Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,416 --> 00:00:10,116
(Production Sponsors)
2
00:00:10,116 --> 00:00:11,423
(Ministry of Culture, Sports and Tourism,
KOCCA)
3
00:00:11,423 --> 00:00:12,523
(All people and backdrops are
unrelated to history,)
4
00:00:12,523 --> 00:00:13,353
(and the drama is a work of fiction.)
5
00:00:17,504 --> 00:00:19,605
How much did he drink?
6
00:00:35,655 --> 00:00:36,824
I must be...
7
00:00:38,155 --> 00:00:39,695
seeing things now.
8
00:00:42,125 --> 00:00:43,164
My lady.
9
00:00:43,965 --> 00:00:45,594
You, Lady Cho, who is...
10
00:00:47,365 --> 00:00:48,405
someone else's wife.
11
00:01:08,424 --> 00:01:09,454
- Sorry...
- Sorry...
12
00:01:10,354 --> 00:01:11,395
Sorry about that.
13
00:01:13,725 --> 00:01:15,564
Something seems to have upset you.
14
00:01:16,165 --> 00:01:18,394
You should shrug it off.
15
00:01:19,765 --> 00:01:22,734
All will be better in due time.
16
00:01:25,704 --> 00:01:26,974
Are you all right?
17
00:01:29,875 --> 00:01:31,245
I heard that...
18
00:01:31,775 --> 00:01:33,545
Lord Seok's son is back.
19
00:01:36,015 --> 00:01:38,515
I am fine.
20
00:01:38,984 --> 00:01:40,015
I am...
21
00:01:41,015 --> 00:01:42,185
worried.
22
00:01:45,655 --> 00:01:47,125
What if his return...
23
00:01:47,995 --> 00:01:49,825
ties you down to Lord Seok?
24
00:01:51,194 --> 00:01:52,864
Will you be forced...
25
00:01:54,495 --> 00:01:56,435
to carry out your wifely duties?
26
00:01:58,605 --> 00:02:00,635
You need not worry about that.
27
00:02:01,844 --> 00:02:02,875
Until now,
28
00:02:03,504 --> 00:02:05,745
I did my duties as a mourning widow...
29
00:02:05,875 --> 00:02:07,344
because I had no choice.
30
00:02:08,344 --> 00:02:12,355
But from now on,
I will not let anyone force me.
31
00:02:47,715 --> 00:02:53,495
(Episode 11: A Candle in the Wind)
32
00:02:57,824 --> 00:02:58,835
My lady.
33
00:03:01,965 --> 00:03:03,705
You, Lady Cho, who is...
34
00:03:05,205 --> 00:03:06,235
someone else's wife.
35
00:03:10,875 --> 00:03:12,344
You have lost your mind, Yeo Hwa.
36
00:03:13,245 --> 00:03:14,715
Get a grip.
37
00:03:18,485 --> 00:03:19,514
My lady.
38
00:03:22,425 --> 00:03:24,895
A shabby-looking man
went in to see Lord Seok.
39
00:03:25,294 --> 00:03:26,525
I find it suspicious.
40
00:03:26,754 --> 00:03:27,854
At this hour?
41
00:03:30,064 --> 00:03:31,534
I must find out who it is.
42
00:03:34,935 --> 00:03:36,965
You look dreadful.
43
00:03:38,405 --> 00:03:39,634
That look...
44
00:03:39,935 --> 00:03:43,074
reminds me of when I took you in.
45
00:03:43,705 --> 00:03:46,245
I have never forgotten
what you did for me...
46
00:03:46,245 --> 00:03:48,284
and how much I owe you.
47
00:03:49,914 --> 00:03:51,585
You think so,
48
00:03:52,254 --> 00:03:53,485
and yet you ran away?
49
00:03:54,185 --> 00:03:56,884
No, my lord. I did not run away.
50
00:03:57,125 --> 00:03:59,254
Who could ever flee from you...
51
00:03:59,254 --> 00:04:00,895
and expect to live?
52
00:04:01,694 --> 00:04:04,094
I was left with no choice...
53
00:04:04,465 --> 00:04:07,465
because there was something
I had to do before I died.
54
00:04:12,175 --> 00:04:14,534
Something you had to do?
55
00:04:15,004 --> 00:04:16,544
The son of the former Head...
56
00:04:17,344 --> 00:04:18,375
of the King's Guard is alive.
57
00:04:20,514 --> 00:04:21,615
What?
58
00:04:22,715 --> 00:04:24,215
Who is alive?
59
00:04:25,985 --> 00:04:27,085
The son...
60
00:04:27,985 --> 00:04:30,185
- of Im Kang.
- How come?
61
00:04:33,295 --> 00:04:34,355
It was Park Yoon Hak.
62
00:04:34,824 --> 00:04:37,095
He took in the dying boy...
63
00:04:37,095 --> 00:04:38,295
and revived him.
64
00:04:39,995 --> 00:04:43,704
Park Yoon Hak's brother Soo Ho
is Im Kang's son.
65
00:04:44,435 --> 00:04:45,535
What?
66
00:04:46,875 --> 00:04:50,045
Then they both
knew everything from the start...
67
00:04:50,045 --> 00:04:52,144
and toyed with me.
68
00:04:53,444 --> 00:04:56,944
They hid their claws and bided their time.
69
00:04:57,444 --> 00:04:59,785
Park Soo Ho is looking into
what happened 15 years ago.
70
00:05:00,285 --> 00:05:01,285
My lord.
71
00:05:01,824 --> 00:05:04,855
I will take down
Park Soo Ho and Park Yoon Hak.
72
00:05:05,355 --> 00:05:06,824
I will eliminate them both,
73
00:05:07,324 --> 00:05:08,394
and then...
74
00:05:09,064 --> 00:05:11,995
I will give you my life, master.
75
00:05:19,834 --> 00:05:21,404
(If you wish to hear about your brother)
76
00:05:25,415 --> 00:05:27,814
It might not have been Lady Oh.
77
00:05:29,245 --> 00:05:31,814
It could have been Park Yoon Hak's doing.
78
00:05:32,954 --> 00:05:36,985
He dared to throw me
such flimsy bait like this?
79
00:05:45,935 --> 00:05:48,365
Take this chance
to eliminate the source of trouble.
80
00:05:53,935 --> 00:05:55,004
Who is there?
81
00:05:58,975 --> 00:06:00,375
We have an intruder.
82
00:06:00,615 --> 00:06:02,144
Find him immediately!
83
00:06:02,144 --> 00:06:03,345
- Yes, my lord.
- Okay.
84
00:06:05,084 --> 00:06:06,485
- Go and look.
- Go that way.
85
00:06:06,485 --> 00:06:07,615
- Be careful.
- Okay.
86
00:06:07,615 --> 00:06:08,685
In the middle of the night...
87
00:06:09,154 --> 00:06:10,254
- What is going on?
- Hey.
88
00:06:10,254 --> 00:06:11,555
Goodness. Hurry.
89
00:06:11,555 --> 00:06:12,555
Oh, dear.
90
00:06:46,394 --> 00:06:47,425
What is the matter?
91
00:06:51,365 --> 00:06:54,095
We are searching for
a suspicious intruder.
92
00:06:54,095 --> 00:06:55,105
What?
93
00:07:20,855 --> 00:07:22,125
What is the matter?
94
00:07:25,435 --> 00:07:27,365
Why are you wiping my tablet?
95
00:07:31,235 --> 00:07:32,305
Well...
96
00:07:33,605 --> 00:07:35,574
I do it habitually every night before bed.
97
00:07:42,644 --> 00:07:43,644
Young Master.
98
00:07:51,185 --> 00:07:52,355
Is that yours?
99
00:07:56,125 --> 00:07:58,334
All is well here. You can go.
100
00:07:58,535 --> 00:07:59,535
Very well.
101
00:08:15,214 --> 00:08:16,985
My lord.
102
00:08:18,454 --> 00:08:20,014
My lord. I have bad news.
103
00:08:20,314 --> 00:08:21,355
What is it?
104
00:08:21,355 --> 00:08:23,225
Kang Pil Jik went into
Lord Seok's mansion,
105
00:08:23,225 --> 00:08:25,024
so I stood guard outside.
106
00:08:25,024 --> 00:08:26,725
Kang Pil Jik went into Lord Seok's house?
107
00:08:26,725 --> 00:08:28,394
That is not the problem.
108
00:08:28,495 --> 00:08:31,595
The place was turned upside-down
because of an intruder.
109
00:08:32,535 --> 00:08:33,694
I will go and check.
110
00:08:33,694 --> 00:08:35,464
You stay on Kang Pil Jik's tail.
111
00:08:35,464 --> 00:08:36,464
Yes, my lord.
112
00:08:40,875 --> 00:08:42,745
What on earth are you doing here?
113
00:08:47,115 --> 00:08:49,144
Someone suspicious broke in.
114
00:08:49,684 --> 00:08:50,815
Are you all right?
115
00:08:55,884 --> 00:08:57,184
Who is the suspicious person?
116
00:08:58,794 --> 00:09:00,254
I guess he got away.
117
00:09:02,225 --> 00:09:03,225
I see.
118
00:09:12,605 --> 00:09:15,605
You can go ahead.
I will be right behind you.
119
00:09:15,875 --> 00:09:16,875
Why are you...
120
00:09:17,804 --> 00:09:18,914
dressed like that?
121
00:09:21,144 --> 00:09:22,315
Is that not odd?
122
00:09:23,115 --> 00:09:25,384
- Well...
- Why are you wearing white again?
123
00:09:29,325 --> 00:09:31,455
I just cannot get used to this.
124
00:09:32,225 --> 00:09:33,394
You are wearing white...
125
00:09:34,995 --> 00:09:36,495
and wiping my tablet.
126
00:09:37,725 --> 00:09:39,865
- Are you displeased that I am back?
- No.
127
00:09:40,065 --> 00:09:41,065
Then are you pleased?
128
00:09:46,304 --> 00:09:49,475
You should change back
into more appropriate clothes.
129
00:09:50,004 --> 00:09:52,345
My mother will scold you
if she sees you like this.
130
00:09:54,044 --> 00:09:55,184
Right.
131
00:10:03,355 --> 00:10:04,485
My wife,
132
00:10:05,695 --> 00:10:07,654
you seem like a lady with many secrets.
133
00:10:14,634 --> 00:10:17,335
Se... What was that?
134
00:10:18,804 --> 00:10:20,975
What on earth did he mean?
135
00:10:47,865 --> 00:10:50,164
(Capital Defense Command)
136
00:10:53,434 --> 00:10:55,245
Officer Park Soo Ho!
137
00:10:58,075 --> 00:11:01,644
That scoundrel Kang Pil Jik
did this to him.
138
00:11:01,644 --> 00:11:02,815
Are you seriously injured?
139
00:11:02,815 --> 00:11:04,044
I apologize, my lord.
140
00:11:04,215 --> 00:11:06,455
These goons just came out of nowhere,
141
00:11:07,855 --> 00:11:09,355
and I lost track of Kang Pil Jik.
142
00:11:09,355 --> 00:11:12,095
How dare they assault officers
of the Capital Defense?
143
00:11:12,294 --> 00:11:14,254
Those punks!
144
00:11:14,825 --> 00:11:16,294
Did you see their faces?
145
00:11:17,065 --> 00:11:20,294
Do you remember the swordsmen
who held Kang Pil Jik in captivity?
146
00:11:21,065 --> 00:11:22,264
It was them.
147
00:11:23,534 --> 00:11:26,174
I must find out how much Lord Seok knows.
148
00:11:27,134 --> 00:11:28,235
Commandant Hwang.
149
00:11:29,075 --> 00:11:30,075
Yes?
150
00:11:30,075 --> 00:11:31,404
I have something to tell you.
151
00:11:38,115 --> 00:11:40,284
The Capital Defense officers
had been tailing us,
152
00:11:40,284 --> 00:11:41,585
so it feels nice to teach them a lesson.
153
00:11:41,855 --> 00:11:43,554
Maybe we should eliminate them all.
154
00:11:45,955 --> 00:11:47,154
That we should.
155
00:11:47,894 --> 00:11:49,024
Like before,
156
00:11:49,325 --> 00:11:50,695
should we go after Park Soo Ho?
157
00:11:52,264 --> 00:11:54,634
We will get Park Soo Ho
and the masked man together.
158
00:11:57,304 --> 00:11:59,134
The masked man and Park Soo Ho.
159
00:12:09,115 --> 00:12:10,215
My lord,
160
00:12:10,544 --> 00:12:12,455
should we not inform
the Capital Defense...
161
00:12:12,455 --> 00:12:14,684
or the Police Bureau and capture the man?
162
00:12:14,884 --> 00:12:17,085
You telling me to keep quiet...
163
00:12:17,154 --> 00:12:18,455
has me worried.
164
00:12:18,995 --> 00:12:20,894
Nothing was stolen...
165
00:12:20,894 --> 00:12:22,495
and no one was hurt.
166
00:12:22,664 --> 00:12:24,424
I would rather look into it quietly.
167
00:12:24,764 --> 00:12:26,534
Rumors about the assailant...
168
00:12:26,534 --> 00:12:28,965
could agitate the people.
169
00:12:30,034 --> 00:12:31,235
Still...
170
00:12:37,774 --> 00:12:39,245
Do not worry, my dear.
171
00:12:39,514 --> 00:12:41,644
I will take care of it all.
172
00:12:42,014 --> 00:12:45,215
No one will get away
with climbing the walls...
173
00:12:45,215 --> 00:12:46,914
of the Left State Councilor's home.
174
00:12:53,825 --> 00:12:55,294
I will be on my way.
175
00:12:57,164 --> 00:12:58,264
Lord Seok.
176
00:12:58,934 --> 00:13:02,134
We came after hearing about the masked man
who broke into your home.
177
00:13:03,304 --> 00:13:05,975
I specifically ordered people
not to inform the Capital Defense...
178
00:13:05,975 --> 00:13:08,475
in hopes of not having any rumors spread.
179
00:13:09,945 --> 00:13:11,575
So how did you hear about it?
180
00:13:12,715 --> 00:13:14,274
You know who we are, my lord.
181
00:13:14,274 --> 00:13:15,985
We are officers of the Capital Defense.
182
00:13:15,985 --> 00:13:17,414
Day and night,
183
00:13:17,414 --> 00:13:19,955
we are working hard
to keep peace in the Capital.
184
00:13:20,355 --> 00:13:22,754
One of our patrolmen saw a masked man...
185
00:13:22,754 --> 00:13:24,924
break into your house
by jumping your walls.
186
00:13:24,955 --> 00:13:27,424
By any chance, was anything stolen?
187
00:13:27,424 --> 00:13:28,865
We did not suffer any losses.
188
00:13:29,565 --> 00:13:31,764
Did anyone at home see this man?
189
00:13:31,764 --> 00:13:33,894
He was heading to the guest room...
190
00:13:33,894 --> 00:13:37,034
but made a run for it
as soon as I came out into the yard.
191
00:13:37,134 --> 00:13:40,475
How dare he break into
the Left State Councilor's home?
192
00:13:40,705 --> 00:13:42,274
Why that scoundrel...
193
00:13:42,274 --> 00:13:43,544
Lady Yoo,
194
00:13:43,575 --> 00:13:45,445
were you with Lord Seok at the time?
195
00:13:45,544 --> 00:13:46,715
I was not.
196
00:13:47,044 --> 00:13:48,845
I fell asleep at an early hour...
197
00:13:48,845 --> 00:13:50,715
and only found out about this later on.
198
00:13:52,115 --> 00:13:53,154
Then,
199
00:13:53,615 --> 00:13:54,855
are you the sole witness?
200
00:13:57,784 --> 00:13:59,625
Look here, Commandant Hwang.
201
00:14:00,995 --> 00:14:02,065
Yes, my lord?
202
00:14:03,595 --> 00:14:07,134
Since the Capital Defense seems
to be highly interested in the masked man,
203
00:14:07,365 --> 00:14:09,634
I will leave this matter to you.
204
00:14:09,904 --> 00:14:11,004
However,
205
00:14:11,164 --> 00:14:14,975
my family members
only saw him flee from the house,
206
00:14:14,975 --> 00:14:18,075
so you will find no evidence
or traces of him here.
207
00:14:18,745 --> 00:14:19,845
Yes, my lord.
208
00:14:20,115 --> 00:14:22,414
I will search the entire Capital
if I must...
209
00:14:22,414 --> 00:14:24,315
and capture this masked man.
210
00:14:26,254 --> 00:14:27,455
By the way,
211
00:14:28,554 --> 00:14:30,325
is this masked man...
212
00:14:30,325 --> 00:14:33,394
the one who stole
the Minister of Finance's painting?
213
00:14:34,625 --> 00:14:36,065
It is hard to say that for sure.
214
00:14:37,164 --> 00:14:38,225
That being said,
215
00:14:38,794 --> 00:14:42,404
may I ask why you
even made that connection?
216
00:14:43,965 --> 00:14:47,235
Are you answering my question
with a question?
217
00:14:47,835 --> 00:14:50,975
This masked man has been disrupting peace
within the Capital for some time now,
218
00:14:50,975 --> 00:14:54,075
so how come you do not know
anything about this man?
219
00:14:56,745 --> 00:14:59,554
One may think you have not been
capturing this man on purpose.
220
00:14:59,955 --> 00:15:02,325
And here I believed the Capital Defense
ran a tighter ship.
221
00:15:02,884 --> 00:15:04,085
We apologize.
222
00:15:04,085 --> 00:15:05,325
We will find this man...
223
00:15:06,154 --> 00:15:08,825
and figure out why this man chose...
224
00:15:09,164 --> 00:15:10,325
to break into your home.
225
00:15:11,294 --> 00:15:13,394
You voiced your determination
in front of me,
226
00:15:14,134 --> 00:15:16,304
so I will hold you to your word.
227
00:15:17,634 --> 00:15:18,705
Yes, my lord.
228
00:15:27,575 --> 00:15:28,745
Have a good day, then.
229
00:15:46,394 --> 00:15:47,465
Are you all right?
230
00:15:50,335 --> 00:15:52,705
Officer Park.
231
00:15:53,205 --> 00:15:54,335
I...
232
00:15:55,445 --> 00:15:58,075
I have been helping you as per his orders,
233
00:15:59,115 --> 00:16:01,345
but Left State Councilor Seok
frightens the pants off me.
234
00:16:01,815 --> 00:16:04,414
He terrifies me.
235
00:16:04,985 --> 00:16:08,315
Did you see his eyes
that were almost like a tiger's?
236
00:16:10,424 --> 00:16:11,725
What brings you by?
237
00:16:12,455 --> 00:16:13,995
I am here on official business.
238
00:16:14,524 --> 00:16:15,924
For what reason could you be here?
239
00:16:17,865 --> 00:16:19,164
Well, this is my house.
240
00:16:20,695 --> 00:16:22,735
Could you be
the eldest son of Lord Seok...
241
00:16:22,934 --> 00:16:24,634
who came back alive?
242
00:16:27,475 --> 00:16:31,174
I believe I should have revealed
who I was sooner.
243
00:16:32,245 --> 00:16:33,644
Allow me to formally greet you.
244
00:16:35,715 --> 00:16:36,945
I am Seok Jeong.
245
00:16:38,955 --> 00:16:40,485
Are you saying you are...
246
00:16:42,424 --> 00:16:45,054
I was hoping to catch you for a word,
247
00:16:46,455 --> 00:16:48,095
but my wife awaits me at the moment.
248
00:16:48,825 --> 00:16:49,965
Goodness.
249
00:16:49,965 --> 00:16:51,664
You must be ecstatic.
250
00:16:51,695 --> 00:16:53,034
Please head on in.
251
00:16:54,794 --> 00:16:56,534
I will be at Myungdo Inn shortly,
252
00:16:56,865 --> 00:16:57,965
so we will talk there.
253
00:17:03,904 --> 00:17:07,845
Her tall and handsome husband
came back to her alive.
254
00:17:07,875 --> 00:17:11,284
Lord Seok's daughter-in-law
must be loving her life.
255
00:17:15,355 --> 00:17:16,424
My lady.
256
00:17:18,454 --> 00:17:20,295
Officer Park came by.
257
00:17:20,755 --> 00:17:21,825
Really?
258
00:17:22,525 --> 00:17:24,664
I guess Officer Park
is far from being slow-witted.
259
00:17:26,265 --> 00:17:27,335
My lady.
260
00:17:29,404 --> 00:17:31,305
You, Lady Cho, who is...
261
00:17:32,875 --> 00:17:34,005
- someone else's wife.
- Wife.
262
00:17:35,005 --> 00:17:36,174
"Wife."
263
00:17:36,174 --> 00:17:37,644
Stop calling me that, darn it.
264
00:17:44,144 --> 00:17:46,484
How am I supposed to address my wife...
265
00:17:46,714 --> 00:17:48,115
if not as "wife?"
266
00:17:49,525 --> 00:17:50,555
Darling?
267
00:17:51,924 --> 00:17:52,994
Honey?
268
00:17:55,125 --> 00:17:57,325
That being said, what can I do for you?
269
00:17:57,825 --> 00:17:59,035
That is nice to hear.
270
00:17:59,664 --> 00:18:00,765
Honey.
271
00:18:02,565 --> 00:18:06,204
My mother approved of our outing.
272
00:18:06,934 --> 00:18:08,944
Staying home is all that I know of,
273
00:18:08,944 --> 00:18:10,805
and I do not know
how to have fun outside these walls.
274
00:18:10,944 --> 00:18:11,974
That being said,
275
00:18:12,144 --> 00:18:14,815
I will work on my embroidery
like I have been doing so far.
276
00:18:14,974 --> 00:18:16,444
Goodness me.
277
00:18:17,184 --> 00:18:18,714
But I was told...
278
00:18:18,884 --> 00:18:20,255
to buy you pretty accessories...
279
00:18:20,255 --> 00:18:22,454
and to enjoy the sights together
outside these walls.
280
00:18:22,555 --> 00:18:23,625
What a shame.
281
00:18:24,954 --> 00:18:27,424
I will head to Myungdo Inn and...
282
00:18:27,454 --> 00:18:28,595
If I do not go,
283
00:18:28,855 --> 00:18:30,924
Mother will be upset with my decision.
284
00:18:31,125 --> 00:18:33,335
Please wait while I get ready.
285
00:18:33,634 --> 00:18:34,835
- Yeon Sun.
- Sure.
286
00:18:45,045 --> 00:18:46,515
How could he be...
287
00:18:47,045 --> 00:18:48,075
But why...
288
00:18:48,714 --> 00:18:50,615
does he want to talk to me?
289
00:18:52,914 --> 00:18:54,355
Is Lady Jang inside?
290
00:18:56,224 --> 00:18:57,924
- How rude!
- Oh, sorry.
291
00:18:57,924 --> 00:18:59,595
I apologize. It is my fault.
292
00:19:00,454 --> 00:19:01,595
Hold on.
293
00:19:02,095 --> 00:19:03,694
Does he remember her face from that day?
294
00:19:06,664 --> 00:19:07,694
Yoon Hak.
295
00:19:08,065 --> 00:19:11,404
I sent word to the Capital Defense
telling you to meet me here.
296
00:19:11,464 --> 00:19:13,075
How did you know to come in advance?
297
00:19:13,404 --> 00:19:14,734
I am here to meet someone.
298
00:19:16,275 --> 00:19:18,805
Lady Cho will be here late in the evening,
299
00:19:18,845 --> 00:19:20,375
but you two are already here.
300
00:19:22,115 --> 00:19:24,285
Lady Jang, I am glad I got your attention.
301
00:19:24,744 --> 00:19:26,484
It is about that Joo
who used to work here.
302
00:19:26,855 --> 00:19:27,884
Lady Jang.
303
00:19:28,914 --> 00:19:30,055
It has been a while.
304
00:19:40,265 --> 00:19:41,434
You are here.
305
00:19:41,664 --> 00:19:42,865
We meet again.
306
00:19:43,234 --> 00:19:45,265
I had not known
that you were Lord Seok's son.
307
00:19:45,674 --> 00:19:47,434
I am sorry for my impolite behavior.
308
00:19:48,704 --> 00:19:49,704
Do not mention it.
309
00:19:50,144 --> 00:19:51,775
I am rather sorry
that I did not tell you sooner.
310
00:19:52,174 --> 00:19:53,214
And thank you for everything.
311
00:19:53,644 --> 00:19:55,375
What is going on there?
312
00:19:56,144 --> 00:19:57,144
Is he perhaps...
313
00:19:57,785 --> 00:19:59,414
Lord Seok's eldest son?
314
00:20:02,115 --> 00:20:03,424
Soo Ho, wait.
315
00:20:11,224 --> 00:20:13,134
Why did you call me over here?
316
00:20:15,934 --> 00:20:17,365
It is inappropriate to talk here.
317
00:20:18,065 --> 00:20:19,174
Let us go somewhere else.
318
00:20:26,075 --> 00:20:29,744
A decent coral hairpin came in.
319
00:20:30,015 --> 00:20:31,244
Will you take a look at it?
320
00:20:38,585 --> 00:20:39,595
This way.
321
00:20:43,365 --> 00:20:44,924
What has gotten into him?
322
00:20:48,464 --> 00:20:49,464
Anyway,
323
00:20:50,005 --> 00:20:51,035
has everyone...
324
00:20:51,904 --> 00:20:53,335
just left me behind?
325
00:21:01,685 --> 00:21:02,884
I was curious about something...
326
00:21:03,485 --> 00:21:05,554
that I asked to see you,
knowing it would be impolite.
327
00:21:06,725 --> 00:21:09,294
Goodness. It is not like
I can tell anyone about this,
328
00:21:10,364 --> 00:21:11,965
but your job is to investigate,
329
00:21:12,735 --> 00:21:14,134
so you would probably have the answer.
330
00:21:15,294 --> 00:21:16,905
I do not understand.
331
00:21:17,665 --> 00:21:18,705
My wife...
332
00:21:20,074 --> 00:21:21,104
is suspicious.
333
00:21:23,104 --> 00:21:24,175
What do you mean?
334
00:21:24,304 --> 00:21:26,874
Lord Seok's daughter-in-law is known
to be respectable and wise.
335
00:21:27,614 --> 00:21:30,114
I heard she does not recklessly
talk about anyone at all.
336
00:21:30,915 --> 00:21:34,485
"Suspicious" is hardly the right way
to describe her.
337
00:21:35,584 --> 00:21:37,155
Do you know well about my wife?
338
00:21:40,054 --> 00:21:41,995
You returned to the Capital
after 15 years,
339
00:21:42,294 --> 00:21:43,925
and you must have met her
for the first time then.
340
00:21:43,925 --> 00:21:45,594
So I guess I know
more about her than you do.
341
00:21:47,334 --> 00:21:48,334
Okay.
342
00:21:49,334 --> 00:21:50,334
Good.
343
00:21:52,475 --> 00:21:54,634
Then will you teach me about her?
344
00:21:59,074 --> 00:22:01,215
Kang Pil Jik said he would take you...
345
00:22:01,215 --> 00:22:03,185
and Officer Park down.
346
00:22:04,745 --> 00:22:06,985
He takes any means possible
when he does something.
347
00:22:07,614 --> 00:22:09,985
He may come at you
anytime he decides to kill you.
348
00:22:10,155 --> 00:22:11,255
You should be careful.
349
00:22:11,524 --> 00:22:15,054
I am the Royal Secretary Officer.
It would be hard to kill me.
350
00:22:15,695 --> 00:22:16,725
However,
351
00:22:17,564 --> 00:22:21,334
Soo Ho might become his target.
352
00:22:22,634 --> 00:22:24,304
When I showed my father-in-law
the fake note,
353
00:22:24,705 --> 00:22:26,905
he tried to hide it...
354
00:22:26,905 --> 00:22:29,175
as if there was something
I must not know about.
355
00:22:29,645 --> 00:22:32,675
He will definitely try to make a move
to silence and take care of Lady Oh...
356
00:22:33,274 --> 00:22:35,114
who knows the truth behind it...
357
00:22:35,415 --> 00:22:36,715
so that you can no longer be after her.
358
00:22:38,344 --> 00:22:41,715
Now that I am aware of the situation,
I will come up with a countermeasure.
359
00:22:42,084 --> 00:22:43,925
- And about Officer Park...
- I am sure...
360
00:22:44,584 --> 00:22:46,995
he can protect himself.
361
00:22:47,425 --> 00:22:49,925
We do not know what kind of dirty trick
Kang Pil Jik will pull.
362
00:22:51,725 --> 00:22:53,294
Are you worried about Soo Ho?
363
00:22:56,505 --> 00:22:58,265
I am only worried
that if something happens to him,
364
00:22:58,465 --> 00:23:00,604
the whole thing might go south.
365
00:23:05,205 --> 00:23:07,274
I have no more to say.
366
00:23:07,915 --> 00:23:09,284
Let me ask you this one thing.
367
00:23:13,655 --> 00:23:16,084
Which is better?
My wife being your lover...
368
00:23:17,155 --> 00:23:18,955
or her being the masked vigilante?
369
00:23:22,965 --> 00:23:25,195
I thought hard about it all night,
370
00:23:26,034 --> 00:23:27,534
but I could not find the answer.
371
00:23:31,005 --> 00:23:32,134
What will you do...
372
00:23:32,874 --> 00:23:34,475
if she is my lover or a vigilante?
373
00:23:37,304 --> 00:23:38,844
It is not that I will do something.
374
00:23:40,274 --> 00:23:42,584
I am just letting you know in advance...
375
00:23:43,844 --> 00:23:45,114
that I am wondering what I should do.
376
00:23:47,915 --> 00:23:49,554
Before you ask me this question,
377
00:23:50,124 --> 00:23:52,324
why do you not try
to figure her out first?
378
00:23:53,995 --> 00:23:57,094
What she is like,
and her intention in life.
379
00:23:58,094 --> 00:24:01,634
If you know, you will not be
able to judge her like now.
380
00:24:16,715 --> 00:24:18,784
I need a moment with Lady Cho.
381
00:24:35,165 --> 00:24:36,304
What is it?
382
00:24:37,505 --> 00:24:39,104
Are you sure you are okay?
383
00:24:39,804 --> 00:24:41,205
Lord Seok's son...
384
00:24:41,205 --> 00:24:42,774
asked me about your identity.
385
00:24:43,574 --> 00:24:45,005
So he noticed it.
386
00:24:45,814 --> 00:24:48,314
Yesterday, I was in a rush
that I could not get changed.
387
00:24:48,515 --> 00:24:49,814
How can you be so nonchalant?
388
00:24:52,814 --> 00:24:54,415
I was worried all along...
389
00:24:55,015 --> 00:24:57,124
in case he was a scum like Lord Yeom...
390
00:24:57,255 --> 00:24:59,255
or a frightening man like his father.
391
00:25:00,255 --> 00:25:01,824
You got worried for nothing.
392
00:25:02,364 --> 00:25:05,364
Even if he was like that,
I would not let him get the best of me.
393
00:25:05,495 --> 00:25:08,634
I was also worried
he might be charming enough...
394
00:25:08,965 --> 00:25:10,604
to captivate every lady in the Capital.
395
00:25:13,905 --> 00:25:17,104
Right now, you should be worried
about your safety.
396
00:25:18,044 --> 00:25:19,715
Kang Pil Jik will be after you.
397
00:25:21,475 --> 00:25:23,685
The Royal Secretary Officer
told me not to worry,
398
00:25:24,215 --> 00:25:26,685
but you even fainted in front of him once.
399
00:25:28,185 --> 00:25:30,384
It was because of a sudden headache then.
400
00:25:31,255 --> 00:25:32,655
You should be careful.
401
00:25:36,064 --> 00:25:37,064
Are you...
402
00:25:37,824 --> 00:25:39,034
worried about me?
403
00:25:42,604 --> 00:25:43,965
Of course.
404
00:25:44,834 --> 00:25:45,874
We are...
405
00:25:48,175 --> 00:25:49,245
on the same side.
406
00:25:52,475 --> 00:25:54,314
I may not be the best swordsman in Joseon,
407
00:25:54,945 --> 00:25:58,114
but I am around the third-best,
so do not worry.
408
00:26:00,314 --> 00:26:01,384
I will trust you then.
409
00:26:12,024 --> 00:26:13,064
Have this apple.
410
00:26:20,104 --> 00:26:21,735
I missed this taste so much.
411
00:26:22,475 --> 00:26:24,445
There are no such apples in Qing.
412
00:26:24,705 --> 00:26:27,945
These are valuable apples
from Cheongsong sent for Moran Gathering.
413
00:26:28,314 --> 00:26:30,314
The Head Merchant
let us have them in particular.
414
00:26:31,284 --> 00:26:32,915
These are usually for His Majesty.
415
00:26:34,255 --> 00:26:35,614
So you are saying...
416
00:26:36,524 --> 00:26:38,854
the masked figure is decent
and not an assailant?
417
00:26:39,695 --> 00:26:42,995
He brings rice to those starved
and gives them food.
418
00:26:42,995 --> 00:26:43,995
That is not all.
419
00:26:43,995 --> 00:26:45,995
The other day, he provided rice
to an old man...
420
00:26:45,995 --> 00:26:47,265
who got wrapped in a straw mat
and beaten up as a punishment.
421
00:26:47,265 --> 00:26:49,265
He taught that nobleman a hard lesson.
422
00:26:50,804 --> 00:26:52,235
He is a good guy.
423
00:26:53,005 --> 00:26:54,975
He should have punished that jerk more.
424
00:26:56,604 --> 00:26:59,245
- People call our lady the legendary...
- Whal Yu.
425
00:27:00,215 --> 00:27:01,314
Have some of this too.
426
00:27:02,074 --> 00:27:03,715
The apples are so red.
427
00:27:07,784 --> 00:27:08,955
That is how...
428
00:27:09,854 --> 00:27:11,455
she spent all those years.
429
00:27:12,925 --> 00:27:16,124
Anyway, I heard you lost your memory.
430
00:27:19,195 --> 00:27:20,195
Right.
431
00:27:20,594 --> 00:27:21,594
I did. But...
432
00:27:23,064 --> 00:27:24,205
I better get going.
433
00:27:25,064 --> 00:27:27,134
I will tell you the details later.
434
00:27:28,905 --> 00:27:31,145
Whal Yu. Have some of this too.
435
00:27:36,715 --> 00:27:39,485
So, did you like the hairpin?
436
00:27:40,455 --> 00:27:41,455
Yes.
437
00:27:42,955 --> 00:27:43,985
Shall we?
438
00:27:53,995 --> 00:27:54,995
Goodness.
439
00:27:55,834 --> 00:27:58,834
The masked man
who helps the needy in the Capital.
440
00:27:59,475 --> 00:28:01,435
He has done it for years at that.
441
00:28:02,104 --> 00:28:04,675
The legendary hero
who climbs over walls at night.
442
00:28:05,874 --> 00:28:08,145
I heard an unidentified assailant
barged in the house yesterday,
443
00:28:08,145 --> 00:28:09,614
so I thought it really was
an unidentified assailant.
444
00:28:10,215 --> 00:28:11,384
But who knows?
445
00:28:11,715 --> 00:28:13,584
It might have been that legendary hero.
446
00:28:18,324 --> 00:28:20,094
Are you saying if it were him,
447
00:28:20,094 --> 00:28:22,594
it would be okay to climb over the wall
of Lord Seok's house?
448
00:28:23,294 --> 00:28:25,124
Who knows what he has done?
449
00:28:25,465 --> 00:28:28,294
I hear he is a righteous man.
I doubt he tried to hurt anyone.
450
00:28:29,205 --> 00:28:30,604
He must have his reasons.
451
00:28:32,134 --> 00:28:35,235
I heard you lost your memory
and had a rough time.
452
00:28:35,735 --> 00:28:38,005
But it sounds like you are still so naive.
453
00:28:39,874 --> 00:28:42,715
You were stuck behind the walls
as Lord Seok's daughter-in-law.
454
00:28:43,584 --> 00:28:46,054
You speak as if you know
how scary the world is.
455
00:28:51,925 --> 00:28:53,695
I like cool, great people.
456
00:28:55,995 --> 00:28:57,195
So...
457
00:28:57,695 --> 00:28:59,435
that masked legend or hero person.
458
00:29:00,364 --> 00:29:02,165
I hope they never get caught.
459
00:29:16,515 --> 00:29:17,614
I see.
460
00:29:18,715 --> 00:29:20,384
Here comes the Royal Secretary Officer.
461
00:29:27,495 --> 00:29:29,765
I heard of the good news.
462
00:29:30,024 --> 00:29:31,725
Congratulations, Lord Seok.
463
00:29:31,995 --> 00:29:33,134
Thank you.
464
00:29:33,395 --> 00:29:37,165
I was hoping to have
a tea party in two days.
465
00:29:37,165 --> 00:29:38,765
A tea party?
466
00:29:38,905 --> 00:29:41,804
Lord Seok's son
who was presumed dead has returned.
467
00:29:42,645 --> 00:29:45,804
I would like to celebrate
the occasion with you.
468
00:29:46,175 --> 00:29:48,475
That is a very gracious suggestion.
469
00:29:50,985 --> 00:29:52,185
Your Majesty.
470
00:29:52,245 --> 00:29:54,314
Considering how much
the people are suffering,
471
00:29:54,584 --> 00:29:58,624
you need not show such interest
in a small matter regarding my family.
472
00:29:59,155 --> 00:30:01,695
The Capital is in unrest.
473
00:30:03,324 --> 00:30:06,895
Still, it would be a shame
not to do anything.
474
00:30:07,665 --> 00:30:09,034
I just wish to meet the man...
475
00:30:09,195 --> 00:30:11,005
and have some tea with him.
476
00:30:11,205 --> 00:30:13,634
Lord Seok, please extend the invitation...
477
00:30:13,705 --> 00:30:16,405
to your wife, your son,
and your daughter-in-law.
478
00:30:17,905 --> 00:30:19,745
Yes, Your Majesty.
479
00:30:32,485 --> 00:30:34,594
(Capital Defense Command)
480
00:30:41,995 --> 00:30:43,265
Are you all right?
481
00:30:45,505 --> 00:30:46,804
Were you badly beaten up?
482
00:30:46,804 --> 00:30:48,175
What happened?
483
00:30:49,405 --> 00:30:50,804
Why are you here?
484
00:30:51,344 --> 00:30:54,675
A man doing his job
can sometimes get injured.
485
00:30:54,844 --> 00:30:56,415
Why are you sulking?
486
00:30:57,485 --> 00:30:59,354
Because my warrior ego...
487
00:31:00,314 --> 00:31:02,054
took a bad hit.
488
00:31:05,925 --> 00:31:07,124
Eat this,
489
00:31:07,354 --> 00:31:08,925
cheer up, and get back at him.
490
00:31:09,225 --> 00:31:11,624
It will take longer to recover
if you do not do anything.
491
00:31:13,465 --> 00:31:14,534
My lady.
492
00:31:17,005 --> 00:31:18,935
Will Commandant Hwang starve tonight?
493
00:31:23,374 --> 00:31:26,175
Did I not just sound like a caring wife?
494
00:31:26,314 --> 00:31:29,274
It was the typical line
that would make a man swoon.
495
00:31:31,344 --> 00:31:33,485
Was it? Maybe it was.
496
00:31:33,784 --> 00:31:35,015
Bi Chan.
497
00:31:35,854 --> 00:31:37,155
Yes, Commandant Hwang.
498
00:31:38,255 --> 00:31:41,495
I see you are suffering a lot instead.
499
00:31:43,864 --> 00:31:45,265
Go on inside.
500
00:31:45,495 --> 00:31:47,165
Officer Park is in there...
501
00:31:47,534 --> 00:31:48,965
waiting for you.
502
00:31:49,564 --> 00:31:50,564
Yes, sir.
503
00:31:54,374 --> 00:31:56,145
Why are you so late?
504
00:31:56,145 --> 00:31:58,104
I thought I would starve to death.
505
00:32:00,314 --> 00:32:01,645
Hands off.
506
00:32:01,645 --> 00:32:02,945
It is for Bi Chan.
507
00:32:03,215 --> 00:32:04,715
Bi Chan?
508
00:32:10,985 --> 00:32:12,255
You are going inside already?
509
00:32:13,995 --> 00:32:17,024
I had a long day
and would like an early night.
510
00:32:17,495 --> 00:32:19,324
Okay, then. Sleep well.
511
00:32:19,935 --> 00:32:21,134
You did well today.
512
00:32:38,784 --> 00:32:39,985
Who are you?
513
00:32:57,334 --> 00:32:59,235
What is it? You are scaring me.
514
00:32:59,874 --> 00:33:01,034
So...
515
00:33:01,905 --> 00:33:04,445
the tablet who came back alive said...
516
00:33:06,074 --> 00:33:07,145
Dear wife.
517
00:33:07,145 --> 00:33:09,314
I am craving
Kkot Nim's dried persimmons...
518
00:33:09,314 --> 00:33:10,445
and cannot sleep.
519
00:33:10,614 --> 00:33:12,314
Could you get me some?
520
00:33:13,515 --> 00:33:15,955
Mother will tell me off
for sending you on an errand,
521
00:33:16,155 --> 00:33:18,655
so be sure to sneak out
and do not get caught.
522
00:33:22,354 --> 00:33:25,294
Which you know
is a nonsensical request, right?
523
00:33:26,064 --> 00:33:28,294
- Why?
- He noticed what I get up to...
524
00:33:28,294 --> 00:33:29,534
at night.
525
00:33:30,104 --> 00:33:31,405
How come?
526
00:33:32,765 --> 00:33:33,804
No.
527
00:33:35,374 --> 00:33:37,804
Please do not tell me
the living tablet knows what you are.
528
00:33:39,445 --> 00:33:42,175
If Lady Oh tells me
about my brother tonight,
529
00:33:42,544 --> 00:33:44,445
I will leave even tomorrow.
530
00:33:47,854 --> 00:33:51,725
What if Kang Pil Jik
tries again to kill her tonight?
531
00:33:52,854 --> 00:33:55,895
That is why
I am heading out well-prepared.
532
00:34:00,965 --> 00:34:02,265
Do not worry.
533
00:34:02,294 --> 00:34:03,465
Be careful.
534
00:34:05,765 --> 00:34:07,735
I want to know who the hero is.
I cannot sleep.
535
00:34:07,735 --> 00:34:09,005
Please tell me.
536
00:34:09,544 --> 00:34:10,945
My lord.
537
00:34:11,675 --> 00:34:13,614
- Tell me.
- I cannot.
538
00:34:13,614 --> 00:34:14,844
I want to know...
539
00:34:20,614 --> 00:34:21,855
- Give it to me.
- Yes, sir.
540
00:34:26,525 --> 00:34:28,225
(If you wish to save Lady Jang,)
541
00:34:28,225 --> 00:34:29,895
(you must come alone. From Pil)
542
00:34:29,895 --> 00:34:31,395
What will you do, my lord?
543
00:34:33,134 --> 00:34:34,634
Find Commandant Hwang and have him...
544
00:34:34,634 --> 00:34:36,335
send men to Pil Inn.
545
00:34:36,534 --> 00:34:37,605
- Yes, sir.
- Yes, sir.
546
00:34:37,665 --> 00:34:40,134
Bi Chan, make sure Lady Oh is well.
547
00:34:40,174 --> 00:34:43,205
You will go to Pil Inn on your own?
548
00:34:43,404 --> 00:34:44,504
I will come with you.
549
00:34:45,705 --> 00:34:47,674
No one knows what Kang Pil Jik planned.
550
00:34:47,815 --> 00:34:49,375
Lady Oh's safety comes first.
551
00:34:50,245 --> 00:34:51,315
Very well.
552
00:34:59,185 --> 00:35:00,554
Hello, Officer.
553
00:35:00,594 --> 00:35:01,694
Come this way.
554
00:35:10,205 --> 00:35:13,574
(Pil)
555
00:35:35,625 --> 00:35:37,225
- Are you all right?
- My lord.
556
00:35:38,495 --> 00:35:39,634
We must get out of here.
557
00:35:45,964 --> 00:35:48,234
Welcome, Officer Park.
558
00:35:56,415 --> 00:35:57,915
My men will be here soon.
559
00:35:59,754 --> 00:36:01,254
You will be taken in anyway.
560
00:36:01,384 --> 00:36:03,154
It would be best to avoid injury.
561
00:36:03,924 --> 00:36:05,585
Even if I do get taken in,
562
00:36:06,694 --> 00:36:10,265
I must take you
and the masked man out first.
563
00:36:12,565 --> 00:36:13,995
Where is the masked man?
564
00:36:14,765 --> 00:36:17,404
You will not see him
until the day you die.
565
00:36:19,975 --> 00:36:24,045
I cannot wait to find out who it is.
566
00:36:24,904 --> 00:36:26,674
It is always darkest under the lamp.
567
00:36:26,674 --> 00:36:29,984
I blame myself for thinking only now
to use Lady Jang as bait.
568
00:36:47,335 --> 00:36:48,335
No!
569
00:36:50,205 --> 00:36:51,534
Let her go.
570
00:36:51,665 --> 00:36:53,634
If you wish to save her,
571
00:36:55,375 --> 00:36:56,804
drop your sword first.
572
00:37:25,034 --> 00:37:26,205
I should have...
573
00:37:26,504 --> 00:37:28,004
killed you then.
574
00:37:35,815 --> 00:37:37,384
- Are you all right?
- Yes.
575
00:37:43,225 --> 00:37:44,324
Stop!
576
00:37:45,484 --> 00:37:46,725
Im Hyun Jae.
577
00:37:47,125 --> 00:37:49,225
This is just like that night 15 years ago.
578
00:37:50,165 --> 00:37:52,864
Your father,
the greatest swordsman in Joseon,
579
00:37:52,864 --> 00:37:55,694
lost his life
because he could not fight freely...
580
00:37:55,694 --> 00:37:56,864
for fear of your life.
581
00:38:00,174 --> 00:38:01,775
Drop your sword.
582
00:38:02,904 --> 00:38:04,804
He has nothing to do with me.
583
00:38:05,245 --> 00:38:06,645
Cut me down!
584
00:38:07,214 --> 00:38:09,015
Why will you not drop your sword?
585
00:38:12,815 --> 00:38:13,955
No!
586
00:38:15,815 --> 00:38:17,554
You will both die anyway.
587
00:38:17,685 --> 00:38:20,125
Why are you so determined?
588
00:38:25,065 --> 00:38:26,995
Do you remember when we first met?
589
00:38:28,265 --> 00:38:30,705
I remember everything from that night.
590
00:38:31,105 --> 00:38:32,835
I hope you do too.
591
00:38:32,904 --> 00:38:34,775
- What are you suddenly...
- That night,
592
00:38:35,375 --> 00:38:36,775
what did you do?
593
00:38:37,004 --> 00:38:38,574
What look did you give me?
594
00:38:39,074 --> 00:38:40,645
Cut the nonsense!
595
00:38:41,275 --> 00:38:42,275
Drop your sword.
596
00:38:42,275 --> 00:38:43,944
Fine. I will drop it.
597
00:39:14,444 --> 00:39:17,015
This is the Capital Defense.
Stop in your places!
598
00:39:21,714 --> 00:39:22,884
Arrest them all.
599
00:39:23,085 --> 00:39:24,085
- Yes, Commandant.
- Yes, Commandant.
600
00:39:28,094 --> 00:39:29,125
My lord.
601
00:39:30,424 --> 00:39:32,625
By the way, where is the legendary hero...
602
00:39:34,395 --> 00:39:35,495
Lower your voice.
603
00:39:37,034 --> 00:39:38,165
Come on.
604
00:39:39,004 --> 00:39:41,205
You scoundrels.
605
00:39:46,045 --> 00:39:47,415
- Take them.
- Yes, my lord.
606
00:40:01,154 --> 00:40:02,254
How did you know?
607
00:40:02,855 --> 00:40:04,094
Well, you see...
608
00:40:04,464 --> 00:40:07,395
I was on my way
to the Minister of Finance's residence...
609
00:40:09,565 --> 00:40:11,665
Are you not one of Officer Park's men?
610
00:40:12,565 --> 00:40:13,574
The legendary hero.
611
00:40:14,504 --> 00:40:16,475
Why are you here alone?
612
00:40:19,344 --> 00:40:22,015
Did something happen to Officer Park?
613
00:40:24,915 --> 00:40:26,114
My hero,
614
00:40:26,685 --> 00:40:28,214
it is bad.
615
00:40:30,525 --> 00:40:32,855
You should be glad
I was able to tell the hero about you,
616
00:40:32,855 --> 00:40:34,355
or you would have been in big trouble.
617
00:40:34,355 --> 00:40:35,795
Why do something
that you were not told to do?
618
00:40:36,565 --> 00:40:38,324
Do you have any idea how dangerous it was?
619
00:40:39,324 --> 00:40:41,694
You are one to talk
when the hero saved your life.
620
00:40:42,265 --> 00:40:43,534
I have finally learned...
621
00:40:44,065 --> 00:40:46,364
that the legendary hero
is more of a skilled swordsman...
622
00:40:47,275 --> 00:40:48,335
than you are.
623
00:40:49,134 --> 00:40:50,444
Why you...
624
00:40:58,844 --> 00:40:59,844
My lord,
625
00:41:00,185 --> 00:41:02,515
Kang Pil Jik was arrested
by the Capital Defense.
626
00:41:04,384 --> 00:41:06,225
- Leave the room.
- Yes, my lord.
627
00:41:18,234 --> 00:41:19,364
Right this second,
628
00:41:19,935 --> 00:41:22,375
arrest Lady Oh, the wife
of the former Minister of Finance.
629
00:41:25,105 --> 00:41:27,375
Oh Nan Kyung, the wife
of the former Minister of Finance,
630
00:41:27,375 --> 00:41:28,815
receive the King's order.
631
00:41:29,844 --> 00:41:31,045
The King's order?
632
00:41:31,045 --> 00:41:32,245
Search every corner!
633
00:41:32,515 --> 00:41:33,515
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
634
00:42:10,784 --> 00:42:11,924
Your Majesty,
635
00:42:12,284 --> 00:42:15,154
is it true that you ordered
the Department of Justice...
636
00:42:15,154 --> 00:42:16,625
to arrest the Minister of Finance's wife?
637
00:42:19,395 --> 00:42:20,565
That is correct.
638
00:42:21,335 --> 00:42:22,765
It was early in the morning,
639
00:42:22,765 --> 00:42:25,004
and I did not want to disrupt your sleep.
640
00:42:25,904 --> 00:42:28,234
Instead, I made the decision alone.
641
00:42:28,705 --> 00:42:30,545
How could you decide
on such an important matter...
642
00:42:30,545 --> 00:42:32,574
all by yourself?
643
00:42:32,574 --> 00:42:33,614
You confirmed...
644
00:42:33,614 --> 00:42:36,745
that she is undoubtedly guilty
of stealing the ration rice.
645
00:42:37,085 --> 00:42:38,515
All I wanted...
646
00:42:38,515 --> 00:42:41,585
was to reveal her crimes
by interrogating her myself.
647
00:42:41,585 --> 00:42:44,384
I also said that Queen Dowager
could be involved...
648
00:42:44,384 --> 00:42:46,125
in that matter.
649
00:42:46,125 --> 00:42:47,424
Anyone guilty...
650
00:42:49,025 --> 00:42:52,395
will be punished for the crimes.
Even my own mother.
651
00:42:52,964 --> 00:42:53,995
However,
652
00:42:54,435 --> 00:42:57,734
if anyone is trying
to frame my innocent mother,
653
00:42:59,504 --> 00:43:02,835
it would be wrong to let that slide.
654
00:43:03,674 --> 00:43:04,705
Do you think...
655
00:43:05,475 --> 00:43:09,315
you have it in you
to get to the bottom of it yourself?
656
00:43:09,315 --> 00:43:10,415
Lord Seok,
657
00:43:12,484 --> 00:43:15,384
I am still the King of this nation.
658
00:43:16,554 --> 00:43:19,154
Are you reprimanding me
for laying out an order...
659
00:43:19,154 --> 00:43:21,525
that I have the right to give out
as the nation's monarch?
660
00:43:26,765 --> 00:43:29,835
It is not every day
you give out such confident orders,
661
00:43:30,605 --> 00:43:33,065
but Lady Oh has already disappeared.
662
00:43:34,534 --> 00:43:36,804
You chose to show your claws,
663
00:43:36,804 --> 00:43:38,875
but they turned out
to be those of a kitten.
664
00:43:40,444 --> 00:43:43,784
That is what I call
a huge embarrassment on your part.
665
00:44:00,594 --> 00:44:03,134
He really is something.
666
00:44:03,464 --> 00:44:05,364
He will not say a single word.
667
00:44:06,775 --> 00:44:08,004
I will try to crack him.
668
00:44:08,804 --> 00:44:09,804
No.
669
00:44:10,404 --> 00:44:12,205
I have seen many men like him...
670
00:44:12,205 --> 00:44:13,875
throughout my ten years
at the Capital Defense.
671
00:44:14,645 --> 00:44:18,145
You will never get them to talk
by forcing them to.
672
00:44:19,585 --> 00:44:23,384
Have no one go to him and let him stew.
673
00:44:24,085 --> 00:44:26,924
Is there no word
on the whereabouts of Lady Oh?
674
00:44:28,254 --> 00:44:30,795
She almost lost her life once.
675
00:44:31,495 --> 00:44:33,765
Maybe, without anyone knowing...
676
00:44:35,964 --> 00:44:37,605
She could have met that fate.
677
00:44:39,864 --> 00:44:42,275
We have not been able to find out
anything about Lady Oh,
678
00:44:43,545 --> 00:44:44,605
and that concerns me.
679
00:44:46,344 --> 00:44:48,515
But we have Kang Pil Jik in custody,
680
00:44:49,714 --> 00:44:53,984
and there is one way to get him to talk.
681
00:45:09,464 --> 00:45:12,165
Did you come by after hearing the news?
682
00:45:18,645 --> 00:45:20,045
What on earth is going on?
683
00:45:20,515 --> 00:45:22,074
Now that Lady Oh is gone,
684
00:45:22,674 --> 00:45:26,344
there is no one left
to tell me about my brother.
685
00:45:28,984 --> 00:45:31,054
I have no choice
but to hear it from my father-in-law.
686
00:45:31,254 --> 00:45:33,225
I will threaten him if I have to.
687
00:45:33,225 --> 00:45:35,125
It is not the right time
for haste decisions.
688
00:45:36,725 --> 00:45:39,694
Tomorrow, His Majesty
will have a tea party...
689
00:45:40,665 --> 00:45:43,165
to which he invited Lord Seok,
his wife, and also you.
690
00:45:45,504 --> 00:45:47,875
Even if anything happens
between His Majesty and Lord Seok,
691
00:45:48,234 --> 00:45:51,205
you are not to intervene,
acknowledge the exchange,
692
00:45:51,745 --> 00:45:54,775
or discourage His Majesty's intention.
693
00:45:55,015 --> 00:45:56,444
What do you mean by that?
694
00:45:57,515 --> 00:45:59,145
I cannot tell you the details,
695
00:45:59,984 --> 00:46:01,015
so please just keep that in mind.
696
00:46:25,145 --> 00:46:27,074
I sure am delighted
to have you all gathered...
697
00:46:27,074 --> 00:46:29,015
in celebration of this wonderful news.
698
00:46:30,944 --> 00:46:33,955
Royal Secretary Officer Park
was curious about Lord Seok's son...
699
00:46:34,554 --> 00:46:36,254
which is why I invited him over.
700
00:46:42,324 --> 00:46:44,924
I introduce my son of many shortcomings.
701
00:46:46,935 --> 00:46:48,464
I greet you for the first time,
Your Majesty.
702
00:46:54,404 --> 00:46:56,504
Your facial features
resemble that of Lord Seok's.
703
00:46:57,105 --> 00:46:59,804
Could you also be a man of his character?
704
00:47:01,545 --> 00:47:02,545
Hardly.
705
00:47:03,375 --> 00:47:04,384
I believe...
706
00:47:04,844 --> 00:47:06,844
I get my gentleness from my mother.
707
00:47:12,525 --> 00:47:15,225
Your son who you believed to be dead
returned to you.
708
00:47:15,225 --> 00:47:17,824
It must truly be a joy.
709
00:47:18,065 --> 00:47:19,265
Yes, Your Majesty.
710
00:47:20,094 --> 00:47:22,594
I still feel like I am dreaming.
711
00:47:23,165 --> 00:47:25,034
Seeing this joyful reunion...
712
00:47:26,234 --> 00:47:30,174
reminds me of my father
who passed away 15 years ago.
713
00:47:31,875 --> 00:47:33,004
If only...
714
00:47:33,875 --> 00:47:35,915
my father could also
come back to me like this.
715
00:47:42,415 --> 00:47:44,784
The husband you longed for
has come back from the dead.
716
00:47:45,254 --> 00:47:47,054
You must no longer have any concerns.
717
00:47:49,025 --> 00:47:50,025
Your Majesty,
718
00:47:51,165 --> 00:47:52,565
I have a brother...
719
00:47:53,495 --> 00:47:56,165
whose return I have been waiting
for 15 years.
720
00:47:57,034 --> 00:47:58,105
Is that so?
721
00:47:58,504 --> 00:48:01,835
How dare you mention
such a personal matter to His Majesty?
722
00:48:02,674 --> 00:48:04,444
Please do not say that.
723
00:48:05,174 --> 00:48:08,245
My heart aches for your pain
as if he was a brother of mine as well.
724
00:48:09,444 --> 00:48:10,444
Lord Seok,
725
00:48:10,815 --> 00:48:13,015
I will help you in any way,
726
00:48:13,344 --> 00:48:15,955
so please find her brother for her.
727
00:48:17,185 --> 00:48:18,424
Yes, Your Majesty.
728
00:48:19,384 --> 00:48:21,654
I will search the country for him.
729
00:48:24,468 --> 00:48:26,468
(Capital Defense Command)
730
00:48:26,468 --> 00:48:27,807
The documents that prove...
731
00:48:30,138 --> 00:48:32,037
human trafficking
and embezzling relief food...
732
00:48:32,437 --> 00:48:34,138
are piled up here.
733
00:48:36,348 --> 00:48:37,408
And this is...
734
00:48:37,618 --> 00:48:39,517
the evidence that you bribed Lady Oh.
735
00:48:43,917 --> 00:48:47,258
Right before my eyes, you tried to kidnap
the Head Merchant and murder her.
736
00:48:48,857 --> 00:48:50,258
You tried to kill me too.
737
00:48:50,388 --> 00:48:51,598
Right.
738
00:48:53,457 --> 00:48:54,598
Kang Pil Jik.
739
00:48:56,568 --> 00:48:58,437
As the officer of the Capital Defense,
740
00:48:58,997 --> 00:49:01,638
it will not be easy to punish you legally.
741
00:49:02,908 --> 00:49:04,107
So,
742
00:49:04,377 --> 00:49:05,908
I plan to take another method.
743
00:49:14,218 --> 00:49:16,017
What do you think you are doing?
744
00:49:16,218 --> 00:49:17,618
Are you going to cut off my head...
745
00:49:17,618 --> 00:49:19,588
personally in the Capital Defense or what?
746
00:49:19,588 --> 00:49:20,988
I do not need to be...
747
00:49:21,827 --> 00:49:23,827
Park Soo Ho when treating you.
748
00:49:24,287 --> 00:49:26,127
I can just treat you as Im Hyun Jae.
749
00:49:26,957 --> 00:49:28,127
Wait outside.
750
00:49:28,167 --> 00:49:29,227
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
751
00:49:29,428 --> 00:49:31,298
What in the... Do not go outside.
752
00:49:31,638 --> 00:49:33,397
Call Commandant Hwang over.
753
00:49:33,397 --> 00:49:34,568
Commandant Hwang!
754
00:49:34,568 --> 00:49:35,607
Let us...
755
00:49:35,707 --> 00:49:37,107
just put an end here.
756
00:49:39,807 --> 00:49:40,838
Wait!
757
00:49:41,048 --> 00:49:42,147
Wait.
758
00:49:47,178 --> 00:49:48,348
I have invited another special guest...
759
00:49:48,348 --> 00:49:51,017
to join this happy occasion.
760
00:49:52,388 --> 00:49:54,287
A special guest?
761
00:49:54,287 --> 00:49:57,857
You will be very glad
to see this guest too.
762
00:50:00,028 --> 00:50:01,267
Let her in.
763
00:50:01,368 --> 00:50:02,528
Yes, Your Majesty.
764
00:50:51,318 --> 00:50:52,548
Your Majesty.
765
00:50:53,147 --> 00:50:54,278
What is...
766
00:50:54,278 --> 00:50:56,048
You seem very surprised.
767
00:50:56,988 --> 00:50:59,457
I am sorry I did not get
to tell you in advance.
768
00:50:59,457 --> 00:51:00,618
Your Majesty.
769
00:51:01,158 --> 00:51:04,388
I apologize for my misbehavior...
770
00:51:04,758 --> 00:51:08,198
that caused Her Highness...
771
00:51:09,267 --> 00:51:10,868
great concern.
772
00:51:11,068 --> 00:51:13,667
I am also to blame...
773
00:51:13,667 --> 00:51:16,707
for failing to figure out
what kind of person you are.
774
00:51:17,037 --> 00:51:19,807
As a token of apology to Your Majesty...
775
00:51:22,647 --> 00:51:23,747
and...
776
00:51:25,048 --> 00:51:26,977
as a token of congratulation...
777
00:51:31,957 --> 00:51:35,557
to Lord Seok,
who has happy news to celebrate,
778
00:51:36,187 --> 00:51:38,997
I have brought some meaningful tea.
779
00:52:05,488 --> 00:52:08,028
It is the very tea
that I offered the former king...
780
00:52:08,028 --> 00:52:10,088
the night he passed away.
781
00:52:12,457 --> 00:52:14,028
Do you remember it?
782
00:52:17,267 --> 00:52:19,267
How would I know?
783
00:52:34,988 --> 00:52:38,388
It was the direct order
from you, Lord Seok.
784
00:52:39,818 --> 00:52:41,488
It is upsetting...
785
00:52:42,258 --> 00:52:43,627
that you have forgotten it already.
786
00:52:45,227 --> 00:52:46,428
Did Lord Seok...
787
00:52:46,928 --> 00:52:49,827
tell you to offer this tea to my father?
788
00:52:51,028 --> 00:52:52,537
Yes, Your Majesty.
789
00:52:54,198 --> 00:52:56,307
If you have a sip,
790
00:52:56,738 --> 00:52:58,508
you might remember it.
791
00:53:07,017 --> 00:53:08,218
I am curious.
792
00:53:08,218 --> 00:53:09,588
Why do you not hurry and get it ready?
793
00:54:39,977 --> 00:54:41,848
This is Officer Park Soo Ho
of the Capital Defense.
794
00:54:41,848 --> 00:54:43,508
I have an urgent word for His Majesty.
795
00:54:51,218 --> 00:54:52,388
What is it about?
796
00:55:39,098 --> 00:55:41,338
It has such a special scent.
797
00:55:41,468 --> 00:55:44,207
Do you still not remember it, Lord Seok?
798
00:55:44,838 --> 00:55:47,508
I do not remember it at all.
799
00:55:50,147 --> 00:55:52,017
Then it cannot be helped.
800
00:55:53,318 --> 00:55:56,588
Since this happy news came from your son,
801
00:55:57,917 --> 00:55:59,888
I shall grant this tea to him first.
802
00:56:27,218 --> 00:56:28,448
You can have it first.
803
00:56:33,517 --> 00:56:34,658
Your Majesty.
804
00:56:35,988 --> 00:56:38,028
This is the only way left.
805
00:56:41,627 --> 00:56:43,627
Thank you for your boundless generosity.
806
00:56:44,627 --> 00:56:45,738
All right.
807
00:56:46,767 --> 00:56:48,207
To prove...
808
00:56:48,207 --> 00:56:50,238
that Lord Seok murdered my father,
809
00:56:51,368 --> 00:56:53,908
I should be willing
to engage in a devious scheme.
810
00:56:55,647 --> 00:56:59,147
No father would watch his son
die before him.
811
00:57:21,767 --> 00:57:22,868
Your Majesty.
812
00:57:24,207 --> 00:57:25,207
Well...
813
00:57:25,707 --> 00:57:27,037
My husband is the son.
814
00:57:27,738 --> 00:57:30,548
He should not drink it first
if the tea is that valuable.
815
00:57:30,607 --> 00:57:32,647
How dare you speak out of place?
816
00:57:36,147 --> 00:57:38,088
You must be very nervous...
817
00:57:39,118 --> 00:57:40,718
to be in the palace for the first time.
818
00:57:41,388 --> 00:57:42,528
I apologize.
819
00:57:43,158 --> 00:57:44,658
My daughter-in-law...
820
00:57:44,658 --> 00:57:47,158
was only taught
how to serve the elders at home.
821
00:57:47,397 --> 00:57:49,598
She was never taught
how to act in the palace.
822
00:57:49,868 --> 00:57:51,937
Please be understanding and forgiving.
823
00:57:52,238 --> 00:57:53,497
Do not concern yourself.
824
00:57:55,238 --> 00:57:57,607
This has a special meaning.
825
00:57:58,908 --> 00:57:59,937
Lord Seok.
826
00:58:01,948 --> 00:58:04,077
I would like your son
to drink the tea first.
827
00:58:05,377 --> 00:58:06,577
Do you mind?
828
00:58:09,287 --> 00:58:12,888
I would not dare
go against you, Your Majesty.
829
00:58:14,258 --> 00:58:16,127
Do as you wish.
830
00:58:28,068 --> 00:58:30,508
Then I will drink the tea first.
831
00:58:44,988 --> 00:58:45,988
- Wait.
- Stop!
832
00:58:53,758 --> 00:58:54,758
That is enough.
833
00:58:59,537 --> 00:59:00,598
Stop it.
834
00:59:09,408 --> 00:59:10,477
You are...
835
00:59:11,818 --> 00:59:13,218
really something.
836
00:59:15,348 --> 00:59:19,488
I had no idea you would be
so cruel to your own son.
837
00:59:21,488 --> 00:59:22,557
Your Majesty.
838
00:59:23,088 --> 00:59:25,028
Lady Oh is a criminal...
839
00:59:25,028 --> 00:59:27,557
who should be questioned,
not here serving tea!
840
00:59:27,758 --> 00:59:29,227
Why are you...
841
00:59:29,227 --> 00:59:32,437
entertaining a criminal's nonsense
when she should be killed?
842
00:59:33,667 --> 00:59:34,767
Guards!
843
00:59:35,138 --> 00:59:38,377
Take Lady Oh outside this moment!
844
00:59:38,377 --> 00:59:39,377
Yes!
845
00:59:39,838 --> 00:59:41,307
I am a criminal.
846
00:59:42,307 --> 00:59:43,307
Fifteen years ago,
847
00:59:45,977 --> 00:59:47,718
at Lord Seok's order,
848
00:59:48,548 --> 00:59:49,618
I served this tea...
849
00:59:50,488 --> 00:59:52,057
to the former King.
850
00:59:56,158 --> 00:59:57,658
I poisoned him.
851
01:00:00,057 --> 01:00:01,057
(Death by poison)
852
01:00:01,057 --> 01:00:02,528
The petals in this tea...
853
01:00:04,568 --> 01:00:05,968
are from a poisonous flower.
854
01:00:11,638 --> 01:00:15,807
Did you just say
you served the King poison?
855
01:00:16,577 --> 01:00:18,147
Guards!
856
01:00:18,278 --> 01:00:21,718
Take Lady Oh outside this instant!
857
01:00:21,718 --> 01:00:23,388
Be quiet, Lord Seok!
858
01:00:26,158 --> 01:00:28,928
Since he cares not for his own son's life.
859
01:00:30,928 --> 01:00:32,158
I have little choice...
860
01:00:34,698 --> 01:00:37,368
but to prove it myself.
861
01:00:42,767 --> 01:00:43,767
Do not do it.
862
01:00:57,247 --> 01:00:58,247
Your Majesty.
863
01:00:59,658 --> 01:01:00,718
Before coming here,
864
01:01:02,428 --> 01:01:03,857
I already had...
865
01:01:09,698 --> 01:01:10,767
some of this tea.
866
01:01:15,068 --> 01:01:16,307
- Lady Oh.
- Guards.
867
01:01:16,537 --> 01:01:18,338
Call my physician immediately!
868
01:01:18,638 --> 01:01:19,678
Lady Oh.
869
01:01:20,178 --> 01:01:21,877
Call the royal physician.
870
01:01:24,107 --> 01:01:25,118
Lady Oh.
871
01:01:25,377 --> 01:01:26,417
Lady Cho.
872
01:01:27,348 --> 01:01:29,988
I thought if I could preserve my life,
873
01:01:31,758 --> 01:01:35,158
I would spend my time wisely and well.
874
01:01:36,057 --> 01:01:39,827
I believed my life was ruined
by the hands of others.
875
01:01:40,098 --> 01:01:41,528
I felt wronged.
876
01:01:42,528 --> 01:01:45,198
But now that I look back,
877
01:01:46,437 --> 01:01:47,468
I was the one...
878
01:01:48,568 --> 01:01:50,568
who ruined everything.
879
01:01:51,338 --> 01:01:54,077
Do not speak. The poison is spreading.
880
01:01:56,577 --> 01:01:57,647
Lady Cho.
881
01:02:03,948 --> 01:02:05,758
Your older brother...
882
01:02:07,318 --> 01:02:09,028
already died...
883
01:02:10,088 --> 01:02:12,397
at the hands of Lord Seok.
884
01:02:38,557 --> 01:02:42,787
(Knight Flower)
885
01:02:43,428 --> 01:02:45,497
(Epilogue)
886
01:02:45,497 --> 01:02:46,557
Stop!
887
01:02:50,428 --> 01:02:51,727
I looked for you everywhere.
888
01:02:52,738 --> 01:02:54,138
I want to ask you something.
889
01:02:58,167 --> 01:02:59,908
Once you locate your brother...
890
01:03:00,408 --> 01:03:02,107
and reveal Lord Seok's crimes,
891
01:03:02,778 --> 01:03:03,848
what...
892
01:03:04,977 --> 01:03:06,577
will you do then?
893
01:03:09,687 --> 01:03:11,348
I never thought about that.
894
01:03:11,818 --> 01:03:12,818
Then...
895
01:03:14,218 --> 01:03:15,988
will you think about it?
896
01:03:18,057 --> 01:03:19,057
And...
897
01:03:21,028 --> 01:03:22,627
will you tell me?
898
01:03:23,127 --> 01:03:25,937
Why would you ask that of me?
899
01:03:26,698 --> 01:03:27,698
Because...
900
01:03:29,468 --> 01:03:30,738
I thought about it.
901
01:03:32,037 --> 01:03:33,738
Once I avenge my parents...
902
01:03:34,077 --> 01:03:35,607
and carry out the King's command...
903
01:03:39,017 --> 01:03:40,017
Could I then...
904
01:03:42,647 --> 01:03:44,687
spend the rest of my life for you?
905
01:03:46,658 --> 01:03:48,088
I thought about that.
906
01:03:52,227 --> 01:03:54,557
I will finish this up as best I can.
907
01:03:57,568 --> 01:03:58,598
Please,
908
01:03:59,698 --> 01:04:00,968
until the day comes,
909
01:04:02,368 --> 01:04:04,037
be sure that...
910
01:04:06,377 --> 01:04:07,508
you do not get hurt.
911
01:04:41,307 --> 01:04:42,778
I will reveal the truth...
912
01:04:42,778 --> 01:04:45,548
about what happened here today.
913
01:04:45,548 --> 01:04:47,417
Until then, no one...
914
01:04:48,278 --> 01:04:50,348
is to make a move.
915
01:04:50,588 --> 01:04:53,318
I told you I know nothing about it.
916
01:04:53,318 --> 01:04:55,857
Did you kill Cho Sung Hoo?
917
01:04:55,988 --> 01:04:59,327
If you leave now, will you never return?
918
01:04:59,658 --> 01:05:00,798
Lady Cho disappeared?
919
01:05:01,127 --> 01:05:04,968
I will watch and make sure
you pay the price, Father.
920
01:05:05,298 --> 01:05:07,098
Someone is here to see you.
921
01:05:07,468 --> 01:05:11,767
I will rain on him
with humiliation and fury.
922
01:05:12,148 --> 01:05:17,685
Ripped and resynced by YoungJedi
63769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.