All language subtitles for 11Knight Flower

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,416 --> 00:00:10,116 (Production Sponsors) 2 00:00:10,116 --> 00:00:11,423 (Ministry of Culture, Sports and Tourism, KOCCA) 3 00:00:11,423 --> 00:00:12,523 (All people and backdrops are unrelated to history,) 4 00:00:12,523 --> 00:00:13,353 (and the drama is a work of fiction.) 5 00:00:17,504 --> 00:00:19,605 How much did he drink? 6 00:00:35,655 --> 00:00:36,824 I must be... 7 00:00:38,155 --> 00:00:39,695 seeing things now. 8 00:00:42,125 --> 00:00:43,164 My lady. 9 00:00:43,965 --> 00:00:45,594 You, Lady Cho, who is... 10 00:00:47,365 --> 00:00:48,405 someone else's wife. 11 00:01:08,424 --> 00:01:09,454 - Sorry... - Sorry... 12 00:01:10,354 --> 00:01:11,395 Sorry about that. 13 00:01:13,725 --> 00:01:15,564 Something seems to have upset you. 14 00:01:16,165 --> 00:01:18,394 You should shrug it off. 15 00:01:19,765 --> 00:01:22,734 All will be better in due time. 16 00:01:25,704 --> 00:01:26,974 Are you all right? 17 00:01:29,875 --> 00:01:31,245 I heard that... 18 00:01:31,775 --> 00:01:33,545 Lord Seok's son is back. 19 00:01:36,015 --> 00:01:38,515 I am fine. 20 00:01:38,984 --> 00:01:40,015 I am... 21 00:01:41,015 --> 00:01:42,185 worried. 22 00:01:45,655 --> 00:01:47,125 What if his return... 23 00:01:47,995 --> 00:01:49,825 ties you down to Lord Seok? 24 00:01:51,194 --> 00:01:52,864 Will you be forced... 25 00:01:54,495 --> 00:01:56,435 to carry out your wifely duties? 26 00:01:58,605 --> 00:02:00,635 You need not worry about that. 27 00:02:01,844 --> 00:02:02,875 Until now, 28 00:02:03,504 --> 00:02:05,745 I did my duties as a mourning widow... 29 00:02:05,875 --> 00:02:07,344 because I had no choice. 30 00:02:08,344 --> 00:02:12,355 But from now on, I will not let anyone force me. 31 00:02:47,715 --> 00:02:53,495 (Episode 11: A Candle in the Wind) 32 00:02:57,824 --> 00:02:58,835 My lady. 33 00:03:01,965 --> 00:03:03,705 You, Lady Cho, who is... 34 00:03:05,205 --> 00:03:06,235 someone else's wife. 35 00:03:10,875 --> 00:03:12,344 You have lost your mind, Yeo Hwa. 36 00:03:13,245 --> 00:03:14,715 Get a grip. 37 00:03:18,485 --> 00:03:19,514 My lady. 38 00:03:22,425 --> 00:03:24,895 A shabby-looking man went in to see Lord Seok. 39 00:03:25,294 --> 00:03:26,525 I find it suspicious. 40 00:03:26,754 --> 00:03:27,854 At this hour? 41 00:03:30,064 --> 00:03:31,534 I must find out who it is. 42 00:03:34,935 --> 00:03:36,965 You look dreadful. 43 00:03:38,405 --> 00:03:39,634 That look... 44 00:03:39,935 --> 00:03:43,074 reminds me of when I took you in. 45 00:03:43,705 --> 00:03:46,245 I have never forgotten what you did for me... 46 00:03:46,245 --> 00:03:48,284 and how much I owe you. 47 00:03:49,914 --> 00:03:51,585 You think so, 48 00:03:52,254 --> 00:03:53,485 and yet you ran away? 49 00:03:54,185 --> 00:03:56,884 No, my lord. I did not run away. 50 00:03:57,125 --> 00:03:59,254 Who could ever flee from you... 51 00:03:59,254 --> 00:04:00,895 and expect to live? 52 00:04:01,694 --> 00:04:04,094 I was left with no choice... 53 00:04:04,465 --> 00:04:07,465 because there was something I had to do before I died. 54 00:04:12,175 --> 00:04:14,534 Something you had to do? 55 00:04:15,004 --> 00:04:16,544 The son of the former Head... 56 00:04:17,344 --> 00:04:18,375 of the King's Guard is alive. 57 00:04:20,514 --> 00:04:21,615 What? 58 00:04:22,715 --> 00:04:24,215 Who is alive? 59 00:04:25,985 --> 00:04:27,085 The son... 60 00:04:27,985 --> 00:04:30,185 - of Im Kang. - How come? 61 00:04:33,295 --> 00:04:34,355 It was Park Yoon Hak. 62 00:04:34,824 --> 00:04:37,095 He took in the dying boy... 63 00:04:37,095 --> 00:04:38,295 and revived him. 64 00:04:39,995 --> 00:04:43,704 Park Yoon Hak's brother Soo Ho is Im Kang's son. 65 00:04:44,435 --> 00:04:45,535 What? 66 00:04:46,875 --> 00:04:50,045 Then they both knew everything from the start... 67 00:04:50,045 --> 00:04:52,144 and toyed with me. 68 00:04:53,444 --> 00:04:56,944 They hid their claws and bided their time. 69 00:04:57,444 --> 00:04:59,785 Park Soo Ho is looking into what happened 15 years ago. 70 00:05:00,285 --> 00:05:01,285 My lord. 71 00:05:01,824 --> 00:05:04,855 I will take down Park Soo Ho and Park Yoon Hak. 72 00:05:05,355 --> 00:05:06,824 I will eliminate them both, 73 00:05:07,324 --> 00:05:08,394 and then... 74 00:05:09,064 --> 00:05:11,995 I will give you my life, master. 75 00:05:19,834 --> 00:05:21,404 (If you wish to hear about your brother) 76 00:05:25,415 --> 00:05:27,814 It might not have been Lady Oh. 77 00:05:29,245 --> 00:05:31,814 It could have been Park Yoon Hak's doing. 78 00:05:32,954 --> 00:05:36,985 He dared to throw me such flimsy bait like this? 79 00:05:45,935 --> 00:05:48,365 Take this chance to eliminate the source of trouble. 80 00:05:53,935 --> 00:05:55,004 Who is there? 81 00:05:58,975 --> 00:06:00,375 We have an intruder. 82 00:06:00,615 --> 00:06:02,144 Find him immediately! 83 00:06:02,144 --> 00:06:03,345 - Yes, my lord. - Okay. 84 00:06:05,084 --> 00:06:06,485 - Go and look. - Go that way. 85 00:06:06,485 --> 00:06:07,615 - Be careful. - Okay. 86 00:06:07,615 --> 00:06:08,685 In the middle of the night... 87 00:06:09,154 --> 00:06:10,254 - What is going on? - Hey. 88 00:06:10,254 --> 00:06:11,555 Goodness. Hurry. 89 00:06:11,555 --> 00:06:12,555 Oh, dear. 90 00:06:46,394 --> 00:06:47,425 What is the matter? 91 00:06:51,365 --> 00:06:54,095 We are searching for a suspicious intruder. 92 00:06:54,095 --> 00:06:55,105 What? 93 00:07:20,855 --> 00:07:22,125 What is the matter? 94 00:07:25,435 --> 00:07:27,365 Why are you wiping my tablet? 95 00:07:31,235 --> 00:07:32,305 Well... 96 00:07:33,605 --> 00:07:35,574 I do it habitually every night before bed. 97 00:07:42,644 --> 00:07:43,644 Young Master. 98 00:07:51,185 --> 00:07:52,355 Is that yours? 99 00:07:56,125 --> 00:07:58,334 All is well here. You can go. 100 00:07:58,535 --> 00:07:59,535 Very well. 101 00:08:15,214 --> 00:08:16,985 My lord. 102 00:08:18,454 --> 00:08:20,014 My lord. I have bad news. 103 00:08:20,314 --> 00:08:21,355 What is it? 104 00:08:21,355 --> 00:08:23,225 Kang Pil Jik went into Lord Seok's mansion, 105 00:08:23,225 --> 00:08:25,024 so I stood guard outside. 106 00:08:25,024 --> 00:08:26,725 Kang Pil Jik went into Lord Seok's house? 107 00:08:26,725 --> 00:08:28,394 That is not the problem. 108 00:08:28,495 --> 00:08:31,595 The place was turned upside-down because of an intruder. 109 00:08:32,535 --> 00:08:33,694 I will go and check. 110 00:08:33,694 --> 00:08:35,464 You stay on Kang Pil Jik's tail. 111 00:08:35,464 --> 00:08:36,464 Yes, my lord. 112 00:08:40,875 --> 00:08:42,745 What on earth are you doing here? 113 00:08:47,115 --> 00:08:49,144 Someone suspicious broke in. 114 00:08:49,684 --> 00:08:50,815 Are you all right? 115 00:08:55,884 --> 00:08:57,184 Who is the suspicious person? 116 00:08:58,794 --> 00:09:00,254 I guess he got away. 117 00:09:02,225 --> 00:09:03,225 I see. 118 00:09:12,605 --> 00:09:15,605 You can go ahead. I will be right behind you. 119 00:09:15,875 --> 00:09:16,875 Why are you... 120 00:09:17,804 --> 00:09:18,914 dressed like that? 121 00:09:21,144 --> 00:09:22,315 Is that not odd? 122 00:09:23,115 --> 00:09:25,384 - Well... - Why are you wearing white again? 123 00:09:29,325 --> 00:09:31,455 I just cannot get used to this. 124 00:09:32,225 --> 00:09:33,394 You are wearing white... 125 00:09:34,995 --> 00:09:36,495 and wiping my tablet. 126 00:09:37,725 --> 00:09:39,865 - Are you displeased that I am back? - No. 127 00:09:40,065 --> 00:09:41,065 Then are you pleased? 128 00:09:46,304 --> 00:09:49,475 You should change back into more appropriate clothes. 129 00:09:50,004 --> 00:09:52,345 My mother will scold you if she sees you like this. 130 00:09:54,044 --> 00:09:55,184 Right. 131 00:10:03,355 --> 00:10:04,485 My wife, 132 00:10:05,695 --> 00:10:07,654 you seem like a lady with many secrets. 133 00:10:14,634 --> 00:10:17,335 Se... What was that? 134 00:10:18,804 --> 00:10:20,975 What on earth did he mean? 135 00:10:47,865 --> 00:10:50,164 (Capital Defense Command) 136 00:10:53,434 --> 00:10:55,245 Officer Park Soo Ho! 137 00:10:58,075 --> 00:11:01,644 That scoundrel Kang Pil Jik did this to him. 138 00:11:01,644 --> 00:11:02,815 Are you seriously injured? 139 00:11:02,815 --> 00:11:04,044 I apologize, my lord. 140 00:11:04,215 --> 00:11:06,455 These goons just came out of nowhere, 141 00:11:07,855 --> 00:11:09,355 and I lost track of Kang Pil Jik. 142 00:11:09,355 --> 00:11:12,095 How dare they assault officers of the Capital Defense? 143 00:11:12,294 --> 00:11:14,254 Those punks! 144 00:11:14,825 --> 00:11:16,294 Did you see their faces? 145 00:11:17,065 --> 00:11:20,294 Do you remember the swordsmen who held Kang Pil Jik in captivity? 146 00:11:21,065 --> 00:11:22,264 It was them. 147 00:11:23,534 --> 00:11:26,174 I must find out how much Lord Seok knows. 148 00:11:27,134 --> 00:11:28,235 Commandant Hwang. 149 00:11:29,075 --> 00:11:30,075 Yes? 150 00:11:30,075 --> 00:11:31,404 I have something to tell you. 151 00:11:38,115 --> 00:11:40,284 The Capital Defense officers had been tailing us, 152 00:11:40,284 --> 00:11:41,585 so it feels nice to teach them a lesson. 153 00:11:41,855 --> 00:11:43,554 Maybe we should eliminate them all. 154 00:11:45,955 --> 00:11:47,154 That we should. 155 00:11:47,894 --> 00:11:49,024 Like before, 156 00:11:49,325 --> 00:11:50,695 should we go after Park Soo Ho? 157 00:11:52,264 --> 00:11:54,634 We will get Park Soo Ho and the masked man together. 158 00:11:57,304 --> 00:11:59,134 The masked man and Park Soo Ho. 159 00:12:09,115 --> 00:12:10,215 My lord, 160 00:12:10,544 --> 00:12:12,455 should we not inform the Capital Defense... 161 00:12:12,455 --> 00:12:14,684 or the Police Bureau and capture the man? 162 00:12:14,884 --> 00:12:17,085 You telling me to keep quiet... 163 00:12:17,154 --> 00:12:18,455 has me worried. 164 00:12:18,995 --> 00:12:20,894 Nothing was stolen... 165 00:12:20,894 --> 00:12:22,495 and no one was hurt. 166 00:12:22,664 --> 00:12:24,424 I would rather look into it quietly. 167 00:12:24,764 --> 00:12:26,534 Rumors about the assailant... 168 00:12:26,534 --> 00:12:28,965 could agitate the people. 169 00:12:30,034 --> 00:12:31,235 Still... 170 00:12:37,774 --> 00:12:39,245 Do not worry, my dear. 171 00:12:39,514 --> 00:12:41,644 I will take care of it all. 172 00:12:42,014 --> 00:12:45,215 No one will get away with climbing the walls... 173 00:12:45,215 --> 00:12:46,914 of the Left State Councilor's home. 174 00:12:53,825 --> 00:12:55,294 I will be on my way. 175 00:12:57,164 --> 00:12:58,264 Lord Seok. 176 00:12:58,934 --> 00:13:02,134 We came after hearing about the masked man who broke into your home. 177 00:13:03,304 --> 00:13:05,975 I specifically ordered people not to inform the Capital Defense... 178 00:13:05,975 --> 00:13:08,475 in hopes of not having any rumors spread. 179 00:13:09,945 --> 00:13:11,575 So how did you hear about it? 180 00:13:12,715 --> 00:13:14,274 You know who we are, my lord. 181 00:13:14,274 --> 00:13:15,985 We are officers of the Capital Defense. 182 00:13:15,985 --> 00:13:17,414 Day and night, 183 00:13:17,414 --> 00:13:19,955 we are working hard to keep peace in the Capital. 184 00:13:20,355 --> 00:13:22,754 One of our patrolmen saw a masked man... 185 00:13:22,754 --> 00:13:24,924 break into your house by jumping your walls. 186 00:13:24,955 --> 00:13:27,424 By any chance, was anything stolen? 187 00:13:27,424 --> 00:13:28,865 We did not suffer any losses. 188 00:13:29,565 --> 00:13:31,764 Did anyone at home see this man? 189 00:13:31,764 --> 00:13:33,894 He was heading to the guest room... 190 00:13:33,894 --> 00:13:37,034 but made a run for it as soon as I came out into the yard. 191 00:13:37,134 --> 00:13:40,475 How dare he break into the Left State Councilor's home? 192 00:13:40,705 --> 00:13:42,274 Why that scoundrel... 193 00:13:42,274 --> 00:13:43,544 Lady Yoo, 194 00:13:43,575 --> 00:13:45,445 were you with Lord Seok at the time? 195 00:13:45,544 --> 00:13:46,715 I was not. 196 00:13:47,044 --> 00:13:48,845 I fell asleep at an early hour... 197 00:13:48,845 --> 00:13:50,715 and only found out about this later on. 198 00:13:52,115 --> 00:13:53,154 Then, 199 00:13:53,615 --> 00:13:54,855 are you the sole witness? 200 00:13:57,784 --> 00:13:59,625 Look here, Commandant Hwang. 201 00:14:00,995 --> 00:14:02,065 Yes, my lord? 202 00:14:03,595 --> 00:14:07,134 Since the Capital Defense seems to be highly interested in the masked man, 203 00:14:07,365 --> 00:14:09,634 I will leave this matter to you. 204 00:14:09,904 --> 00:14:11,004 However, 205 00:14:11,164 --> 00:14:14,975 my family members only saw him flee from the house, 206 00:14:14,975 --> 00:14:18,075 so you will find no evidence or traces of him here. 207 00:14:18,745 --> 00:14:19,845 Yes, my lord. 208 00:14:20,115 --> 00:14:22,414 I will search the entire Capital if I must... 209 00:14:22,414 --> 00:14:24,315 and capture this masked man. 210 00:14:26,254 --> 00:14:27,455 By the way, 211 00:14:28,554 --> 00:14:30,325 is this masked man... 212 00:14:30,325 --> 00:14:33,394 the one who stole the Minister of Finance's painting? 213 00:14:34,625 --> 00:14:36,065 It is hard to say that for sure. 214 00:14:37,164 --> 00:14:38,225 That being said, 215 00:14:38,794 --> 00:14:42,404 may I ask why you even made that connection? 216 00:14:43,965 --> 00:14:47,235 Are you answering my question with a question? 217 00:14:47,835 --> 00:14:50,975 This masked man has been disrupting peace within the Capital for some time now, 218 00:14:50,975 --> 00:14:54,075 so how come you do not know anything about this man? 219 00:14:56,745 --> 00:14:59,554 One may think you have not been capturing this man on purpose. 220 00:14:59,955 --> 00:15:02,325 And here I believed the Capital Defense ran a tighter ship. 221 00:15:02,884 --> 00:15:04,085 We apologize. 222 00:15:04,085 --> 00:15:05,325 We will find this man... 223 00:15:06,154 --> 00:15:08,825 and figure out why this man chose... 224 00:15:09,164 --> 00:15:10,325 to break into your home. 225 00:15:11,294 --> 00:15:13,394 You voiced your determination in front of me, 226 00:15:14,134 --> 00:15:16,304 so I will hold you to your word. 227 00:15:17,634 --> 00:15:18,705 Yes, my lord. 228 00:15:27,575 --> 00:15:28,745 Have a good day, then. 229 00:15:46,394 --> 00:15:47,465 Are you all right? 230 00:15:50,335 --> 00:15:52,705 Officer Park. 231 00:15:53,205 --> 00:15:54,335 I... 232 00:15:55,445 --> 00:15:58,075 I have been helping you as per his orders, 233 00:15:59,115 --> 00:16:01,345 but Left State Councilor Seok frightens the pants off me. 234 00:16:01,815 --> 00:16:04,414 He terrifies me. 235 00:16:04,985 --> 00:16:08,315 Did you see his eyes that were almost like a tiger's? 236 00:16:10,424 --> 00:16:11,725 What brings you by? 237 00:16:12,455 --> 00:16:13,995 I am here on official business. 238 00:16:14,524 --> 00:16:15,924 For what reason could you be here? 239 00:16:17,865 --> 00:16:19,164 Well, this is my house. 240 00:16:20,695 --> 00:16:22,735 Could you be the eldest son of Lord Seok... 241 00:16:22,934 --> 00:16:24,634 who came back alive? 242 00:16:27,475 --> 00:16:31,174 I believe I should have revealed who I was sooner. 243 00:16:32,245 --> 00:16:33,644 Allow me to formally greet you. 244 00:16:35,715 --> 00:16:36,945 I am Seok Jeong. 245 00:16:38,955 --> 00:16:40,485 Are you saying you are... 246 00:16:42,424 --> 00:16:45,054 I was hoping to catch you for a word, 247 00:16:46,455 --> 00:16:48,095 but my wife awaits me at the moment. 248 00:16:48,825 --> 00:16:49,965 Goodness. 249 00:16:49,965 --> 00:16:51,664 You must be ecstatic. 250 00:16:51,695 --> 00:16:53,034 Please head on in. 251 00:16:54,794 --> 00:16:56,534 I will be at Myungdo Inn shortly, 252 00:16:56,865 --> 00:16:57,965 so we will talk there. 253 00:17:03,904 --> 00:17:07,845 Her tall and handsome husband came back to her alive. 254 00:17:07,875 --> 00:17:11,284 Lord Seok's daughter-in-law must be loving her life. 255 00:17:15,355 --> 00:17:16,424 My lady. 256 00:17:18,454 --> 00:17:20,295 Officer Park came by. 257 00:17:20,755 --> 00:17:21,825 Really? 258 00:17:22,525 --> 00:17:24,664 I guess Officer Park is far from being slow-witted. 259 00:17:26,265 --> 00:17:27,335 My lady. 260 00:17:29,404 --> 00:17:31,305 You, Lady Cho, who is... 261 00:17:32,875 --> 00:17:34,005 - someone else's wife. - Wife. 262 00:17:35,005 --> 00:17:36,174 "Wife." 263 00:17:36,174 --> 00:17:37,644 Stop calling me that, darn it. 264 00:17:44,144 --> 00:17:46,484 How am I supposed to address my wife... 265 00:17:46,714 --> 00:17:48,115 if not as "wife?" 266 00:17:49,525 --> 00:17:50,555 Darling? 267 00:17:51,924 --> 00:17:52,994 Honey? 268 00:17:55,125 --> 00:17:57,325 That being said, what can I do for you? 269 00:17:57,825 --> 00:17:59,035 That is nice to hear. 270 00:17:59,664 --> 00:18:00,765 Honey. 271 00:18:02,565 --> 00:18:06,204 My mother approved of our outing. 272 00:18:06,934 --> 00:18:08,944 Staying home is all that I know of, 273 00:18:08,944 --> 00:18:10,805 and I do not know how to have fun outside these walls. 274 00:18:10,944 --> 00:18:11,974 That being said, 275 00:18:12,144 --> 00:18:14,815 I will work on my embroidery like I have been doing so far. 276 00:18:14,974 --> 00:18:16,444 Goodness me. 277 00:18:17,184 --> 00:18:18,714 But I was told... 278 00:18:18,884 --> 00:18:20,255 to buy you pretty accessories... 279 00:18:20,255 --> 00:18:22,454 and to enjoy the sights together outside these walls. 280 00:18:22,555 --> 00:18:23,625 What a shame. 281 00:18:24,954 --> 00:18:27,424 I will head to Myungdo Inn and... 282 00:18:27,454 --> 00:18:28,595 If I do not go, 283 00:18:28,855 --> 00:18:30,924 Mother will be upset with my decision. 284 00:18:31,125 --> 00:18:33,335 Please wait while I get ready. 285 00:18:33,634 --> 00:18:34,835 - Yeon Sun. - Sure. 286 00:18:45,045 --> 00:18:46,515 How could he be... 287 00:18:47,045 --> 00:18:48,075 But why... 288 00:18:48,714 --> 00:18:50,615 does he want to talk to me? 289 00:18:52,914 --> 00:18:54,355 Is Lady Jang inside? 290 00:18:56,224 --> 00:18:57,924 - How rude! - Oh, sorry. 291 00:18:57,924 --> 00:18:59,595 I apologize. It is my fault. 292 00:19:00,454 --> 00:19:01,595 Hold on. 293 00:19:02,095 --> 00:19:03,694 Does he remember her face from that day? 294 00:19:06,664 --> 00:19:07,694 Yoon Hak. 295 00:19:08,065 --> 00:19:11,404 I sent word to the Capital Defense telling you to meet me here. 296 00:19:11,464 --> 00:19:13,075 How did you know to come in advance? 297 00:19:13,404 --> 00:19:14,734 I am here to meet someone. 298 00:19:16,275 --> 00:19:18,805 Lady Cho will be here late in the evening, 299 00:19:18,845 --> 00:19:20,375 but you two are already here. 300 00:19:22,115 --> 00:19:24,285 Lady Jang, I am glad I got your attention. 301 00:19:24,744 --> 00:19:26,484 It is about that Joo who used to work here. 302 00:19:26,855 --> 00:19:27,884 Lady Jang. 303 00:19:28,914 --> 00:19:30,055 It has been a while. 304 00:19:40,265 --> 00:19:41,434 You are here. 305 00:19:41,664 --> 00:19:42,865 We meet again. 306 00:19:43,234 --> 00:19:45,265 I had not known that you were Lord Seok's son. 307 00:19:45,674 --> 00:19:47,434 I am sorry for my impolite behavior. 308 00:19:48,704 --> 00:19:49,704 Do not mention it. 309 00:19:50,144 --> 00:19:51,775 I am rather sorry that I did not tell you sooner. 310 00:19:52,174 --> 00:19:53,214 And thank you for everything. 311 00:19:53,644 --> 00:19:55,375 What is going on there? 312 00:19:56,144 --> 00:19:57,144 Is he perhaps... 313 00:19:57,785 --> 00:19:59,414 Lord Seok's eldest son? 314 00:20:02,115 --> 00:20:03,424 Soo Ho, wait. 315 00:20:11,224 --> 00:20:13,134 Why did you call me over here? 316 00:20:15,934 --> 00:20:17,365 It is inappropriate to talk here. 317 00:20:18,065 --> 00:20:19,174 Let us go somewhere else. 318 00:20:26,075 --> 00:20:29,744 A decent coral hairpin came in. 319 00:20:30,015 --> 00:20:31,244 Will you take a look at it? 320 00:20:38,585 --> 00:20:39,595 This way. 321 00:20:43,365 --> 00:20:44,924 What has gotten into him? 322 00:20:48,464 --> 00:20:49,464 Anyway, 323 00:20:50,005 --> 00:20:51,035 has everyone... 324 00:20:51,904 --> 00:20:53,335 just left me behind? 325 00:21:01,685 --> 00:21:02,884 I was curious about something... 326 00:21:03,485 --> 00:21:05,554 that I asked to see you, knowing it would be impolite. 327 00:21:06,725 --> 00:21:09,294 Goodness. It is not like I can tell anyone about this, 328 00:21:10,364 --> 00:21:11,965 but your job is to investigate, 329 00:21:12,735 --> 00:21:14,134 so you would probably have the answer. 330 00:21:15,294 --> 00:21:16,905 I do not understand. 331 00:21:17,665 --> 00:21:18,705 My wife... 332 00:21:20,074 --> 00:21:21,104 is suspicious. 333 00:21:23,104 --> 00:21:24,175 What do you mean? 334 00:21:24,304 --> 00:21:26,874 Lord Seok's daughter-in-law is known to be respectable and wise. 335 00:21:27,614 --> 00:21:30,114 I heard she does not recklessly talk about anyone at all. 336 00:21:30,915 --> 00:21:34,485 "Suspicious" is hardly the right way to describe her. 337 00:21:35,584 --> 00:21:37,155 Do you know well about my wife? 338 00:21:40,054 --> 00:21:41,995 You returned to the Capital after 15 years, 339 00:21:42,294 --> 00:21:43,925 and you must have met her for the first time then. 340 00:21:43,925 --> 00:21:45,594 So I guess I know more about her than you do. 341 00:21:47,334 --> 00:21:48,334 Okay. 342 00:21:49,334 --> 00:21:50,334 Good. 343 00:21:52,475 --> 00:21:54,634 Then will you teach me about her? 344 00:21:59,074 --> 00:22:01,215 Kang Pil Jik said he would take you... 345 00:22:01,215 --> 00:22:03,185 and Officer Park down. 346 00:22:04,745 --> 00:22:06,985 He takes any means possible when he does something. 347 00:22:07,614 --> 00:22:09,985 He may come at you anytime he decides to kill you. 348 00:22:10,155 --> 00:22:11,255 You should be careful. 349 00:22:11,524 --> 00:22:15,054 I am the Royal Secretary Officer. It would be hard to kill me. 350 00:22:15,695 --> 00:22:16,725 However, 351 00:22:17,564 --> 00:22:21,334 Soo Ho might become his target. 352 00:22:22,634 --> 00:22:24,304 When I showed my father-in-law the fake note, 353 00:22:24,705 --> 00:22:26,905 he tried to hide it... 354 00:22:26,905 --> 00:22:29,175 as if there was something I must not know about. 355 00:22:29,645 --> 00:22:32,675 He will definitely try to make a move to silence and take care of Lady Oh... 356 00:22:33,274 --> 00:22:35,114 who knows the truth behind it... 357 00:22:35,415 --> 00:22:36,715 so that you can no longer be after her. 358 00:22:38,344 --> 00:22:41,715 Now that I am aware of the situation, I will come up with a countermeasure. 359 00:22:42,084 --> 00:22:43,925 - And about Officer Park... - I am sure... 360 00:22:44,584 --> 00:22:46,995 he can protect himself. 361 00:22:47,425 --> 00:22:49,925 We do not know what kind of dirty trick Kang Pil Jik will pull. 362 00:22:51,725 --> 00:22:53,294 Are you worried about Soo Ho? 363 00:22:56,505 --> 00:22:58,265 I am only worried that if something happens to him, 364 00:22:58,465 --> 00:23:00,604 the whole thing might go south. 365 00:23:05,205 --> 00:23:07,274 I have no more to say. 366 00:23:07,915 --> 00:23:09,284 Let me ask you this one thing. 367 00:23:13,655 --> 00:23:16,084 Which is better? My wife being your lover... 368 00:23:17,155 --> 00:23:18,955 or her being the masked vigilante? 369 00:23:22,965 --> 00:23:25,195 I thought hard about it all night, 370 00:23:26,034 --> 00:23:27,534 but I could not find the answer. 371 00:23:31,005 --> 00:23:32,134 What will you do... 372 00:23:32,874 --> 00:23:34,475 if she is my lover or a vigilante? 373 00:23:37,304 --> 00:23:38,844 It is not that I will do something. 374 00:23:40,274 --> 00:23:42,584 I am just letting you know in advance... 375 00:23:43,844 --> 00:23:45,114 that I am wondering what I should do. 376 00:23:47,915 --> 00:23:49,554 Before you ask me this question, 377 00:23:50,124 --> 00:23:52,324 why do you not try to figure her out first? 378 00:23:53,995 --> 00:23:57,094 What she is like, and her intention in life. 379 00:23:58,094 --> 00:24:01,634 If you know, you will not be able to judge her like now. 380 00:24:16,715 --> 00:24:18,784 I need a moment with Lady Cho. 381 00:24:35,165 --> 00:24:36,304 What is it? 382 00:24:37,505 --> 00:24:39,104 Are you sure you are okay? 383 00:24:39,804 --> 00:24:41,205 Lord Seok's son... 384 00:24:41,205 --> 00:24:42,774 asked me about your identity. 385 00:24:43,574 --> 00:24:45,005 So he noticed it. 386 00:24:45,814 --> 00:24:48,314 Yesterday, I was in a rush that I could not get changed. 387 00:24:48,515 --> 00:24:49,814 How can you be so nonchalant? 388 00:24:52,814 --> 00:24:54,415 I was worried all along... 389 00:24:55,015 --> 00:24:57,124 in case he was a scum like Lord Yeom... 390 00:24:57,255 --> 00:24:59,255 or a frightening man like his father. 391 00:25:00,255 --> 00:25:01,824 You got worried for nothing. 392 00:25:02,364 --> 00:25:05,364 Even if he was like that, I would not let him get the best of me. 393 00:25:05,495 --> 00:25:08,634 I was also worried he might be charming enough... 394 00:25:08,965 --> 00:25:10,604 to captivate every lady in the Capital. 395 00:25:13,905 --> 00:25:17,104 Right now, you should be worried about your safety. 396 00:25:18,044 --> 00:25:19,715 Kang Pil Jik will be after you. 397 00:25:21,475 --> 00:25:23,685 The Royal Secretary Officer told me not to worry, 398 00:25:24,215 --> 00:25:26,685 but you even fainted in front of him once. 399 00:25:28,185 --> 00:25:30,384 It was because of a sudden headache then. 400 00:25:31,255 --> 00:25:32,655 You should be careful. 401 00:25:36,064 --> 00:25:37,064 Are you... 402 00:25:37,824 --> 00:25:39,034 worried about me? 403 00:25:42,604 --> 00:25:43,965 Of course. 404 00:25:44,834 --> 00:25:45,874 We are... 405 00:25:48,175 --> 00:25:49,245 on the same side. 406 00:25:52,475 --> 00:25:54,314 I may not be the best swordsman in Joseon, 407 00:25:54,945 --> 00:25:58,114 but I am around the third-best, so do not worry. 408 00:26:00,314 --> 00:26:01,384 I will trust you then. 409 00:26:12,024 --> 00:26:13,064 Have this apple. 410 00:26:20,104 --> 00:26:21,735 I missed this taste so much. 411 00:26:22,475 --> 00:26:24,445 There are no such apples in Qing. 412 00:26:24,705 --> 00:26:27,945 These are valuable apples from Cheongsong sent for Moran Gathering. 413 00:26:28,314 --> 00:26:30,314 The Head Merchant let us have them in particular. 414 00:26:31,284 --> 00:26:32,915 These are usually for His Majesty. 415 00:26:34,255 --> 00:26:35,614 So you are saying... 416 00:26:36,524 --> 00:26:38,854 the masked figure is decent and not an assailant? 417 00:26:39,695 --> 00:26:42,995 He brings rice to those starved and gives them food. 418 00:26:42,995 --> 00:26:43,995 That is not all. 419 00:26:43,995 --> 00:26:45,995 The other day, he provided rice to an old man... 420 00:26:45,995 --> 00:26:47,265 who got wrapped in a straw mat and beaten up as a punishment. 421 00:26:47,265 --> 00:26:49,265 He taught that nobleman a hard lesson. 422 00:26:50,804 --> 00:26:52,235 He is a good guy. 423 00:26:53,005 --> 00:26:54,975 He should have punished that jerk more. 424 00:26:56,604 --> 00:26:59,245 - People call our lady the legendary... - Whal Yu. 425 00:27:00,215 --> 00:27:01,314 Have some of this too. 426 00:27:02,074 --> 00:27:03,715 The apples are so red. 427 00:27:07,784 --> 00:27:08,955 That is how... 428 00:27:09,854 --> 00:27:11,455 she spent all those years. 429 00:27:12,925 --> 00:27:16,124 Anyway, I heard you lost your memory. 430 00:27:19,195 --> 00:27:20,195 Right. 431 00:27:20,594 --> 00:27:21,594 I did. But... 432 00:27:23,064 --> 00:27:24,205 I better get going. 433 00:27:25,064 --> 00:27:27,134 I will tell you the details later. 434 00:27:28,905 --> 00:27:31,145 Whal Yu. Have some of this too. 435 00:27:36,715 --> 00:27:39,485 So, did you like the hairpin? 436 00:27:40,455 --> 00:27:41,455 Yes. 437 00:27:42,955 --> 00:27:43,985 Shall we? 438 00:27:53,995 --> 00:27:54,995 Goodness. 439 00:27:55,834 --> 00:27:58,834 The masked man who helps the needy in the Capital. 440 00:27:59,475 --> 00:28:01,435 He has done it for years at that. 441 00:28:02,104 --> 00:28:04,675 The legendary hero who climbs over walls at night. 442 00:28:05,874 --> 00:28:08,145 I heard an unidentified assailant barged in the house yesterday, 443 00:28:08,145 --> 00:28:09,614 so I thought it really was an unidentified assailant. 444 00:28:10,215 --> 00:28:11,384 But who knows? 445 00:28:11,715 --> 00:28:13,584 It might have been that legendary hero. 446 00:28:18,324 --> 00:28:20,094 Are you saying if it were him, 447 00:28:20,094 --> 00:28:22,594 it would be okay to climb over the wall of Lord Seok's house? 448 00:28:23,294 --> 00:28:25,124 Who knows what he has done? 449 00:28:25,465 --> 00:28:28,294 I hear he is a righteous man. I doubt he tried to hurt anyone. 450 00:28:29,205 --> 00:28:30,604 He must have his reasons. 451 00:28:32,134 --> 00:28:35,235 I heard you lost your memory and had a rough time. 452 00:28:35,735 --> 00:28:38,005 But it sounds like you are still so naive. 453 00:28:39,874 --> 00:28:42,715 You were stuck behind the walls as Lord Seok's daughter-in-law. 454 00:28:43,584 --> 00:28:46,054 You speak as if you know how scary the world is. 455 00:28:51,925 --> 00:28:53,695 I like cool, great people. 456 00:28:55,995 --> 00:28:57,195 So... 457 00:28:57,695 --> 00:28:59,435 that masked legend or hero person. 458 00:29:00,364 --> 00:29:02,165 I hope they never get caught. 459 00:29:16,515 --> 00:29:17,614 I see. 460 00:29:18,715 --> 00:29:20,384 Here comes the Royal Secretary Officer. 461 00:29:27,495 --> 00:29:29,765 I heard of the good news. 462 00:29:30,024 --> 00:29:31,725 Congratulations, Lord Seok. 463 00:29:31,995 --> 00:29:33,134 Thank you. 464 00:29:33,395 --> 00:29:37,165 I was hoping to have a tea party in two days. 465 00:29:37,165 --> 00:29:38,765 A tea party? 466 00:29:38,905 --> 00:29:41,804 Lord Seok's son who was presumed dead has returned. 467 00:29:42,645 --> 00:29:45,804 I would like to celebrate the occasion with you. 468 00:29:46,175 --> 00:29:48,475 That is a very gracious suggestion. 469 00:29:50,985 --> 00:29:52,185 Your Majesty. 470 00:29:52,245 --> 00:29:54,314 Considering how much the people are suffering, 471 00:29:54,584 --> 00:29:58,624 you need not show such interest in a small matter regarding my family. 472 00:29:59,155 --> 00:30:01,695 The Capital is in unrest. 473 00:30:03,324 --> 00:30:06,895 Still, it would be a shame not to do anything. 474 00:30:07,665 --> 00:30:09,034 I just wish to meet the man... 475 00:30:09,195 --> 00:30:11,005 and have some tea with him. 476 00:30:11,205 --> 00:30:13,634 Lord Seok, please extend the invitation... 477 00:30:13,705 --> 00:30:16,405 to your wife, your son, and your daughter-in-law. 478 00:30:17,905 --> 00:30:19,745 Yes, Your Majesty. 479 00:30:32,485 --> 00:30:34,594 (Capital Defense Command) 480 00:30:41,995 --> 00:30:43,265 Are you all right? 481 00:30:45,505 --> 00:30:46,804 Were you badly beaten up? 482 00:30:46,804 --> 00:30:48,175 What happened? 483 00:30:49,405 --> 00:30:50,804 Why are you here? 484 00:30:51,344 --> 00:30:54,675 A man doing his job can sometimes get injured. 485 00:30:54,844 --> 00:30:56,415 Why are you sulking? 486 00:30:57,485 --> 00:30:59,354 Because my warrior ego... 487 00:31:00,314 --> 00:31:02,054 took a bad hit. 488 00:31:05,925 --> 00:31:07,124 Eat this, 489 00:31:07,354 --> 00:31:08,925 cheer up, and get back at him. 490 00:31:09,225 --> 00:31:11,624 It will take longer to recover if you do not do anything. 491 00:31:13,465 --> 00:31:14,534 My lady. 492 00:31:17,005 --> 00:31:18,935 Will Commandant Hwang starve tonight? 493 00:31:23,374 --> 00:31:26,175 Did I not just sound like a caring wife? 494 00:31:26,314 --> 00:31:29,274 It was the typical line that would make a man swoon. 495 00:31:31,344 --> 00:31:33,485 Was it? Maybe it was. 496 00:31:33,784 --> 00:31:35,015 Bi Chan. 497 00:31:35,854 --> 00:31:37,155 Yes, Commandant Hwang. 498 00:31:38,255 --> 00:31:41,495 I see you are suffering a lot instead. 499 00:31:43,864 --> 00:31:45,265 Go on inside. 500 00:31:45,495 --> 00:31:47,165 Officer Park is in there... 501 00:31:47,534 --> 00:31:48,965 waiting for you. 502 00:31:49,564 --> 00:31:50,564 Yes, sir. 503 00:31:54,374 --> 00:31:56,145 Why are you so late? 504 00:31:56,145 --> 00:31:58,104 I thought I would starve to death. 505 00:32:00,314 --> 00:32:01,645 Hands off. 506 00:32:01,645 --> 00:32:02,945 It is for Bi Chan. 507 00:32:03,215 --> 00:32:04,715 Bi Chan? 508 00:32:10,985 --> 00:32:12,255 You are going inside already? 509 00:32:13,995 --> 00:32:17,024 I had a long day and would like an early night. 510 00:32:17,495 --> 00:32:19,324 Okay, then. Sleep well. 511 00:32:19,935 --> 00:32:21,134 You did well today. 512 00:32:38,784 --> 00:32:39,985 Who are you? 513 00:32:57,334 --> 00:32:59,235 What is it? You are scaring me. 514 00:32:59,874 --> 00:33:01,034 So... 515 00:33:01,905 --> 00:33:04,445 the tablet who came back alive said... 516 00:33:06,074 --> 00:33:07,145 Dear wife. 517 00:33:07,145 --> 00:33:09,314 I am craving Kkot Nim's dried persimmons... 518 00:33:09,314 --> 00:33:10,445 and cannot sleep. 519 00:33:10,614 --> 00:33:12,314 Could you get me some? 520 00:33:13,515 --> 00:33:15,955 Mother will tell me off for sending you on an errand, 521 00:33:16,155 --> 00:33:18,655 so be sure to sneak out and do not get caught. 522 00:33:22,354 --> 00:33:25,294 Which you know is a nonsensical request, right? 523 00:33:26,064 --> 00:33:28,294 - Why? - He noticed what I get up to... 524 00:33:28,294 --> 00:33:29,534 at night. 525 00:33:30,104 --> 00:33:31,405 How come? 526 00:33:32,765 --> 00:33:33,804 No. 527 00:33:35,374 --> 00:33:37,804 Please do not tell me the living tablet knows what you are. 528 00:33:39,445 --> 00:33:42,175 If Lady Oh tells me about my brother tonight, 529 00:33:42,544 --> 00:33:44,445 I will leave even tomorrow. 530 00:33:47,854 --> 00:33:51,725 What if Kang Pil Jik tries again to kill her tonight? 531 00:33:52,854 --> 00:33:55,895 That is why I am heading out well-prepared. 532 00:34:00,965 --> 00:34:02,265 Do not worry. 533 00:34:02,294 --> 00:34:03,465 Be careful. 534 00:34:05,765 --> 00:34:07,735 I want to know who the hero is. I cannot sleep. 535 00:34:07,735 --> 00:34:09,005 Please tell me. 536 00:34:09,544 --> 00:34:10,945 My lord. 537 00:34:11,675 --> 00:34:13,614 - Tell me. - I cannot. 538 00:34:13,614 --> 00:34:14,844 I want to know... 539 00:34:20,614 --> 00:34:21,855 - Give it to me. - Yes, sir. 540 00:34:26,525 --> 00:34:28,225 (If you wish to save Lady Jang,) 541 00:34:28,225 --> 00:34:29,895 (you must come alone. From Pil) 542 00:34:29,895 --> 00:34:31,395 What will you do, my lord? 543 00:34:33,134 --> 00:34:34,634 Find Commandant Hwang and have him... 544 00:34:34,634 --> 00:34:36,335 send men to Pil Inn. 545 00:34:36,534 --> 00:34:37,605 - Yes, sir. - Yes, sir. 546 00:34:37,665 --> 00:34:40,134 Bi Chan, make sure Lady Oh is well. 547 00:34:40,174 --> 00:34:43,205 You will go to Pil Inn on your own? 548 00:34:43,404 --> 00:34:44,504 I will come with you. 549 00:34:45,705 --> 00:34:47,674 No one knows what Kang Pil Jik planned. 550 00:34:47,815 --> 00:34:49,375 Lady Oh's safety comes first. 551 00:34:50,245 --> 00:34:51,315 Very well. 552 00:34:59,185 --> 00:35:00,554 Hello, Officer. 553 00:35:00,594 --> 00:35:01,694 Come this way. 554 00:35:10,205 --> 00:35:13,574 (Pil) 555 00:35:35,625 --> 00:35:37,225 - Are you all right? - My lord. 556 00:35:38,495 --> 00:35:39,634 We must get out of here. 557 00:35:45,964 --> 00:35:48,234 Welcome, Officer Park. 558 00:35:56,415 --> 00:35:57,915 My men will be here soon. 559 00:35:59,754 --> 00:36:01,254 You will be taken in anyway. 560 00:36:01,384 --> 00:36:03,154 It would be best to avoid injury. 561 00:36:03,924 --> 00:36:05,585 Even if I do get taken in, 562 00:36:06,694 --> 00:36:10,265 I must take you and the masked man out first. 563 00:36:12,565 --> 00:36:13,995 Where is the masked man? 564 00:36:14,765 --> 00:36:17,404 You will not see him until the day you die. 565 00:36:19,975 --> 00:36:24,045 I cannot wait to find out who it is. 566 00:36:24,904 --> 00:36:26,674 It is always darkest under the lamp. 567 00:36:26,674 --> 00:36:29,984 I blame myself for thinking only now to use Lady Jang as bait. 568 00:36:47,335 --> 00:36:48,335 No! 569 00:36:50,205 --> 00:36:51,534 Let her go. 570 00:36:51,665 --> 00:36:53,634 If you wish to save her, 571 00:36:55,375 --> 00:36:56,804 drop your sword first. 572 00:37:25,034 --> 00:37:26,205 I should have... 573 00:37:26,504 --> 00:37:28,004 killed you then. 574 00:37:35,815 --> 00:37:37,384 - Are you all right? - Yes. 575 00:37:43,225 --> 00:37:44,324 Stop! 576 00:37:45,484 --> 00:37:46,725 Im Hyun Jae. 577 00:37:47,125 --> 00:37:49,225 This is just like that night 15 years ago. 578 00:37:50,165 --> 00:37:52,864 Your father, the greatest swordsman in Joseon, 579 00:37:52,864 --> 00:37:55,694 lost his life because he could not fight freely... 580 00:37:55,694 --> 00:37:56,864 for fear of your life. 581 00:38:00,174 --> 00:38:01,775 Drop your sword. 582 00:38:02,904 --> 00:38:04,804 He has nothing to do with me. 583 00:38:05,245 --> 00:38:06,645 Cut me down! 584 00:38:07,214 --> 00:38:09,015 Why will you not drop your sword? 585 00:38:12,815 --> 00:38:13,955 No! 586 00:38:15,815 --> 00:38:17,554 You will both die anyway. 587 00:38:17,685 --> 00:38:20,125 Why are you so determined? 588 00:38:25,065 --> 00:38:26,995 Do you remember when we first met? 589 00:38:28,265 --> 00:38:30,705 I remember everything from that night. 590 00:38:31,105 --> 00:38:32,835 I hope you do too. 591 00:38:32,904 --> 00:38:34,775 - What are you suddenly... - That night, 592 00:38:35,375 --> 00:38:36,775 what did you do? 593 00:38:37,004 --> 00:38:38,574 What look did you give me? 594 00:38:39,074 --> 00:38:40,645 Cut the nonsense! 595 00:38:41,275 --> 00:38:42,275 Drop your sword. 596 00:38:42,275 --> 00:38:43,944 Fine. I will drop it. 597 00:39:14,444 --> 00:39:17,015 This is the Capital Defense. Stop in your places! 598 00:39:21,714 --> 00:39:22,884 Arrest them all. 599 00:39:23,085 --> 00:39:24,085 - Yes, Commandant. - Yes, Commandant. 600 00:39:28,094 --> 00:39:29,125 My lord. 601 00:39:30,424 --> 00:39:32,625 By the way, where is the legendary hero... 602 00:39:34,395 --> 00:39:35,495 Lower your voice. 603 00:39:37,034 --> 00:39:38,165 Come on. 604 00:39:39,004 --> 00:39:41,205 You scoundrels. 605 00:39:46,045 --> 00:39:47,415 - Take them. - Yes, my lord. 606 00:40:01,154 --> 00:40:02,254 How did you know? 607 00:40:02,855 --> 00:40:04,094 Well, you see... 608 00:40:04,464 --> 00:40:07,395 I was on my way to the Minister of Finance's residence... 609 00:40:09,565 --> 00:40:11,665 Are you not one of Officer Park's men? 610 00:40:12,565 --> 00:40:13,574 The legendary hero. 611 00:40:14,504 --> 00:40:16,475 Why are you here alone? 612 00:40:19,344 --> 00:40:22,015 Did something happen to Officer Park? 613 00:40:24,915 --> 00:40:26,114 My hero, 614 00:40:26,685 --> 00:40:28,214 it is bad. 615 00:40:30,525 --> 00:40:32,855 You should be glad I was able to tell the hero about you, 616 00:40:32,855 --> 00:40:34,355 or you would have been in big trouble. 617 00:40:34,355 --> 00:40:35,795 Why do something that you were not told to do? 618 00:40:36,565 --> 00:40:38,324 Do you have any idea how dangerous it was? 619 00:40:39,324 --> 00:40:41,694 You are one to talk when the hero saved your life. 620 00:40:42,265 --> 00:40:43,534 I have finally learned... 621 00:40:44,065 --> 00:40:46,364 that the legendary hero is more of a skilled swordsman... 622 00:40:47,275 --> 00:40:48,335 than you are. 623 00:40:49,134 --> 00:40:50,444 Why you... 624 00:40:58,844 --> 00:40:59,844 My lord, 625 00:41:00,185 --> 00:41:02,515 Kang Pil Jik was arrested by the Capital Defense. 626 00:41:04,384 --> 00:41:06,225 - Leave the room. - Yes, my lord. 627 00:41:18,234 --> 00:41:19,364 Right this second, 628 00:41:19,935 --> 00:41:22,375 arrest Lady Oh, the wife of the former Minister of Finance. 629 00:41:25,105 --> 00:41:27,375 Oh Nan Kyung, the wife of the former Minister of Finance, 630 00:41:27,375 --> 00:41:28,815 receive the King's order. 631 00:41:29,844 --> 00:41:31,045 The King's order? 632 00:41:31,045 --> 00:41:32,245 Search every corner! 633 00:41:32,515 --> 00:41:33,515 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 634 00:42:10,784 --> 00:42:11,924 Your Majesty, 635 00:42:12,284 --> 00:42:15,154 is it true that you ordered the Department of Justice... 636 00:42:15,154 --> 00:42:16,625 to arrest the Minister of Finance's wife? 637 00:42:19,395 --> 00:42:20,565 That is correct. 638 00:42:21,335 --> 00:42:22,765 It was early in the morning, 639 00:42:22,765 --> 00:42:25,004 and I did not want to disrupt your sleep. 640 00:42:25,904 --> 00:42:28,234 Instead, I made the decision alone. 641 00:42:28,705 --> 00:42:30,545 How could you decide on such an important matter... 642 00:42:30,545 --> 00:42:32,574 all by yourself? 643 00:42:32,574 --> 00:42:33,614 You confirmed... 644 00:42:33,614 --> 00:42:36,745 that she is undoubtedly guilty of stealing the ration rice. 645 00:42:37,085 --> 00:42:38,515 All I wanted... 646 00:42:38,515 --> 00:42:41,585 was to reveal her crimes by interrogating her myself. 647 00:42:41,585 --> 00:42:44,384 I also said that Queen Dowager could be involved... 648 00:42:44,384 --> 00:42:46,125 in that matter. 649 00:42:46,125 --> 00:42:47,424 Anyone guilty... 650 00:42:49,025 --> 00:42:52,395 will be punished for the crimes. Even my own mother. 651 00:42:52,964 --> 00:42:53,995 However, 652 00:42:54,435 --> 00:42:57,734 if anyone is trying to frame my innocent mother, 653 00:42:59,504 --> 00:43:02,835 it would be wrong to let that slide. 654 00:43:03,674 --> 00:43:04,705 Do you think... 655 00:43:05,475 --> 00:43:09,315 you have it in you to get to the bottom of it yourself? 656 00:43:09,315 --> 00:43:10,415 Lord Seok, 657 00:43:12,484 --> 00:43:15,384 I am still the King of this nation. 658 00:43:16,554 --> 00:43:19,154 Are you reprimanding me for laying out an order... 659 00:43:19,154 --> 00:43:21,525 that I have the right to give out as the nation's monarch? 660 00:43:26,765 --> 00:43:29,835 It is not every day you give out such confident orders, 661 00:43:30,605 --> 00:43:33,065 but Lady Oh has already disappeared. 662 00:43:34,534 --> 00:43:36,804 You chose to show your claws, 663 00:43:36,804 --> 00:43:38,875 but they turned out to be those of a kitten. 664 00:43:40,444 --> 00:43:43,784 That is what I call a huge embarrassment on your part. 665 00:44:00,594 --> 00:44:03,134 He really is something. 666 00:44:03,464 --> 00:44:05,364 He will not say a single word. 667 00:44:06,775 --> 00:44:08,004 I will try to crack him. 668 00:44:08,804 --> 00:44:09,804 No. 669 00:44:10,404 --> 00:44:12,205 I have seen many men like him... 670 00:44:12,205 --> 00:44:13,875 throughout my ten years at the Capital Defense. 671 00:44:14,645 --> 00:44:18,145 You will never get them to talk by forcing them to. 672 00:44:19,585 --> 00:44:23,384 Have no one go to him and let him stew. 673 00:44:24,085 --> 00:44:26,924 Is there no word on the whereabouts of Lady Oh? 674 00:44:28,254 --> 00:44:30,795 She almost lost her life once. 675 00:44:31,495 --> 00:44:33,765 Maybe, without anyone knowing... 676 00:44:35,964 --> 00:44:37,605 She could have met that fate. 677 00:44:39,864 --> 00:44:42,275 We have not been able to find out anything about Lady Oh, 678 00:44:43,545 --> 00:44:44,605 and that concerns me. 679 00:44:46,344 --> 00:44:48,515 But we have Kang Pil Jik in custody, 680 00:44:49,714 --> 00:44:53,984 and there is one way to get him to talk. 681 00:45:09,464 --> 00:45:12,165 Did you come by after hearing the news? 682 00:45:18,645 --> 00:45:20,045 What on earth is going on? 683 00:45:20,515 --> 00:45:22,074 Now that Lady Oh is gone, 684 00:45:22,674 --> 00:45:26,344 there is no one left to tell me about my brother. 685 00:45:28,984 --> 00:45:31,054 I have no choice but to hear it from my father-in-law. 686 00:45:31,254 --> 00:45:33,225 I will threaten him if I have to. 687 00:45:33,225 --> 00:45:35,125 It is not the right time for haste decisions. 688 00:45:36,725 --> 00:45:39,694 Tomorrow, His Majesty will have a tea party... 689 00:45:40,665 --> 00:45:43,165 to which he invited Lord Seok, his wife, and also you. 690 00:45:45,504 --> 00:45:47,875 Even if anything happens between His Majesty and Lord Seok, 691 00:45:48,234 --> 00:45:51,205 you are not to intervene, acknowledge the exchange, 692 00:45:51,745 --> 00:45:54,775 or discourage His Majesty's intention. 693 00:45:55,015 --> 00:45:56,444 What do you mean by that? 694 00:45:57,515 --> 00:45:59,145 I cannot tell you the details, 695 00:45:59,984 --> 00:46:01,015 so please just keep that in mind. 696 00:46:25,145 --> 00:46:27,074 I sure am delighted to have you all gathered... 697 00:46:27,074 --> 00:46:29,015 in celebration of this wonderful news. 698 00:46:30,944 --> 00:46:33,955 Royal Secretary Officer Park was curious about Lord Seok's son... 699 00:46:34,554 --> 00:46:36,254 which is why I invited him over. 700 00:46:42,324 --> 00:46:44,924 I introduce my son of many shortcomings. 701 00:46:46,935 --> 00:46:48,464 I greet you for the first time, Your Majesty. 702 00:46:54,404 --> 00:46:56,504 Your facial features resemble that of Lord Seok's. 703 00:46:57,105 --> 00:46:59,804 Could you also be a man of his character? 704 00:47:01,545 --> 00:47:02,545 Hardly. 705 00:47:03,375 --> 00:47:04,384 I believe... 706 00:47:04,844 --> 00:47:06,844 I get my gentleness from my mother. 707 00:47:12,525 --> 00:47:15,225 Your son who you believed to be dead returned to you. 708 00:47:15,225 --> 00:47:17,824 It must truly be a joy. 709 00:47:18,065 --> 00:47:19,265 Yes, Your Majesty. 710 00:47:20,094 --> 00:47:22,594 I still feel like I am dreaming. 711 00:47:23,165 --> 00:47:25,034 Seeing this joyful reunion... 712 00:47:26,234 --> 00:47:30,174 reminds me of my father who passed away 15 years ago. 713 00:47:31,875 --> 00:47:33,004 If only... 714 00:47:33,875 --> 00:47:35,915 my father could also come back to me like this. 715 00:47:42,415 --> 00:47:44,784 The husband you longed for has come back from the dead. 716 00:47:45,254 --> 00:47:47,054 You must no longer have any concerns. 717 00:47:49,025 --> 00:47:50,025 Your Majesty, 718 00:47:51,165 --> 00:47:52,565 I have a brother... 719 00:47:53,495 --> 00:47:56,165 whose return I have been waiting for 15 years. 720 00:47:57,034 --> 00:47:58,105 Is that so? 721 00:47:58,504 --> 00:48:01,835 How dare you mention such a personal matter to His Majesty? 722 00:48:02,674 --> 00:48:04,444 Please do not say that. 723 00:48:05,174 --> 00:48:08,245 My heart aches for your pain as if he was a brother of mine as well. 724 00:48:09,444 --> 00:48:10,444 Lord Seok, 725 00:48:10,815 --> 00:48:13,015 I will help you in any way, 726 00:48:13,344 --> 00:48:15,955 so please find her brother for her. 727 00:48:17,185 --> 00:48:18,424 Yes, Your Majesty. 728 00:48:19,384 --> 00:48:21,654 I will search the country for him. 729 00:48:24,468 --> 00:48:26,468 (Capital Defense Command) 730 00:48:26,468 --> 00:48:27,807 The documents that prove... 731 00:48:30,138 --> 00:48:32,037 human trafficking and embezzling relief food... 732 00:48:32,437 --> 00:48:34,138 are piled up here. 733 00:48:36,348 --> 00:48:37,408 And this is... 734 00:48:37,618 --> 00:48:39,517 the evidence that you bribed Lady Oh. 735 00:48:43,917 --> 00:48:47,258 Right before my eyes, you tried to kidnap the Head Merchant and murder her. 736 00:48:48,857 --> 00:48:50,258 You tried to kill me too. 737 00:48:50,388 --> 00:48:51,598 Right. 738 00:48:53,457 --> 00:48:54,598 Kang Pil Jik. 739 00:48:56,568 --> 00:48:58,437 As the officer of the Capital Defense, 740 00:48:58,997 --> 00:49:01,638 it will not be easy to punish you legally. 741 00:49:02,908 --> 00:49:04,107 So, 742 00:49:04,377 --> 00:49:05,908 I plan to take another method. 743 00:49:14,218 --> 00:49:16,017 What do you think you are doing? 744 00:49:16,218 --> 00:49:17,618 Are you going to cut off my head... 745 00:49:17,618 --> 00:49:19,588 personally in the Capital Defense or what? 746 00:49:19,588 --> 00:49:20,988 I do not need to be... 747 00:49:21,827 --> 00:49:23,827 Park Soo Ho when treating you. 748 00:49:24,287 --> 00:49:26,127 I can just treat you as Im Hyun Jae. 749 00:49:26,957 --> 00:49:28,127 Wait outside. 750 00:49:28,167 --> 00:49:29,227 - Yes, my lord. - Yes, my lord. 751 00:49:29,428 --> 00:49:31,298 What in the... Do not go outside. 752 00:49:31,638 --> 00:49:33,397 Call Commandant Hwang over. 753 00:49:33,397 --> 00:49:34,568 Commandant Hwang! 754 00:49:34,568 --> 00:49:35,607 Let us... 755 00:49:35,707 --> 00:49:37,107 just put an end here. 756 00:49:39,807 --> 00:49:40,838 Wait! 757 00:49:41,048 --> 00:49:42,147 Wait. 758 00:49:47,178 --> 00:49:48,348 I have invited another special guest... 759 00:49:48,348 --> 00:49:51,017 to join this happy occasion. 760 00:49:52,388 --> 00:49:54,287 A special guest? 761 00:49:54,287 --> 00:49:57,857 You will be very glad to see this guest too. 762 00:50:00,028 --> 00:50:01,267 Let her in. 763 00:50:01,368 --> 00:50:02,528 Yes, Your Majesty. 764 00:50:51,318 --> 00:50:52,548 Your Majesty. 765 00:50:53,147 --> 00:50:54,278 What is... 766 00:50:54,278 --> 00:50:56,048 You seem very surprised. 767 00:50:56,988 --> 00:50:59,457 I am sorry I did not get to tell you in advance. 768 00:50:59,457 --> 00:51:00,618 Your Majesty. 769 00:51:01,158 --> 00:51:04,388 I apologize for my misbehavior... 770 00:51:04,758 --> 00:51:08,198 that caused Her Highness... 771 00:51:09,267 --> 00:51:10,868 great concern. 772 00:51:11,068 --> 00:51:13,667 I am also to blame... 773 00:51:13,667 --> 00:51:16,707 for failing to figure out what kind of person you are. 774 00:51:17,037 --> 00:51:19,807 As a token of apology to Your Majesty... 775 00:51:22,647 --> 00:51:23,747 and... 776 00:51:25,048 --> 00:51:26,977 as a token of congratulation... 777 00:51:31,957 --> 00:51:35,557 to Lord Seok, who has happy news to celebrate, 778 00:51:36,187 --> 00:51:38,997 I have brought some meaningful tea. 779 00:52:05,488 --> 00:52:08,028 It is the very tea that I offered the former king... 780 00:52:08,028 --> 00:52:10,088 the night he passed away. 781 00:52:12,457 --> 00:52:14,028 Do you remember it? 782 00:52:17,267 --> 00:52:19,267 How would I know? 783 00:52:34,988 --> 00:52:38,388 It was the direct order from you, Lord Seok. 784 00:52:39,818 --> 00:52:41,488 It is upsetting... 785 00:52:42,258 --> 00:52:43,627 that you have forgotten it already. 786 00:52:45,227 --> 00:52:46,428 Did Lord Seok... 787 00:52:46,928 --> 00:52:49,827 tell you to offer this tea to my father? 788 00:52:51,028 --> 00:52:52,537 Yes, Your Majesty. 789 00:52:54,198 --> 00:52:56,307 If you have a sip, 790 00:52:56,738 --> 00:52:58,508 you might remember it. 791 00:53:07,017 --> 00:53:08,218 I am curious. 792 00:53:08,218 --> 00:53:09,588 Why do you not hurry and get it ready? 793 00:54:39,977 --> 00:54:41,848 This is Officer Park Soo Ho of the Capital Defense. 794 00:54:41,848 --> 00:54:43,508 I have an urgent word for His Majesty. 795 00:54:51,218 --> 00:54:52,388 What is it about? 796 00:55:39,098 --> 00:55:41,338 It has such a special scent. 797 00:55:41,468 --> 00:55:44,207 Do you still not remember it, Lord Seok? 798 00:55:44,838 --> 00:55:47,508 I do not remember it at all. 799 00:55:50,147 --> 00:55:52,017 Then it cannot be helped. 800 00:55:53,318 --> 00:55:56,588 Since this happy news came from your son, 801 00:55:57,917 --> 00:55:59,888 I shall grant this tea to him first. 802 00:56:27,218 --> 00:56:28,448 You can have it first. 803 00:56:33,517 --> 00:56:34,658 Your Majesty. 804 00:56:35,988 --> 00:56:38,028 This is the only way left. 805 00:56:41,627 --> 00:56:43,627 Thank you for your boundless generosity. 806 00:56:44,627 --> 00:56:45,738 All right. 807 00:56:46,767 --> 00:56:48,207 To prove... 808 00:56:48,207 --> 00:56:50,238 that Lord Seok murdered my father, 809 00:56:51,368 --> 00:56:53,908 I should be willing to engage in a devious scheme. 810 00:56:55,647 --> 00:56:59,147 No father would watch his son die before him. 811 00:57:21,767 --> 00:57:22,868 Your Majesty. 812 00:57:24,207 --> 00:57:25,207 Well... 813 00:57:25,707 --> 00:57:27,037 My husband is the son. 814 00:57:27,738 --> 00:57:30,548 He should not drink it first if the tea is that valuable. 815 00:57:30,607 --> 00:57:32,647 How dare you speak out of place? 816 00:57:36,147 --> 00:57:38,088 You must be very nervous... 817 00:57:39,118 --> 00:57:40,718 to be in the palace for the first time. 818 00:57:41,388 --> 00:57:42,528 I apologize. 819 00:57:43,158 --> 00:57:44,658 My daughter-in-law... 820 00:57:44,658 --> 00:57:47,158 was only taught how to serve the elders at home. 821 00:57:47,397 --> 00:57:49,598 She was never taught how to act in the palace. 822 00:57:49,868 --> 00:57:51,937 Please be understanding and forgiving. 823 00:57:52,238 --> 00:57:53,497 Do not concern yourself. 824 00:57:55,238 --> 00:57:57,607 This has a special meaning. 825 00:57:58,908 --> 00:57:59,937 Lord Seok. 826 00:58:01,948 --> 00:58:04,077 I would like your son to drink the tea first. 827 00:58:05,377 --> 00:58:06,577 Do you mind? 828 00:58:09,287 --> 00:58:12,888 I would not dare go against you, Your Majesty. 829 00:58:14,258 --> 00:58:16,127 Do as you wish. 830 00:58:28,068 --> 00:58:30,508 Then I will drink the tea first. 831 00:58:44,988 --> 00:58:45,988 - Wait. - Stop! 832 00:58:53,758 --> 00:58:54,758 That is enough. 833 00:58:59,537 --> 00:59:00,598 Stop it. 834 00:59:09,408 --> 00:59:10,477 You are... 835 00:59:11,818 --> 00:59:13,218 really something. 836 00:59:15,348 --> 00:59:19,488 I had no idea you would be so cruel to your own son. 837 00:59:21,488 --> 00:59:22,557 Your Majesty. 838 00:59:23,088 --> 00:59:25,028 Lady Oh is a criminal... 839 00:59:25,028 --> 00:59:27,557 who should be questioned, not here serving tea! 840 00:59:27,758 --> 00:59:29,227 Why are you... 841 00:59:29,227 --> 00:59:32,437 entertaining a criminal's nonsense when she should be killed? 842 00:59:33,667 --> 00:59:34,767 Guards! 843 00:59:35,138 --> 00:59:38,377 Take Lady Oh outside this moment! 844 00:59:38,377 --> 00:59:39,377 Yes! 845 00:59:39,838 --> 00:59:41,307 I am a criminal. 846 00:59:42,307 --> 00:59:43,307 Fifteen years ago, 847 00:59:45,977 --> 00:59:47,718 at Lord Seok's order, 848 00:59:48,548 --> 00:59:49,618 I served this tea... 849 00:59:50,488 --> 00:59:52,057 to the former King. 850 00:59:56,158 --> 00:59:57,658 I poisoned him. 851 01:00:00,057 --> 01:00:01,057 (Death by poison) 852 01:00:01,057 --> 01:00:02,528 The petals in this tea... 853 01:00:04,568 --> 01:00:05,968 are from a poisonous flower. 854 01:00:11,638 --> 01:00:15,807 Did you just say you served the King poison? 855 01:00:16,577 --> 01:00:18,147 Guards! 856 01:00:18,278 --> 01:00:21,718 Take Lady Oh outside this instant! 857 01:00:21,718 --> 01:00:23,388 Be quiet, Lord Seok! 858 01:00:26,158 --> 01:00:28,928 Since he cares not for his own son's life. 859 01:00:30,928 --> 01:00:32,158 I have little choice... 860 01:00:34,698 --> 01:00:37,368 but to prove it myself. 861 01:00:42,767 --> 01:00:43,767 Do not do it. 862 01:00:57,247 --> 01:00:58,247 Your Majesty. 863 01:00:59,658 --> 01:01:00,718 Before coming here, 864 01:01:02,428 --> 01:01:03,857 I already had... 865 01:01:09,698 --> 01:01:10,767 some of this tea. 866 01:01:15,068 --> 01:01:16,307 - Lady Oh. - Guards. 867 01:01:16,537 --> 01:01:18,338 Call my physician immediately! 868 01:01:18,638 --> 01:01:19,678 Lady Oh. 869 01:01:20,178 --> 01:01:21,877 Call the royal physician. 870 01:01:24,107 --> 01:01:25,118 Lady Oh. 871 01:01:25,377 --> 01:01:26,417 Lady Cho. 872 01:01:27,348 --> 01:01:29,988 I thought if I could preserve my life, 873 01:01:31,758 --> 01:01:35,158 I would spend my time wisely and well. 874 01:01:36,057 --> 01:01:39,827 I believed my life was ruined by the hands of others. 875 01:01:40,098 --> 01:01:41,528 I felt wronged. 876 01:01:42,528 --> 01:01:45,198 But now that I look back, 877 01:01:46,437 --> 01:01:47,468 I was the one... 878 01:01:48,568 --> 01:01:50,568 who ruined everything. 879 01:01:51,338 --> 01:01:54,077 Do not speak. The poison is spreading. 880 01:01:56,577 --> 01:01:57,647 Lady Cho. 881 01:02:03,948 --> 01:02:05,758 Your older brother... 882 01:02:07,318 --> 01:02:09,028 already died... 883 01:02:10,088 --> 01:02:12,397 at the hands of Lord Seok. 884 01:02:38,557 --> 01:02:42,787 (Knight Flower) 885 01:02:43,428 --> 01:02:45,497 (Epilogue) 886 01:02:45,497 --> 01:02:46,557 Stop! 887 01:02:50,428 --> 01:02:51,727 I looked for you everywhere. 888 01:02:52,738 --> 01:02:54,138 I want to ask you something. 889 01:02:58,167 --> 01:02:59,908 Once you locate your brother... 890 01:03:00,408 --> 01:03:02,107 and reveal Lord Seok's crimes, 891 01:03:02,778 --> 01:03:03,848 what... 892 01:03:04,977 --> 01:03:06,577 will you do then? 893 01:03:09,687 --> 01:03:11,348 I never thought about that. 894 01:03:11,818 --> 01:03:12,818 Then... 895 01:03:14,218 --> 01:03:15,988 will you think about it? 896 01:03:18,057 --> 01:03:19,057 And... 897 01:03:21,028 --> 01:03:22,627 will you tell me? 898 01:03:23,127 --> 01:03:25,937 Why would you ask that of me? 899 01:03:26,698 --> 01:03:27,698 Because... 900 01:03:29,468 --> 01:03:30,738 I thought about it. 901 01:03:32,037 --> 01:03:33,738 Once I avenge my parents... 902 01:03:34,077 --> 01:03:35,607 and carry out the King's command... 903 01:03:39,017 --> 01:03:40,017 Could I then... 904 01:03:42,647 --> 01:03:44,687 spend the rest of my life for you? 905 01:03:46,658 --> 01:03:48,088 I thought about that. 906 01:03:52,227 --> 01:03:54,557 I will finish this up as best I can. 907 01:03:57,568 --> 01:03:58,598 Please, 908 01:03:59,698 --> 01:04:00,968 until the day comes, 909 01:04:02,368 --> 01:04:04,037 be sure that... 910 01:04:06,377 --> 01:04:07,508 you do not get hurt. 911 01:04:41,307 --> 01:04:42,778 I will reveal the truth... 912 01:04:42,778 --> 01:04:45,548 about what happened here today. 913 01:04:45,548 --> 01:04:47,417 Until then, no one... 914 01:04:48,278 --> 01:04:50,348 is to make a move. 915 01:04:50,588 --> 01:04:53,318 I told you I know nothing about it. 916 01:04:53,318 --> 01:04:55,857 Did you kill Cho Sung Hoo? 917 01:04:55,988 --> 01:04:59,327 If you leave now, will you never return? 918 01:04:59,658 --> 01:05:00,798 Lady Cho disappeared? 919 01:05:01,127 --> 01:05:04,968 I will watch and make sure you pay the price, Father. 920 01:05:05,298 --> 01:05:07,098 Someone is here to see you. 921 01:05:07,468 --> 01:05:11,767 I will rain on him with humiliation and fury. 922 01:05:12,148 --> 01:05:17,685 Ripped and resynced by YoungJedi 63769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.