49:05,543 - Come on, let's go. - Who's she? 564 00:49:05,576 --> 00:49:06,812 Cindy, let's go. 565 00:49:06,845 --> 00:49:08,346 Come on, kids, come on. 566 00:49:12,150 --> 00:49:14,452 Paige! 567 00:49:17,555 --> 00:49:18,924 Paige! 568 00:49:19,925 --> 00:49:20,926 Paige! 569 00:49:20,959 --> 00:49:22,093 Agh! I can't open the door. 570 00:49:22,127 --> 00:49:23,428 Get back! Get back! 571 00:49:26,031 --> 00:49:27,065 Paige! 572 00:49:36,207 --> 00:49:37,208 We got to get her... 573 00:49:39,444 --> 00:49:41,847 Look, folks, I'm sorry, 574 00:49:41,880 --> 00:49:43,314 but I can't help you guys. 575 00:49:43,348 --> 00:49:46,184 But whatever you got going on inside your house, 576 00:49:46,217 --> 00:49:47,819 it overpasses the law. 577 00:49:47,853 --> 00:49:50,388 What I would do is I would contact the church. 578 00:49:51,857 --> 00:49:52,958 Thank you. 579 00:49:56,928 --> 00:49:58,196 How do you feel, honey? 580 00:50:04,002 --> 00:50:05,170 I'm good. 581 00:50:06,371 --> 00:50:07,505 Honey? 582 00:50:10,308 --> 00:50:11,843 We're gonna stay out here right now 583 00:50:11,877 --> 00:50:13,544 because I think it's in everybody's best interest 584 00:50:13,578 --> 00:50:15,380 to stay out here until someone from the church comes. 585 00:50:15,413 --> 00:50:17,983 I want to go back inside. 586 00:50:18,016 --> 00:50:19,184 I'm cold. 587 00:50:19,217 --> 00:50:20,518 Honey, no. 588 00:50:20,551 --> 00:50:23,054 And if you're tired, we'll go to a hotel. 589 00:50:23,088 --> 00:50:24,890 Okay, a hotel? 590 00:50:24,923 --> 00:50:26,491 We'll go to a hotel. 591 00:50:28,927 --> 00:50:30,161 No. 592 00:50:32,397 --> 00:50:34,332 I'm gonna go back inside. 593 00:50:36,034 --> 00:50:38,303 I'm gonna go back inside! 594 00:50:48,013 --> 00:50:49,280 Come here. 595 00:50:53,484 --> 00:50:55,086 Tell me about the cop. 596 00:50:55,120 --> 00:50:56,554 He couldn't help them. 597 00:50:56,587 --> 00:50:59,590 He said that there were no crimes committed. 598 00:50:59,624 --> 00:51:03,028 So... so he refused to report it. 599 00:51:04,162 --> 00:51:05,296 Richard. 600 00:51:05,330 --> 00:51:06,564 Father. 601 00:51:06,597 --> 00:51:08,366 What's happening? 602 00:51:10,435 --> 00:51:13,438 I think the blessing you put on our house didn't work. 603 00:51:14,973 --> 00:51:16,274 It can't be. 604 00:51:19,344 --> 00:51:21,312 I'm afraid she witnessed it too? 605 00:51:21,346 --> 00:51:22,914 We all did. 606 00:51:24,682 --> 00:51:25,984 Where's Paige? 607 00:51:27,418 --> 00:51:28,886 She's inside. 608 00:51:29,988 --> 00:51:31,189 Show me to her. 609 00:51:33,558 --> 00:51:34,559 Of course. 610 00:51:43,234 --> 00:51:44,569 Hi, Father. 611 00:52:03,388 --> 00:52:05,356 Let me... 612 00:52:05,390 --> 00:52:08,259 explain to you guys what I believe is happening here. 613 00:52:10,095 --> 00:52:11,929 There are things going on in this world... 614 00:52:13,631 --> 00:52:15,633 which are deliberately kept secret. 615 00:52:21,039 --> 00:52:22,707 This terrible problem... 616 00:52:24,542 --> 00:52:26,144 you guys are suffering from... 617 00:52:28,313 --> 00:52:30,348 is being caused by spirits. 618 00:52:38,656 --> 00:52:40,325 This kind of spirit... 619 00:52:41,392 --> 00:52:44,462 which delights in tormenting people... 620 00:52:46,597 --> 00:52:48,199 it's not a ghost... 621 00:52:50,501 --> 00:52:53,304 but a spirit of a special order. 622 00:52:55,140 --> 00:52:57,342 First of all... 623 00:52:57,375 --> 00:53:00,445 before I try to figure out this situation... 624 00:53:03,114 --> 00:53:04,782 we need to find out its reason. 625 00:53:06,484 --> 00:53:08,319 Do any of you know what may have caused 626 00:53:08,353 --> 00:53:11,622 - this problem in the house? - No, Father, no. 627 00:53:14,592 --> 00:53:16,327 Paige. 628 00:53:17,495 --> 00:53:18,796 Stand up, Paige. 629 00:53:18,829 --> 00:53:20,098 I'm fine! 630 00:53:20,131 --> 00:53:21,411 Stand up, I'm trying to help you. 631 00:53:22,533 --> 00:53:24,435 Stand up. I'm just trying to help you. 632 00:53:24,469 --> 00:53:26,237 - Look at me. - Honey, Paige. 633 00:53:26,271 --> 00:53:29,707 - Dad? -I need you to back up over here, please. 634 00:53:29,740 --> 00:53:31,342 - Paige... - Dad, what's going on? 635 00:53:31,376 --> 00:53:33,344 - Cindy, get back here. - Can you hear me, Paige? 636 00:53:33,378 --> 00:53:34,579 Paige? 637 00:53:34,612 --> 00:53:36,381 Can you hear me, Paige? 638 00:53:40,518 --> 00:53:41,958 Can you hear me, Paige? Are you okay? 639 00:53:42,720 --> 00:53:45,223 Ah! Ahhh! 640 00:53:49,827 --> 00:53:51,762 Oh, God, no! 641 00:53:51,796 --> 00:53:53,664 No! Ah! 642 00:53:53,698 --> 00:53:55,733 What do you want with this family? 643 00:53:57,568 --> 00:54:00,238 Respond to me! Where is Paige? 644 00:54:00,271 --> 00:54:02,473 Respond to me right now! 645 00:54:02,507 --> 00:54:04,609 I demand you... 646 00:54:04,642 --> 00:54:06,744 - - ...to respond to me right now! 647 00:54:06,777 --> 00:54:09,247 Respond to me! 648 00:54:09,280 --> 00:54:12,383 Who are you and what do you want with this family? 649 00:54:12,417 --> 00:54:14,585 Who are you? 650 00:54:18,156 --> 00:54:20,558 Paige, can you hear me? 651 00:54:24,329 --> 00:54:25,430 Paige, is that you? 652 00:54:28,266 --> 00:54:29,467 Is that you? 653 00:54:33,404 --> 00:54:35,140 Is that you? 654 00:54:36,407 --> 00:54:39,110 It's okay. Look over there. 655 00:54:39,144 --> 00:54:41,112 Your family... 656 00:54:42,280 --> 00:54:43,414 they're scared. 657 00:54:43,448 --> 00:54:44,849 Are you okay? 658 00:54:46,884 --> 00:54:48,653 They're over there. Look. 659 00:54:49,720 --> 00:54:51,622 Look. 660 00:54:51,656 --> 00:54:53,424 Let's go with your family. 661 00:54:54,592 --> 00:54:56,294 You'll be okay. 662 00:54:56,327 --> 00:54:57,695 Let's go with your family. 663 00:54:57,728 --> 00:54:59,664 Come on, Paige. 664 00:55:11,742 --> 00:55:13,211 Go, Paige. 665 00:55:23,588 --> 00:55:25,290 Do you recognize them, Paige? 666 00:55:25,323 --> 00:55:26,757 Yes. 667 00:55:28,893 --> 00:55:30,228 Richard. 668 00:55:31,862 --> 00:55:34,131 I'm gonna try to communicate... 669 00:55:35,700 --> 00:55:37,402 with this... 670 00:55:37,435 --> 00:55:40,271 entity or spirit or whatever we have here. 671 00:55:42,240 --> 00:55:43,408 Yes, Father. 672 00:55:43,441 --> 00:55:45,643 In the name of Jesus Christ... 673 00:55:47,578 --> 00:55:49,180 I command you 674 00:55:49,214 --> 00:55:51,282 to reveal your identity! 675 00:55:52,850 --> 00:55:54,552 Show yourself to me. 676 00:56:00,858 --> 00:56:02,393 I want to know... 677 00:56:03,528 --> 00:56:06,231 why are you in this house. 678 00:56:09,334 --> 00:56:10,501 Do something. 679 00:56:15,906 --> 00:56:17,275 Who are you? 680 00:56:24,349 --> 00:56:26,851 Is that you? 681 00:56:26,884 --> 00:56:28,886 Give me another sign that you're here. 682 00:56:30,788 --> 00:56:32,490 In the name of Jesus Christ... 683 00:56:34,592 --> 00:56:36,361 reveal yourself to me! 684 00:56:36,394 --> 00:56:37,594 - Dad, I'm scared. - It's okay. 685 00:56:39,297 --> 00:56:41,499 I want to ask you a few questions. 686 00:56:44,769 --> 00:56:46,404 One knock for yes. 687 00:56:48,473 --> 00:56:49,840 Two knocks for no. 688 00:56:54,612 --> 00:56:56,514 Are you a man? 689 00:56:58,483 --> 00:56:59,884 Are you a boy? 690 00:57:03,421 --> 00:57:04,889 Are you a woman? 691 00:57:07,358 --> 00:57:08,659 It's okay. 692 00:57:10,395 --> 00:57:12,497 Do you want this family to move out? 693 00:57:14,332 --> 00:57:15,900 One knock for yes. 694 00:57:17,568 --> 00:57:19,270 Two knocks for no. 695 00:57:20,405 --> 00:57:22,773 Oh my God, dad, I can't! 696 00:57:22,807 --> 00:57:24,375 It'll be okay, all right? 697 00:57:24,409 --> 00:57:26,777 Who is it that you don't like the most in this house? 698 00:57:28,078 --> 00:57:29,647 Is it Tommy? 699 00:57:31,316 --> 00:57:32,617 Is it Cindy? 700 00:57:34,084 --> 00:57:35,753 Is it their father? 701 00:57:35,786 --> 00:57:37,288 Is it their mother? 702 00:57:39,357 --> 00:57:40,791 God. 703 00:57:44,028 --> 00:57:45,663 So by this time, 704 00:57:45,696 --> 00:57:47,532 Paige was Morgan's target? 705 00:57:47,565 --> 00:57:50,401 I think everyone in that house was the target. 706 00:57:52,403 --> 00:57:54,739 What about the demon? 707 00:57:54,772 --> 00:57:57,542 The one with the white face? 708 00:57:57,575 --> 00:57:59,810 He was the worst of all. 709 00:57:59,844 --> 00:58:02,913 He was so hateful. 710 00:58:02,947 --> 00:58:05,716 He's attached to Cindy. 711 00:58:19,430 --> 00:58:20,831 Stressed? 712 00:58:23,568 --> 00:58:24,635 What do you think? 713 00:58:26,471 --> 00:58:27,638 How is she doing? 714 00:58:34,412 --> 00:58:36,481 I gave her two extra sleeping pills, so she'd... 715 00:58:37,482 --> 00:58:38,602 She should be asleep by now. 716 00:58:40,851 --> 00:58:41,852 You know, Richard... 717 00:58:43,588 --> 00:58:45,623 I've worked on these kind of cases before and... 718 00:58:48,393 --> 00:58:50,127 and never have I... Have I witnessed 719 00:58:50,160 --> 00:58:51,862 anything like this before, Richard. 720 00:58:53,498 --> 00:58:55,900 This is definitely one for the books, right here. 721 00:58:58,102 --> 00:59:00,838 Father, I can't take it anymore. 722 00:59:03,908 --> 00:59:05,610 Have faith, Richard. 723 00:59:05,643 --> 00:59:08,413 - -Everything's going to be okay. 724 00:59:11,549 --> 00:59:13,451 I look at Paige. 725 00:59:13,484 --> 00:59:15,586 I see everything she's been through 726 00:59:15,620 --> 00:59:18,789 and I can't help but feel like it's my fault. 727 00:59:24,429 --> 00:59:26,163 Don't let this get to you, Richard. 728 00:59:26,196 --> 00:59:28,666 That's what the devil wants. 729 00:59:30,635 --> 00:59:32,403 He wants to break you emotionally. 730 00:59:34,038 --> 00:59:35,840 He wants you to be scared. 731 00:59:38,108 --> 00:59:39,510 He wants you to feel 732 00:59:39,544 --> 00:59:41,264 just like you're feeling right now, Richard. 733 00:59:43,981 --> 00:59:45,950 Your family's in danger, Richard. 734 00:59:47,752 --> 00:59:49,053 You're the only hope they got. 735 00:59:50,921 --> 00:59:52,823 Don't let the evil take over her. 736 00:59:54,925 --> 00:59:56,894 What do you mean take over? 737 00:59:56,927 --> 00:59:58,663 - Dad! - Dad! 738 00:59:58,696 --> 01:00:00,164 Yes? 739 01:00:00,197 --> 01:00:02,099 There's something wrong with Paige! 740 01:00:15,513 --> 01:00:17,582 Oh my God. 741 01:00:20,885 --> 01:00:22,587 Richard, get the kids back! 742 01:00:22,620 --> 01:00:24,260 Richard, get the kids back! 743 01:00:26,591 --> 01:00:27,992 Well, what do we do? What do we do? 744 01:00:29,193 --> 01:00:30,695 Let's go and get the neighbors. 745 01:00:30,728 --> 01:00:32,930 - Okay. - Tie her up. 746 01:00:32,963 --> 01:00:34,932 - Tie her up and concentrate. - Okay. 747 01:00:34,965 --> 01:00:36,701 I need you to hold her down. 748 01:00:36,734 --> 01:00:38,836 - Paige, are you there? - Father, stop, hold on. 749 01:00:38,869 --> 01:00:41,839 Paige? Paige, are you there? 750 01:00:46,076 --> 01:00:47,945 In the name of... 751 01:00:47,978 --> 01:00:50,981 And of the son, and of the holy spirit. 752 01:00:51,015 --> 01:00:52,049 Father! 753 01:00:56,253 --> 01:00:58,523 Get the container, Richard, right now. 754 01:01:02,092 --> 01:01:03,093 Father. 755 01:01:13,604 --> 01:01:15,740 Scare principle of the universe, 756 01:01:15,773 --> 01:01:17,875 infinite are your powers... 757 01:01:19,577 --> 01:01:21,045 absolute is your science. 758 01:01:21,078 --> 01:01:26,551 Grant me the power to reflect your divine will. 759 01:01:26,584 --> 01:01:29,720 Grant to me, divine father, 760 01:01:29,754 --> 01:01:33,591 the delegation of having power over malevolent spirits. 761 01:01:33,624 --> 01:01:35,760 Make me absolute, Lord, 762 01:01:35,793 --> 01:01:37,995 a vehicle of your infinite love 763 01:01:38,028 --> 01:01:40,565 to those who deserve it. 764 01:01:43,601 --> 01:01:44,769 Hello. 765 01:01:46,003 --> 01:01:48,272 Do you know what this is right here? 766 01:01:48,305 --> 01:01:49,874 Do you know what this is right here? 767 01:01:51,141 --> 01:01:52,610 It's your ashes. 768 01:01:52,643 --> 01:01:54,645 These are your ashes, right? 769 01:01:57,081 --> 01:01:58,716 These are your ashes. 770 01:01:59,817 --> 01:02:01,986 Those aren't my ashes. 771 01:02:02,019 --> 01:02:03,020 You liar! 772 01:02:09,894 --> 01:02:11,562 Who are you? 773 01:02:11,596 --> 01:02:13,297 What do we call you? 774 01:02:15,132 --> 01:02:16,667 What do we call you? 775 01:02:20,871 --> 01:02:22,206 Morgan. 776 01:02:25,676 --> 01:02:27,244 These are your ashes. 777 01:02:27,277 --> 01:02:29,947 Now it's time for you to go. 778 01:02:31,348 --> 01:02:32,983 You have no reason here. 779 01:02:33,017 --> 01:02:34,885 If I go... 780 01:02:36,286 --> 01:02:38,055 I'm taking her with me. 781 01:02:38,088 --> 01:02:40,224 You fat, filthy bastard! 782 01:02:44,962 --> 01:02:46,764 You're dead. You don't belong here. 783 01:02:47,998 --> 01:02:49,800 Father, help me. 784 01:02:49,834 --> 01:02:51,602 - Paige, Paige. - Father, help me, please. 785 01:02:51,636 --> 01:02:53,938 Please. Please. 786 01:02:53,971 --> 01:02:57,041 Talk to me, Paige. Paige, talk to me. 787 01:02:59,910 --> 01:03:02,179 Oh, Father. 788 01:03:04,148 --> 01:03:06,350 You better leave! 789 01:03:09,186 --> 01:03:11,055 Where is Paige? 790 01:03:11,088 --> 01:03:13,023 What do you want with her? 791 01:03:13,057 --> 01:03:15,025 Her energy. 792 01:03:15,059 --> 01:03:16,761 Her energy? 793 01:03:18,062 --> 01:03:19,622 Why do you want her energy? 794 01:03:21,966 --> 01:03:23,734 Why do you want her energy? 795 01:03:27,104 --> 01:03:29,774 Paige, if you're still here, say my name. 796 01:03:29,807 --> 01:03:33,010 If you're still here, say my name. 797 01:03:33,043 --> 01:03:37,281 Oh, Paigey's not here. 798 01:03:39,316 --> 01:03:40,785 Morgan. 799 01:03:42,887 --> 01:03:44,755 - -You understand that you don't belong here, 800 01:03:44,789 --> 01:03:46,857 right, Morgan? 801 01:03:46,891 --> 01:03:49,293 - I'm invincible. - How can I get rid of you? 802 01:03:50,695 --> 01:03:52,362 By praying. 803 01:03:53,898 --> 01:03:55,866 Pray to who? 804 01:03:55,900 --> 01:03:58,368 Lucifer! 805 01:04:01,338 --> 01:04:03,373 In the name of the father... 806 01:04:03,407 --> 01:04:05,375 And the son, and of the holy spirit... 807 01:04:12,082 --> 01:04:13,150 My father... 808 01:04:13,183 --> 01:04:14,451 Please give me the strength 809 01:04:14,484 --> 01:04:16,120 to defeat this monster. 810 01:04:19,223 --> 01:04:21,058 Be strong, Richard. She's just playing games. 811 01:04:22,426 --> 01:04:24,929 Most glorious prince of the heavenly army... 812 01:04:24,962 --> 01:04:28,298 St. Michael the archangel. 813 01:04:30,467 --> 01:04:33,838 In the name of the father, and of the son, 814 01:04:33,871 --> 01:04:35,940 and of the holy spirit... 815 01:04:41,245 --> 01:04:44,114 - Richard. -I'm here. I'm right here. 816 01:04:46,283 --> 01:04:47,818 In the name of Jesus Christ... 817 01:04:49,987 --> 01:04:52,156 Paige! Paige! 818 01:04:52,189 --> 01:04:54,291 Stop, Paige! 819 01:04:54,324 --> 01:04:56,727 Paige, come on, Paige! 820 01:04:56,761 --> 01:04:58,428 Stop! Get off of me! 821 01:05:02,066 --> 01:05:04,101 In the name of Jesus Christ, 822 01:05:04,134 --> 01:05:06,070 our God and our Lord... 823 01:05:06,103 --> 01:05:08,138 I got her, I got her. 824 01:05:08,172 --> 01:05:10,007 - Thank you. - Hm. 825 01:05:10,040 --> 01:05:12,142 St. Michael, the archangel... 826 01:05:15,445 --> 01:05:17,081 till the wicked perish 827 01:05:17,114 --> 01:05:18,883 at the presence of God. 828 01:05:25,422 --> 01:05:27,724 Agh! 829 01:05:32,529 --> 01:05:34,331 Dear God, 830 01:05:34,364 --> 01:05:36,400 behold this cross of the Lord! 831 01:05:36,433 --> 01:05:38,468 No! 832 01:05:40,337 --> 01:05:42,139 It's got to work. 833 01:05:43,340 --> 01:05:45,843 Getting tired, old man? 834 01:05:51,515 --> 01:05:53,784 In the name of the father, and in the name of our lord, 835 01:05:53,818 --> 01:05:55,552 Jesus Christ... 836 01:05:55,585 --> 01:05:58,122 Will not divide the church of God. 837 01:05:58,155 --> 01:06:02,059 And from the soul, made from the unbearable lightness of God. 838 01:06:03,560 --> 01:06:05,362 Perish the blood divine of the lamb. 839 01:06:21,411 --> 01:06:22,446 Help. 840 01:06:22,479 --> 01:06:23,914 Help! 841 01:06:29,854 --> 01:06:31,388 - Paige. - Father. 842 01:06:32,522 --> 01:06:34,058 Wake up. 843 01:06:35,993 --> 01:06:37,194 Please. I'm right here. 844 01:06:37,227 --> 01:06:38,228 I'm right here, baby. 845 01:06:39,329 --> 01:06:40,931 - Please, Paige. - He's dead. 846 01:06:43,133 --> 01:06:44,133 Paige. 847 01:06:48,405 --> 01:06:49,840 Honey. 848 01:06:49,874 --> 01:06:51,175 Come on, come on. 849 01:06:52,442 --> 01:06:54,912 I told you I'd be right here, okay. 850 01:06:54,945 --> 01:06:56,480 Paige, I need you to wake up, okay? 851 01:06:56,513 --> 01:06:58,815 Paige, I need you to wake up. 852 01:07:00,184 --> 01:07:01,919 - He's dead, sorry. - Please, please, don't go. 853 01:07:01,952 --> 01:07:04,388 Please don't go, Paige. 854 01:07:05,555 --> 01:07:07,391 Oh my gosh. 855 01:07:11,661 --> 01:07:13,998 Mom! Wake up! 856 01:07:14,031 --> 01:07:15,532 I'm sorry, Paige. 857 01:07:15,565 --> 01:07:17,034 No, don't go. 858 01:07:17,067 --> 01:07:18,903 Mom, don't go. 859 01:07:18,936 --> 01:07:21,505 - - Please, don't leave me. 860 01:07:21,538 --> 01:07:23,173 - Don't go! - Sorry. 861 01:07:36,486 --> 01:07:38,288 So after Paige's death, 862 01:07:38,322 --> 01:07:39,957 do you have any idea 863 01:07:39,990 --> 01:07:41,926 exactly what happened to Cindy and Tommy. 864 01:07:41,959 --> 01:07:44,461 Cindy knew something wasn't right with Richard. 865 01:07:46,030 --> 01:07:50,034 They say that you can see the evil in his eyes. 866 01:07:50,067 --> 01:07:51,969 It was night time 867 01:07:52,002 --> 01:07:54,204 and they were driving down Route 66. 868 01:07:55,339 --> 01:07:58,008 Richard made a hard stop. 869 01:07:58,042 --> 01:07:59,576 He pointed the gun at Tommy's head... 870 01:07:59,609 --> 01:08:00,644 Dad, no! 871 01:08:00,677 --> 01:08:02,246 - Dad, no, wait! - And shot him. 872 01:08:05,983 --> 01:08:07,417 Cindy ran of the car... 873 01:08:09,619 --> 01:08:12,422 and Richard shot himself in the head. 874 01:08:12,456 --> 01:08:14,191 And I'm pretty sure you know 875 01:08:14,224 --> 01:08:15,492 what happened after that. 876 01:08:15,525 --> 01:08:17,527 Impressive story. 877 01:08:17,561 --> 01:08:19,596 Thank you for sharing it. 878 01:08:19,629 --> 01:08:21,131 Sure. 879 01:08:21,165 --> 01:08:22,599 I got to go. 880 01:08:25,035 --> 01:08:26,036 Wait. 881 01:08:27,571 --> 01:08:28,572 What? 882 01:08:30,140 --> 01:08:31,541 This is a great story, 883 01:08:31,575 --> 01:08:34,578 but how do we know that you're telling us the truth? 884 01:08:34,611 --> 01:08:36,713 And how is it that you know so much 885 01:08:36,746 --> 01:08:38,382 about this family? 886 01:08:42,186 --> 01:08:43,720 I told you guys the story, 887 01:08:43,753 --> 01:08:45,455 just how you wanted it. 888 01:08:45,489 --> 01:08:47,291 Now it's up to you guys 889 01:08:47,324 --> 01:08:48,804 to decide if you'll believe me or not. 890 01:08:49,726 --> 01:08:51,195 One last question. 891 01:08:51,228 --> 01:08:53,530 This demon that was haunting Cindy, 892 01:08:53,563 --> 01:08:55,465 did she ever get rid of it? 893 01:09:25,462 --> 01:09:29,433 ♪ It's been so cold for so long now ♪ 894 01:09:29,466 --> 01:09:34,704 ♪ I don't remember what the sun feels like ♪ 895 01:09:34,738 --> 01:09:38,375 ♪ We're getting old inside this house ♪ 896 01:09:38,408 --> 01:09:44,448 ♪ I don't remember what the breeze feels like ♪ 897 01:09:44,481 --> 01:09:47,251 ♪ We've got to go, we've got to get back ♪ 898 01:09:47,284 --> 01:09:50,220 ♪ Got to get our feet back on the ground ♪ 899 01:09:53,290 --> 01:09:56,493 ♪ We've got to go, we've got to get back ♪ 900 01:09:56,526 --> 01:10:01,631 ♪ Got to get the spring back in our step again ♪ 901 01:10:07,237 --> 01:10:10,407 ♪ It's like waking up again 902 01:10:11,708 --> 01:10:13,777 ♪ So don't let go 903 01:10:16,246 --> 01:10:19,349 ♪ Open up your eyes again 904 01:10:21,351 --> 01:10:24,588 ♪ But when you're gone, you're so far gone ♪ 905 01:10:24,621 --> 01:10:29,526 ♪ You don't remember what you want in life ♪ 906 01:10:29,559 --> 01:10:32,262 ♪ I'll take your hand 907 01:10:32,296 --> 01:10:33,830 ♪ I'll give you faith 908 01:10:33,863 --> 01:10:35,732 ♪ I'll never let you go 909 01:10:35,765 --> 01:10:39,703 ♪ I'm on your side 910 01:10:39,736 --> 01:10:42,506 ♪ But we've got to go, we've got to get back ♪ 911 01:10:42,539 --> 01:10:45,775 ♪ Got to get our feet back on the ground ♪ 912 01:10:48,812 --> 01:10:52,082 ♪ But we've got to go, we've got to get back ♪ 913 01:10:52,116 --> 01:10:57,053 ♪ Got to get the spring back in our step again ♪ 914 01:10:58,122 --> 01:10:59,356 ♪ And it's like 915 01:11:02,592 --> 01:11:05,262 ♪ It's like waking up again 916 01:11:06,863 --> 01:11:09,099 ♪ So don't let go 917 01:11:11,501 --> 01:11:15,439 ♪ Open up your eyes again 918 01:11:16,473 --> 01:11:17,574 ♪ And it's like 919 01:11:20,744 --> 01:11:24,148 ♪ It's like waking up again 920 01:11:25,749 --> 01:11:27,284 ♪ So don't let go 921 01:11:29,619 --> 01:11:33,123 ♪ Open up your eyes again 922 01:11:39,329 --> 01:11:42,632 ♪ It's like waking up again 923 01:11:48,438 --> 01:11:51,775 ♪ It's like waking up again 923 01:11:52,305 --> 01:11:58,398 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 62032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.