Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,811 --> 00:00:31,102
Stop!
2
00:00:40,680 --> 00:00:42,045
- You, go check over there.
- Go...
3
00:00:48,270 --> 00:00:49,644
- See anything?
- No.
4
00:00:53,570 --> 00:00:54,555
They're back here.
5
00:00:58,186 --> 00:00:59,269
Follow them.
6
00:01:05,710 --> 00:01:06,584
Over there...
7
00:01:09,406 --> 00:01:11,847
- Cousin, you better leave without me.
- No. We'll go together.
8
00:01:11,941 --> 00:01:13,645
This is HK already. Hurry, go.
9
00:01:14,506 --> 00:01:15,297
Go!
10
00:01:30,475 --> 00:01:34,418
I've made the call
but I can't find your aunt.
11
00:01:37,470 --> 00:01:41,928
You're a stranger in HK, stay with me.
12
00:01:59,439 --> 00:02:02,428
Scared? Let me take it out for you.
13
00:02:03,689 --> 00:02:05,855
Don't be scared...
14
00:02:30,700 --> 00:02:33,490
You are incurable.
15
00:02:33,918 --> 00:02:38,105
Do you have a sound reason
for being transferred eleven times...
16
00:02:38,251 --> 00:02:40,506
within only one year
after you left the cadet?
17
00:02:42,611 --> 00:02:44,460
You are like a human football.
18
00:02:46,158 --> 00:02:47,454
Did you hear what I said?
19
00:02:52,241 --> 00:02:53,157
What?
20
00:02:53,538 --> 00:02:56,418
If it's not because we're relatives,
21
00:02:56,563 --> 00:02:58,647
I'll never let you work in my district.
22
00:03:02,298 --> 00:03:02,908
Hello?
23
00:03:04,293 --> 00:03:05,167
Mom,
24
00:03:06,710 --> 00:03:07,668
I know.
25
00:03:09,434 --> 00:03:10,308
He's here.
26
00:03:13,658 --> 00:03:16,699
Phone call for you...
27
00:03:18,522 --> 00:03:20,641
Uncle, there's a phone call for you.
28
00:03:24,783 --> 00:03:27,803
- Sister, what is it?
- Watch out for my hat.
29
00:03:30,052 --> 00:03:32,256
Don't interrupt
when your elders are talking.
30
00:03:33,288 --> 00:03:34,663
I'm talking to your mother.
31
00:03:37,219 --> 00:03:38,120
I won't be coming.
32
00:03:38,777 --> 00:03:41,026
I'm being bored to death
by your son here.
33
00:03:41,672 --> 00:03:43,286
Nothing you can do can amend it.
34
00:03:45,736 --> 00:03:48,309
I'll tell him. All right, bye.
35
00:03:51,283 --> 00:03:52,319
What did mom say?
36
00:03:53,866 --> 00:03:56,532
Don't soak your athlete's foot
in the tub.
37
00:03:56,641 --> 00:03:58,427
Your son caught the bacteria
on his scalp.
38
00:03:58,527 --> 00:04:00,454
It's a good thing
it didn't go into his eyes.
39
00:04:00,594 --> 00:04:02,037
Or else he'll have athlete's eyes.
40
00:04:03,085 --> 00:04:04,209
Shut your mouth.
41
00:04:07,283 --> 00:04:10,240
I have all the experienced CIDs here.
42
00:04:10,766 --> 00:04:12,767
- Choose one as your partner.
- No.
43
00:04:13,825 --> 00:04:15,407
I can't stand experience cops.
44
00:04:15,604 --> 00:04:17,309
They'll be on my back constantly.
45
00:04:17,501 --> 00:04:18,657
Just get me a lazy one.
46
00:04:18,840 --> 00:04:20,448
But one not as handsome as I am.
47
00:04:20,897 --> 00:04:22,271
That will be hard to find.
48
00:04:24,257 --> 00:04:26,606
This one is the worst. How about it?
49
00:04:43,387 --> 00:04:44,261
- Good morning.
- Good morning.
50
00:04:45,241 --> 00:04:46,407
Judy, you can go now.
51
00:04:46,908 --> 00:04:48,329
No, I want to see you go in.
52
00:04:50,200 --> 00:04:50,824
Fine.
53
00:04:52,007 --> 00:04:53,047
- Morning.
- Morning.
54
00:04:56,158 --> 00:04:59,573
Bon, all dressed up for a modelling job?
55
00:04:59,757 --> 00:05:02,840
Yes. Playboy asks me
to pose for their cover.
56
00:05:03,355 --> 00:05:04,813
Can't you be serious?
57
00:05:05,077 --> 00:05:06,296
I didn't say anything wrong.
58
00:05:06,375 --> 00:05:08,438
Don't you want me
as a model for your company?
59
00:05:08,689 --> 00:05:11,069
Resign? What's wrong with being a cop?
60
00:05:13,408 --> 00:05:15,990
If something happens to your family,
61
00:05:16,075 --> 00:05:17,762
you can be sure
I'll work hard on the case.
62
00:05:17,892 --> 00:05:20,105
If you and I are to get marry,
you must quit.
63
00:05:20,256 --> 00:05:22,075
Then, we'll just live together.
64
00:05:22,286 --> 00:05:24,689
No. I've typed up
your resignation letter.
65
00:05:25,075 --> 00:05:26,365
How smart.
66
00:05:31,809 --> 00:05:32,965
There's a typing error.
67
00:05:36,252 --> 00:05:37,382
More.
68
00:05:39,194 --> 00:05:41,798
- You're great.
- Let's go.
69
00:05:44,658 --> 00:05:45,397
2993,
70
00:05:46,100 --> 00:05:48,511
you can't come and go as you please.
71
00:05:49,991 --> 00:05:52,365
Being a model beats being a policeman?
72
00:05:52,632 --> 00:05:53,939
Police are respected.
73
00:05:54,408 --> 00:05:57,605
Have you heard of models are respected?
74
00:05:57,756 --> 00:05:59,939
So I want to be a policeman.
75
00:06:00,709 --> 00:06:03,750
I've transferred a top man
to assist you.
76
00:06:04,995 --> 00:06:06,619
Tell 23838 to come in.
77
00:06:09,411 --> 00:06:11,910
When you see him,
you may think I'm lying.
78
00:06:12,411 --> 00:06:14,785
But, don't let your eyes deceive you.
79
00:06:15,245 --> 00:06:17,785
Whether you're a good cop or not
is genetic.
80
00:06:19,078 --> 00:06:22,131
In him,
runs the refined blood of my family.
81
00:06:22,567 --> 00:06:25,524
So, you must not doubt
his performance quality.
82
00:06:33,203 --> 00:06:35,135
Come here...
83
00:06:36,197 --> 00:06:37,259
Let me introduce you.
84
00:06:37,995 --> 00:06:39,260
This is your new partner.
85
00:06:39,703 --> 00:06:40,322
Long man.
86
00:06:41,328 --> 00:06:42,077
King Kong.
87
00:06:42,620 --> 00:06:44,410
What King Kong? Ho Ting Bon.
88
00:06:45,145 --> 00:06:47,624
Now I know
why you haven't been promoted.
89
00:06:48,078 --> 00:06:49,078
You talked too much.
90
00:06:49,551 --> 00:06:51,207
- But it doesn't matter.
- Really?
91
00:06:51,411 --> 00:06:53,161
Birds of feather, flocked together.
92
00:06:55,640 --> 00:06:56,896
Now that you're partners.
93
00:06:57,166 --> 00:06:58,672
I've a case for you.
94
00:06:58,874 --> 00:07:00,442
I hate apple polishing.
95
00:07:00,540 --> 00:07:02,061
So, don't give me any royal treatment.
96
00:07:02,167 --> 00:07:04,926
Even I'm his relative,
don't do me any favours.
97
00:07:05,630 --> 00:07:06,712
This is Addict Hung.
98
00:07:07,620 --> 00:07:12,062
He may have a drug deal
at 4 pm tomorrow.
99
00:07:12,233 --> 00:07:13,285
So, he is your uncle.
100
00:07:13,421 --> 00:07:15,478
Who says? I am his uncle.
101
00:07:15,588 --> 00:07:17,150
My father is still young for his years.
102
00:07:17,244 --> 00:07:19,176
I am an accident from his old age.
103
00:07:21,868 --> 00:07:23,519
Did you hear what I've just said?
104
00:07:23,983 --> 00:07:27,422
Addict Hung may have a drug deal
at 4 pm tomorrow.
105
00:07:27,535 --> 00:07:28,229
Correct?
106
00:07:29,338 --> 00:07:31,682
- Don't you two have work to do?
- Yes, sir.
107
00:07:32,374 --> 00:07:35,562
- Taste sample, please try.
- The taste is great.
108
00:07:35,995 --> 00:07:36,869
Try some...
109
00:07:42,171 --> 00:07:42,983
Please try some.
110
00:07:44,671 --> 00:07:46,816
You've been at this
three or four times already.
111
00:07:47,326 --> 00:07:48,884
I just want to taste it better.
112
00:07:49,014 --> 00:07:50,827
With so much sampling,
you should know by now.
113
00:07:50,911 --> 00:07:52,009
How many boxes do you want?
114
00:07:54,348 --> 00:07:56,910
You're not buying? Then move...
115
00:08:00,786 --> 00:08:01,827
It's boiled.
116
00:08:02,306 --> 00:08:04,875
We've been here for three days.
Is the info true?
117
00:08:05,296 --> 00:08:07,587
True or not, we must be patient.
118
00:08:08,473 --> 00:08:11,306
Being a CID is hard,
I'd rather sit in office.
119
00:08:22,411 --> 00:08:23,119
Shoplifting.
120
00:08:27,245 --> 00:08:29,369
I know, but we can't identify ourselves.
121
00:08:29,436 --> 00:08:30,156
I'm full.
122
00:08:54,286 --> 00:08:55,046
Thanks.
123
00:09:11,786 --> 00:09:12,660
Mister.
124
00:09:43,786 --> 00:09:44,452
Shoplifting?
125
00:09:46,828 --> 00:09:48,083
Stop right there. Police!
126
00:09:49,031 --> 00:09:50,182
Addict Hung, don't run.
127
00:09:58,072 --> 00:09:59,978
What are you doing here, go after him.
128
00:10:19,098 --> 00:10:19,702
Go!
129
00:10:19,843 --> 00:10:21,701
Why are you dragging this girl along?
130
00:10:21,802 --> 00:10:23,723
She was stealing,
I may get promoted from this.
131
00:10:24,380 --> 00:10:25,776
Just handcuffed her first.
132
00:10:27,864 --> 00:10:29,035
- Let's go.
- Hey.
133
00:10:29,645 --> 00:10:30,426
Hey.
134
00:11:35,843 --> 00:11:37,077
- Did you see his car?
- No.
135
00:11:37,551 --> 00:11:38,259
Watch it!
136
00:11:41,453 --> 00:11:42,202
Let's go.
137
00:11:47,322 --> 00:11:48,321
Let me go.
138
00:11:59,176 --> 00:12:00,132
Let's check on her.
139
00:12:00,785 --> 00:12:02,785
No serious harm done,
I'll call an ambulance.
140
00:12:02,853 --> 00:12:04,209
- You want to work as a cop still?
- Of course.
141
00:12:04,286 --> 00:12:05,698
Well then,
call a taxi and get her to a hospital.
142
00:12:05,804 --> 00:12:08,213
If Headquarter finds out,
it'll be the end of us.
143
00:12:20,208 --> 00:12:20,832
Thank you.
144
00:12:21,488 --> 00:12:23,192
You're joking? Me-a husband?
145
00:12:23,314 --> 00:12:25,866
Who'll believe it?
I'm more like her little brother.
146
00:12:25,918 --> 00:12:27,371
Who is the patient's husband?
147
00:12:27,427 --> 00:12:28,625
- Him.
- Him.
148
00:12:29,762 --> 00:12:31,068
You are both her husbands?
149
00:12:31,306 --> 00:12:33,348
I am her ex. He's her present.
150
00:12:33,453 --> 00:12:35,021
- What?
- Correct.
151
00:12:35,073 --> 00:12:36,675
Her marriage to me is a mistake.
152
00:12:36,734 --> 00:12:38,451
Only they belong together.
They're a lovely pair.
153
00:12:38,500 --> 00:12:39,937
Till death do they part.
154
00:12:40,088 --> 00:12:41,026
- Right?
- You...
155
00:12:41,689 --> 00:12:43,939
Fill out this information sheet
for your wife.
156
00:12:44,620 --> 00:12:45,994
Come on, fill it out.
157
00:12:46,385 --> 00:12:47,025
Shit.
158
00:12:47,320 --> 00:12:48,185
What are you doing?
159
00:12:48,428 --> 00:12:50,785
If Headquarter knows about this,
we'll be fired.
160
00:12:50,851 --> 00:12:53,355
Consider my height, if I'm not a cop,
how else can I bully people?
161
00:12:53,432 --> 00:12:54,953
If this small pleasure
is snatched away from me.
162
00:12:55,025 --> 00:12:56,821
What else is there left
for me to live for?
163
00:12:57,311 --> 00:12:58,393
Don't talk too much.
164
00:12:58,578 --> 00:12:59,797
I've already admitted I'm her husband.
165
00:12:59,901 --> 00:13:01,009
I'll bear whatever
consequence there is to come.
166
00:13:01,104 --> 00:13:02,115
That's nice to know.
167
00:13:02,216 --> 00:13:04,140
If she has damaged her brain
from the accident.
168
00:13:04,243 --> 00:13:06,302
You're in luck.
To have such a beautiful wife.
169
00:13:06,377 --> 00:13:07,224
Shut up.
170
00:13:12,593 --> 00:13:14,393
She looks prettier by the minute.
171
00:13:14,588 --> 00:13:16,090
Don't sweat it,
I'll pass her to you for sure.
172
00:13:16,286 --> 00:13:19,250
Hard to find a girl
with a lower IQ than yours to match you.
173
00:13:20,125 --> 00:13:22,428
Let's look again to see
if we can find some ID.
174
00:13:22,568 --> 00:13:24,317
Haven't we looked earlier?
175
00:13:25,062 --> 00:13:26,207
No use talking to you.
176
00:13:26,427 --> 00:13:28,634
It must be hidden somewhere private.
177
00:13:30,060 --> 00:13:31,703
What are you doing?
Try to take advantage?
178
00:13:32,191 --> 00:13:34,293
I just want to have
a more thorough search.
179
00:13:34,380 --> 00:13:35,504
Nothing.
180
00:13:36,159 --> 00:13:37,297
You think she might be a stowaway?
181
00:13:37,411 --> 00:13:40,262
It will be great if she is,
we can immediately deport her.
182
00:13:40,453 --> 00:13:42,369
What should I do now?
183
00:13:43,390 --> 00:13:44,561
I must continue with this pretense.
184
00:13:46,043 --> 00:13:47,046
She's regaining her consciousness.
185
00:13:50,270 --> 00:13:51,738
Miss, how do you feel?
186
00:13:55,661 --> 00:13:56,452
Careful now.
187
00:14:06,828 --> 00:14:07,535
Wai Hung.
188
00:14:07,995 --> 00:14:10,010
Wai Hung? Who's Wai Hung?
189
00:14:10,505 --> 00:14:11,369
She's up.
190
00:14:11,765 --> 00:14:13,505
Wai Hung, don't you recognise me?
191
00:14:13,817 --> 00:14:15,322
I'm your wife, Kwong Sun.
192
00:14:15,432 --> 00:14:16,515
What did you say?
193
00:14:16,838 --> 00:14:19,077
Don't you recognize your own wife?
194
00:14:29,875 --> 00:14:30,583
Start.
195
00:14:32,742 --> 00:14:34,846
Don't be scared,
you may be in shock still.
196
00:14:34,926 --> 00:14:36,027
Not necessarily amnesia.
197
00:14:37,351 --> 00:14:39,114
Can you hear airplanes
around where you live?
198
00:14:40,756 --> 00:14:43,459
- Can you hear them at your place?
- I can't hear them.
199
00:14:43,587 --> 00:14:44,505
I can't hear them too.
200
00:14:44,874 --> 00:14:48,425
That excludes around airport.
201
00:14:49,260 --> 00:14:52,812
Can you see three huge chimneys
around your house?
202
00:14:54,296 --> 00:14:55,994
- Can you see them at yours?
- No.
203
00:14:56,218 --> 00:14:57,025
Me too.
204
00:14:57,582 --> 00:14:59,910
Then, it can't be around
industrial estate.
205
00:14:59,975 --> 00:15:01,700
Are we questioning you
or are you asking us?
206
00:15:01,767 --> 00:15:03,227
Aren't your place my place as well?
207
00:15:03,356 --> 00:15:04,977
How can my place be
the same as your place?
208
00:15:05,077 --> 00:15:06,852
If my place is your place,
I would have brought you home already.
209
00:15:06,982 --> 00:15:08,856
- What else can you remember?
- Wai Hung.
210
00:15:08,982 --> 00:15:10,183
- What does Wai Hung look like?
211
00:15:10,286 --> 00:15:11,327
He looks like you.
212
00:15:12,359 --> 00:15:14,718
In the old movies,
when the actress has amnesia.
213
00:15:14,892 --> 00:15:16,898
A good scare usually helps her remember.
214
00:15:25,901 --> 00:15:27,192
Are you crazy?
215
00:15:27,589 --> 00:15:29,260
Screaming like that so suddenly?
216
00:15:34,620 --> 00:15:36,369
- Where are you going?
- Wai Hung
217
00:15:37,369 --> 00:15:39,114
Miss, I am really not Wai Hung.
218
00:15:39,210 --> 00:15:40,291
My father was an illiterate.
219
00:15:40,370 --> 00:15:42,245
He would never give me
such a decent name.
220
00:15:42,370 --> 00:15:44,182
My name is Ho Ting Bon.
221
00:15:47,999 --> 00:15:49,056
It's not yours.
222
00:15:49,571 --> 00:15:53,035
ID pictures are just an approximation.
223
00:15:53,243 --> 00:15:55,399
I'm not your husband
and you're not my wife.
224
00:15:55,495 --> 00:15:57,248
So, don't call me Wai Hung anymore.
225
00:16:00,583 --> 00:16:01,549
Just rest for awhile.
226
00:16:04,280 --> 00:16:05,446
What are you doing?
227
00:16:05,540 --> 00:16:07,040
Of the Thirty-Six Stratagems,
fleeing is best.
228
00:16:07,156 --> 00:16:09,833
What? We got her this way.
We can't just go.
229
00:16:09,932 --> 00:16:11,890
She can't remember a thing.
What else can we do?
230
00:16:12,000 --> 00:16:13,760
Well, we can ask her
to stand on the road.
231
00:16:13,870 --> 00:16:15,170
Let her get run over by a car again.
232
00:16:15,290 --> 00:16:17,508
If lucky, the hit may regain her memories,
else we can get rid of her, at least.
233
00:16:17,790 --> 00:16:18,468
Let's go.
234
00:16:19,274 --> 00:16:20,817
I can't believe
you can even think such things.
235
00:16:20,916 --> 00:16:22,104
No wonder you're so short.
236
00:16:27,014 --> 00:16:29,405
I'm waiting for someone.
Please come back later.
237
00:16:33,275 --> 00:16:33,988
Now what?
238
00:16:34,082 --> 00:16:36,468
Well, to make you feel better.
239
00:16:36,562 --> 00:16:37,762
Let's have our Royal Majesty decide.
240
00:16:38,943 --> 00:16:40,903
If it's heads, we'll go.
If it's tails, we stay.
241
00:16:41,067 --> 00:16:42,213
Open. Heads.
242
00:16:42,281 --> 00:16:43,504
This is fate. Let's go.
243
00:16:47,204 --> 00:16:49,410
Well, there are letters
on the head side too.
244
00:16:50,052 --> 00:16:52,302
I saw the two gentlemen
left at the backdoor.
245
00:16:52,401 --> 00:16:54,665
You want to eat without paying?
246
00:16:54,807 --> 00:16:55,989
Got any money?
247
00:16:57,375 --> 00:16:58,883
What are you doing to my wife?
248
00:16:58,974 --> 00:17:01,280
See? I told you my husband
won't leave me here.
249
00:17:01,623 --> 00:17:02,711
This is counterfeit money?
250
00:17:03,328 --> 00:17:04,317
Sorry, sorry...
251
00:17:07,808 --> 00:17:10,064
Don't ever tell people
I'm your husband again.
252
00:17:10,181 --> 00:17:11,035
Wai Hung.
253
00:17:23,995 --> 00:17:25,366
Where are you going, Wai Hung?
254
00:17:27,604 --> 00:17:28,954
I want to do some shopping.
255
00:17:31,078 --> 00:17:32,807
What do you want to buy, Wai Hung?
256
00:17:34,094 --> 00:17:37,245
Wai Hung is indeed a pleasant name.
But my name is not Wai Hung.
257
00:17:38,458 --> 00:17:40,383
It's really no use
telling you this, is it?
258
00:17:40,541 --> 00:17:42,572
Let's play a game, all right?
259
00:17:43,458 --> 00:17:44,197
What game?
260
00:17:44,374 --> 00:17:46,422
It's called, "My name is not Wai Hung".
261
00:17:46,635 --> 00:17:48,285
That means,
even if I am really your husband.
262
00:17:48,396 --> 00:17:50,333
Let's pretend I'm not tonight.
Just treat me as a friend.
263
00:17:50,453 --> 00:17:52,807
When you regain your memories back,
all is well if I'm really your husband.
264
00:17:52,911 --> 00:17:54,625
Even if I'm not,
you still haven't been taken in.
265
00:17:55,536 --> 00:17:56,994
- Then, I'm leaving.
- Where are you going?
266
00:17:57,911 --> 00:18:00,369
If you're not my husband,
I can't be with you.
267
00:18:03,370 --> 00:18:05,202
All right, we won't play this game.
268
00:18:05,453 --> 00:18:06,702
We'll play another game.
269
00:18:08,104 --> 00:18:09,208
You can treat me as your husband.
270
00:18:09,481 --> 00:18:11,490
I'll just pretend
to have a wife tonight.
271
00:18:19,128 --> 00:18:21,666
I thought having a wife
means I can relax.
272
00:18:21,749 --> 00:18:23,890
Turns out I have to
sweat myself in the kitchen.
273
00:18:31,157 --> 00:18:32,223
The taste is not bad.
274
00:18:35,328 --> 00:18:36,176
Chow time.
275
00:19:01,322 --> 00:19:02,295
Come sit down.
276
00:19:05,952 --> 00:19:07,243
It smells wonderful.
277
00:19:07,467 --> 00:19:09,838
Not yet. There's more.
278
00:19:10,119 --> 00:19:10,723
What's that?
279
00:19:10,853 --> 00:19:11,681
Champagne.
280
00:19:14,660 --> 00:19:15,499
Bottoms up.
281
00:19:19,187 --> 00:19:20,853
Let me teach you another game.
282
00:19:22,301 --> 00:19:26,379
You're stupid, I'm stupid, he's stupid...
283
00:19:26,519 --> 00:19:29,665
You're stupid, I'm stupid, he's stupid...
284
00:19:29,863 --> 00:19:33,560
You're stupid, I'm stupid, he's stupid...
285
00:19:33,921 --> 00:19:34,957
Drink up.
286
00:19:40,723 --> 00:19:41,457
One more time.
287
00:19:42,436 --> 00:19:44,088
Apprentice overtakes the master.
288
00:19:48,218 --> 00:19:49,494
It's not fair.
289
00:20:01,822 --> 00:20:02,999
Do the dishes...
290
00:20:06,364 --> 00:20:07,921
Go do the dishes.
291
00:20:08,036 --> 00:20:09,754
What about you? You go.
292
00:20:10,255 --> 00:20:14,937
You're my wife,
doing dishes is your job.
293
00:20:15,229 --> 00:20:18,019
You keep saying I'm not,
I won't do them.
294
00:20:19,064 --> 00:20:21,501
You can't get away with it this time.
295
00:20:22,204 --> 00:20:22,829
Get up.
296
00:20:28,098 --> 00:20:30,677
Whoever the bottle point at
will do the dishes.
297
00:20:40,327 --> 00:20:41,390
Fine with me.
298
00:20:42,208 --> 00:20:44,323
- I can't believe this.
- Go do the dishes.
299
00:20:45,297 --> 00:20:46,212
All right.
300
00:20:54,276 --> 00:20:55,525
They're all clean now.
301
00:20:55,948 --> 00:20:57,952
No way. Wash them properly.
302
00:20:58,301 --> 00:21:00,354
There're no such rules
in this household.
303
00:21:00,453 --> 00:21:01,827
Let the rats clean them then.
304
00:21:04,151 --> 00:21:05,286
Get up.
305
00:21:06,941 --> 00:21:08,151
Cheat.
306
00:21:37,593 --> 00:21:39,234
China City Night Club.
307
00:21:39,562 --> 00:21:41,692
Can I talk to the cleaning lady. Ah Wan?
308
00:21:41,905 --> 00:21:43,696
Who? Can you speak louder?
309
00:21:45,682 --> 00:21:47,442
The cleaning lady, Ah Wan.
310
00:21:47,906 --> 00:21:49,322
She doesn't work here anymore.
311
00:21:50,365 --> 00:21:51,895
Where can I reach her?
312
00:21:52,108 --> 00:21:53,161
Who are you?
313
00:21:53,484 --> 00:21:55,999
I'm her niece from Kwong Zhou.
314
00:21:56,181 --> 00:21:57,623
Please give me her address.
315
00:21:58,078 --> 00:21:58,994
Please wait.
316
00:22:06,286 --> 00:22:07,285
Thank you, go on.
317
00:23:09,973 --> 00:23:11,577
- Good morning.
- Good morning.
318
00:23:11,879 --> 00:23:16,608
Sorry. My hands are tied.
319
00:23:28,348 --> 00:23:29,858
This is a fat chicken. It didn't go far.
320
00:23:30,327 --> 00:23:31,410
Thank you, miss.
321
00:23:31,557 --> 00:23:32,759
- Bye.
- Bye.
322
00:23:36,067 --> 00:23:37,312
Rise and shine.
323
00:23:39,495 --> 00:23:40,285
Morning, mom.
324
00:23:43,078 --> 00:23:44,702
Morning still?
325
00:23:51,911 --> 00:23:52,744
What brings you here so early?
326
00:23:53,661 --> 00:23:55,713
My club fees
are due for collection today.
327
00:23:57,118 --> 00:23:58,701
Why are you sleeping in the living room?
328
00:23:59,161 --> 00:24:00,660
I have a friend staying in my bedroom.
329
00:24:01,661 --> 00:24:02,437
A friend?
330
00:24:03,494 --> 00:24:04,494
Boyfriend or girlfriend?
331
00:24:04,921 --> 00:24:05,545
A girlfriend.
332
00:24:06,453 --> 00:24:07,410
A girl?
333
00:24:08,161 --> 00:24:10,161
Not that kind. We're just friends.
334
00:24:12,312 --> 00:24:14,342
Of course I know it's not that kind.
335
00:24:14,780 --> 00:24:17,962
Or else...
why won't you be sleeping in there?
336
00:24:28,458 --> 00:24:30,635
Strange, where is she?
337
00:24:39,801 --> 00:24:40,911
Is your friend up yet?
338
00:24:42,150 --> 00:24:43,192
She's gone.
339
00:24:47,244 --> 00:24:50,244
When are you going to
bring your girl over?
340
00:24:50,906 --> 00:24:52,744
How about tonight?
I'll ask her to come dinner.
341
00:24:53,265 --> 00:24:54,770
What are her favourite dishes?
342
00:24:55,026 --> 00:24:56,598
Mom, don't you spoil her.
343
00:24:57,207 --> 00:24:59,921
She has a bad enough temper as it is.
If you pamper her, she'll be worse.
344
00:25:00,567 --> 00:25:02,499
Your mom has a reputation
for being nice.
345
00:25:02,650 --> 00:25:04,161
I know what to do.
346
00:25:04,531 --> 00:25:08,182
It's useless to put on a strict face.
347
00:25:08,395 --> 00:25:10,874
Nowadays,
it's important to be easy and friendly.
348
00:25:11,667 --> 00:25:12,786
Go, clean up and have breakfast.
349
00:25:34,620 --> 00:25:35,494
Auntie Wan.
350
00:25:37,120 --> 00:25:38,202
Kwong Sun.
351
00:25:42,573 --> 00:25:43,780
You're already come to Hong Kong?
352
00:25:47,765 --> 00:25:50,322
Before mom died,
she did ask me to come see you.
353
00:25:51,109 --> 00:25:53,531
Mommy, Skinny took Billy's bottle.
354
00:25:54,192 --> 00:25:56,034
I don't believe this, you bad boy.
355
00:25:56,161 --> 00:25:57,525
Billy took my ink bottle first.
356
00:25:57,613 --> 00:25:58,738
You kids are all useless.
357
00:25:58,902 --> 00:26:01,843
Look at you, ink all over.
358
00:26:01,957 --> 00:26:03,384
Give me a break.
359
00:26:04,572 --> 00:26:06,541
Auntie Wan, can I stay at your place?
360
00:26:08,453 --> 00:26:11,229
- Who's here?
- My sister's daughter, Kwong Sun.
361
00:26:11,411 --> 00:26:12,864
She wants to live here with us.
362
00:26:13,301 --> 00:26:14,217
Uncle.
363
00:26:15,650 --> 00:26:17,385
There shouldn't be any problem.
364
00:26:17,681 --> 00:26:18,744
Let her stay here.
365
00:26:18,885 --> 00:26:20,744
Sure. Where can she sleep?
366
00:26:20,895 --> 00:26:22,102
Just shut your big mouth.
367
00:26:23,906 --> 00:26:25,041
Any rice left?
368
00:26:25,182 --> 00:26:27,437
I left it on the stove.
Go get it yourself.
369
00:26:27,551 --> 00:26:30,338
All you do is eat and sleep.
What a lazy bum.
370
00:26:30,739 --> 00:26:32,614
I must eat if I'm hungry.
371
00:26:33,255 --> 00:26:34,629
Mommy,
is this how a lazy bum looks like?
372
00:26:34,760 --> 00:26:37,661
Better get up from there
or I'll spank you good.
373
00:26:38,010 --> 00:26:41,426
- No, mommy, no...
- I'll spank you good.
374
00:26:42,510 --> 00:26:44,785
I'm going to break down.
375
00:26:46,775 --> 00:26:47,857
Mother once told me that,
376
00:26:47,947 --> 00:26:50,187
if I can get proofs
from the delivery clinic I was born in,
377
00:26:50,327 --> 00:26:52,327
I can apply to stay in HK as a resident.
378
00:26:52,760 --> 00:26:56,259
It's been so long.
The mid-wife may have died.
379
00:26:57,344 --> 00:26:59,525
Billy was also born in that clinic.
380
00:26:59,817 --> 00:27:01,150
There's a name card
at the bottom of the drawer.
381
00:27:01,624 --> 00:27:03,619
I didn't think you would still keep it.
382
00:27:07,849 --> 00:27:09,937
Kwong Sun, it has been too long.
383
00:27:10,177 --> 00:27:11,646
You're even prettier that your mother.
384
00:27:15,031 --> 00:27:17,338
Make yourself at home.
385
00:27:17,655 --> 00:27:18,385
Do stay here.
386
00:27:18,521 --> 00:27:20,817
Get out of here. Always in the way.
387
00:27:21,760 --> 00:27:23,348
This is the address of the clinic.
388
00:27:24,583 --> 00:27:26,057
Kwong Sun, You now know...
389
00:27:26,145 --> 00:27:27,624
- what HK is like.
- Mommy, Billy is pooing everywhere.
390
00:27:27,708 --> 00:27:28,649
Coming.
391
00:27:28,953 --> 00:27:30,609
I must take care of them
and earn a living too.
392
00:27:30,703 --> 00:27:31,702
I really don't have time
to help you out.
393
00:27:31,786 --> 00:27:33,910
Mommy, Billy has poo all over his face.
394
00:27:33,995 --> 00:27:35,546
Can't you wait?
395
00:27:35,687 --> 00:27:37,161
Stink...
396
00:27:37,275 --> 00:27:38,525
Here's $200.
397
00:27:38,635 --> 00:27:40,255
I worked my fingers off for that.
398
00:27:40,364 --> 00:27:41,307
It's the best I can do.
399
00:27:41,421 --> 00:27:43,145
I don't think I can do more
even if I wanted to.
400
00:27:43,281 --> 00:27:45,531
1997 will be here soon,
why did you come here?
401
00:27:45,645 --> 00:27:47,270
But I was born here.
402
00:27:47,489 --> 00:27:49,604
I don't see what's so great about it.
403
00:27:49,764 --> 00:27:51,149
What has that got me?
404
00:27:51,291 --> 00:27:53,150
If it's not for these damn brats.
405
00:27:53,250 --> 00:27:55,051
I'll head back up there myself.
406
00:27:56,583 --> 00:27:59,869
Look at you.
It's all over your face and clothes.
407
00:27:59,994 --> 00:28:01,494
Dirty as a rat.
408
00:28:01,609 --> 00:28:03,770
Hold still and let me clean it up.
409
00:28:03,885 --> 00:28:05,843
Stop crying.
410
00:28:05,932 --> 00:28:07,083
Stop it, I'm not dead yet.
411
00:28:07,249 --> 00:28:07,942
Shit.
412
00:28:41,249 --> 00:28:45,742
Really, when I was the young bride-go-be.
I was so nervous to see my in-laws.
413
00:28:46,041 --> 00:28:49,790
Now that I'm the in-law,
I'm still nervous.
414
00:28:50,460 --> 00:28:52,593
I'm so useless.
415
00:29:05,773 --> 00:29:07,702
It must be them.
416
00:29:13,252 --> 00:29:14,542
How come it's you?
417
00:29:17,383 --> 00:29:20,132
I should've guessed
you are Bon's girlfriend.
418
00:29:20,411 --> 00:29:21,702
Please come in. Come in.
419
00:29:27,564 --> 00:29:28,938
You slept here last night?
420
00:29:34,355 --> 00:29:36,155
It's really
none of us old folks' business.
421
00:29:36,364 --> 00:29:37,738
Just ignore
I've even asked the question.
422
00:29:38,181 --> 00:29:39,333
Come over here.
423
00:29:42,333 --> 00:29:43,207
Sit down.
424
00:29:45,343 --> 00:29:47,509
Where's Bon?
Didn't he come back with you?
425
00:29:48,900 --> 00:29:49,509
He...
426
00:29:50,994 --> 00:29:52,306
Cops are all alike.
427
00:29:52,577 --> 00:29:54,192
They lost track of time.
428
00:29:54,681 --> 00:29:56,645
I don't even know your name.
429
00:29:56,812 --> 00:29:58,181
Just call me Kwong Sun.
430
00:29:58,624 --> 00:30:01,088
Well then, Kwong Sun.
431
00:30:02,124 --> 00:30:03,890
Is it all right it I call you Aunt?
432
00:30:04,463 --> 00:30:08,582
In Cheung Chau,
everyone calls me Mrs Ho.
433
00:30:08,900 --> 00:30:11,108
The people from church call me Madonna.
434
00:30:11,285 --> 00:30:14,796
If you consider me as one of the family.
Like Bon, you can call me mom.
435
00:30:15,828 --> 00:30:16,494
Mom.
436
00:30:16,854 --> 00:30:19,723
Good. Are you hungry?
437
00:30:21,245 --> 00:30:21,994
No, I'm not.
438
00:30:22,327 --> 00:30:24,785
Just sit over there.
I'll get you some soup.
439
00:30:37,723 --> 00:30:41,707
Go ahead.
One must eat if one is hungry.
440
00:30:41,989 --> 00:30:43,577
I was starving just now.
441
00:30:44,093 --> 00:30:44,702
Look here.
442
00:30:45,348 --> 00:30:47,254
I ate them all.
443
00:30:47,370 --> 00:30:49,025
You can't tell, can you?
444
00:30:50,239 --> 00:30:52,378
Let's have some soup first.
445
00:30:52,635 --> 00:30:53,343
Take it.
446
00:30:56,306 --> 00:30:57,114
How's the taste?
447
00:30:58,380 --> 00:30:59,280
It's really good.
448
00:30:59,395 --> 00:31:02,692
It doesn't matter
if a woman can't raise a kid.
449
00:31:02,843 --> 00:31:04,770
But it's important
that she can make good soup.
450
00:31:05,504 --> 00:31:06,420
Why is that so?
451
00:31:06,536 --> 00:31:08,114
If a man wants to go and fool around.
452
00:31:08,244 --> 00:31:09,650
He can use the need
to have good soup as excuse.
453
00:31:09,770 --> 00:31:11,588
He can't say
he needs to go raise a kid, can he?
454
00:31:11,744 --> 00:31:16,592
The way to a man's heart
is through his stomach.
455
00:31:16,973 --> 00:31:18,572
Believe me, it works everytime.
456
00:31:19,614 --> 00:31:21,280
It doesn't work any other way.
457
00:31:23,416 --> 00:31:24,707
Anything wrong, mom?
458
00:31:26,697 --> 00:31:27,494
I'm choking.
459
00:31:30,917 --> 00:31:31,791
Will that work?
460
00:31:36,927 --> 00:31:40,099
Yes, this may be an old wives' tale.
461
00:31:40,229 --> 00:31:41,645
But is works everytime.
462
00:31:46,165 --> 00:31:46,931
It's your turn?
463
00:31:47,807 --> 00:31:49,926
Keep it up.
464
00:31:50,687 --> 00:31:52,947
Hurry...
465
00:31:53,854 --> 00:31:56,019
It will work.
466
00:31:57,911 --> 00:31:59,869
How is it? Does it work?
467
00:32:01,037 --> 00:32:01,890
Does it work?
468
00:32:04,598 --> 00:32:05,520
It works.
469
00:32:06,572 --> 00:32:09,306
Of course it does.
Old remedies always work.
470
00:32:09,490 --> 00:32:10,551
Let's eat some more.
471
00:32:11,286 --> 00:32:12,535
What if we finish all the food?
472
00:32:12,656 --> 00:32:14,009
We can always cook some more.
473
00:32:25,514 --> 00:32:28,364
Bon says
she's never worked a day in her life.
474
00:32:29,978 --> 00:32:31,410
She's even better than I am.
475
00:32:36,745 --> 00:32:37,927
- Hey.
- What?
476
00:32:38,057 --> 00:32:40,821
I won't live with your mom
when we get married.
477
00:32:40,974 --> 00:32:43,052
You haven't even met her yet.
478
00:32:43,447 --> 00:32:45,196
I've asked her many times
to come live with me.
479
00:32:45,321 --> 00:32:46,625
She has never once agreed.
480
00:32:50,240 --> 00:32:50,864
Mom.
481
00:32:52,593 --> 00:32:53,670
I have to use the washroom.
482
00:32:57,055 --> 00:32:58,035
Terrific.
483
00:33:03,484 --> 00:33:06,202
Eating before everyone else again?
484
00:33:06,557 --> 00:33:08,880
This is good mom. Try some.
485
00:33:10,916 --> 00:33:13,171
Smart boy.
You do know how to pick them.
486
00:33:13,307 --> 00:33:13,920
What?
487
00:33:14,015 --> 00:33:16,328
She's such a wonderful girl.
488
00:33:16,833 --> 00:33:18,880
You must have taken after your father.
489
00:33:20,009 --> 00:33:21,067
Mom was just talking about you.
490
00:33:21,270 --> 00:33:22,269
Mom, this is Judy.
491
00:33:23,025 --> 00:33:23,869
Auntie.
492
00:33:24,037 --> 00:33:24,827
Who is she?
493
00:33:25,943 --> 00:33:26,942
My girlfriend.
494
00:33:30,504 --> 00:33:31,795
Then, who's the one in the kitchen?
495
00:33:32,671 --> 00:33:34,056
What kitchen?
496
00:33:35,203 --> 00:33:36,035
Wai Hung...
497
00:33:36,182 --> 00:33:37,640
- Wai Hung?
- Wai Hung?
498
00:33:39,156 --> 00:33:40,249
Who's this woman?
499
00:33:42,207 --> 00:33:44,265
There's something wrong
with her mentally.
500
00:33:44,947 --> 00:33:46,170
I don't even know her.
501
00:33:46,348 --> 00:33:47,796
She's crazy.
502
00:33:48,244 --> 00:33:50,411
I really don't know who she is.
She's nuts.
503
00:33:50,572 --> 00:33:51,181
How can I be called Wai Hung?
504
00:33:51,286 --> 00:33:52,895
Who is really my daughter-in-law-to-be?
505
00:33:53,015 --> 00:33:54,634
Of course it's this one, mom.
506
00:33:54,754 --> 00:33:56,009
Her?
507
00:33:56,666 --> 00:33:58,036
Are you sure?
508
00:33:58,728 --> 00:33:59,442
What are you doing?
509
00:33:59,588 --> 00:34:01,025
She's not the real thing, is she?
510
00:34:01,124 --> 00:34:02,134
What real thing?
511
00:34:02,249 --> 00:34:03,456
How you wish?
512
00:34:04,207 --> 00:34:06,478
You've kept this woman here
behind my back?
513
00:34:06,645 --> 00:34:07,374
Who says?
514
00:34:07,723 --> 00:34:09,468
Mrs Ho, you do know
how to bring up your son.
515
00:34:09,578 --> 00:34:11,161
Teaching him to be a two-timer.
516
00:34:11,286 --> 00:34:12,619
Watch it. You might spoil him to death.
517
00:34:12,713 --> 00:34:14,670
What's wrong with that?
518
00:34:14,828 --> 00:34:16,457
- His father was a clock repairman.
- Right.
519
00:34:16,551 --> 00:34:17,879
He could time 10 clocks at once
if he wanted to.
520
00:34:17,984 --> 00:34:18,342
That's right.
521
00:34:18,457 --> 00:34:20,306
You can't take it?
There's other fish in the sea.
522
00:34:20,426 --> 00:34:21,233
Mom, don't say that.
523
00:34:21,328 --> 00:34:22,765
I'm talking to your son, you shut up.
524
00:34:22,921 --> 00:34:24,962
Ask me to shut up?
I'm telling you to ship out.
525
00:34:25,536 --> 00:34:26,192
Mom,
526
00:34:26,952 --> 00:34:27,556
Judy,
527
00:34:27,697 --> 00:34:30,728
Judy, I can explain.
I don't know her, she's crazy.
528
00:34:31,578 --> 00:34:33,963
Wai Hung, Mrs, how's life?
529
00:34:34,828 --> 00:34:36,332
You spoil everything.
530
00:34:36,707 --> 00:34:38,660
What have you got to say now, Wah Hung?
531
00:34:38,994 --> 00:34:40,785
I don't ever want to see you again.
Get out.
532
00:34:40,916 --> 00:34:41,608
Stand still.
533
00:34:42,629 --> 00:34:46,785
I've never interfered
with your life before.
534
00:34:47,082 --> 00:34:50,077
But choosing a wife is a big thing.
535
00:34:50,301 --> 00:34:51,937
One must choose careful?
536
00:34:52,176 --> 00:34:55,520
If it's like that Judy,
I won't have it.
537
00:35:00,937 --> 00:35:01,859
Kwong Sun,
538
00:35:02,175 --> 00:35:03,192
don't be frightened.
539
00:35:03,650 --> 00:35:05,775
As long as I'm here, he can't bully you.
540
00:35:06,166 --> 00:35:06,770
Come on in.
541
00:35:07,411 --> 00:35:08,618
Mom.
542
00:35:23,884 --> 00:35:24,520
"Granny,
543
00:35:25,275 --> 00:35:27,858
when cousin Wai Hung & I left for HK,
544
00:35:28,301 --> 00:35:30,301
I thought our future
was so bright and hopeful.
545
00:35:31,192 --> 00:35:34,634
I'd never thought
it would turn out like this.
546
00:35:35,358 --> 00:35:36,900
Auntie Wan doesn't want me
to stay with her.
547
00:35:37,645 --> 00:35:39,102
But I've met this friend,
548
00:35:39,400 --> 00:35:41,744
both him mom and he
treated me really well."
549
00:35:48,462 --> 00:35:49,071
Wai Hung.
550
00:35:49,186 --> 00:35:51,060
My name isn't Wai Hung.
I'm a trouble seeker.
551
00:35:51,270 --> 00:35:52,666
I hate to bump into you.
552
00:35:52,864 --> 00:35:54,140
Can't you leave me alone?
553
00:35:54,269 --> 00:35:56,144
If that's too much to ask,
leave my mom alone.
554
00:35:56,275 --> 00:35:58,202
Let me warn you,
don't get too friendly with her.
555
00:36:06,260 --> 00:36:09,796
I'm sorry,
I was just talking nonsense just now.
556
00:36:14,937 --> 00:36:16,156
Can't leave you alone for a minute.
557
00:36:22,426 --> 00:36:24,744
All is well, get some sleep.
558
00:36:25,296 --> 00:36:27,822
Let's have breakfast tomorrow
before I leave.
559
00:36:32,359 --> 00:36:34,098
How's the girl back home?
560
00:36:35,536 --> 00:36:37,296
No, thanks to you.
561
00:36:37,786 --> 00:36:38,884
If she can't regain her memories ever.
562
00:36:38,994 --> 00:36:40,098
You'll have to mind her
the rest of her life.
563
00:36:40,213 --> 00:36:41,848
Yes, I've got it all figured out for you.
564
00:36:41,983 --> 00:36:43,447
It'll cost around $3,000 per month.
565
00:36:43,588 --> 00:36:44,926
That much?
566
00:36:45,083 --> 00:36:46,088
Around that.
567
00:36:47,080 --> 00:36:48,663
I'll ask you for it on pay day.
568
00:36:48,775 --> 00:36:49,530
You're kidding?
569
00:36:50,269 --> 00:36:51,400
Who's kidding?
570
00:36:53,333 --> 00:36:54,373
Look what's happening over there?
571
00:37:02,749 --> 00:37:03,795
Make way. We're the police.
572
00:37:03,999 --> 00:37:05,661
- Police.
- Make way.
573
00:37:05,775 --> 00:37:06,369
What's going on?
574
00:37:06,509 --> 00:37:08,765
Sir, one of our customers
passed out suddenly.
575
00:37:10,696 --> 00:37:11,486
Can you come and check on him?
576
00:37:11,634 --> 00:37:13,030
- Calm down, let me take a look.
- Thanks.
577
00:37:13,275 --> 00:37:14,692
Please co-operate
and move out of the way.
578
00:37:15,984 --> 00:37:16,983
Fine now, go back to work.
579
00:37:20,119 --> 00:37:21,806
Sir, will that do?
580
00:37:21,957 --> 00:37:24,410
Of course.
I've learnt this from St. John's.
581
00:37:24,728 --> 00:37:26,884
Can't you people hear me?
I said out.
582
00:37:31,003 --> 00:37:32,107
It's not working. Sir.
583
00:37:32,401 --> 00:37:33,441
His breathing is getting weak.
584
00:37:33,953 --> 00:37:35,994
Will mouth to mouth resuscitation work?
585
00:37:36,661 --> 00:37:38,244
- I'll give it a try.
- Thanks.
586
00:37:41,026 --> 00:37:42,166
Bad breath.
587
00:37:45,338 --> 00:37:46,212
It really stinks.
588
00:37:52,047 --> 00:37:52,910
I can't stand it.
589
00:38:00,698 --> 00:38:01,599
Get up.
590
00:38:01,942 --> 00:38:02,910
What are you doing?
591
00:38:02,995 --> 00:38:04,702
Stop kicking him. He's not well.
592
00:38:04,838 --> 00:38:06,437
Get up...
593
00:38:07,364 --> 00:38:08,870
What are you trying to do? Kill him?
594
00:38:09,828 --> 00:38:11,213
What is it?
595
00:38:11,375 --> 00:38:14,260
What are you doing?
596
00:38:26,848 --> 00:38:27,457
What?
597
00:38:37,411 --> 00:38:38,118
Get up!
598
00:38:38,911 --> 00:38:43,541
Damn it.
You sure know how to put one on.
599
00:38:43,786 --> 00:38:47,031
Let me go for old times' sake, please.
600
00:38:47,161 --> 00:38:48,098
Must you do your act
in such lavishing style?
601
00:38:48,208 --> 00:38:49,562
I don't own all the restaurants here,
you know.
602
00:38:50,286 --> 00:38:54,255
I'm broke
and there's no informers' fees coming.
603
00:38:54,411 --> 00:38:55,270
Get out of my sight.
604
00:38:55,426 --> 00:38:57,571
- Go!
- Go...
605
00:38:58,343 --> 00:38:59,088
Jerk.
606
00:39:00,338 --> 00:39:03,187
Sir, how can you let him go
without paying?
607
00:39:03,322 --> 00:39:04,551
How much did he owe you?
I'll pay for him.
608
00:39:04,659 --> 00:39:05,666
That's more like it.
609
00:39:05,822 --> 00:39:07,223
Just take this money.
610
00:39:09,202 --> 00:39:09,909
Still stinks?
611
00:39:10,073 --> 00:39:13,655
This is useless.
I must get some insecticide.
612
00:39:15,837 --> 00:39:17,890
That guy's mouth is worse than a sewer.
613
00:39:18,552 --> 00:39:21,004
Really, you should have told me
he's pretending.
614
00:39:21,588 --> 00:39:24,166
Don't want to spoil your enthusiasm.
615
00:39:24,478 --> 00:39:26,025
That bum sure is a good actor.
616
00:39:26,192 --> 00:39:27,989
He could have me fooled
if it's not for you.
617
00:39:45,177 --> 00:39:46,009
Honey!
618
00:39:47,478 --> 00:39:49,102
Can't you remember what today is?
619
00:39:50,500 --> 00:39:52,327
What? Your birthday?
620
00:39:52,468 --> 00:39:53,974
More important than birthdays.
621
00:39:54,708 --> 00:39:57,317
It's our wedding anniversary.
622
00:39:59,005 --> 00:40:00,500
- For you.
- Thank you.
623
00:40:00,864 --> 00:40:01,619
More coming...
624
00:40:04,620 --> 00:40:05,890
Thank you...
625
00:40:06,051 --> 00:40:07,785
You're welcome. There's more...
626
00:40:12,879 --> 00:40:14,437
- What's this?
- Open it.
627
00:40:25,161 --> 00:40:26,421
Is this a net?
628
00:40:27,234 --> 00:40:28,317
Negligee.
629
00:40:28,754 --> 00:40:30,327
Negligee? For you?
630
00:40:32,520 --> 00:40:33,416
No, for you.
631
00:40:34,219 --> 00:40:35,234
I'm not wearing it.
632
00:40:36,203 --> 00:40:38,312
You prefer being nude? Fine with me.
633
00:40:38,948 --> 00:40:39,947
What are you doing?
634
00:40:40,432 --> 00:40:42,749
Something that'll have a result
in 10 months.
635
00:40:42,911 --> 00:40:43,416
I can't.
636
00:40:43,510 --> 00:40:45,343
You can't? But I can.
637
00:40:45,801 --> 00:40:47,650
Come, my darling wife.
638
00:40:47,827 --> 00:40:50,640
My mom's not here.
We're married. What are you afraid of?
639
00:40:50,853 --> 00:40:52,338
Don't be shy. We're husband and wife.
640
00:40:52,765 --> 00:40:54,817
Come on, darling.
641
00:40:55,093 --> 00:40:56,853
You don't like it here?
We'll go in the bedroom.
642
00:40:56,953 --> 00:40:58,984
Come on.
643
00:40:59,093 --> 00:41:00,092
Let go of me...
644
00:41:07,900 --> 00:41:10,176
Here I come.
645
00:41:10,343 --> 00:41:12,036
Please don't. I'm not your wife.
646
00:41:12,296 --> 00:41:14,577
Don't treat me as your loving husband.
647
00:41:14,937 --> 00:41:16,140
Treat me as an animal.
648
00:41:26,708 --> 00:41:28,557
Stop it. I'm really not your wife.
649
00:41:28,760 --> 00:41:30,057
Then why do you keep saying
you are before?
650
00:41:30,213 --> 00:41:32,208
But I'm really not your wife. I'm not.
651
00:41:38,504 --> 00:41:40,806
That I know from the start.
Who are you really?
652
00:41:41,489 --> 00:41:42,457
I am sorry.
653
00:41:42,733 --> 00:41:44,738
I don't want your apologies.
Who are you?
654
00:41:45,483 --> 00:41:47,140
Actually, I'm a stowaway.
655
00:41:47,582 --> 00:41:49,546
It's by chance that I bumped into you.
656
00:41:49,884 --> 00:41:51,633
I didn't mean to deceive you.
657
00:41:51,759 --> 00:41:53,265
You didn't mean to deceive me?
658
00:41:55,875 --> 00:41:56,380
Hello?
659
00:41:56,495 --> 00:41:58,422
Calling Bon. Wanted at headquarter.
Urgent.
660
00:41:58,764 --> 00:41:59,765
Be there right away.
661
00:42:02,281 --> 00:42:05,442
Bon, please don't arrest me.
662
00:42:06,707 --> 00:42:07,790
I'll leave.
663
00:42:08,046 --> 00:42:10,302
As a cop,
I should have arrested you long ago.
664
00:42:10,536 --> 00:42:11,994
But it's our fault
that you got injured first.
665
00:42:12,135 --> 00:42:13,708
I'll let you off the hook this time.
666
00:42:14,353 --> 00:42:16,269
I want you gone before I come home.
667
00:42:36,427 --> 00:42:38,916
Addict Hung is upstairs
having treatment.
668
00:42:39,109 --> 00:42:40,661
- Not putting me on again?
- No.
669
00:42:41,078 --> 00:42:41,682
Go.
670
00:42:43,963 --> 00:42:45,452
Both front and back doors are guarded.
671
00:42:45,551 --> 00:42:46,979
But we don't know
what's happening upstairs.
672
00:42:47,443 --> 00:42:48,900
Send one of our men to go in
as a patient.
673
00:42:49,083 --> 00:42:50,784
But Hung will recognize all of us.
674
00:42:50,879 --> 00:42:51,489
Yes.
675
00:42:52,598 --> 00:42:55,088
He has seen me before.
676
00:42:56,093 --> 00:42:58,572
Does Hung have two big pimples
on his nose?
677
00:42:59,640 --> 00:43:00,556
I can't remember.
678
00:43:00,671 --> 00:43:03,025
See? Since you can't remember
how he looks like,
679
00:43:03,212 --> 00:43:04,713
he won't remember you neither.
680
00:43:04,869 --> 00:43:06,608
We'll give you a brand new image.
681
00:43:06,812 --> 00:43:08,098
Let's go.
682
00:43:09,385 --> 00:43:10,244
Can I help you?
683
00:43:10,956 --> 00:43:12,821
I've twisted my spinal cord, I think.
684
00:43:12,953 --> 00:43:14,327
- Come in and have a seat.
- Thank you.
685
00:43:27,161 --> 00:43:28,317
How did you get this?
686
00:43:28,953 --> 00:43:30,833
Thanks to this book.
687
00:43:31,015 --> 00:43:33,192
Those positions can really get you.
688
00:43:34,437 --> 00:43:37,802
I think I've hurt my back real bad.
689
00:43:39,198 --> 00:43:41,776
- Just fill out this registration form.
- Thanks.
690
00:43:48,630 --> 00:43:50,160
Calling station.
691
00:43:50,724 --> 00:43:52,713
Only suspect and one woman here.
692
00:43:53,140 --> 00:43:55,135
Get our men ready
and stand by at the front.
693
00:44:00,661 --> 00:44:02,468
Are you the one twisted the spinal cord?
694
00:44:02,812 --> 00:44:03,827
Yes...
695
00:44:04,119 --> 00:44:05,285
It's your turn.
696
00:44:05,578 --> 00:44:07,114
So soon. Isn't he first?
697
00:44:07,228 --> 00:44:08,910
He's just waiting for someone. Come in.
698
00:44:09,057 --> 00:44:09,848
OK.
699
00:44:14,421 --> 00:44:15,218
Crazy.
700
00:44:17,208 --> 00:44:18,479
Doctor, l just...
701
00:44:18,880 --> 00:44:19,713
What now?
702
00:44:19,854 --> 00:44:23,166
There may be a lump in my underarms.
703
00:44:23,333 --> 00:44:25,312
No problem. I'll just change needles.
704
00:44:25,515 --> 00:44:26,410
- Doctor...
- Yes?
705
00:44:26,525 --> 00:44:28,577
- Actually, I'm...
- What is it now?
706
00:44:28,833 --> 00:44:30,400
Not only is there a lump
in my underarms.
707
00:44:30,546 --> 00:44:32,025
I think I have breast cancer.
708
00:44:32,176 --> 00:44:34,395
Well then, we'll need a bigger needle.
709
00:44:37,869 --> 00:44:40,650
No. Help...
710
00:44:40,921 --> 00:44:42,166
Help!
711
00:44:42,416 --> 00:44:44,890
Ouch. The pain.
712
00:44:45,078 --> 00:44:45,869
Freeze. Police.
713
00:44:48,882 --> 00:44:49,871
Don't move.
714
00:45:02,323 --> 00:45:02,927
Bad.
715
00:45:26,828 --> 00:45:28,746
You've been out cold
for the past 24 hours.
716
00:45:29,062 --> 00:45:30,404
How did you get here?
717
00:45:31,755 --> 00:45:33,604
Your mom just went home
to rest this morning.
718
00:45:33,775 --> 00:45:35,411
She'll come and see you again later on.
719
00:45:36,703 --> 00:45:38,354
Thanks for taking care of me.
720
00:45:38,828 --> 00:45:40,426
I won't bother you anymore.
721
00:45:45,666 --> 00:45:46,744
Where are you going?
722
00:45:47,655 --> 00:45:49,535
Mom, he's better now.
723
00:45:52,520 --> 00:45:54,160
You must be tired staying up all night.
724
00:45:56,723 --> 00:45:58,139
Go home and get some rest.
725
00:46:01,796 --> 00:46:03,192
- Bon.
- Mom.
726
00:46:03,546 --> 00:46:07,744
Mom, I must leave HK for a few days.
727
00:46:07,926 --> 00:46:09,489
I won't have time to come over.
728
00:46:10,120 --> 00:46:11,160
Take care of yourself.
729
00:46:11,947 --> 00:46:14,082
Kwong Sun...
730
00:46:22,911 --> 00:46:24,603
Don't say anything.
I know what happened.
731
00:46:25,312 --> 00:46:26,602
No matter where you are from.
732
00:46:27,208 --> 00:46:30,640
I'll always consider you
as my daughter-in-law.
733
00:46:31,660 --> 00:46:32,598
Stay with us.
734
00:46:35,499 --> 00:46:36,640
Don't cry, my child.
735
00:46:38,452 --> 00:46:41,411
Bon is a good son, let me talk to him.
736
00:46:55,791 --> 00:46:56,952
What is it now, mom?
737
00:46:57,656 --> 00:46:58,563
Nothing.
738
00:47:00,156 --> 00:47:01,811
A woman knows how a woman feel.
739
00:47:03,109 --> 00:47:04,005
That poor girl.
740
00:47:04,896 --> 00:47:06,989
A young girl in a strange place
all by herself.
741
00:47:07,354 --> 00:47:08,614
She told you?
742
00:47:09,536 --> 00:47:10,942
She didn't tell me anything.
743
00:47:12,224 --> 00:47:13,417
I saw her letter.
744
00:47:14,521 --> 00:47:16,114
She was born here you know.
745
00:47:16,927 --> 00:47:19,291
All she needs is to find proofs.
746
00:47:21,807 --> 00:47:24,198
Mom, I'm a policeman.
747
00:47:24,380 --> 00:47:26,870
How can I keep a stowaway in my house?
748
00:47:27,620 --> 00:47:29,245
Nobody will know if she doesn't go out.
749
00:47:32,620 --> 00:47:34,369
Of course I can't decide.
750
00:47:36,146 --> 00:47:37,687
Or else she can stay.
751
00:47:39,604 --> 00:47:41,120
It all depends on you.
752
00:47:42,640 --> 00:47:44,305
What do you say?
753
00:47:47,067 --> 00:47:48,869
Is that a yes or a no?
754
00:47:49,286 --> 00:47:50,135
What do you think?
755
00:47:50,771 --> 00:47:53,609
Whatever you say mom. Happy now?
756
00:47:53,854 --> 00:47:56,349
I'm just trying to help a poor girl.
757
00:47:56,906 --> 00:47:59,729
Kwong Sun...
758
00:48:06,666 --> 00:48:09,088
Is the person in charge here?
759
00:48:10,099 --> 00:48:11,245
Anything important?
760
00:48:11,411 --> 00:48:13,781
I want to have
my birth certificate searched.
761
00:48:15,000 --> 00:48:16,337
The owner went to Macau.
762
00:48:16,489 --> 00:48:17,812
Come back next week.
763
00:48:35,036 --> 00:48:36,749
Char siu bao. Shumai.
764
00:48:38,998 --> 00:48:39,723
Chicken feet.
765
00:48:42,599 --> 00:48:43,661
Want something, miss?
766
00:48:46,203 --> 00:48:48,140
How about these? They're fresh.
767
00:49:15,661 --> 00:49:17,785
Pay time.
768
00:49:18,036 --> 00:49:18,677
I can get paid.
769
00:49:18,827 --> 00:49:20,630
- How many days have you worked?
- Seven.
770
00:49:20,807 --> 00:49:22,786
That's $280.
771
00:49:22,911 --> 00:49:24,682
With tips, that's...
772
00:49:24,817 --> 00:49:26,833
The immigration people
are here to spot check.
773
00:49:26,937 --> 00:49:29,656
- What should I do?
- Go. Hurry up.
774
00:49:29,786 --> 00:49:32,588
- What about my pay?
- What? Worry about it later.
775
00:49:32,771 --> 00:49:33,843
Hurry up, go.
776
00:49:34,609 --> 00:49:36,182
- But my pay.
- You'll be in a mess if they caught you.
777
00:49:36,349 --> 00:49:37,620
You'll get deported.
778
00:49:37,775 --> 00:49:41,655
You'll get us all in trouble too. Go...
779
00:49:41,874 --> 00:49:43,765
What are you doing coming back here?
780
00:49:43,977 --> 00:49:45,447
Hurry up, go.
781
00:49:45,582 --> 00:49:46,702
Hurry up.
782
00:49:47,306 --> 00:49:48,567
Nice.
783
00:49:48,759 --> 00:49:50,045
We have more money to spend this month.
784
00:49:50,155 --> 00:49:50,737
Right on.
785
00:49:50,869 --> 00:49:53,207
Want to make more money?
Hire stowaway workers.
786
00:49:53,661 --> 00:49:55,494
Shut up and hand me my share.
787
00:50:00,339 --> 00:50:02,003
- Mahjong?
- I'm not playing.
788
00:50:02,192 --> 00:50:03,417
What do you mean?
789
00:50:03,605 --> 00:50:04,871
We've said earlier
that we're celebration
790
00:50:05,043 --> 00:50:06,379
- Bon's recovery with a game.
- Right.
791
00:50:06,567 --> 00:50:09,215
- I won't win. You always cheat.
- What? Me cheat?
792
00:50:09,395 --> 00:50:10,065
Yes.
793
00:50:10,332 --> 00:50:13,450
You never wear undies when you play.
It's a real curse.
794
00:50:13,971 --> 00:50:15,354
I know I can't. What's the big deal?
795
00:50:15,567 --> 00:50:16,809
You four go ahead.
796
00:50:16,995 --> 00:50:17,702
Don't count me in.
797
00:50:17,957 --> 00:50:18,700
Forget it.
798
00:50:18,934 --> 00:50:19,528
Let's go.
799
00:50:19,745 --> 00:50:22,161
- Bye.
- Bye.
800
00:50:24,328 --> 00:50:25,512
Want to go see a movie?
801
00:50:25,702 --> 00:50:26,379
Fine.
802
00:50:40,557 --> 00:50:42,448
- What now?
- Your wife.
803
00:50:51,970 --> 00:50:53,440
What?
804
00:50:53,886 --> 00:50:55,052
Let's see what's going on first.
805
00:51:47,220 --> 00:51:51,219
We've just got rid of her.
Don't bother with her.
806
00:51:51,636 --> 00:51:53,337
If she can't heck it,
she'll come back.
807
00:51:53,573 --> 00:51:54,180
Let's go.
808
00:52:40,865 --> 00:52:43,364
I hate to be on duty when it rains.
809
00:52:45,214 --> 00:52:46,338
We are soaked.
810
00:52:50,612 --> 00:52:51,932
All over my pants.
811
00:52:52,304 --> 00:52:54,698
Damn. I'll get you next time.
812
00:52:56,076 --> 00:52:58,672
Let's find somewhere to dry off.
813
00:52:59,383 --> 00:53:00,443
How about over there?
814
00:53:02,104 --> 00:53:02,802
Anywhere.
815
00:53:23,883 --> 00:53:25,382
Is there something I can do for you?
816
00:53:30,903 --> 00:53:32,591
She's my sister.
817
00:53:32,835 --> 00:53:34,898
She has moved to Canada.
818
00:53:35,257 --> 00:53:37,513
I'm not sure
if there are any references left.
819
00:53:37,834 --> 00:53:40,164
There're appliances and files
to be packaged.
820
00:53:40,351 --> 00:53:42,090
They are not shipped out yet.
821
00:53:47,257 --> 00:53:48,663
Do you think you can help me out?
822
00:53:48,840 --> 00:53:49,808
No problem.
823
00:53:50,049 --> 00:53:53,611
Why don't you write to her
and tell her your situation?
824
00:53:53,898 --> 00:53:55,075
Can you give me her address?
825
00:53:55,263 --> 00:53:56,601
Of course. Let me get it for you.
826
00:53:58,302 --> 00:53:59,574
Here it is.
827
00:54:00,179 --> 00:54:03,110
- Thanks a lot...
- It's nothing. Write to her soon.
828
00:54:03,700 --> 00:54:04,714
- I will. Goodbye.
- Bye.
829
00:54:07,388 --> 00:54:08,745
You two wait here
I need to get some money.
830
00:54:09,013 --> 00:54:09,625
Sure.
831
00:54:11,747 --> 00:54:14,371
Wait here for him.
I'll bring the car over.
832
00:54:33,794 --> 00:54:36,924
- Told you not to lay them out so far.
- Sorry sir. I'll fix it right away.
833
00:54:37,289 --> 00:54:38,669
I've told you many times.
834
00:54:38,888 --> 00:54:40,210
Want to get arrested?
835
00:54:40,429 --> 00:54:41,178
Sorry...
836
00:54:43,419 --> 00:54:44,033
Miss.
837
00:54:49,096 --> 00:54:49,997
What are you doing here?
838
00:54:50,950 --> 00:54:52,054
I'm just waiting for some friends.
839
00:54:59,237 --> 00:55:00,752
Can I see your ID?
840
00:55:08,737 --> 00:55:10,101
Let's see some identification.
841
00:55:10,860 --> 00:55:11,474
Sorry.
842
00:55:12,523 --> 00:55:13,605
Partner, what is it?
843
00:55:16,038 --> 00:55:17,012
Is she your friend?
844
00:55:18,263 --> 00:55:19,857
Yes. Sorry, we're running out of time.
845
00:55:20,075 --> 00:55:20,907
Stay right here.
846
00:55:21,690 --> 00:55:24,262
Duty is duty.
847
00:55:24,570 --> 00:55:25,595
Sorry to trouble you ID please.
848
00:55:25,918 --> 00:55:27,865
I told you we're in a hurry.
849
00:55:28,471 --> 00:55:29,595
Excuse me. ID please.
850
00:55:31,690 --> 00:55:33,133
Can't you just spare me the trouble?
851
00:55:33,997 --> 00:55:34,622
Sorry, no.
852
00:55:35,493 --> 00:55:37,045
Please show your ID.
853
00:55:38,132 --> 00:55:39,289
- Haven't got it?
- What is it?
854
00:55:39,846 --> 00:55:41,528
Who's bugging you?
855
00:55:41,711 --> 00:55:42,622
Say what?
856
00:55:43,101 --> 00:55:44,887
I suspect she doesn't have any ID.
857
00:55:45,133 --> 00:55:46,304
Sorry, ID please.
858
00:55:46,591 --> 00:55:47,383
Come over here, partner.
859
00:55:48,430 --> 00:55:50,435
I'm from Kowloon Headquarter,
Triad Dept.
860
00:55:51,502 --> 00:55:52,247
Listen!
861
00:55:52,518 --> 00:55:54,528
No matter what you see,
don't be nervous.
862
00:55:54,732 --> 00:55:55,612
Stay calm.
863
00:55:55,919 --> 00:55:56,784
We have received information.
864
00:55:56,945 --> 00:55:58,872
There'll be eight armed men
coming to rob this bank.
865
00:55:59,294 --> 00:56:00,898
Don't get nervous...
866
00:56:02,721 --> 00:56:04,595
Our men are dispersed
all over this area.
867
00:56:05,471 --> 00:56:06,424
Including those two at the bank.
868
00:56:10,633 --> 00:56:12,508
They can't identify themselves
on the street.
869
00:56:15,888 --> 00:56:17,018
How many robbers will there be,
you know?
870
00:56:17,278 --> 00:56:19,783
Around eight.
Armed with two handguns and four rifles.
871
00:56:20,268 --> 00:56:21,664
There may be hand grenades
and machine guns too.
872
00:56:21,789 --> 00:56:23,325
- Don't let this information out.
- I know.
873
00:56:23,804 --> 00:56:24,716
Can I help you?
874
00:56:25,398 --> 00:56:26,127
What can you help me?
875
00:56:26,304 --> 00:56:28,820
I wanted to, but since cadet school
I've only open fired twice.
876
00:56:28,960 --> 00:56:30,283
And both times,
I missed and hit on-lookers.
877
00:56:30,455 --> 00:56:32,871
There's no need then.
This is a dangerous case.
878
00:56:33,111 --> 00:56:35,273
Can't make any unnecessary sacrifice,
right?
879
00:56:35,434 --> 00:56:36,492
- Right.
- I'll leave.
880
00:56:37,789 --> 00:56:38,695
Don't look around.
881
00:56:38,893 --> 00:56:40,023
Stay cool.
882
00:56:41,976 --> 00:56:43,846
Don't frown. Try to whistle.
883
00:56:44,112 --> 00:56:45,210
Whistling may help relax you.
884
00:57:04,180 --> 00:57:08,470
Strange? How come everyone
seems to know I have no ID?
885
00:57:08,643 --> 00:57:11,502
Of course. Look at you.
Sure look conspicuous.
886
00:57:11,914 --> 00:57:13,732
I'll take you
to get some decent clothes.
887
00:57:14,465 --> 00:57:15,172
Go try it on.
888
00:57:20,002 --> 00:57:21,372
How do you know this place?
889
00:57:21,513 --> 00:57:22,893
Judy took me here.
890
00:57:23,169 --> 00:57:24,084
Watch it.You might bump into her.
891
00:57:24,273 --> 00:57:26,283
Don't be silly. It's office hours.
892
00:57:26,481 --> 00:57:27,398
How come she's here?
893
00:57:27,575 --> 00:57:28,757
- Miss.
- Yes?
894
00:57:28,971 --> 00:57:31,794
- Please wrap this up for me.
- Yes.
895
00:57:34,930 --> 00:57:36,356
See anything you like?
896
00:57:36,669 --> 00:57:38,158
No. Nothing fits me.
897
00:57:38,351 --> 00:57:40,518
- It's not good.
- Shut up.
898
00:57:40,809 --> 00:57:42,200
I want to look at some sunglasses.
899
00:57:42,377 --> 00:57:43,408
- Girl, take your time.
- Yes.
900
00:57:46,544 --> 00:57:48,158
Bon, what are you doing here?
901
00:57:48,466 --> 00:57:49,648
What a coincidence.
902
00:57:49,924 --> 00:57:52,002
Long Man and I are looking for toilets.
903
00:57:52,356 --> 00:57:53,679
We have to go desperately.
904
00:57:53,861 --> 00:57:54,371
Yes.
905
00:57:54,507 --> 00:57:56,044
Is this a toilet?
906
00:57:59,148 --> 00:58:00,387
So, is you.
907
00:58:00,908 --> 00:58:02,429
Don't you lose your cool.
Let me explain.
908
00:58:03,429 --> 00:58:05,591
I won't
but I don't want your explanation.
909
00:58:05,794 --> 00:58:06,440
I'm leaving.
910
00:58:08,685 --> 00:58:10,189
Miss Judy, please let me explain.
911
00:58:11,429 --> 00:58:12,111
Slut.
912
00:58:13,112 --> 00:58:14,742
- Why do you hit her?
- So what?
913
00:58:15,581 --> 00:58:16,361
What do you want?
914
00:58:16,706 --> 00:58:17,549
Please, stop it.
915
00:58:17,783 --> 00:58:19,570
Get your hands off me or I'll yell rape.
916
00:58:21,684 --> 00:58:22,601
Enough.
917
00:58:23,054 --> 00:58:24,887
Look at you.
You're acting like a maniac.
918
00:58:25,555 --> 00:58:27,132
Yes, I'm a maniac.
919
00:58:27,549 --> 00:58:30,414
At least I'm not like her a cheap whore.
920
00:58:31,627 --> 00:58:34,153
Who do you think you are?
You're just a cop.
921
00:58:34,330 --> 00:58:35,960
I'm raising your standard
by being seen with you.
922
00:58:36,304 --> 00:58:38,835
Men like you are a dime a dozen.
923
00:58:39,193 --> 00:58:41,079
But if you want to find
another girlfriend like me.
924
00:58:41,247 --> 00:58:42,309
Do more good deeds.
925
00:58:42,497 --> 00:58:44,210
Maybe in your next life,
find a wealthy father.
926
00:58:44,408 --> 00:58:45,856
Then, you may have some hope yet.
927
00:58:46,033 --> 00:58:48,199
Only men like you
are worthy of women like her.
928
00:58:49,263 --> 00:58:50,137
Have you said enough?
929
00:58:50,992 --> 00:58:53,455
Sure. I've hit her enough
and yelled enough.
930
00:58:53,622 --> 00:58:54,393
What can you do about it?
931
00:58:54,669 --> 00:58:56,054
Arrest me?
932
00:58:56,341 --> 00:58:57,720
I'll arrest you.
933
00:58:58,471 --> 00:59:00,299
As a member of the
Royal HK Police Force.
934
00:59:00,518 --> 00:59:02,304
I am charging you for assault.
935
00:59:02,445 --> 00:59:03,143
She is the victim.
936
00:59:03,283 --> 00:59:04,283
I'm the eye-witness.
937
00:59:05,440 --> 00:59:07,325
Don't be scared.
What's so big deal about cops?
938
00:59:07,481 --> 00:59:08,955
Right. Take them to court.
939
00:59:09,632 --> 00:59:10,835
You two know this woman?
940
00:59:11,190 --> 00:59:13,169
- What if we do?
- Then, you two are in this together?
941
00:59:13,430 --> 00:59:16,455
You two may now
also be charged as accomplices.
942
00:59:16,606 --> 00:59:17,309
Show your IDs.
943
00:59:17,638 --> 00:59:19,289
Partner,
I think we need to call a big van.
944
00:59:19,444 --> 00:59:20,127
Make the call now.
945
00:59:20,346 --> 00:59:23,658
I don't know her well.
We'll just acquaintances.
946
00:59:24,763 --> 00:59:27,299
I'm just doing my job.
Get your IDs out.
947
00:59:37,180 --> 00:59:38,242
IDs.
948
00:59:38,836 --> 00:59:39,668
Forget it.
949
00:59:41,694 --> 00:59:43,793
You're lucky the victim
isn't pressing charges.
950
00:59:44,892 --> 00:59:45,815
Can I go now?
951
00:59:46,080 --> 00:59:46,685
Wait.
952
00:59:49,138 --> 00:59:50,237
Legally, you can go.
953
00:59:50,549 --> 00:59:52,137
But personally,
I think you owe her an apology.
954
00:59:54,002 --> 00:59:55,247
Me, apologising to her?
955
00:59:58,721 --> 00:59:59,642
Say it.
956
01:00:01,341 --> 01:00:02,090
Sorry.
957
01:00:02,596 --> 01:00:03,549
Can you people here her?
958
01:00:03,685 --> 01:00:06,872
No...
959
01:00:07,080 --> 01:00:09,226
Well, they can't hear you.
960
01:00:11,835 --> 01:00:12,637
Sorry.
961
01:00:15,351 --> 01:00:19,012
Let her go.
962
01:00:39,789 --> 01:00:40,788
Why don't you answer the phone?
963
01:00:41,508 --> 01:00:42,315
My ears need a rest.
964
01:00:43,096 --> 01:00:44,387
Let me explain to her.
965
01:00:45,153 --> 01:00:46,622
Just wait till she cools off first.
966
01:00:46,773 --> 01:00:49,815
No explaining now.
She thinks we're together.
967
01:00:50,616 --> 01:00:52,928
Let me shower first
and we'll go eat something.
968
01:01:02,804 --> 01:01:04,095
Bon, listen good.
969
01:01:04,325 --> 01:01:05,564
I've turned the gas on.
970
01:01:05,930 --> 01:01:08,930
You better come here in 10 minutes
and apologise.
971
01:01:11,689 --> 01:01:14,325
Or I'll kill myself.
972
01:01:14,831 --> 01:01:16,502
Please calm down, Miss Judy.
973
01:01:16,721 --> 01:01:19,060
Let me tell you the whole story.
974
01:01:22,059 --> 01:01:23,310
He's just being kind to take me in.
975
01:01:23,564 --> 01:01:24,938
Who are you talking to?
976
01:01:25,164 --> 01:01:28,122
It's Miss Judy. Come talk to her.
She wants to kill herself.
977
01:01:29,116 --> 01:01:30,240
Don't over react.
978
01:01:30,945 --> 01:01:31,992
I won't.
979
01:01:32,132 --> 01:01:34,320
At least my place isn't a refugee hut.
980
01:01:34,555 --> 01:01:35,414
What do you mean?
981
01:01:37,060 --> 01:01:40,267
That dummy told me everything.
982
01:01:40,694 --> 01:01:44,299
Normally, I should feel proud.
To have such a boyfriend as kind as you.
983
01:01:44,940 --> 01:01:46,601
But you really overdid it this time.
984
01:01:46,954 --> 01:01:48,607
Now is my chance to make you pay.
985
01:01:48,971 --> 01:01:51,289
I'm giving you 10 minutes
to get your ass over here.
986
01:01:51,575 --> 01:01:53,133
Or I'll call the police on you.
987
01:01:53,820 --> 01:01:54,971
Judy.
988
01:01:57,195 --> 01:01:58,081
What did she say?
989
01:01:59,612 --> 01:02:01,909
Stupid. Why did you tell her everything?
990
01:02:02,711 --> 01:02:03,820
We're in deep trouble.
991
01:02:15,956 --> 01:02:16,810
What do you want?
992
01:02:17,305 --> 01:02:18,070
What do I want?
993
01:02:30,986 --> 01:02:34,517
Don't think I'm blackmailing you
to get you back.
994
01:02:35,293 --> 01:02:36,194
I won't.
995
01:02:37,804 --> 01:02:40,220
I go out with you
because you're not bad looking.
996
01:02:40,580 --> 01:02:42,710
At least, you won't degrade me.
997
01:02:42,929 --> 01:02:43,590
Thank you.
998
01:02:44,131 --> 01:02:45,480
I know I'm too good and refined for you.
999
01:02:46,680 --> 01:02:48,189
But still, I gave you the chance.
1000
01:02:48,767 --> 01:02:50,814
So that you'll feel grateful towards me.
1001
01:02:51,430 --> 01:02:53,517
And will obey my every command.
1002
01:02:54,180 --> 01:02:55,205
But you...
1003
01:02:55,554 --> 01:02:58,012
not only do you disobey me,
you even step on me.
1004
01:03:00,059 --> 01:03:02,517
So, I'm not giving you another chance.
1005
01:03:02,778 --> 01:03:04,512
It's finished between us.
1006
01:03:07,361 --> 01:03:08,220
Are you finished?
1007
01:03:09,555 --> 01:03:11,137
Stop. If you go, I'll call the police.
1008
01:03:11,273 --> 01:03:12,627
I'll tell them
you hid a stowaway at your place.
1009
01:03:14,653 --> 01:03:16,184
If you're not a woman,
what you've just said
1010
01:03:16,305 --> 01:03:17,262
will entitle you to a good beating.
1011
01:03:17,866 --> 01:03:18,960
If you squeal on me,
1012
01:03:19,377 --> 01:03:20,627
I won't keep your secret.
1013
01:03:20,976 --> 01:03:23,283
I'll tell the world.
Your breasts are injected.
1014
01:03:31,309 --> 01:03:32,225
Jackass.
1015
01:03:55,487 --> 01:03:56,289
Where are you going?
1016
01:03:58,630 --> 01:04:00,511
Sorry to have troubled you.
I'm really grateful.
1017
01:04:01,147 --> 01:04:02,607
I don't want to bother you anymore.
1018
01:04:03,185 --> 01:04:03,789
Goodbye.
1019
01:04:14,648 --> 01:04:16,206
It's true you've given me a handful.
1020
01:04:16,445 --> 01:04:18,101
But I've given you
a lot of troubles too.
1021
01:04:18,372 --> 01:04:20,362
I'll feel like a jerk if you go now.
1022
01:04:21,158 --> 01:04:23,059
Well, I've always been a jerk.
1023
01:04:24,617 --> 01:04:25,820
But ever since you came,
1024
01:04:25,976 --> 01:04:28,794
I find being a jerk with you
is better than being a jerk alone.
1025
01:04:29,554 --> 01:04:30,288
What do you say?
1026
01:04:33,342 --> 01:04:34,981
I am very democratic.
1027
01:04:35,716 --> 01:04:37,919
It's good if you stay.
If not, it's fine with me.
1028
01:04:40,289 --> 01:04:42,877
I've made up my mind. I should really go.
1029
01:04:43,224 --> 01:04:43,839
Goodbye.
1030
01:04:44,601 --> 01:04:47,059
I'm not democratic at all.
1031
01:04:48,196 --> 01:04:49,612
I won't let you go even if you want to.
1032
01:04:49,976 --> 01:04:50,778
I'm serious.
1033
01:04:52,137 --> 01:04:54,877
You've gone through so much to get here.
All you need now is just one letter.
1034
01:04:55,231 --> 01:04:57,346
What if you get caught by the police?
1035
01:04:57,696 --> 01:04:58,612
All your efforts will be in vain.
1036
01:04:59,030 --> 01:05:01,976
Don't worry.
I'll take good care of myself.
1037
01:05:02,321 --> 01:05:05,252
Of course you know
how to take care of yourself.
1038
01:05:05,398 --> 01:05:08,023
If both of us
can take care of ourselves.
1039
01:05:08,248 --> 01:05:09,908
Then let us
take care of ourselves together.
1040
01:05:10,149 --> 01:05:10,763
If...
1041
01:05:12,155 --> 01:05:13,299
What am I saying?
1042
01:05:16,863 --> 01:05:17,717
Will you stay?
1043
01:05:43,262 --> 01:05:43,975
Hello?
1044
01:05:45,117 --> 01:05:46,283
Want to go for some fresh air?
1045
01:05:50,534 --> 01:05:52,347
- Where?
- Come.
1046
01:06:14,816 --> 01:06:20,170
♪ We danced at one fine night ♪
1047
01:06:21,472 --> 01:06:26,759
♪ Your smile circled around ♪
1048
01:06:28,126 --> 01:06:33,800
♪ I was delighted ♪
1049
01:06:34,982 --> 01:06:40,456
♪ And I got slightly drunk ♪
1050
01:06:41,788 --> 01:06:47,279
♪ I wish we would be in love forever ♪
1051
01:06:48,376 --> 01:06:53,792
♪ I wish I could stay with you
every night ♪
1052
01:06:55,085 --> 01:07:00,496
♪ I wish I could sleep with you ♪
1053
01:07:01,918 --> 01:07:07,375
♪ Love is like an eternal flame ♪
1054
01:07:07,783 --> 01:07:14,210
♪ I will remember every moment ♪
1055
01:07:14,459 --> 01:07:20,475
♪ My heart was broken when we departed ♪
1056
01:07:21,214 --> 01:07:27,741
♪ I miss you ♪
1057
01:07:28,038 --> 01:07:33,887
♪ after we are apart ♪
1058
01:07:35,501 --> 01:07:41,090
♪ I wish we would be in love forever ♪
1059
01:07:42,418 --> 01:07:47,954
♪ I wish I could kiss you ♪
1060
01:07:48,996 --> 01:07:54,751
♪ I wish I could sleep with you ♪
1061
01:07:55,683 --> 01:08:01,345
♪ Love is like an eternal flame ♪
1062
01:08:02,605 --> 01:08:13,506
♪ Burning ever and forever ♪
1063
01:08:28,017 --> 01:08:29,939
I'm going to work now.
Don't leave the house.
1064
01:08:30,089 --> 01:08:30,797
Bye.
1065
01:08:47,308 --> 01:08:48,015
Wait.
1066
01:08:51,921 --> 01:08:53,577
Where do you think you're doing?
1067
01:08:53,913 --> 01:08:57,062
Let go of me...
1068
01:08:57,428 --> 01:09:00,079
Let you go?
I tired so hard to get you out here.
1069
01:09:00,360 --> 01:09:02,667
What have I got in return?
Look at my face.
1070
01:09:05,879 --> 01:09:10,744
Come out, you bitch.
1071
01:09:11,087 --> 01:09:11,795
What's going on?
1072
01:09:11,915 --> 01:09:13,546
Shut up. Stand aside.
1073
01:09:13,743 --> 01:09:15,749
One word out of you and I'll kill you.
1074
01:09:16,630 --> 01:09:20,562
Move...
1075
01:09:26,946 --> 01:09:29,197
Sir, it's me.
1076
01:09:29,842 --> 01:09:30,707
What do you want?
1077
01:09:31,421 --> 01:09:32,796
Don't be uptight.
1078
01:09:33,009 --> 01:09:34,717
Money is all I want.
1079
01:09:34,982 --> 01:09:38,481
For only $30,000.
1080
01:09:39,124 --> 01:09:40,519
All will be well.
1081
01:09:40,728 --> 01:09:42,033
Where do you want to collect the money?
1082
01:09:42,608 --> 01:09:43,608
That was a fast decision.
1083
01:09:43,827 --> 01:09:48,014
Today, 3pm.
At Kowloon Tong Rail Station.
1084
01:10:09,113 --> 01:10:09,862
Sir.
1085
01:10:11,710 --> 01:10:12,617
Where's my friend?
1086
01:10:14,612 --> 01:10:19,159
Don't think I'm dumb enough
to bring her along.
1087
01:10:19,764 --> 01:10:22,013
As long as you pay me.
1088
01:10:22,602 --> 01:10:25,300
And I can leave in one piece.
1089
01:10:25,675 --> 01:10:28,097
You'll have your girl back in no time.
1090
01:10:28,691 --> 01:10:31,404
I'm not looking for trouble.
1091
01:10:34,696 --> 01:10:35,508
Count it.
1092
01:10:36,269 --> 01:10:38,070
There's no need for that. Thank you.
1093
01:10:39,013 --> 01:10:40,821
One more small request.
1094
01:10:41,071 --> 01:10:42,826
Wonder if you'll oblige?
1095
01:10:43,090 --> 01:10:43,691
What?
1096
01:10:46,138 --> 01:10:47,679
I want to treat you...
1097
01:10:48,596 --> 01:10:49,607
to a train ride.
1098
01:10:51,221 --> 01:10:51,826
Fine.
1099
01:10:52,774 --> 01:10:54,560
I'll see to it that you get aboard.
1100
01:10:55,138 --> 01:10:58,159
- Bye.
- Bye.
1101
01:11:04,637 --> 01:11:05,960
Bon voyage.
1102
01:11:39,112 --> 01:11:40,539
Hello, Wei.
1103
01:11:47,710 --> 01:11:48,319
Mister.
1104
01:11:48,689 --> 01:11:50,616
- Yes?
- Which floor does that man live on?
1105
01:11:51,101 --> 01:11:51,755
Second floor.
1106
01:12:15,898 --> 01:12:17,950
I'll wait for you at the front.
1107
01:12:25,143 --> 01:12:26,117
No one's home.
1108
01:12:26,304 --> 01:12:28,023
I saw him come in awhile ago.
1109
01:12:28,251 --> 01:12:29,214
I'll go up and check.
1110
01:12:40,674 --> 01:12:43,596
Mr Ho.
There's a registered letter for you.
1111
01:12:44,586 --> 01:12:46,768
Are you the Mr Ho on 1st floor, block A?
1112
01:12:46,883 --> 01:12:47,388
Yes.
1113
01:12:47,513 --> 01:12:49,554
Please sign here for your letter.
1114
01:12:50,048 --> 01:12:50,672
Thank you.
1115
01:12:54,747 --> 01:12:55,288
Thanks...
1116
01:13:22,388 --> 01:13:24,976
People like us do keep our word.
1117
01:13:25,388 --> 01:13:27,757
Since I've been paid,
of course I'll let you go.
1118
01:13:28,768 --> 01:13:33,919
However,
I can't let you have it so easy.
1119
01:13:34,320 --> 01:13:36,674
I'm not born gorgeous looking.
1120
01:13:36,862 --> 01:13:38,820
Thanks to you for this scar.
1121
01:13:39,362 --> 01:13:41,653
I don't think
there's much hope for me left.
1122
01:13:41,846 --> 01:13:44,575
You've given me
such an unforgettable present.
1123
01:13:44,856 --> 01:13:48,710
I must return the favour
before letting you go.
1124
01:13:49,846 --> 01:13:50,971
Not so easy.
1125
01:13:59,346 --> 01:14:00,262
Bitch.
1126
01:14:02,460 --> 01:14:03,381
Go to hell.
1127
01:14:09,575 --> 01:14:11,440
You can't leave so easily.
1128
01:14:41,997 --> 01:14:42,690
Get up.
1129
01:14:47,060 --> 01:14:51,341
Help...
1130
01:15:04,002 --> 01:15:05,233
No, please...
1131
01:15:10,784 --> 01:15:11,830
Help me...
1132
01:15:37,544 --> 01:15:38,799
How pretty.
1133
01:15:41,377 --> 01:15:45,346
This is just the beginning.
1134
01:16:23,528 --> 01:16:24,335
No...
1135
01:17:08,283 --> 01:17:09,096
What took you?
1136
01:17:09,887 --> 01:17:11,158
- How are things?
- They're upstairs.
1137
01:18:02,055 --> 01:18:03,679
Are you blind?
1138
01:18:06,055 --> 01:18:07,456
Everything is all right now.
1139
01:18:11,117 --> 01:18:12,476
What are you doing?
1140
01:18:14,252 --> 01:18:16,502
- Give me back my gun...
- Don't come near me.
1141
01:18:16,669 --> 01:18:17,836
This is no joke. It's dangerous.
1142
01:18:17,961 --> 01:18:19,643
If you come near me, I'll shoot.
Get out of my way.
1143
01:18:19,789 --> 01:18:22,758
Don't fool around, it's dangerous.
Give me back my gun, come on.
1144
01:18:27,642 --> 01:18:28,819
I'll shoot.
1145
01:19:13,267 --> 01:19:13,887
Taxi.
1146
01:19:16,878 --> 01:19:17,679
Don't move.
1147
01:19:22,423 --> 01:19:23,126
Are you crazy?
1148
01:19:33,736 --> 01:19:35,116
What's going on?
1149
01:19:57,138 --> 01:19:58,341
Sir, help me...
1150
01:19:58,930 --> 01:20:00,226
- What's wrong?
- Help...
1151
01:20:10,075 --> 01:20:11,549
34587 calling station.
1152
01:20:36,939 --> 01:20:37,543
Don't move.
1153
01:20:48,877 --> 01:20:49,856
Bon.
1154
01:21:32,788 --> 01:21:33,694
Call an ambulance.
1155
01:21:44,950 --> 01:21:46,695
Bon, how are you feeling?
1156
01:21:47,982 --> 01:21:49,070
I am fine.
1157
01:21:49,799 --> 01:21:52,107
Mom took me to a fortune teller once.
1158
01:21:52,628 --> 01:21:54,231
He said I will live till I'm 80.
1159
01:21:55,164 --> 01:21:57,700
That's why I was fine
from the fall last time.
1160
01:22:00,122 --> 01:22:02,200
I'll make it this time as well.
1161
01:22:06,085 --> 01:22:08,569
But if I don't pull through.
1162
01:22:08,893 --> 01:22:12,997
You must take care of mom
and Kwong Sun for me.
1163
01:22:14,471 --> 01:22:16,819
I will, I definitely won't let you down.
1164
01:22:17,878 --> 01:22:20,918
Pal, don't ruin it.
1165
01:22:21,872 --> 01:22:23,355
Don't let me see you cry.
1166
01:22:24,184 --> 01:22:25,319
I won't cry.
1167
01:22:29,169 --> 01:22:30,757
I'll go check on the ambulance.
1168
01:22:43,798 --> 01:22:44,601
What are you doing?
1169
01:22:45,351 --> 01:22:48,689
You are a policeman.
Crying in public. What a disgrace.
1170
01:22:51,444 --> 01:22:53,262
I quit. Can I cry now?
1171
01:22:56,460 --> 01:22:58,209
Sir, it's a real mess down there.
1172
01:23:03,481 --> 01:23:05,559
I think you can get your ID soon.
1173
01:23:06,887 --> 01:23:08,891
But I don't know if I'll live to see it.
1174
01:23:10,148 --> 01:23:12,038
I may not make it.
1175
01:23:12,351 --> 01:23:14,361
No. You will be alright.
1176
01:23:14,585 --> 01:23:17,247
I'm not sure if he'll be all right.
1177
01:23:17,434 --> 01:23:19,350
But as for you, I'm sure you won't be.
1178
01:23:19,476 --> 01:23:20,174
Yes.
1179
01:23:20,944 --> 01:23:23,330
- No... Let me go.
- Check to see if the ambulance is here.
1180
01:23:23,424 --> 01:23:24,330
Go.
1181
01:23:24,465 --> 01:23:28,273
- Don't.
- Go.
1182
01:23:34,648 --> 01:23:35,829
Just rest.
1183
01:23:36,680 --> 01:23:39,289
Get her into the car.
1184
01:23:39,601 --> 01:23:41,706
- Let me.
- Go down and check.
1185
01:23:41,997 --> 01:23:44,065
Don't worry. Nothing will happen to Bon.
1186
01:23:44,246 --> 01:23:45,268
Get in the car first.
1187
01:23:57,115 --> 01:23:59,246
No need for the ambulance.
Call the undertaker.
1188
01:24:00,615 --> 01:24:01,490
What? Undertaker?
1189
01:24:07,263 --> 01:24:09,164
Bon.
1190
01:24:11,127 --> 01:24:14,257
Get a hold of her...
1191
01:24:15,487 --> 01:24:17,075
What's going on?
1192
01:24:19,174 --> 01:24:19,929
Let go of me...
1193
01:24:24,013 --> 01:24:24,617
Stop it!
1194
01:24:28,888 --> 01:24:29,601
Bon...
1195
01:24:31,680 --> 01:24:34,007
Miss, why are you crying again?
1196
01:24:48,138 --> 01:24:49,810
Careful. He's one of our men.
1197
01:24:51,206 --> 01:24:54,227
If it's not for that pager
in your pocket,
1198
01:24:54,372 --> 01:24:55,518
your injuries may be fatal.
1199
01:25:00,616 --> 01:25:02,830
It's still working.
1200
01:25:18,325 --> 01:25:20,023
Bon, how do you feel?
1201
01:25:21,338 --> 01:25:23,148
The fortune teller may be right.
1202
01:25:23,880 --> 01:25:25,554
It might not be time for me to go yet.
1203
01:25:29,963 --> 01:25:31,439
There's something
I want to ask you long ago.
1204
01:25:32,255 --> 01:25:33,976
Do you really have a husband
named Wai Hung?
1205
01:25:37,005 --> 01:25:38,299
He's my cousin back home.
1206
01:25:41,077 --> 01:25:43,174
Tell mom
to bring my birth certificate along...
1207
01:25:43,572 --> 01:25:44,846
when she comes to see me.
1208
01:25:45,671 --> 01:25:46,273
Why?
1209
01:25:47,031 --> 01:25:50,090
I'm going to change my name
to Wai Hung legally.
1210
01:25:50,796 --> 01:25:52,754
Since both you and mom
keep calling me that.
1211
01:25:52,936 --> 01:25:54,153
Might as well let it be.
1212
01:25:54,921 --> 01:25:56,503
If you wish,
1213
01:25:57,348 --> 01:26:00,512
I don't mind what name you call me.
1214
01:26:04,338 --> 01:26:07,384
Bon, I'm not worth your while.
1215
01:26:14,088 --> 01:26:15,676
What can I say to make you understand?
1216
01:26:17,092 --> 01:26:18,924
I am not a perfect person.
1217
01:26:19,982 --> 01:26:21,983
And I've never asked for perfect things.
1218
01:26:24,155 --> 01:26:27,335
What happened today
may have marked you for life.
1219
01:26:28,942 --> 01:26:30,103
But, let me tell you.
1220
01:26:31,697 --> 01:26:34,155
In my heart you will always be the best.
1221
01:26:37,821 --> 01:26:39,098
Don't you go.
1222
01:26:39,612 --> 01:26:41,942
- Don't go...
- Stop fighting.
1223
01:26:42,160 --> 01:26:44,041
Damn shorty.
How dare you hit your superior.
1224
01:26:44,192 --> 01:26:46,332
You won't even let me see him
for the last time.
1225
01:26:47,299 --> 01:26:48,916
Bon, you didn't die?
1226
01:26:49,081 --> 01:26:50,343
He didn't but you will.
1227
01:26:52,826 --> 01:26:54,306
Who are you talking to me as?
1228
01:26:54,670 --> 01:26:56,056
Using pressure on me
as a superior again?
1229
01:26:56,587 --> 01:26:58,843
We'll do it man to man.
1230
01:26:59,869 --> 01:27:02,291
Even if you tell mom,
I'll still get you.
1231
01:27:02,478 --> 01:27:04,082
You damn shorty.
1232
01:27:04,499 --> 01:27:05,858
You damn shorty...
1233
01:27:06,030 --> 01:27:07,061
Don't you guys help out.
1234
01:27:07,228 --> 01:27:08,713
I've been wanting to fix you
for a long time.
1235
01:27:08,905 --> 01:27:11,515
Then, as your Uncle, have a slap on me.
1236
01:27:12,738 --> 01:27:14,650
Go tell your mommy now.
1237
01:27:15,081 --> 01:27:15,838
Stop the car...
1238
01:27:16,040 --> 01:27:16,697
Stop it.
85358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.