All language subtitles for A.Hearty.Response.1986.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,811 --> 00:00:31,102 Stop! 2 00:00:40,680 --> 00:00:42,045 - You, go check over there. - Go... 3 00:00:48,270 --> 00:00:49,644 - See anything? - No. 4 00:00:53,570 --> 00:00:54,555 They're back here. 5 00:00:58,186 --> 00:00:59,269 Follow them. 6 00:01:05,710 --> 00:01:06,584 Over there... 7 00:01:09,406 --> 00:01:11,847 - Cousin, you better leave without me. - No. We'll go together. 8 00:01:11,941 --> 00:01:13,645 This is HK already. Hurry, go. 9 00:01:14,506 --> 00:01:15,297 Go! 10 00:01:30,475 --> 00:01:34,418 I've made the call but I can't find your aunt. 11 00:01:37,470 --> 00:01:41,928 You're a stranger in HK, stay with me. 12 00:01:59,439 --> 00:02:02,428 Scared? Let me take it out for you. 13 00:02:03,689 --> 00:02:05,855 Don't be scared... 14 00:02:30,700 --> 00:02:33,490 You are incurable. 15 00:02:33,918 --> 00:02:38,105 Do you have a sound reason for being transferred eleven times... 16 00:02:38,251 --> 00:02:40,506 within only one year after you left the cadet? 17 00:02:42,611 --> 00:02:44,460 You are like a human football. 18 00:02:46,158 --> 00:02:47,454 Did you hear what I said? 19 00:02:52,241 --> 00:02:53,157 What? 20 00:02:53,538 --> 00:02:56,418 If it's not because we're relatives, 21 00:02:56,563 --> 00:02:58,647 I'll never let you work in my district. 22 00:03:02,298 --> 00:03:02,908 Hello? 23 00:03:04,293 --> 00:03:05,167 Mom, 24 00:03:06,710 --> 00:03:07,668 I know. 25 00:03:09,434 --> 00:03:10,308 He's here. 26 00:03:13,658 --> 00:03:16,699 Phone call for you... 27 00:03:18,522 --> 00:03:20,641 Uncle, there's a phone call for you. 28 00:03:24,783 --> 00:03:27,803 - Sister, what is it? - Watch out for my hat. 29 00:03:30,052 --> 00:03:32,256 Don't interrupt when your elders are talking. 30 00:03:33,288 --> 00:03:34,663 I'm talking to your mother. 31 00:03:37,219 --> 00:03:38,120 I won't be coming. 32 00:03:38,777 --> 00:03:41,026 I'm being bored to death by your son here. 33 00:03:41,672 --> 00:03:43,286 Nothing you can do can amend it. 34 00:03:45,736 --> 00:03:48,309 I'll tell him. All right, bye. 35 00:03:51,283 --> 00:03:52,319 What did mom say? 36 00:03:53,866 --> 00:03:56,532 Don't soak your athlete's foot in the tub. 37 00:03:56,641 --> 00:03:58,427 Your son caught the bacteria on his scalp. 38 00:03:58,527 --> 00:04:00,454 It's a good thing it didn't go into his eyes. 39 00:04:00,594 --> 00:04:02,037 Or else he'll have athlete's eyes. 40 00:04:03,085 --> 00:04:04,209 Shut your mouth. 41 00:04:07,283 --> 00:04:10,240 I have all the experienced CIDs here. 42 00:04:10,766 --> 00:04:12,767 - Choose one as your partner. - No. 43 00:04:13,825 --> 00:04:15,407 I can't stand experience cops. 44 00:04:15,604 --> 00:04:17,309 They'll be on my back constantly. 45 00:04:17,501 --> 00:04:18,657 Just get me a lazy one. 46 00:04:18,840 --> 00:04:20,448 But one not as handsome as I am. 47 00:04:20,897 --> 00:04:22,271 That will be hard to find. 48 00:04:24,257 --> 00:04:26,606 This one is the worst. How about it? 49 00:04:43,387 --> 00:04:44,261 - Good morning. - Good morning. 50 00:04:45,241 --> 00:04:46,407 Judy, you can go now. 51 00:04:46,908 --> 00:04:48,329 No, I want to see you go in. 52 00:04:50,200 --> 00:04:50,824 Fine. 53 00:04:52,007 --> 00:04:53,047 - Morning. - Morning. 54 00:04:56,158 --> 00:04:59,573 Bon, all dressed up for a modelling job? 55 00:04:59,757 --> 00:05:02,840 Yes. Playboy asks me to pose for their cover. 56 00:05:03,355 --> 00:05:04,813 Can't you be serious? 57 00:05:05,077 --> 00:05:06,296 I didn't say anything wrong. 58 00:05:06,375 --> 00:05:08,438 Don't you want me as a model for your company? 59 00:05:08,689 --> 00:05:11,069 Resign? What's wrong with being a cop? 60 00:05:13,408 --> 00:05:15,990 If something happens to your family, 61 00:05:16,075 --> 00:05:17,762 you can be sure I'll work hard on the case. 62 00:05:17,892 --> 00:05:20,105 If you and I are to get marry, you must quit. 63 00:05:20,256 --> 00:05:22,075 Then, we'll just live together. 64 00:05:22,286 --> 00:05:24,689 No. I've typed up your resignation letter. 65 00:05:25,075 --> 00:05:26,365 How smart. 66 00:05:31,809 --> 00:05:32,965 There's a typing error. 67 00:05:36,252 --> 00:05:37,382 More. 68 00:05:39,194 --> 00:05:41,798 - You're great. - Let's go. 69 00:05:44,658 --> 00:05:45,397 2993, 70 00:05:46,100 --> 00:05:48,511 you can't come and go as you please. 71 00:05:49,991 --> 00:05:52,365 Being a model beats being a policeman? 72 00:05:52,632 --> 00:05:53,939 Police are respected. 73 00:05:54,408 --> 00:05:57,605 Have you heard of models are respected? 74 00:05:57,756 --> 00:05:59,939 So I want to be a policeman. 75 00:06:00,709 --> 00:06:03,750 I've transferred a top man to assist you. 76 00:06:04,995 --> 00:06:06,619 Tell 23838 to come in. 77 00:06:09,411 --> 00:06:11,910 When you see him, you may think I'm lying. 78 00:06:12,411 --> 00:06:14,785 But, don't let your eyes deceive you. 79 00:06:15,245 --> 00:06:17,785 Whether you're a good cop or not is genetic. 80 00:06:19,078 --> 00:06:22,131 In him, runs the refined blood of my family. 81 00:06:22,567 --> 00:06:25,524 So, you must not doubt his performance quality. 82 00:06:33,203 --> 00:06:35,135 Come here... 83 00:06:36,197 --> 00:06:37,259 Let me introduce you. 84 00:06:37,995 --> 00:06:39,260 This is your new partner. 85 00:06:39,703 --> 00:06:40,322 Long man. 86 00:06:41,328 --> 00:06:42,077 King Kong. 87 00:06:42,620 --> 00:06:44,410 What King Kong? Ho Ting Bon. 88 00:06:45,145 --> 00:06:47,624 Now I know why you haven't been promoted. 89 00:06:48,078 --> 00:06:49,078 You talked too much. 90 00:06:49,551 --> 00:06:51,207 - But it doesn't matter. - Really? 91 00:06:51,411 --> 00:06:53,161 Birds of feather, flocked together. 92 00:06:55,640 --> 00:06:56,896 Now that you're partners. 93 00:06:57,166 --> 00:06:58,672 I've a case for you. 94 00:06:58,874 --> 00:07:00,442 I hate apple polishing. 95 00:07:00,540 --> 00:07:02,061 So, don't give me any royal treatment. 96 00:07:02,167 --> 00:07:04,926 Even I'm his relative, don't do me any favours. 97 00:07:05,630 --> 00:07:06,712 This is Addict Hung. 98 00:07:07,620 --> 00:07:12,062 He may have a drug deal at 4 pm tomorrow. 99 00:07:12,233 --> 00:07:13,285 So, he is your uncle. 100 00:07:13,421 --> 00:07:15,478 Who says? I am his uncle. 101 00:07:15,588 --> 00:07:17,150 My father is still young for his years. 102 00:07:17,244 --> 00:07:19,176 I am an accident from his old age. 103 00:07:21,868 --> 00:07:23,519 Did you hear what I've just said? 104 00:07:23,983 --> 00:07:27,422 Addict Hung may have a drug deal at 4 pm tomorrow. 105 00:07:27,535 --> 00:07:28,229 Correct? 106 00:07:29,338 --> 00:07:31,682 - Don't you two have work to do? - Yes, sir. 107 00:07:32,374 --> 00:07:35,562 - Taste sample, please try. - The taste is great. 108 00:07:35,995 --> 00:07:36,869 Try some... 109 00:07:42,171 --> 00:07:42,983 Please try some. 110 00:07:44,671 --> 00:07:46,816 You've been at this three or four times already. 111 00:07:47,326 --> 00:07:48,884 I just want to taste it better. 112 00:07:49,014 --> 00:07:50,827 With so much sampling, you should know by now. 113 00:07:50,911 --> 00:07:52,009 How many boxes do you want? 114 00:07:54,348 --> 00:07:56,910 You're not buying? Then move... 115 00:08:00,786 --> 00:08:01,827 It's boiled. 116 00:08:02,306 --> 00:08:04,875 We've been here for three days. Is the info true? 117 00:08:05,296 --> 00:08:07,587 True or not, we must be patient. 118 00:08:08,473 --> 00:08:11,306 Being a CID is hard, I'd rather sit in office. 119 00:08:22,411 --> 00:08:23,119 Shoplifting. 120 00:08:27,245 --> 00:08:29,369 I know, but we can't identify ourselves. 121 00:08:29,436 --> 00:08:30,156 I'm full. 122 00:08:54,286 --> 00:08:55,046 Thanks. 123 00:09:11,786 --> 00:09:12,660 Mister. 124 00:09:43,786 --> 00:09:44,452 Shoplifting? 125 00:09:46,828 --> 00:09:48,083 Stop right there. Police! 126 00:09:49,031 --> 00:09:50,182 Addict Hung, don't run. 127 00:09:58,072 --> 00:09:59,978 What are you doing here, go after him. 128 00:10:19,098 --> 00:10:19,702 Go! 129 00:10:19,843 --> 00:10:21,701 Why are you dragging this girl along? 130 00:10:21,802 --> 00:10:23,723 She was stealing, I may get promoted from this. 131 00:10:24,380 --> 00:10:25,776 Just handcuffed her first. 132 00:10:27,864 --> 00:10:29,035 - Let's go. - Hey. 133 00:10:29,645 --> 00:10:30,426 Hey. 134 00:11:35,843 --> 00:11:37,077 - Did you see his car? - No. 135 00:11:37,551 --> 00:11:38,259 Watch it! 136 00:11:41,453 --> 00:11:42,202 Let's go. 137 00:11:47,322 --> 00:11:48,321 Let me go. 138 00:11:59,176 --> 00:12:00,132 Let's check on her. 139 00:12:00,785 --> 00:12:02,785 No serious harm done, I'll call an ambulance. 140 00:12:02,853 --> 00:12:04,209 - You want to work as a cop still? - Of course. 141 00:12:04,286 --> 00:12:05,698 Well then, call a taxi and get her to a hospital. 142 00:12:05,804 --> 00:12:08,213 If Headquarter finds out, it'll be the end of us. 143 00:12:20,208 --> 00:12:20,832 Thank you. 144 00:12:21,488 --> 00:12:23,192 You're joking? Me-a husband? 145 00:12:23,314 --> 00:12:25,866 Who'll believe it? I'm more like her little brother. 146 00:12:25,918 --> 00:12:27,371 Who is the patient's husband? 147 00:12:27,427 --> 00:12:28,625 - Him. - Him. 148 00:12:29,762 --> 00:12:31,068 You are both her husbands? 149 00:12:31,306 --> 00:12:33,348 I am her ex. He's her present. 150 00:12:33,453 --> 00:12:35,021 - What? - Correct. 151 00:12:35,073 --> 00:12:36,675 Her marriage to me is a mistake. 152 00:12:36,734 --> 00:12:38,451 Only they belong together. They're a lovely pair. 153 00:12:38,500 --> 00:12:39,937 Till death do they part. 154 00:12:40,088 --> 00:12:41,026 - Right? - You... 155 00:12:41,689 --> 00:12:43,939 Fill out this information sheet for your wife. 156 00:12:44,620 --> 00:12:45,994 Come on, fill it out. 157 00:12:46,385 --> 00:12:47,025 Shit. 158 00:12:47,320 --> 00:12:48,185 What are you doing? 159 00:12:48,428 --> 00:12:50,785 If Headquarter knows about this, we'll be fired. 160 00:12:50,851 --> 00:12:53,355 Consider my height, if I'm not a cop, how else can I bully people? 161 00:12:53,432 --> 00:12:54,953 If this small pleasure is snatched away from me. 162 00:12:55,025 --> 00:12:56,821 What else is there left for me to live for? 163 00:12:57,311 --> 00:12:58,393 Don't talk too much. 164 00:12:58,578 --> 00:12:59,797 I've already admitted I'm her husband. 165 00:12:59,901 --> 00:13:01,009 I'll bear whatever consequence there is to come. 166 00:13:01,104 --> 00:13:02,115 That's nice to know. 167 00:13:02,216 --> 00:13:04,140 If she has damaged her brain from the accident. 168 00:13:04,243 --> 00:13:06,302 You're in luck. To have such a beautiful wife. 169 00:13:06,377 --> 00:13:07,224 Shut up. 170 00:13:12,593 --> 00:13:14,393 She looks prettier by the minute. 171 00:13:14,588 --> 00:13:16,090 Don't sweat it, I'll pass her to you for sure. 172 00:13:16,286 --> 00:13:19,250 Hard to find a girl with a lower IQ than yours to match you. 173 00:13:20,125 --> 00:13:22,428 Let's look again to see if we can find some ID. 174 00:13:22,568 --> 00:13:24,317 Haven't we looked earlier? 175 00:13:25,062 --> 00:13:26,207 No use talking to you. 176 00:13:26,427 --> 00:13:28,634 It must be hidden somewhere private. 177 00:13:30,060 --> 00:13:31,703 What are you doing? Try to take advantage? 178 00:13:32,191 --> 00:13:34,293 I just want to have a more thorough search. 179 00:13:34,380 --> 00:13:35,504 Nothing. 180 00:13:36,159 --> 00:13:37,297 You think she might be a stowaway? 181 00:13:37,411 --> 00:13:40,262 It will be great if she is, we can immediately deport her. 182 00:13:40,453 --> 00:13:42,369 What should I do now? 183 00:13:43,390 --> 00:13:44,561 I must continue with this pretense. 184 00:13:46,043 --> 00:13:47,046 She's regaining her consciousness. 185 00:13:50,270 --> 00:13:51,738 Miss, how do you feel? 186 00:13:55,661 --> 00:13:56,452 Careful now. 187 00:14:06,828 --> 00:14:07,535 Wai Hung. 188 00:14:07,995 --> 00:14:10,010 Wai Hung? Who's Wai Hung? 189 00:14:10,505 --> 00:14:11,369 She's up. 190 00:14:11,765 --> 00:14:13,505 Wai Hung, don't you recognise me? 191 00:14:13,817 --> 00:14:15,322 I'm your wife, Kwong Sun. 192 00:14:15,432 --> 00:14:16,515 What did you say? 193 00:14:16,838 --> 00:14:19,077 Don't you recognize your own wife? 194 00:14:29,875 --> 00:14:30,583 Start. 195 00:14:32,742 --> 00:14:34,846 Don't be scared, you may be in shock still. 196 00:14:34,926 --> 00:14:36,027 Not necessarily amnesia. 197 00:14:37,351 --> 00:14:39,114 Can you hear airplanes around where you live? 198 00:14:40,756 --> 00:14:43,459 - Can you hear them at your place? - I can't hear them. 199 00:14:43,587 --> 00:14:44,505 I can't hear them too. 200 00:14:44,874 --> 00:14:48,425 That excludes around airport. 201 00:14:49,260 --> 00:14:52,812 Can you see three huge chimneys around your house? 202 00:14:54,296 --> 00:14:55,994 - Can you see them at yours? - No. 203 00:14:56,218 --> 00:14:57,025 Me too. 204 00:14:57,582 --> 00:14:59,910 Then, it can't be around industrial estate. 205 00:14:59,975 --> 00:15:01,700 Are we questioning you or are you asking us? 206 00:15:01,767 --> 00:15:03,227 Aren't your place my place as well? 207 00:15:03,356 --> 00:15:04,977 How can my place be the same as your place? 208 00:15:05,077 --> 00:15:06,852 If my place is your place, I would have brought you home already. 209 00:15:06,982 --> 00:15:08,856 - What else can you remember? - Wai Hung. 210 00:15:08,982 --> 00:15:10,183 - What does Wai Hung look like? 211 00:15:10,286 --> 00:15:11,327 He looks like you. 212 00:15:12,359 --> 00:15:14,718 In the old movies, when the actress has amnesia. 213 00:15:14,892 --> 00:15:16,898 A good scare usually helps her remember. 214 00:15:25,901 --> 00:15:27,192 Are you crazy? 215 00:15:27,589 --> 00:15:29,260 Screaming like that so suddenly? 216 00:15:34,620 --> 00:15:36,369 - Where are you going? - Wai Hung 217 00:15:37,369 --> 00:15:39,114 Miss, I am really not Wai Hung. 218 00:15:39,210 --> 00:15:40,291 My father was an illiterate. 219 00:15:40,370 --> 00:15:42,245 He would never give me such a decent name. 220 00:15:42,370 --> 00:15:44,182 My name is Ho Ting Bon. 221 00:15:47,999 --> 00:15:49,056 It's not yours. 222 00:15:49,571 --> 00:15:53,035 ID pictures are just an approximation. 223 00:15:53,243 --> 00:15:55,399 I'm not your husband and you're not my wife. 224 00:15:55,495 --> 00:15:57,248 So, don't call me Wai Hung anymore. 225 00:16:00,583 --> 00:16:01,549 Just rest for awhile. 226 00:16:04,280 --> 00:16:05,446 What are you doing? 227 00:16:05,540 --> 00:16:07,040 Of the Thirty-Six Stratagems, fleeing is best. 228 00:16:07,156 --> 00:16:09,833 What? We got her this way. We can't just go. 229 00:16:09,932 --> 00:16:11,890 She can't remember a thing. What else can we do? 230 00:16:12,000 --> 00:16:13,760 Well, we can ask her to stand on the road. 231 00:16:13,870 --> 00:16:15,170 Let her get run over by a car again. 232 00:16:15,290 --> 00:16:17,508 If lucky, the hit may regain her memories, else we can get rid of her, at least. 233 00:16:17,790 --> 00:16:18,468 Let's go. 234 00:16:19,274 --> 00:16:20,817 I can't believe you can even think such things. 235 00:16:20,916 --> 00:16:22,104 No wonder you're so short. 236 00:16:27,014 --> 00:16:29,405 I'm waiting for someone. Please come back later. 237 00:16:33,275 --> 00:16:33,988 Now what? 238 00:16:34,082 --> 00:16:36,468 Well, to make you feel better. 239 00:16:36,562 --> 00:16:37,762 Let's have our Royal Majesty decide. 240 00:16:38,943 --> 00:16:40,903 If it's heads, we'll go. If it's tails, we stay. 241 00:16:41,067 --> 00:16:42,213 Open. Heads. 242 00:16:42,281 --> 00:16:43,504 This is fate. Let's go. 243 00:16:47,204 --> 00:16:49,410 Well, there are letters on the head side too. 244 00:16:50,052 --> 00:16:52,302 I saw the two gentlemen left at the backdoor. 245 00:16:52,401 --> 00:16:54,665 You want to eat without paying? 246 00:16:54,807 --> 00:16:55,989 Got any money? 247 00:16:57,375 --> 00:16:58,883 What are you doing to my wife? 248 00:16:58,974 --> 00:17:01,280 See? I told you my husband won't leave me here. 249 00:17:01,623 --> 00:17:02,711 This is counterfeit money? 250 00:17:03,328 --> 00:17:04,317 Sorry, sorry... 251 00:17:07,808 --> 00:17:10,064 Don't ever tell people I'm your husband again. 252 00:17:10,181 --> 00:17:11,035 Wai Hung. 253 00:17:23,995 --> 00:17:25,366 Where are you going, Wai Hung? 254 00:17:27,604 --> 00:17:28,954 I want to do some shopping. 255 00:17:31,078 --> 00:17:32,807 What do you want to buy, Wai Hung? 256 00:17:34,094 --> 00:17:37,245 Wai Hung is indeed a pleasant name. But my name is not Wai Hung. 257 00:17:38,458 --> 00:17:40,383 It's really no use telling you this, is it? 258 00:17:40,541 --> 00:17:42,572 Let's play a game, all right? 259 00:17:43,458 --> 00:17:44,197 What game? 260 00:17:44,374 --> 00:17:46,422 It's called, "My name is not Wai Hung". 261 00:17:46,635 --> 00:17:48,285 That means, even if I am really your husband. 262 00:17:48,396 --> 00:17:50,333 Let's pretend I'm not tonight. Just treat me as a friend. 263 00:17:50,453 --> 00:17:52,807 When you regain your memories back, all is well if I'm really your husband. 264 00:17:52,911 --> 00:17:54,625 Even if I'm not, you still haven't been taken in. 265 00:17:55,536 --> 00:17:56,994 - Then, I'm leaving. - Where are you going? 266 00:17:57,911 --> 00:18:00,369 If you're not my husband, I can't be with you. 267 00:18:03,370 --> 00:18:05,202 All right, we won't play this game. 268 00:18:05,453 --> 00:18:06,702 We'll play another game. 269 00:18:08,104 --> 00:18:09,208 You can treat me as your husband. 270 00:18:09,481 --> 00:18:11,490 I'll just pretend to have a wife tonight. 271 00:18:19,128 --> 00:18:21,666 I thought having a wife means I can relax. 272 00:18:21,749 --> 00:18:23,890 Turns out I have to sweat myself in the kitchen. 273 00:18:31,157 --> 00:18:32,223 The taste is not bad. 274 00:18:35,328 --> 00:18:36,176 Chow time. 275 00:19:01,322 --> 00:19:02,295 Come sit down. 276 00:19:05,952 --> 00:19:07,243 It smells wonderful. 277 00:19:07,467 --> 00:19:09,838 Not yet. There's more. 278 00:19:10,119 --> 00:19:10,723 What's that? 279 00:19:10,853 --> 00:19:11,681 Champagne. 280 00:19:14,660 --> 00:19:15,499 Bottoms up. 281 00:19:19,187 --> 00:19:20,853 Let me teach you another game. 282 00:19:22,301 --> 00:19:26,379 You're stupid, I'm stupid, he's stupid... 283 00:19:26,519 --> 00:19:29,665 You're stupid, I'm stupid, he's stupid... 284 00:19:29,863 --> 00:19:33,560 You're stupid, I'm stupid, he's stupid... 285 00:19:33,921 --> 00:19:34,957 Drink up. 286 00:19:40,723 --> 00:19:41,457 One more time. 287 00:19:42,436 --> 00:19:44,088 Apprentice overtakes the master. 288 00:19:48,218 --> 00:19:49,494 It's not fair. 289 00:20:01,822 --> 00:20:02,999 Do the dishes... 290 00:20:06,364 --> 00:20:07,921 Go do the dishes. 291 00:20:08,036 --> 00:20:09,754 What about you? You go. 292 00:20:10,255 --> 00:20:14,937 You're my wife, doing dishes is your job. 293 00:20:15,229 --> 00:20:18,019 You keep saying I'm not, I won't do them. 294 00:20:19,064 --> 00:20:21,501 You can't get away with it this time. 295 00:20:22,204 --> 00:20:22,829 Get up. 296 00:20:28,098 --> 00:20:30,677 Whoever the bottle point at will do the dishes. 297 00:20:40,327 --> 00:20:41,390 Fine with me. 298 00:20:42,208 --> 00:20:44,323 - I can't believe this. - Go do the dishes. 299 00:20:45,297 --> 00:20:46,212 All right. 300 00:20:54,276 --> 00:20:55,525 They're all clean now. 301 00:20:55,948 --> 00:20:57,952 No way. Wash them properly. 302 00:20:58,301 --> 00:21:00,354 There're no such rules in this household. 303 00:21:00,453 --> 00:21:01,827 Let the rats clean them then. 304 00:21:04,151 --> 00:21:05,286 Get up. 305 00:21:06,941 --> 00:21:08,151 Cheat. 306 00:21:37,593 --> 00:21:39,234 China City Night Club. 307 00:21:39,562 --> 00:21:41,692 Can I talk to the cleaning lady. Ah Wan? 308 00:21:41,905 --> 00:21:43,696 Who? Can you speak louder? 309 00:21:45,682 --> 00:21:47,442 The cleaning lady, Ah Wan. 310 00:21:47,906 --> 00:21:49,322 She doesn't work here anymore. 311 00:21:50,365 --> 00:21:51,895 Where can I reach her? 312 00:21:52,108 --> 00:21:53,161 Who are you? 313 00:21:53,484 --> 00:21:55,999 I'm her niece from Kwong Zhou. 314 00:21:56,181 --> 00:21:57,623 Please give me her address. 315 00:21:58,078 --> 00:21:58,994 Please wait. 316 00:22:06,286 --> 00:22:07,285 Thank you, go on. 317 00:23:09,973 --> 00:23:11,577 - Good morning. - Good morning. 318 00:23:11,879 --> 00:23:16,608 Sorry. My hands are tied. 319 00:23:28,348 --> 00:23:29,858 This is a fat chicken. It didn't go far. 320 00:23:30,327 --> 00:23:31,410 Thank you, miss. 321 00:23:31,557 --> 00:23:32,759 - Bye. - Bye. 322 00:23:36,067 --> 00:23:37,312 Rise and shine. 323 00:23:39,495 --> 00:23:40,285 Morning, mom. 324 00:23:43,078 --> 00:23:44,702 Morning still? 325 00:23:51,911 --> 00:23:52,744 What brings you here so early? 326 00:23:53,661 --> 00:23:55,713 My club fees are due for collection today. 327 00:23:57,118 --> 00:23:58,701 Why are you sleeping in the living room? 328 00:23:59,161 --> 00:24:00,660 I have a friend staying in my bedroom. 329 00:24:01,661 --> 00:24:02,437 A friend? 330 00:24:03,494 --> 00:24:04,494 Boyfriend or girlfriend? 331 00:24:04,921 --> 00:24:05,545 A girlfriend. 332 00:24:06,453 --> 00:24:07,410 A girl? 333 00:24:08,161 --> 00:24:10,161 Not that kind. We're just friends. 334 00:24:12,312 --> 00:24:14,342 Of course I know it's not that kind. 335 00:24:14,780 --> 00:24:17,962 Or else... why won't you be sleeping in there? 336 00:24:28,458 --> 00:24:30,635 Strange, where is she? 337 00:24:39,801 --> 00:24:40,911 Is your friend up yet? 338 00:24:42,150 --> 00:24:43,192 She's gone. 339 00:24:47,244 --> 00:24:50,244 When are you going to bring your girl over? 340 00:24:50,906 --> 00:24:52,744 How about tonight? I'll ask her to come dinner. 341 00:24:53,265 --> 00:24:54,770 What are her favourite dishes? 342 00:24:55,026 --> 00:24:56,598 Mom, don't you spoil her. 343 00:24:57,207 --> 00:24:59,921 She has a bad enough temper as it is. If you pamper her, she'll be worse. 344 00:25:00,567 --> 00:25:02,499 Your mom has a reputation for being nice. 345 00:25:02,650 --> 00:25:04,161 I know what to do. 346 00:25:04,531 --> 00:25:08,182 It's useless to put on a strict face. 347 00:25:08,395 --> 00:25:10,874 Nowadays, it's important to be easy and friendly. 348 00:25:11,667 --> 00:25:12,786 Go, clean up and have breakfast. 349 00:25:34,620 --> 00:25:35,494 Auntie Wan. 350 00:25:37,120 --> 00:25:38,202 Kwong Sun. 351 00:25:42,573 --> 00:25:43,780 You're already come to Hong Kong? 352 00:25:47,765 --> 00:25:50,322 Before mom died, she did ask me to come see you. 353 00:25:51,109 --> 00:25:53,531 Mommy, Skinny took Billy's bottle. 354 00:25:54,192 --> 00:25:56,034 I don't believe this, you bad boy. 355 00:25:56,161 --> 00:25:57,525 Billy took my ink bottle first. 356 00:25:57,613 --> 00:25:58,738 You kids are all useless. 357 00:25:58,902 --> 00:26:01,843 Look at you, ink all over. 358 00:26:01,957 --> 00:26:03,384 Give me a break. 359 00:26:04,572 --> 00:26:06,541 Auntie Wan, can I stay at your place? 360 00:26:08,453 --> 00:26:11,229 - Who's here? - My sister's daughter, Kwong Sun. 361 00:26:11,411 --> 00:26:12,864 She wants to live here with us. 362 00:26:13,301 --> 00:26:14,217 Uncle. 363 00:26:15,650 --> 00:26:17,385 There shouldn't be any problem. 364 00:26:17,681 --> 00:26:18,744 Let her stay here. 365 00:26:18,885 --> 00:26:20,744 Sure. Where can she sleep? 366 00:26:20,895 --> 00:26:22,102 Just shut your big mouth. 367 00:26:23,906 --> 00:26:25,041 Any rice left? 368 00:26:25,182 --> 00:26:27,437 I left it on the stove. Go get it yourself. 369 00:26:27,551 --> 00:26:30,338 All you do is eat and sleep. What a lazy bum. 370 00:26:30,739 --> 00:26:32,614 I must eat if I'm hungry. 371 00:26:33,255 --> 00:26:34,629 Mommy, is this how a lazy bum looks like? 372 00:26:34,760 --> 00:26:37,661 Better get up from there or I'll spank you good. 373 00:26:38,010 --> 00:26:41,426 - No, mommy, no... - I'll spank you good. 374 00:26:42,510 --> 00:26:44,785 I'm going to break down. 375 00:26:46,775 --> 00:26:47,857 Mother once told me that, 376 00:26:47,947 --> 00:26:50,187 if I can get proofs from the delivery clinic I was born in, 377 00:26:50,327 --> 00:26:52,327 I can apply to stay in HK as a resident. 378 00:26:52,760 --> 00:26:56,259 It's been so long. The mid-wife may have died. 379 00:26:57,344 --> 00:26:59,525 Billy was also born in that clinic. 380 00:26:59,817 --> 00:27:01,150 There's a name card at the bottom of the drawer. 381 00:27:01,624 --> 00:27:03,619 I didn't think you would still keep it. 382 00:27:07,849 --> 00:27:09,937 Kwong Sun, it has been too long. 383 00:27:10,177 --> 00:27:11,646 You're even prettier that your mother. 384 00:27:15,031 --> 00:27:17,338 Make yourself at home. 385 00:27:17,655 --> 00:27:18,385 Do stay here. 386 00:27:18,521 --> 00:27:20,817 Get out of here. Always in the way. 387 00:27:21,760 --> 00:27:23,348 This is the address of the clinic. 388 00:27:24,583 --> 00:27:26,057 Kwong Sun, You now know... 389 00:27:26,145 --> 00:27:27,624 - what HK is like. - Mommy, Billy is pooing everywhere. 390 00:27:27,708 --> 00:27:28,649 Coming. 391 00:27:28,953 --> 00:27:30,609 I must take care of them and earn a living too. 392 00:27:30,703 --> 00:27:31,702 I really don't have time to help you out. 393 00:27:31,786 --> 00:27:33,910 Mommy, Billy has poo all over his face. 394 00:27:33,995 --> 00:27:35,546 Can't you wait? 395 00:27:35,687 --> 00:27:37,161 Stink... 396 00:27:37,275 --> 00:27:38,525 Here's $200. 397 00:27:38,635 --> 00:27:40,255 I worked my fingers off for that. 398 00:27:40,364 --> 00:27:41,307 It's the best I can do. 399 00:27:41,421 --> 00:27:43,145 I don't think I can do more even if I wanted to. 400 00:27:43,281 --> 00:27:45,531 1997 will be here soon, why did you come here? 401 00:27:45,645 --> 00:27:47,270 But I was born here. 402 00:27:47,489 --> 00:27:49,604 I don't see what's so great about it. 403 00:27:49,764 --> 00:27:51,149 What has that got me? 404 00:27:51,291 --> 00:27:53,150 If it's not for these damn brats. 405 00:27:53,250 --> 00:27:55,051 I'll head back up there myself. 406 00:27:56,583 --> 00:27:59,869 Look at you. It's all over your face and clothes. 407 00:27:59,994 --> 00:28:01,494 Dirty as a rat. 408 00:28:01,609 --> 00:28:03,770 Hold still and let me clean it up. 409 00:28:03,885 --> 00:28:05,843 Stop crying. 410 00:28:05,932 --> 00:28:07,083 Stop it, I'm not dead yet. 411 00:28:07,249 --> 00:28:07,942 Shit. 412 00:28:41,249 --> 00:28:45,742 Really, when I was the young bride-go-be. I was so nervous to see my in-laws. 413 00:28:46,041 --> 00:28:49,790 Now that I'm the in-law, I'm still nervous. 414 00:28:50,460 --> 00:28:52,593 I'm so useless. 415 00:29:05,773 --> 00:29:07,702 It must be them. 416 00:29:13,252 --> 00:29:14,542 How come it's you? 417 00:29:17,383 --> 00:29:20,132 I should've guessed you are Bon's girlfriend. 418 00:29:20,411 --> 00:29:21,702 Please come in. Come in. 419 00:29:27,564 --> 00:29:28,938 You slept here last night? 420 00:29:34,355 --> 00:29:36,155 It's really none of us old folks' business. 421 00:29:36,364 --> 00:29:37,738 Just ignore I've even asked the question. 422 00:29:38,181 --> 00:29:39,333 Come over here. 423 00:29:42,333 --> 00:29:43,207 Sit down. 424 00:29:45,343 --> 00:29:47,509 Where's Bon? Didn't he come back with you? 425 00:29:48,900 --> 00:29:49,509 He... 426 00:29:50,994 --> 00:29:52,306 Cops are all alike. 427 00:29:52,577 --> 00:29:54,192 They lost track of time. 428 00:29:54,681 --> 00:29:56,645 I don't even know your name. 429 00:29:56,812 --> 00:29:58,181 Just call me Kwong Sun. 430 00:29:58,624 --> 00:30:01,088 Well then, Kwong Sun. 431 00:30:02,124 --> 00:30:03,890 Is it all right it I call you Aunt? 432 00:30:04,463 --> 00:30:08,582 In Cheung Chau, everyone calls me Mrs Ho. 433 00:30:08,900 --> 00:30:11,108 The people from church call me Madonna. 434 00:30:11,285 --> 00:30:14,796 If you consider me as one of the family. Like Bon, you can call me mom. 435 00:30:15,828 --> 00:30:16,494 Mom. 436 00:30:16,854 --> 00:30:19,723 Good. Are you hungry? 437 00:30:21,245 --> 00:30:21,994 No, I'm not. 438 00:30:22,327 --> 00:30:24,785 Just sit over there. I'll get you some soup. 439 00:30:37,723 --> 00:30:41,707 Go ahead. One must eat if one is hungry. 440 00:30:41,989 --> 00:30:43,577 I was starving just now. 441 00:30:44,093 --> 00:30:44,702 Look here. 442 00:30:45,348 --> 00:30:47,254 I ate them all. 443 00:30:47,370 --> 00:30:49,025 You can't tell, can you? 444 00:30:50,239 --> 00:30:52,378 Let's have some soup first. 445 00:30:52,635 --> 00:30:53,343 Take it. 446 00:30:56,306 --> 00:30:57,114 How's the taste? 447 00:30:58,380 --> 00:30:59,280 It's really good. 448 00:30:59,395 --> 00:31:02,692 It doesn't matter if a woman can't raise a kid. 449 00:31:02,843 --> 00:31:04,770 But it's important that she can make good soup. 450 00:31:05,504 --> 00:31:06,420 Why is that so? 451 00:31:06,536 --> 00:31:08,114 If a man wants to go and fool around. 452 00:31:08,244 --> 00:31:09,650 He can use the need to have good soup as excuse. 453 00:31:09,770 --> 00:31:11,588 He can't say he needs to go raise a kid, can he? 454 00:31:11,744 --> 00:31:16,592 The way to a man's heart is through his stomach. 455 00:31:16,973 --> 00:31:18,572 Believe me, it works everytime. 456 00:31:19,614 --> 00:31:21,280 It doesn't work any other way. 457 00:31:23,416 --> 00:31:24,707 Anything wrong, mom? 458 00:31:26,697 --> 00:31:27,494 I'm choking. 459 00:31:30,917 --> 00:31:31,791 Will that work? 460 00:31:36,927 --> 00:31:40,099 Yes, this may be an old wives' tale. 461 00:31:40,229 --> 00:31:41,645 But is works everytime. 462 00:31:46,165 --> 00:31:46,931 It's your turn? 463 00:31:47,807 --> 00:31:49,926 Keep it up. 464 00:31:50,687 --> 00:31:52,947 Hurry... 465 00:31:53,854 --> 00:31:56,019 It will work. 466 00:31:57,911 --> 00:31:59,869 How is it? Does it work? 467 00:32:01,037 --> 00:32:01,890 Does it work? 468 00:32:04,598 --> 00:32:05,520 It works. 469 00:32:06,572 --> 00:32:09,306 Of course it does. Old remedies always work. 470 00:32:09,490 --> 00:32:10,551 Let's eat some more. 471 00:32:11,286 --> 00:32:12,535 What if we finish all the food? 472 00:32:12,656 --> 00:32:14,009 We can always cook some more. 473 00:32:25,514 --> 00:32:28,364 Bon says she's never worked a day in her life. 474 00:32:29,978 --> 00:32:31,410 She's even better than I am. 475 00:32:36,745 --> 00:32:37,927 - Hey. - What? 476 00:32:38,057 --> 00:32:40,821 I won't live with your mom when we get married. 477 00:32:40,974 --> 00:32:43,052 You haven't even met her yet. 478 00:32:43,447 --> 00:32:45,196 I've asked her many times to come live with me. 479 00:32:45,321 --> 00:32:46,625 She has never once agreed. 480 00:32:50,240 --> 00:32:50,864 Mom. 481 00:32:52,593 --> 00:32:53,670 I have to use the washroom. 482 00:32:57,055 --> 00:32:58,035 Terrific. 483 00:33:03,484 --> 00:33:06,202 Eating before everyone else again? 484 00:33:06,557 --> 00:33:08,880 This is good mom. Try some. 485 00:33:10,916 --> 00:33:13,171 Smart boy. You do know how to pick them. 486 00:33:13,307 --> 00:33:13,920 What? 487 00:33:14,015 --> 00:33:16,328 She's such a wonderful girl. 488 00:33:16,833 --> 00:33:18,880 You must have taken after your father. 489 00:33:20,009 --> 00:33:21,067 Mom was just talking about you. 490 00:33:21,270 --> 00:33:22,269 Mom, this is Judy. 491 00:33:23,025 --> 00:33:23,869 Auntie. 492 00:33:24,037 --> 00:33:24,827 Who is she? 493 00:33:25,943 --> 00:33:26,942 My girlfriend. 494 00:33:30,504 --> 00:33:31,795 Then, who's the one in the kitchen? 495 00:33:32,671 --> 00:33:34,056 What kitchen? 496 00:33:35,203 --> 00:33:36,035 Wai Hung... 497 00:33:36,182 --> 00:33:37,640 - Wai Hung? - Wai Hung? 498 00:33:39,156 --> 00:33:40,249 Who's this woman? 499 00:33:42,207 --> 00:33:44,265 There's something wrong with her mentally. 500 00:33:44,947 --> 00:33:46,170 I don't even know her. 501 00:33:46,348 --> 00:33:47,796 She's crazy. 502 00:33:48,244 --> 00:33:50,411 I really don't know who she is. She's nuts. 503 00:33:50,572 --> 00:33:51,181 How can I be called Wai Hung? 504 00:33:51,286 --> 00:33:52,895 Who is really my daughter-in-law-to-be? 505 00:33:53,015 --> 00:33:54,634 Of course it's this one, mom. 506 00:33:54,754 --> 00:33:56,009 Her? 507 00:33:56,666 --> 00:33:58,036 Are you sure? 508 00:33:58,728 --> 00:33:59,442 What are you doing? 509 00:33:59,588 --> 00:34:01,025 She's not the real thing, is she? 510 00:34:01,124 --> 00:34:02,134 What real thing? 511 00:34:02,249 --> 00:34:03,456 How you wish? 512 00:34:04,207 --> 00:34:06,478 You've kept this woman here behind my back? 513 00:34:06,645 --> 00:34:07,374 Who says? 514 00:34:07,723 --> 00:34:09,468 Mrs Ho, you do know how to bring up your son. 515 00:34:09,578 --> 00:34:11,161 Teaching him to be a two-timer. 516 00:34:11,286 --> 00:34:12,619 Watch it. You might spoil him to death. 517 00:34:12,713 --> 00:34:14,670 What's wrong with that? 518 00:34:14,828 --> 00:34:16,457 - His father was a clock repairman. - Right. 519 00:34:16,551 --> 00:34:17,879 He could time 10 clocks at once if he wanted to. 520 00:34:17,984 --> 00:34:18,342 That's right. 521 00:34:18,457 --> 00:34:20,306 You can't take it? There's other fish in the sea. 522 00:34:20,426 --> 00:34:21,233 Mom, don't say that. 523 00:34:21,328 --> 00:34:22,765 I'm talking to your son, you shut up. 524 00:34:22,921 --> 00:34:24,962 Ask me to shut up? I'm telling you to ship out. 525 00:34:25,536 --> 00:34:26,192 Mom, 526 00:34:26,952 --> 00:34:27,556 Judy, 527 00:34:27,697 --> 00:34:30,728 Judy, I can explain. I don't know her, she's crazy. 528 00:34:31,578 --> 00:34:33,963 Wai Hung, Mrs, how's life? 529 00:34:34,828 --> 00:34:36,332 You spoil everything. 530 00:34:36,707 --> 00:34:38,660 What have you got to say now, Wah Hung? 531 00:34:38,994 --> 00:34:40,785 I don't ever want to see you again. Get out. 532 00:34:40,916 --> 00:34:41,608 Stand still. 533 00:34:42,629 --> 00:34:46,785 I've never interfered with your life before. 534 00:34:47,082 --> 00:34:50,077 But choosing a wife is a big thing. 535 00:34:50,301 --> 00:34:51,937 One must choose careful? 536 00:34:52,176 --> 00:34:55,520 If it's like that Judy, I won't have it. 537 00:35:00,937 --> 00:35:01,859 Kwong Sun, 538 00:35:02,175 --> 00:35:03,192 don't be frightened. 539 00:35:03,650 --> 00:35:05,775 As long as I'm here, he can't bully you. 540 00:35:06,166 --> 00:35:06,770 Come on in. 541 00:35:07,411 --> 00:35:08,618 Mom. 542 00:35:23,884 --> 00:35:24,520 "Granny, 543 00:35:25,275 --> 00:35:27,858 when cousin Wai Hung & I left for HK, 544 00:35:28,301 --> 00:35:30,301 I thought our future was so bright and hopeful. 545 00:35:31,192 --> 00:35:34,634 I'd never thought it would turn out like this. 546 00:35:35,358 --> 00:35:36,900 Auntie Wan doesn't want me to stay with her. 547 00:35:37,645 --> 00:35:39,102 But I've met this friend, 548 00:35:39,400 --> 00:35:41,744 both him mom and he treated me really well." 549 00:35:48,462 --> 00:35:49,071 Wai Hung. 550 00:35:49,186 --> 00:35:51,060 My name isn't Wai Hung. I'm a trouble seeker. 551 00:35:51,270 --> 00:35:52,666 I hate to bump into you. 552 00:35:52,864 --> 00:35:54,140 Can't you leave me alone? 553 00:35:54,269 --> 00:35:56,144 If that's too much to ask, leave my mom alone. 554 00:35:56,275 --> 00:35:58,202 Let me warn you, don't get too friendly with her. 555 00:36:06,260 --> 00:36:09,796 I'm sorry, I was just talking nonsense just now. 556 00:36:14,937 --> 00:36:16,156 Can't leave you alone for a minute. 557 00:36:22,426 --> 00:36:24,744 All is well, get some sleep. 558 00:36:25,296 --> 00:36:27,822 Let's have breakfast tomorrow before I leave. 559 00:36:32,359 --> 00:36:34,098 How's the girl back home? 560 00:36:35,536 --> 00:36:37,296 No, thanks to you. 561 00:36:37,786 --> 00:36:38,884 If she can't regain her memories ever. 562 00:36:38,994 --> 00:36:40,098 You'll have to mind her the rest of her life. 563 00:36:40,213 --> 00:36:41,848 Yes, I've got it all figured out for you. 564 00:36:41,983 --> 00:36:43,447 It'll cost around $3,000 per month. 565 00:36:43,588 --> 00:36:44,926 That much? 566 00:36:45,083 --> 00:36:46,088 Around that. 567 00:36:47,080 --> 00:36:48,663 I'll ask you for it on pay day. 568 00:36:48,775 --> 00:36:49,530 You're kidding? 569 00:36:50,269 --> 00:36:51,400 Who's kidding? 570 00:36:53,333 --> 00:36:54,373 Look what's happening over there? 571 00:37:02,749 --> 00:37:03,795 Make way. We're the police. 572 00:37:03,999 --> 00:37:05,661 - Police. - Make way. 573 00:37:05,775 --> 00:37:06,369 What's going on? 574 00:37:06,509 --> 00:37:08,765 Sir, one of our customers passed out suddenly. 575 00:37:10,696 --> 00:37:11,486 Can you come and check on him? 576 00:37:11,634 --> 00:37:13,030 - Calm down, let me take a look. - Thanks. 577 00:37:13,275 --> 00:37:14,692 Please co-operate and move out of the way. 578 00:37:15,984 --> 00:37:16,983 Fine now, go back to work. 579 00:37:20,119 --> 00:37:21,806 Sir, will that do? 580 00:37:21,957 --> 00:37:24,410 Of course. I've learnt this from St. John's. 581 00:37:24,728 --> 00:37:26,884 Can't you people hear me? I said out. 582 00:37:31,003 --> 00:37:32,107 It's not working. Sir. 583 00:37:32,401 --> 00:37:33,441 His breathing is getting weak. 584 00:37:33,953 --> 00:37:35,994 Will mouth to mouth resuscitation work? 585 00:37:36,661 --> 00:37:38,244 - I'll give it a try. - Thanks. 586 00:37:41,026 --> 00:37:42,166 Bad breath. 587 00:37:45,338 --> 00:37:46,212 It really stinks. 588 00:37:52,047 --> 00:37:52,910 I can't stand it. 589 00:38:00,698 --> 00:38:01,599 Get up. 590 00:38:01,942 --> 00:38:02,910 What are you doing? 591 00:38:02,995 --> 00:38:04,702 Stop kicking him. He's not well. 592 00:38:04,838 --> 00:38:06,437 Get up... 593 00:38:07,364 --> 00:38:08,870 What are you trying to do? Kill him? 594 00:38:09,828 --> 00:38:11,213 What is it? 595 00:38:11,375 --> 00:38:14,260 What are you doing? 596 00:38:26,848 --> 00:38:27,457 What? 597 00:38:37,411 --> 00:38:38,118 Get up! 598 00:38:38,911 --> 00:38:43,541 Damn it. You sure know how to put one on. 599 00:38:43,786 --> 00:38:47,031 Let me go for old times' sake, please. 600 00:38:47,161 --> 00:38:48,098 Must you do your act in such lavishing style? 601 00:38:48,208 --> 00:38:49,562 I don't own all the restaurants here, you know. 602 00:38:50,286 --> 00:38:54,255 I'm broke and there's no informers' fees coming. 603 00:38:54,411 --> 00:38:55,270 Get out of my sight. 604 00:38:55,426 --> 00:38:57,571 - Go! - Go... 605 00:38:58,343 --> 00:38:59,088 Jerk. 606 00:39:00,338 --> 00:39:03,187 Sir, how can you let him go without paying? 607 00:39:03,322 --> 00:39:04,551 How much did he owe you? I'll pay for him. 608 00:39:04,659 --> 00:39:05,666 That's more like it. 609 00:39:05,822 --> 00:39:07,223 Just take this money. 610 00:39:09,202 --> 00:39:09,909 Still stinks? 611 00:39:10,073 --> 00:39:13,655 This is useless. I must get some insecticide. 612 00:39:15,837 --> 00:39:17,890 That guy's mouth is worse than a sewer. 613 00:39:18,552 --> 00:39:21,004 Really, you should have told me he's pretending. 614 00:39:21,588 --> 00:39:24,166 Don't want to spoil your enthusiasm. 615 00:39:24,478 --> 00:39:26,025 That bum sure is a good actor. 616 00:39:26,192 --> 00:39:27,989 He could have me fooled if it's not for you. 617 00:39:45,177 --> 00:39:46,009 Honey! 618 00:39:47,478 --> 00:39:49,102 Can't you remember what today is? 619 00:39:50,500 --> 00:39:52,327 What? Your birthday? 620 00:39:52,468 --> 00:39:53,974 More important than birthdays. 621 00:39:54,708 --> 00:39:57,317 It's our wedding anniversary. 622 00:39:59,005 --> 00:40:00,500 - For you. - Thank you. 623 00:40:00,864 --> 00:40:01,619 More coming... 624 00:40:04,620 --> 00:40:05,890 Thank you... 625 00:40:06,051 --> 00:40:07,785 You're welcome. There's more... 626 00:40:12,879 --> 00:40:14,437 - What's this? - Open it. 627 00:40:25,161 --> 00:40:26,421 Is this a net? 628 00:40:27,234 --> 00:40:28,317 Negligee. 629 00:40:28,754 --> 00:40:30,327 Negligee? For you? 630 00:40:32,520 --> 00:40:33,416 No, for you. 631 00:40:34,219 --> 00:40:35,234 I'm not wearing it. 632 00:40:36,203 --> 00:40:38,312 You prefer being nude? Fine with me. 633 00:40:38,948 --> 00:40:39,947 What are you doing? 634 00:40:40,432 --> 00:40:42,749 Something that'll have a result in 10 months. 635 00:40:42,911 --> 00:40:43,416 I can't. 636 00:40:43,510 --> 00:40:45,343 You can't? But I can. 637 00:40:45,801 --> 00:40:47,650 Come, my darling wife. 638 00:40:47,827 --> 00:40:50,640 My mom's not here. We're married. What are you afraid of? 639 00:40:50,853 --> 00:40:52,338 Don't be shy. We're husband and wife. 640 00:40:52,765 --> 00:40:54,817 Come on, darling. 641 00:40:55,093 --> 00:40:56,853 You don't like it here? We'll go in the bedroom. 642 00:40:56,953 --> 00:40:58,984 Come on. 643 00:40:59,093 --> 00:41:00,092 Let go of me... 644 00:41:07,900 --> 00:41:10,176 Here I come. 645 00:41:10,343 --> 00:41:12,036 Please don't. I'm not your wife. 646 00:41:12,296 --> 00:41:14,577 Don't treat me as your loving husband. 647 00:41:14,937 --> 00:41:16,140 Treat me as an animal. 648 00:41:26,708 --> 00:41:28,557 Stop it. I'm really not your wife. 649 00:41:28,760 --> 00:41:30,057 Then why do you keep saying you are before? 650 00:41:30,213 --> 00:41:32,208 But I'm really not your wife. I'm not. 651 00:41:38,504 --> 00:41:40,806 That I know from the start. Who are you really? 652 00:41:41,489 --> 00:41:42,457 I am sorry. 653 00:41:42,733 --> 00:41:44,738 I don't want your apologies. Who are you? 654 00:41:45,483 --> 00:41:47,140 Actually, I'm a stowaway. 655 00:41:47,582 --> 00:41:49,546 It's by chance that I bumped into you. 656 00:41:49,884 --> 00:41:51,633 I didn't mean to deceive you. 657 00:41:51,759 --> 00:41:53,265 You didn't mean to deceive me? 658 00:41:55,875 --> 00:41:56,380 Hello? 659 00:41:56,495 --> 00:41:58,422 Calling Bon. Wanted at headquarter. Urgent. 660 00:41:58,764 --> 00:41:59,765 Be there right away. 661 00:42:02,281 --> 00:42:05,442 Bon, please don't arrest me. 662 00:42:06,707 --> 00:42:07,790 I'll leave. 663 00:42:08,046 --> 00:42:10,302 As a cop, I should have arrested you long ago. 664 00:42:10,536 --> 00:42:11,994 But it's our fault that you got injured first. 665 00:42:12,135 --> 00:42:13,708 I'll let you off the hook this time. 666 00:42:14,353 --> 00:42:16,269 I want you gone before I come home. 667 00:42:36,427 --> 00:42:38,916 Addict Hung is upstairs having treatment. 668 00:42:39,109 --> 00:42:40,661 - Not putting me on again? - No. 669 00:42:41,078 --> 00:42:41,682 Go. 670 00:42:43,963 --> 00:42:45,452 Both front and back doors are guarded. 671 00:42:45,551 --> 00:42:46,979 But we don't know what's happening upstairs. 672 00:42:47,443 --> 00:42:48,900 Send one of our men to go in as a patient. 673 00:42:49,083 --> 00:42:50,784 But Hung will recognize all of us. 674 00:42:50,879 --> 00:42:51,489 Yes. 675 00:42:52,598 --> 00:42:55,088 He has seen me before. 676 00:42:56,093 --> 00:42:58,572 Does Hung have two big pimples on his nose? 677 00:42:59,640 --> 00:43:00,556 I can't remember. 678 00:43:00,671 --> 00:43:03,025 See? Since you can't remember how he looks like, 679 00:43:03,212 --> 00:43:04,713 he won't remember you neither. 680 00:43:04,869 --> 00:43:06,608 We'll give you a brand new image. 681 00:43:06,812 --> 00:43:08,098 Let's go. 682 00:43:09,385 --> 00:43:10,244 Can I help you? 683 00:43:10,956 --> 00:43:12,821 I've twisted my spinal cord, I think. 684 00:43:12,953 --> 00:43:14,327 - Come in and have a seat. - Thank you. 685 00:43:27,161 --> 00:43:28,317 How did you get this? 686 00:43:28,953 --> 00:43:30,833 Thanks to this book. 687 00:43:31,015 --> 00:43:33,192 Those positions can really get you. 688 00:43:34,437 --> 00:43:37,802 I think I've hurt my back real bad. 689 00:43:39,198 --> 00:43:41,776 - Just fill out this registration form. - Thanks. 690 00:43:48,630 --> 00:43:50,160 Calling station. 691 00:43:50,724 --> 00:43:52,713 Only suspect and one woman here. 692 00:43:53,140 --> 00:43:55,135 Get our men ready and stand by at the front. 693 00:44:00,661 --> 00:44:02,468 Are you the one twisted the spinal cord? 694 00:44:02,812 --> 00:44:03,827 Yes... 695 00:44:04,119 --> 00:44:05,285 It's your turn. 696 00:44:05,578 --> 00:44:07,114 So soon. Isn't he first? 697 00:44:07,228 --> 00:44:08,910 He's just waiting for someone. Come in. 698 00:44:09,057 --> 00:44:09,848 OK. 699 00:44:14,421 --> 00:44:15,218 Crazy. 700 00:44:17,208 --> 00:44:18,479 Doctor, l just... 701 00:44:18,880 --> 00:44:19,713 What now? 702 00:44:19,854 --> 00:44:23,166 There may be a lump in my underarms. 703 00:44:23,333 --> 00:44:25,312 No problem. I'll just change needles. 704 00:44:25,515 --> 00:44:26,410 - Doctor... - Yes? 705 00:44:26,525 --> 00:44:28,577 - Actually, I'm... - What is it now? 706 00:44:28,833 --> 00:44:30,400 Not only is there a lump in my underarms. 707 00:44:30,546 --> 00:44:32,025 I think I have breast cancer. 708 00:44:32,176 --> 00:44:34,395 Well then, we'll need a bigger needle. 709 00:44:37,869 --> 00:44:40,650 No. Help... 710 00:44:40,921 --> 00:44:42,166 Help! 711 00:44:42,416 --> 00:44:44,890 Ouch. The pain. 712 00:44:45,078 --> 00:44:45,869 Freeze. Police. 713 00:44:48,882 --> 00:44:49,871 Don't move. 714 00:45:02,323 --> 00:45:02,927 Bad. 715 00:45:26,828 --> 00:45:28,746 You've been out cold for the past 24 hours. 716 00:45:29,062 --> 00:45:30,404 How did you get here? 717 00:45:31,755 --> 00:45:33,604 Your mom just went home to rest this morning. 718 00:45:33,775 --> 00:45:35,411 She'll come and see you again later on. 719 00:45:36,703 --> 00:45:38,354 Thanks for taking care of me. 720 00:45:38,828 --> 00:45:40,426 I won't bother you anymore. 721 00:45:45,666 --> 00:45:46,744 Where are you going? 722 00:45:47,655 --> 00:45:49,535 Mom, he's better now. 723 00:45:52,520 --> 00:45:54,160 You must be tired staying up all night. 724 00:45:56,723 --> 00:45:58,139 Go home and get some rest. 725 00:46:01,796 --> 00:46:03,192 - Bon. - Mom. 726 00:46:03,546 --> 00:46:07,744 Mom, I must leave HK for a few days. 727 00:46:07,926 --> 00:46:09,489 I won't have time to come over. 728 00:46:10,120 --> 00:46:11,160 Take care of yourself. 729 00:46:11,947 --> 00:46:14,082 Kwong Sun... 730 00:46:22,911 --> 00:46:24,603 Don't say anything. I know what happened. 731 00:46:25,312 --> 00:46:26,602 No matter where you are from. 732 00:46:27,208 --> 00:46:30,640 I'll always consider you as my daughter-in-law. 733 00:46:31,660 --> 00:46:32,598 Stay with us. 734 00:46:35,499 --> 00:46:36,640 Don't cry, my child. 735 00:46:38,452 --> 00:46:41,411 Bon is a good son, let me talk to him. 736 00:46:55,791 --> 00:46:56,952 What is it now, mom? 737 00:46:57,656 --> 00:46:58,563 Nothing. 738 00:47:00,156 --> 00:47:01,811 A woman knows how a woman feel. 739 00:47:03,109 --> 00:47:04,005 That poor girl. 740 00:47:04,896 --> 00:47:06,989 A young girl in a strange place all by herself. 741 00:47:07,354 --> 00:47:08,614 She told you? 742 00:47:09,536 --> 00:47:10,942 She didn't tell me anything. 743 00:47:12,224 --> 00:47:13,417 I saw her letter. 744 00:47:14,521 --> 00:47:16,114 She was born here you know. 745 00:47:16,927 --> 00:47:19,291 All she needs is to find proofs. 746 00:47:21,807 --> 00:47:24,198 Mom, I'm a policeman. 747 00:47:24,380 --> 00:47:26,870 How can I keep a stowaway in my house? 748 00:47:27,620 --> 00:47:29,245 Nobody will know if she doesn't go out. 749 00:47:32,620 --> 00:47:34,369 Of course I can't decide. 750 00:47:36,146 --> 00:47:37,687 Or else she can stay. 751 00:47:39,604 --> 00:47:41,120 It all depends on you. 752 00:47:42,640 --> 00:47:44,305 What do you say? 753 00:47:47,067 --> 00:47:48,869 Is that a yes or a no? 754 00:47:49,286 --> 00:47:50,135 What do you think? 755 00:47:50,771 --> 00:47:53,609 Whatever you say mom. Happy now? 756 00:47:53,854 --> 00:47:56,349 I'm just trying to help a poor girl. 757 00:47:56,906 --> 00:47:59,729 Kwong Sun... 758 00:48:06,666 --> 00:48:09,088 Is the person in charge here? 759 00:48:10,099 --> 00:48:11,245 Anything important? 760 00:48:11,411 --> 00:48:13,781 I want to have my birth certificate searched. 761 00:48:15,000 --> 00:48:16,337 The owner went to Macau. 762 00:48:16,489 --> 00:48:17,812 Come back next week. 763 00:48:35,036 --> 00:48:36,749 Char siu bao. Shumai. 764 00:48:38,998 --> 00:48:39,723 Chicken feet. 765 00:48:42,599 --> 00:48:43,661 Want something, miss? 766 00:48:46,203 --> 00:48:48,140 How about these? They're fresh. 767 00:49:15,661 --> 00:49:17,785 Pay time. 768 00:49:18,036 --> 00:49:18,677 I can get paid. 769 00:49:18,827 --> 00:49:20,630 - How many days have you worked? - Seven. 770 00:49:20,807 --> 00:49:22,786 That's $280. 771 00:49:22,911 --> 00:49:24,682 With tips, that's... 772 00:49:24,817 --> 00:49:26,833 The immigration people are here to spot check. 773 00:49:26,937 --> 00:49:29,656 - What should I do? - Go. Hurry up. 774 00:49:29,786 --> 00:49:32,588 - What about my pay? - What? Worry about it later. 775 00:49:32,771 --> 00:49:33,843 Hurry up, go. 776 00:49:34,609 --> 00:49:36,182 - But my pay. - You'll be in a mess if they caught you. 777 00:49:36,349 --> 00:49:37,620 You'll get deported. 778 00:49:37,775 --> 00:49:41,655 You'll get us all in trouble too. Go... 779 00:49:41,874 --> 00:49:43,765 What are you doing coming back here? 780 00:49:43,977 --> 00:49:45,447 Hurry up, go. 781 00:49:45,582 --> 00:49:46,702 Hurry up. 782 00:49:47,306 --> 00:49:48,567 Nice. 783 00:49:48,759 --> 00:49:50,045 We have more money to spend this month. 784 00:49:50,155 --> 00:49:50,737 Right on. 785 00:49:50,869 --> 00:49:53,207 Want to make more money? Hire stowaway workers. 786 00:49:53,661 --> 00:49:55,494 Shut up and hand me my share. 787 00:50:00,339 --> 00:50:02,003 - Mahjong? - I'm not playing. 788 00:50:02,192 --> 00:50:03,417 What do you mean? 789 00:50:03,605 --> 00:50:04,871 We've said earlier that we're celebration 790 00:50:05,043 --> 00:50:06,379 - Bon's recovery with a game. - Right. 791 00:50:06,567 --> 00:50:09,215 - I won't win. You always cheat. - What? Me cheat? 792 00:50:09,395 --> 00:50:10,065 Yes. 793 00:50:10,332 --> 00:50:13,450 You never wear undies when you play. It's a real curse. 794 00:50:13,971 --> 00:50:15,354 I know I can't. What's the big deal? 795 00:50:15,567 --> 00:50:16,809 You four go ahead. 796 00:50:16,995 --> 00:50:17,702 Don't count me in. 797 00:50:17,957 --> 00:50:18,700 Forget it. 798 00:50:18,934 --> 00:50:19,528 Let's go. 799 00:50:19,745 --> 00:50:22,161 - Bye. - Bye. 800 00:50:24,328 --> 00:50:25,512 Want to go see a movie? 801 00:50:25,702 --> 00:50:26,379 Fine. 802 00:50:40,557 --> 00:50:42,448 - What now? - Your wife. 803 00:50:51,970 --> 00:50:53,440 What? 804 00:50:53,886 --> 00:50:55,052 Let's see what's going on first. 805 00:51:47,220 --> 00:51:51,219 We've just got rid of her. Don't bother with her. 806 00:51:51,636 --> 00:51:53,337 If she can't heck it, she'll come back. 807 00:51:53,573 --> 00:51:54,180 Let's go. 808 00:52:40,865 --> 00:52:43,364 I hate to be on duty when it rains. 809 00:52:45,214 --> 00:52:46,338 We are soaked. 810 00:52:50,612 --> 00:52:51,932 All over my pants. 811 00:52:52,304 --> 00:52:54,698 Damn. I'll get you next time. 812 00:52:56,076 --> 00:52:58,672 Let's find somewhere to dry off. 813 00:52:59,383 --> 00:53:00,443 How about over there? 814 00:53:02,104 --> 00:53:02,802 Anywhere. 815 00:53:23,883 --> 00:53:25,382 Is there something I can do for you? 816 00:53:30,903 --> 00:53:32,591 She's my sister. 817 00:53:32,835 --> 00:53:34,898 She has moved to Canada. 818 00:53:35,257 --> 00:53:37,513 I'm not sure if there are any references left. 819 00:53:37,834 --> 00:53:40,164 There're appliances and files to be packaged. 820 00:53:40,351 --> 00:53:42,090 They are not shipped out yet. 821 00:53:47,257 --> 00:53:48,663 Do you think you can help me out? 822 00:53:48,840 --> 00:53:49,808 No problem. 823 00:53:50,049 --> 00:53:53,611 Why don't you write to her and tell her your situation? 824 00:53:53,898 --> 00:53:55,075 Can you give me her address? 825 00:53:55,263 --> 00:53:56,601 Of course. Let me get it for you. 826 00:53:58,302 --> 00:53:59,574 Here it is. 827 00:54:00,179 --> 00:54:03,110 - Thanks a lot... - It's nothing. Write to her soon. 828 00:54:03,700 --> 00:54:04,714 - I will. Goodbye. - Bye. 829 00:54:07,388 --> 00:54:08,745 You two wait here I need to get some money. 830 00:54:09,013 --> 00:54:09,625 Sure. 831 00:54:11,747 --> 00:54:14,371 Wait here for him. I'll bring the car over. 832 00:54:33,794 --> 00:54:36,924 - Told you not to lay them out so far. - Sorry sir. I'll fix it right away. 833 00:54:37,289 --> 00:54:38,669 I've told you many times. 834 00:54:38,888 --> 00:54:40,210 Want to get arrested? 835 00:54:40,429 --> 00:54:41,178 Sorry... 836 00:54:43,419 --> 00:54:44,033 Miss. 837 00:54:49,096 --> 00:54:49,997 What are you doing here? 838 00:54:50,950 --> 00:54:52,054 I'm just waiting for some friends. 839 00:54:59,237 --> 00:55:00,752 Can I see your ID? 840 00:55:08,737 --> 00:55:10,101 Let's see some identification. 841 00:55:10,860 --> 00:55:11,474 Sorry. 842 00:55:12,523 --> 00:55:13,605 Partner, what is it? 843 00:55:16,038 --> 00:55:17,012 Is she your friend? 844 00:55:18,263 --> 00:55:19,857 Yes. Sorry, we're running out of time. 845 00:55:20,075 --> 00:55:20,907 Stay right here. 846 00:55:21,690 --> 00:55:24,262 Duty is duty. 847 00:55:24,570 --> 00:55:25,595 Sorry to trouble you ID please. 848 00:55:25,918 --> 00:55:27,865 I told you we're in a hurry. 849 00:55:28,471 --> 00:55:29,595 Excuse me. ID please. 850 00:55:31,690 --> 00:55:33,133 Can't you just spare me the trouble? 851 00:55:33,997 --> 00:55:34,622 Sorry, no. 852 00:55:35,493 --> 00:55:37,045 Please show your ID. 853 00:55:38,132 --> 00:55:39,289 - Haven't got it? - What is it? 854 00:55:39,846 --> 00:55:41,528 Who's bugging you? 855 00:55:41,711 --> 00:55:42,622 Say what? 856 00:55:43,101 --> 00:55:44,887 I suspect she doesn't have any ID. 857 00:55:45,133 --> 00:55:46,304 Sorry, ID please. 858 00:55:46,591 --> 00:55:47,383 Come over here, partner. 859 00:55:48,430 --> 00:55:50,435 I'm from Kowloon Headquarter, Triad Dept. 860 00:55:51,502 --> 00:55:52,247 Listen! 861 00:55:52,518 --> 00:55:54,528 No matter what you see, don't be nervous. 862 00:55:54,732 --> 00:55:55,612 Stay calm. 863 00:55:55,919 --> 00:55:56,784 We have received information. 864 00:55:56,945 --> 00:55:58,872 There'll be eight armed men coming to rob this bank. 865 00:55:59,294 --> 00:56:00,898 Don't get nervous... 866 00:56:02,721 --> 00:56:04,595 Our men are dispersed all over this area. 867 00:56:05,471 --> 00:56:06,424 Including those two at the bank. 868 00:56:10,633 --> 00:56:12,508 They can't identify themselves on the street. 869 00:56:15,888 --> 00:56:17,018 How many robbers will there be, you know? 870 00:56:17,278 --> 00:56:19,783 Around eight. Armed with two handguns and four rifles. 871 00:56:20,268 --> 00:56:21,664 There may be hand grenades and machine guns too. 872 00:56:21,789 --> 00:56:23,325 - Don't let this information out. - I know. 873 00:56:23,804 --> 00:56:24,716 Can I help you? 874 00:56:25,398 --> 00:56:26,127 What can you help me? 875 00:56:26,304 --> 00:56:28,820 I wanted to, but since cadet school I've only open fired twice. 876 00:56:28,960 --> 00:56:30,283 And both times, I missed and hit on-lookers. 877 00:56:30,455 --> 00:56:32,871 There's no need then. This is a dangerous case. 878 00:56:33,111 --> 00:56:35,273 Can't make any unnecessary sacrifice, right? 879 00:56:35,434 --> 00:56:36,492 - Right. - I'll leave. 880 00:56:37,789 --> 00:56:38,695 Don't look around. 881 00:56:38,893 --> 00:56:40,023 Stay cool. 882 00:56:41,976 --> 00:56:43,846 Don't frown. Try to whistle. 883 00:56:44,112 --> 00:56:45,210 Whistling may help relax you. 884 00:57:04,180 --> 00:57:08,470 Strange? How come everyone seems to know I have no ID? 885 00:57:08,643 --> 00:57:11,502 Of course. Look at you. Sure look conspicuous. 886 00:57:11,914 --> 00:57:13,732 I'll take you to get some decent clothes. 887 00:57:14,465 --> 00:57:15,172 Go try it on. 888 00:57:20,002 --> 00:57:21,372 How do you know this place? 889 00:57:21,513 --> 00:57:22,893 Judy took me here. 890 00:57:23,169 --> 00:57:24,084 Watch it.You might bump into her. 891 00:57:24,273 --> 00:57:26,283 Don't be silly. It's office hours. 892 00:57:26,481 --> 00:57:27,398 How come she's here? 893 00:57:27,575 --> 00:57:28,757 - Miss. - Yes? 894 00:57:28,971 --> 00:57:31,794 - Please wrap this up for me. - Yes. 895 00:57:34,930 --> 00:57:36,356 See anything you like? 896 00:57:36,669 --> 00:57:38,158 No. Nothing fits me. 897 00:57:38,351 --> 00:57:40,518 - It's not good. - Shut up. 898 00:57:40,809 --> 00:57:42,200 I want to look at some sunglasses. 899 00:57:42,377 --> 00:57:43,408 - Girl, take your time. - Yes. 900 00:57:46,544 --> 00:57:48,158 Bon, what are you doing here? 901 00:57:48,466 --> 00:57:49,648 What a coincidence. 902 00:57:49,924 --> 00:57:52,002 Long Man and I are looking for toilets. 903 00:57:52,356 --> 00:57:53,679 We have to go desperately. 904 00:57:53,861 --> 00:57:54,371 Yes. 905 00:57:54,507 --> 00:57:56,044 Is this a toilet? 906 00:57:59,148 --> 00:58:00,387 So, is you. 907 00:58:00,908 --> 00:58:02,429 Don't you lose your cool. Let me explain. 908 00:58:03,429 --> 00:58:05,591 I won't but I don't want your explanation. 909 00:58:05,794 --> 00:58:06,440 I'm leaving. 910 00:58:08,685 --> 00:58:10,189 Miss Judy, please let me explain. 911 00:58:11,429 --> 00:58:12,111 Slut. 912 00:58:13,112 --> 00:58:14,742 - Why do you hit her? - So what? 913 00:58:15,581 --> 00:58:16,361 What do you want? 914 00:58:16,706 --> 00:58:17,549 Please, stop it. 915 00:58:17,783 --> 00:58:19,570 Get your hands off me or I'll yell rape. 916 00:58:21,684 --> 00:58:22,601 Enough. 917 00:58:23,054 --> 00:58:24,887 Look at you. You're acting like a maniac. 918 00:58:25,555 --> 00:58:27,132 Yes, I'm a maniac. 919 00:58:27,549 --> 00:58:30,414 At least I'm not like her a cheap whore. 920 00:58:31,627 --> 00:58:34,153 Who do you think you are? You're just a cop. 921 00:58:34,330 --> 00:58:35,960 I'm raising your standard by being seen with you. 922 00:58:36,304 --> 00:58:38,835 Men like you are a dime a dozen. 923 00:58:39,193 --> 00:58:41,079 But if you want to find another girlfriend like me. 924 00:58:41,247 --> 00:58:42,309 Do more good deeds. 925 00:58:42,497 --> 00:58:44,210 Maybe in your next life, find a wealthy father. 926 00:58:44,408 --> 00:58:45,856 Then, you may have some hope yet. 927 00:58:46,033 --> 00:58:48,199 Only men like you are worthy of women like her. 928 00:58:49,263 --> 00:58:50,137 Have you said enough? 929 00:58:50,992 --> 00:58:53,455 Sure. I've hit her enough and yelled enough. 930 00:58:53,622 --> 00:58:54,393 What can you do about it? 931 00:58:54,669 --> 00:58:56,054 Arrest me? 932 00:58:56,341 --> 00:58:57,720 I'll arrest you. 933 00:58:58,471 --> 00:59:00,299 As a member of the Royal HK Police Force. 934 00:59:00,518 --> 00:59:02,304 I am charging you for assault. 935 00:59:02,445 --> 00:59:03,143 She is the victim. 936 00:59:03,283 --> 00:59:04,283 I'm the eye-witness. 937 00:59:05,440 --> 00:59:07,325 Don't be scared. What's so big deal about cops? 938 00:59:07,481 --> 00:59:08,955 Right. Take them to court. 939 00:59:09,632 --> 00:59:10,835 You two know this woman? 940 00:59:11,190 --> 00:59:13,169 - What if we do? - Then, you two are in this together? 941 00:59:13,430 --> 00:59:16,455 You two may now also be charged as accomplices. 942 00:59:16,606 --> 00:59:17,309 Show your IDs. 943 00:59:17,638 --> 00:59:19,289 Partner, I think we need to call a big van. 944 00:59:19,444 --> 00:59:20,127 Make the call now. 945 00:59:20,346 --> 00:59:23,658 I don't know her well. We'll just acquaintances. 946 00:59:24,763 --> 00:59:27,299 I'm just doing my job. Get your IDs out. 947 00:59:37,180 --> 00:59:38,242 IDs. 948 00:59:38,836 --> 00:59:39,668 Forget it. 949 00:59:41,694 --> 00:59:43,793 You're lucky the victim isn't pressing charges. 950 00:59:44,892 --> 00:59:45,815 Can I go now? 951 00:59:46,080 --> 00:59:46,685 Wait. 952 00:59:49,138 --> 00:59:50,237 Legally, you can go. 953 00:59:50,549 --> 00:59:52,137 But personally, I think you owe her an apology. 954 00:59:54,002 --> 00:59:55,247 Me, apologising to her? 955 00:59:58,721 --> 00:59:59,642 Say it. 956 01:00:01,341 --> 01:00:02,090 Sorry. 957 01:00:02,596 --> 01:00:03,549 Can you people here her? 958 01:00:03,685 --> 01:00:06,872 No... 959 01:00:07,080 --> 01:00:09,226 Well, they can't hear you. 960 01:00:11,835 --> 01:00:12,637 Sorry. 961 01:00:15,351 --> 01:00:19,012 Let her go. 962 01:00:39,789 --> 01:00:40,788 Why don't you answer the phone? 963 01:00:41,508 --> 01:00:42,315 My ears need a rest. 964 01:00:43,096 --> 01:00:44,387 Let me explain to her. 965 01:00:45,153 --> 01:00:46,622 Just wait till she cools off first. 966 01:00:46,773 --> 01:00:49,815 No explaining now. She thinks we're together. 967 01:00:50,616 --> 01:00:52,928 Let me shower first and we'll go eat something. 968 01:01:02,804 --> 01:01:04,095 Bon, listen good. 969 01:01:04,325 --> 01:01:05,564 I've turned the gas on. 970 01:01:05,930 --> 01:01:08,930 You better come here in 10 minutes and apologise. 971 01:01:11,689 --> 01:01:14,325 Or I'll kill myself. 972 01:01:14,831 --> 01:01:16,502 Please calm down, Miss Judy. 973 01:01:16,721 --> 01:01:19,060 Let me tell you the whole story. 974 01:01:22,059 --> 01:01:23,310 He's just being kind to take me in. 975 01:01:23,564 --> 01:01:24,938 Who are you talking to? 976 01:01:25,164 --> 01:01:28,122 It's Miss Judy. Come talk to her. She wants to kill herself. 977 01:01:29,116 --> 01:01:30,240 Don't over react. 978 01:01:30,945 --> 01:01:31,992 I won't. 979 01:01:32,132 --> 01:01:34,320 At least my place isn't a refugee hut. 980 01:01:34,555 --> 01:01:35,414 What do you mean? 981 01:01:37,060 --> 01:01:40,267 That dummy told me everything. 982 01:01:40,694 --> 01:01:44,299 Normally, I should feel proud. To have such a boyfriend as kind as you. 983 01:01:44,940 --> 01:01:46,601 But you really overdid it this time. 984 01:01:46,954 --> 01:01:48,607 Now is my chance to make you pay. 985 01:01:48,971 --> 01:01:51,289 I'm giving you 10 minutes to get your ass over here. 986 01:01:51,575 --> 01:01:53,133 Or I'll call the police on you. 987 01:01:53,820 --> 01:01:54,971 Judy. 988 01:01:57,195 --> 01:01:58,081 What did she say? 989 01:01:59,612 --> 01:02:01,909 Stupid. Why did you tell her everything? 990 01:02:02,711 --> 01:02:03,820 We're in deep trouble. 991 01:02:15,956 --> 01:02:16,810 What do you want? 992 01:02:17,305 --> 01:02:18,070 What do I want? 993 01:02:30,986 --> 01:02:34,517 Don't think I'm blackmailing you to get you back. 994 01:02:35,293 --> 01:02:36,194 I won't. 995 01:02:37,804 --> 01:02:40,220 I go out with you because you're not bad looking. 996 01:02:40,580 --> 01:02:42,710 At least, you won't degrade me. 997 01:02:42,929 --> 01:02:43,590 Thank you. 998 01:02:44,131 --> 01:02:45,480 I know I'm too good and refined for you. 999 01:02:46,680 --> 01:02:48,189 But still, I gave you the chance. 1000 01:02:48,767 --> 01:02:50,814 So that you'll feel grateful towards me. 1001 01:02:51,430 --> 01:02:53,517 And will obey my every command. 1002 01:02:54,180 --> 01:02:55,205 But you... 1003 01:02:55,554 --> 01:02:58,012 not only do you disobey me, you even step on me. 1004 01:03:00,059 --> 01:03:02,517 So, I'm not giving you another chance. 1005 01:03:02,778 --> 01:03:04,512 It's finished between us. 1006 01:03:07,361 --> 01:03:08,220 Are you finished? 1007 01:03:09,555 --> 01:03:11,137 Stop. If you go, I'll call the police. 1008 01:03:11,273 --> 01:03:12,627 I'll tell them you hid a stowaway at your place. 1009 01:03:14,653 --> 01:03:16,184 If you're not a woman, what you've just said 1010 01:03:16,305 --> 01:03:17,262 will entitle you to a good beating. 1011 01:03:17,866 --> 01:03:18,960 If you squeal on me, 1012 01:03:19,377 --> 01:03:20,627 I won't keep your secret. 1013 01:03:20,976 --> 01:03:23,283 I'll tell the world. Your breasts are injected. 1014 01:03:31,309 --> 01:03:32,225 Jackass. 1015 01:03:55,487 --> 01:03:56,289 Where are you going? 1016 01:03:58,630 --> 01:04:00,511 Sorry to have troubled you. I'm really grateful. 1017 01:04:01,147 --> 01:04:02,607 I don't want to bother you anymore. 1018 01:04:03,185 --> 01:04:03,789 Goodbye. 1019 01:04:14,648 --> 01:04:16,206 It's true you've given me a handful. 1020 01:04:16,445 --> 01:04:18,101 But I've given you a lot of troubles too. 1021 01:04:18,372 --> 01:04:20,362 I'll feel like a jerk if you go now. 1022 01:04:21,158 --> 01:04:23,059 Well, I've always been a jerk. 1023 01:04:24,617 --> 01:04:25,820 But ever since you came, 1024 01:04:25,976 --> 01:04:28,794 I find being a jerk with you is better than being a jerk alone. 1025 01:04:29,554 --> 01:04:30,288 What do you say? 1026 01:04:33,342 --> 01:04:34,981 I am very democratic. 1027 01:04:35,716 --> 01:04:37,919 It's good if you stay. If not, it's fine with me. 1028 01:04:40,289 --> 01:04:42,877 I've made up my mind. I should really go. 1029 01:04:43,224 --> 01:04:43,839 Goodbye. 1030 01:04:44,601 --> 01:04:47,059 I'm not democratic at all. 1031 01:04:48,196 --> 01:04:49,612 I won't let you go even if you want to. 1032 01:04:49,976 --> 01:04:50,778 I'm serious. 1033 01:04:52,137 --> 01:04:54,877 You've gone through so much to get here. All you need now is just one letter. 1034 01:04:55,231 --> 01:04:57,346 What if you get caught by the police? 1035 01:04:57,696 --> 01:04:58,612 All your efforts will be in vain. 1036 01:04:59,030 --> 01:05:01,976 Don't worry. I'll take good care of myself. 1037 01:05:02,321 --> 01:05:05,252 Of course you know how to take care of yourself. 1038 01:05:05,398 --> 01:05:08,023 If both of us can take care of ourselves. 1039 01:05:08,248 --> 01:05:09,908 Then let us take care of ourselves together. 1040 01:05:10,149 --> 01:05:10,763 If... 1041 01:05:12,155 --> 01:05:13,299 What am I saying? 1042 01:05:16,863 --> 01:05:17,717 Will you stay? 1043 01:05:43,262 --> 01:05:43,975 Hello? 1044 01:05:45,117 --> 01:05:46,283 Want to go for some fresh air? 1045 01:05:50,534 --> 01:05:52,347 - Where? - Come. 1046 01:06:14,816 --> 01:06:20,170 ♪ We danced at one fine night ♪ 1047 01:06:21,472 --> 01:06:26,759 ♪ Your smile circled around ♪ 1048 01:06:28,126 --> 01:06:33,800 ♪ I was delighted ♪ 1049 01:06:34,982 --> 01:06:40,456 ♪ And I got slightly drunk ♪ 1050 01:06:41,788 --> 01:06:47,279 ♪ I wish we would be in love forever ♪ 1051 01:06:48,376 --> 01:06:53,792 ♪ I wish I could stay with you every night ♪ 1052 01:06:55,085 --> 01:07:00,496 ♪ I wish I could sleep with you ♪ 1053 01:07:01,918 --> 01:07:07,375 ♪ Love is like an eternal flame ♪ 1054 01:07:07,783 --> 01:07:14,210 ♪ I will remember every moment ♪ 1055 01:07:14,459 --> 01:07:20,475 ♪ My heart was broken when we departed ♪ 1056 01:07:21,214 --> 01:07:27,741 ♪ I miss you ♪ 1057 01:07:28,038 --> 01:07:33,887 ♪ after we are apart ♪ 1058 01:07:35,501 --> 01:07:41,090 ♪ I wish we would be in love forever ♪ 1059 01:07:42,418 --> 01:07:47,954 ♪ I wish I could kiss you ♪ 1060 01:07:48,996 --> 01:07:54,751 ♪ I wish I could sleep with you ♪ 1061 01:07:55,683 --> 01:08:01,345 ♪ Love is like an eternal flame ♪ 1062 01:08:02,605 --> 01:08:13,506 ♪ Burning ever and forever ♪ 1063 01:08:28,017 --> 01:08:29,939 I'm going to work now. Don't leave the house. 1064 01:08:30,089 --> 01:08:30,797 Bye. 1065 01:08:47,308 --> 01:08:48,015 Wait. 1066 01:08:51,921 --> 01:08:53,577 Where do you think you're doing? 1067 01:08:53,913 --> 01:08:57,062 Let go of me... 1068 01:08:57,428 --> 01:09:00,079 Let you go? I tired so hard to get you out here. 1069 01:09:00,360 --> 01:09:02,667 What have I got in return? Look at my face. 1070 01:09:05,879 --> 01:09:10,744 Come out, you bitch. 1071 01:09:11,087 --> 01:09:11,795 What's going on? 1072 01:09:11,915 --> 01:09:13,546 Shut up. Stand aside. 1073 01:09:13,743 --> 01:09:15,749 One word out of you and I'll kill you. 1074 01:09:16,630 --> 01:09:20,562 Move... 1075 01:09:26,946 --> 01:09:29,197 Sir, it's me. 1076 01:09:29,842 --> 01:09:30,707 What do you want? 1077 01:09:31,421 --> 01:09:32,796 Don't be uptight. 1078 01:09:33,009 --> 01:09:34,717 Money is all I want. 1079 01:09:34,982 --> 01:09:38,481 For only $30,000. 1080 01:09:39,124 --> 01:09:40,519 All will be well. 1081 01:09:40,728 --> 01:09:42,033 Where do you want to collect the money? 1082 01:09:42,608 --> 01:09:43,608 That was a fast decision. 1083 01:09:43,827 --> 01:09:48,014 Today, 3pm. At Kowloon Tong Rail Station. 1084 01:10:09,113 --> 01:10:09,862 Sir. 1085 01:10:11,710 --> 01:10:12,617 Where's my friend? 1086 01:10:14,612 --> 01:10:19,159 Don't think I'm dumb enough to bring her along. 1087 01:10:19,764 --> 01:10:22,013 As long as you pay me. 1088 01:10:22,602 --> 01:10:25,300 And I can leave in one piece. 1089 01:10:25,675 --> 01:10:28,097 You'll have your girl back in no time. 1090 01:10:28,691 --> 01:10:31,404 I'm not looking for trouble. 1091 01:10:34,696 --> 01:10:35,508 Count it. 1092 01:10:36,269 --> 01:10:38,070 There's no need for that. Thank you. 1093 01:10:39,013 --> 01:10:40,821 One more small request. 1094 01:10:41,071 --> 01:10:42,826 Wonder if you'll oblige? 1095 01:10:43,090 --> 01:10:43,691 What? 1096 01:10:46,138 --> 01:10:47,679 I want to treat you... 1097 01:10:48,596 --> 01:10:49,607 to a train ride. 1098 01:10:51,221 --> 01:10:51,826 Fine. 1099 01:10:52,774 --> 01:10:54,560 I'll see to it that you get aboard. 1100 01:10:55,138 --> 01:10:58,159 - Bye. - Bye. 1101 01:11:04,637 --> 01:11:05,960 Bon voyage. 1102 01:11:39,112 --> 01:11:40,539 Hello, Wei. 1103 01:11:47,710 --> 01:11:48,319 Mister. 1104 01:11:48,689 --> 01:11:50,616 - Yes? - Which floor does that man live on? 1105 01:11:51,101 --> 01:11:51,755 Second floor. 1106 01:12:15,898 --> 01:12:17,950 I'll wait for you at the front. 1107 01:12:25,143 --> 01:12:26,117 No one's home. 1108 01:12:26,304 --> 01:12:28,023 I saw him come in awhile ago. 1109 01:12:28,251 --> 01:12:29,214 I'll go up and check. 1110 01:12:40,674 --> 01:12:43,596 Mr Ho. There's a registered letter for you. 1111 01:12:44,586 --> 01:12:46,768 Are you the Mr Ho on 1st floor, block A? 1112 01:12:46,883 --> 01:12:47,388 Yes. 1113 01:12:47,513 --> 01:12:49,554 Please sign here for your letter. 1114 01:12:50,048 --> 01:12:50,672 Thank you. 1115 01:12:54,747 --> 01:12:55,288 Thanks... 1116 01:13:22,388 --> 01:13:24,976 People like us do keep our word. 1117 01:13:25,388 --> 01:13:27,757 Since I've been paid, of course I'll let you go. 1118 01:13:28,768 --> 01:13:33,919 However, I can't let you have it so easy. 1119 01:13:34,320 --> 01:13:36,674 I'm not born gorgeous looking. 1120 01:13:36,862 --> 01:13:38,820 Thanks to you for this scar. 1121 01:13:39,362 --> 01:13:41,653 I don't think there's much hope for me left. 1122 01:13:41,846 --> 01:13:44,575 You've given me such an unforgettable present. 1123 01:13:44,856 --> 01:13:48,710 I must return the favour before letting you go. 1124 01:13:49,846 --> 01:13:50,971 Not so easy. 1125 01:13:59,346 --> 01:14:00,262 Bitch. 1126 01:14:02,460 --> 01:14:03,381 Go to hell. 1127 01:14:09,575 --> 01:14:11,440 You can't leave so easily. 1128 01:14:41,997 --> 01:14:42,690 Get up. 1129 01:14:47,060 --> 01:14:51,341 Help... 1130 01:15:04,002 --> 01:15:05,233 No, please... 1131 01:15:10,784 --> 01:15:11,830 Help me... 1132 01:15:37,544 --> 01:15:38,799 How pretty. 1133 01:15:41,377 --> 01:15:45,346 This is just the beginning. 1134 01:16:23,528 --> 01:16:24,335 No... 1135 01:17:08,283 --> 01:17:09,096 What took you? 1136 01:17:09,887 --> 01:17:11,158 - How are things? - They're upstairs. 1137 01:18:02,055 --> 01:18:03,679 Are you blind? 1138 01:18:06,055 --> 01:18:07,456 Everything is all right now. 1139 01:18:11,117 --> 01:18:12,476 What are you doing? 1140 01:18:14,252 --> 01:18:16,502 - Give me back my gun... - Don't come near me. 1141 01:18:16,669 --> 01:18:17,836 This is no joke. It's dangerous. 1142 01:18:17,961 --> 01:18:19,643 If you come near me, I'll shoot. Get out of my way. 1143 01:18:19,789 --> 01:18:22,758 Don't fool around, it's dangerous. Give me back my gun, come on. 1144 01:18:27,642 --> 01:18:28,819 I'll shoot. 1145 01:19:13,267 --> 01:19:13,887 Taxi. 1146 01:19:16,878 --> 01:19:17,679 Don't move. 1147 01:19:22,423 --> 01:19:23,126 Are you crazy? 1148 01:19:33,736 --> 01:19:35,116 What's going on? 1149 01:19:57,138 --> 01:19:58,341 Sir, help me... 1150 01:19:58,930 --> 01:20:00,226 - What's wrong? - Help... 1151 01:20:10,075 --> 01:20:11,549 34587 calling station. 1152 01:20:36,939 --> 01:20:37,543 Don't move. 1153 01:20:48,877 --> 01:20:49,856 Bon. 1154 01:21:32,788 --> 01:21:33,694 Call an ambulance. 1155 01:21:44,950 --> 01:21:46,695 Bon, how are you feeling? 1156 01:21:47,982 --> 01:21:49,070 I am fine. 1157 01:21:49,799 --> 01:21:52,107 Mom took me to a fortune teller once. 1158 01:21:52,628 --> 01:21:54,231 He said I will live till I'm 80. 1159 01:21:55,164 --> 01:21:57,700 That's why I was fine from the fall last time. 1160 01:22:00,122 --> 01:22:02,200 I'll make it this time as well. 1161 01:22:06,085 --> 01:22:08,569 But if I don't pull through. 1162 01:22:08,893 --> 01:22:12,997 You must take care of mom and Kwong Sun for me. 1163 01:22:14,471 --> 01:22:16,819 I will, I definitely won't let you down. 1164 01:22:17,878 --> 01:22:20,918 Pal, don't ruin it. 1165 01:22:21,872 --> 01:22:23,355 Don't let me see you cry. 1166 01:22:24,184 --> 01:22:25,319 I won't cry. 1167 01:22:29,169 --> 01:22:30,757 I'll go check on the ambulance. 1168 01:22:43,798 --> 01:22:44,601 What are you doing? 1169 01:22:45,351 --> 01:22:48,689 You are a policeman. Crying in public. What a disgrace. 1170 01:22:51,444 --> 01:22:53,262 I quit. Can I cry now? 1171 01:22:56,460 --> 01:22:58,209 Sir, it's a real mess down there. 1172 01:23:03,481 --> 01:23:05,559 I think you can get your ID soon. 1173 01:23:06,887 --> 01:23:08,891 But I don't know if I'll live to see it. 1174 01:23:10,148 --> 01:23:12,038 I may not make it. 1175 01:23:12,351 --> 01:23:14,361 No. You will be alright. 1176 01:23:14,585 --> 01:23:17,247 I'm not sure if he'll be all right. 1177 01:23:17,434 --> 01:23:19,350 But as for you, I'm sure you won't be. 1178 01:23:19,476 --> 01:23:20,174 Yes. 1179 01:23:20,944 --> 01:23:23,330 - No... Let me go. - Check to see if the ambulance is here. 1180 01:23:23,424 --> 01:23:24,330 Go. 1181 01:23:24,465 --> 01:23:28,273 - Don't. - Go. 1182 01:23:34,648 --> 01:23:35,829 Just rest. 1183 01:23:36,680 --> 01:23:39,289 Get her into the car. 1184 01:23:39,601 --> 01:23:41,706 - Let me. - Go down and check. 1185 01:23:41,997 --> 01:23:44,065 Don't worry. Nothing will happen to Bon. 1186 01:23:44,246 --> 01:23:45,268 Get in the car first. 1187 01:23:57,115 --> 01:23:59,246 No need for the ambulance. Call the undertaker. 1188 01:24:00,615 --> 01:24:01,490 What? Undertaker? 1189 01:24:07,263 --> 01:24:09,164 Bon. 1190 01:24:11,127 --> 01:24:14,257 Get a hold of her... 1191 01:24:15,487 --> 01:24:17,075 What's going on? 1192 01:24:19,174 --> 01:24:19,929 Let go of me... 1193 01:24:24,013 --> 01:24:24,617 Stop it! 1194 01:24:28,888 --> 01:24:29,601 Bon... 1195 01:24:31,680 --> 01:24:34,007 Miss, why are you crying again? 1196 01:24:48,138 --> 01:24:49,810 Careful. He's one of our men. 1197 01:24:51,206 --> 01:24:54,227 If it's not for that pager in your pocket, 1198 01:24:54,372 --> 01:24:55,518 your injuries may be fatal. 1199 01:25:00,616 --> 01:25:02,830 It's still working. 1200 01:25:18,325 --> 01:25:20,023 Bon, how do you feel? 1201 01:25:21,338 --> 01:25:23,148 The fortune teller may be right. 1202 01:25:23,880 --> 01:25:25,554 It might not be time for me to go yet. 1203 01:25:29,963 --> 01:25:31,439 There's something I want to ask you long ago. 1204 01:25:32,255 --> 01:25:33,976 Do you really have a husband named Wai Hung? 1205 01:25:37,005 --> 01:25:38,299 He's my cousin back home. 1206 01:25:41,077 --> 01:25:43,174 Tell mom to bring my birth certificate along... 1207 01:25:43,572 --> 01:25:44,846 when she comes to see me. 1208 01:25:45,671 --> 01:25:46,273 Why? 1209 01:25:47,031 --> 01:25:50,090 I'm going to change my name to Wai Hung legally. 1210 01:25:50,796 --> 01:25:52,754 Since both you and mom keep calling me that. 1211 01:25:52,936 --> 01:25:54,153 Might as well let it be. 1212 01:25:54,921 --> 01:25:56,503 If you wish, 1213 01:25:57,348 --> 01:26:00,512 I don't mind what name you call me. 1214 01:26:04,338 --> 01:26:07,384 Bon, I'm not worth your while. 1215 01:26:14,088 --> 01:26:15,676 What can I say to make you understand? 1216 01:26:17,092 --> 01:26:18,924 I am not a perfect person. 1217 01:26:19,982 --> 01:26:21,983 And I've never asked for perfect things. 1218 01:26:24,155 --> 01:26:27,335 What happened today may have marked you for life. 1219 01:26:28,942 --> 01:26:30,103 But, let me tell you. 1220 01:26:31,697 --> 01:26:34,155 In my heart you will always be the best. 1221 01:26:37,821 --> 01:26:39,098 Don't you go. 1222 01:26:39,612 --> 01:26:41,942 - Don't go... - Stop fighting. 1223 01:26:42,160 --> 01:26:44,041 Damn shorty. How dare you hit your superior. 1224 01:26:44,192 --> 01:26:46,332 You won't even let me see him for the last time. 1225 01:26:47,299 --> 01:26:48,916 Bon, you didn't die? 1226 01:26:49,081 --> 01:26:50,343 He didn't but you will. 1227 01:26:52,826 --> 01:26:54,306 Who are you talking to me as? 1228 01:26:54,670 --> 01:26:56,056 Using pressure on me as a superior again? 1229 01:26:56,587 --> 01:26:58,843 We'll do it man to man. 1230 01:26:59,869 --> 01:27:02,291 Even if you tell mom, I'll still get you. 1231 01:27:02,478 --> 01:27:04,082 You damn shorty. 1232 01:27:04,499 --> 01:27:05,858 You damn shorty... 1233 01:27:06,030 --> 01:27:07,061 Don't you guys help out. 1234 01:27:07,228 --> 01:27:08,713 I've been wanting to fix you for a long time. 1235 01:27:08,905 --> 01:27:11,515 Then, as your Uncle, have a slap on me. 1236 01:27:12,738 --> 01:27:14,650 Go tell your mommy now. 1237 01:27:15,081 --> 01:27:15,838 Stop the car... 1238 01:27:16,040 --> 01:27:16,697 Stop it. 85358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.