Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,110 --> 00:01:32,452
Hello, I'm calling from Chudinovo.
We have a power failure here, there is no electricity.
2
00:01:37,123 --> 00:01:43,797
Positions are available,
The transformer is old, from '73.
3
00:01:48,093 --> 00:01:51,721
I'm talking about an old transformer from '73!
4
00:01:52,430 --> 00:01:56,601
How many are we?
There are four of us here.
5
00:01:57,102 --> 00:02:01,815
Where have you disappeared now?
Hello, we are melting the refrigerators here!
6
00:02:03,274 --> 00:02:09,406
ELASID KORD
7
00:03:16,347 --> 00:03:18,767
Griša! Are you asleep?
8
00:03:20,852 --> 00:03:24,230
Help me, I'm in trouble.
- And?
9
00:03:24,355 --> 00:03:28,234
What can I take then?
Marinka, of course.
10
00:03:28,818 --> 00:03:32,572
Again? Yes again!
- I 'm coming.
11
00:03:33,448 --> 00:03:39,287
Musja, stay here,
watch the chickens.
12
00:03:40,330 --> 00:03:42,957
Can you walk faster? No?
13
00:04:01,184 --> 00:04:08,858
Tanja! Bring more spikes. Right now.
- Oh, neighbors! Hello!
14
00:04:09,442 --> 00:04:12,862
Don't look at him,
cough up some witchcraft again.
15
00:04:13,154 --> 00:04:21,454
I read in a magazine that singles live in the
seven years younger than married couples.
16
00:04:21,746 --> 00:04:25,291
What a find!
Wait, what does that mean?
17
00:04:25,417 --> 00:04:29,003
If you decide this or the next
throw the spoon in the corner,
18
00:04:29,129 --> 00:04:33,800
I still have seven years left.
Tanja, seven years!
19
00:04:34,008 --> 00:04:37,637
You better hold on tighter,
longevity.
20
00:04:37,846 --> 00:04:41,224
Look at the hundreds down there,
Tanja is going to have to kick your ass.
21
00:04:41,349 --> 00:04:44,561
What are you saying?
so that your tongue dries up!
22
00:04:48,481 --> 00:04:51,317
Enough already,
Lunch time is here.
23
00:05:00,368 --> 00:05:04,205
I wonder how she does it.
- Reasoning.
24
00:05:05,707 --> 00:05:08,585
Maybe it's a mountain goat?
25
00:05:11,254 --> 00:05:14,799
Then you would have to go down.
- Logical.
26
00:05:15,341 --> 00:05:18,636
Why are you looking at me now? Are you afraid?
27
00:05:29,898 --> 00:05:32,525
OK. Release the cord.
28
00:05:32,859 --> 00:05:38,156
Come here. Oh my God, Marinka!
You cuckold bastard!
29
00:05:38,907 --> 00:05:41,618
My patience is running out.
30
00:05:42,077 --> 00:05:47,832
Daughter and son-in-law take me to autumn
and you become meat.
31
00:05:48,625 --> 00:05:55,965
Three years later, you're still here.
- This time it's a sure thing.
32
00:05:56,091 --> 00:06:01,096
The country house was prepared, upon me
They can't find a cheaper guard.
33
00:06:01,221 --> 00:06:04,974
Is it cheaper or?
Ljohha, don't make me laugh.
34
00:06:05,100 --> 00:06:09,687
If you don't die there right now, you will end up in the
so drained of blood, lower your voice!
35
00:06:09,813 --> 00:06:14,526
Why must I die now?
Don't scratch anything!
36
00:06:15,235 --> 00:06:21,116
Do not play the fool. You know how the body
responds to environmental change.
37
00:06:21,241 --> 00:06:23,535
You don't have to look hard to find examples.
38
00:06:23,660 --> 00:06:26,746
Paliukest Maria Svozinova
Did they live in the city after it was abandoned?
39
00:06:26,871 --> 00:06:29,666
And do you remember Kuchchihini?
40
00:06:29,791 --> 00:06:32,460
You immediately put your ears to the ground.
Both.
41
00:06:32,585 --> 00:06:35,338
Don't compare milk to chicken pot pie.
42
00:06:35,463 --> 00:06:40,218
The Kuchchihins were already 90 feet.
His norm was already full.
43
00:06:40,343 --> 00:06:43,388
But what about Vanja the King?
- Enough agitation!
44
00:06:53,022 --> 00:06:58,570
When I said I was leaving,
So are the things. But let it be.
45
00:07:04,451 --> 00:07:06,161
Hello, hermits.
46
00:07:06,286 --> 00:07:09,205
I see that you keep stumbling,
It has not been extinct.
47
00:07:09,539 --> 00:07:12,208
Pipart on the tongue.
- I'm just being nice.
48
00:07:12,333 --> 00:07:16,129
I appreciate the illusions.
- Which is it?
49
00:07:16,713 --> 00:07:21,676
Take it by the head and get out of here,
closer to civilization.
50
00:07:21,801 --> 00:07:24,763
I personally promise each and every one of you
Get out of here, free.
51
00:07:24,888 --> 00:07:27,140
Why do you need it?
- We're fine there too.
52
00:07:27,265 --> 00:07:30,018
You're fine, but I have
just the damage to the neck.
53
00:07:30,143 --> 00:07:33,480
How much gasoline do I need with you!
Am I Methuselah or?
54
00:07:33,646 --> 00:07:35,690
But where is that civilization?
55
00:07:35,815 --> 00:07:39,819
Everywhere. Or with us in the city.
- Oh, right.
56
00:07:39,986 --> 00:07:43,114
How much does it cost?
- Viissada.
57
00:07:43,740 --> 00:07:48,328
Tanja, five hundred. Return it.
I said give it back!
58
00:07:48,828 --> 00:07:50,872
Well, take the money.
59
00:07:50,997 --> 00:07:55,543
What seven years? Sanja, are you going to
no less than two years in advance.
60
00:07:55,919 --> 00:07:58,671
You are jealous?
- In Myself? In who?
61
00:07:58,797 --> 00:08:04,010
You're all over him, he's a man of the people.
And he also has a wife.
62
00:08:04,219 --> 00:08:08,139
But you don't understand,
what or who you are.
63
00:08:08,348 --> 00:08:10,392
Sanja, come on!
- Chow!
64
00:08:10,892 --> 00:08:15,230
Kolya, see you Friday then. - See you,
Aunt Tanja. - Lets go!
65
00:08:20,735 --> 00:08:22,278
Have you found out?
66
00:08:25,824 --> 00:08:32,664
Women are the root of evil and men are the root of evil
He can only feel pain for them.
67
00:08:32,914 --> 00:08:36,626
All wars started precisely because of these things.
No need to go far.
68
00:08:36,751 --> 00:08:41,756
Do you remember Hairy Iron? I try to
twice to be shot down for the sake of eggs.
69
00:08:43,425 --> 00:08:47,846
Nice legs and udders
take your life for a slap!
70
00:08:53,351 --> 00:08:57,981
You're in luck, Griša,
You are a lonely stump, and you will die a lonely stump.
71
00:08:59,023 --> 00:09:02,610
But they tortured me
day after day for almost 40 years.
72
00:09:02,736 --> 00:09:04,696
No wishes on the enemy either!
73
00:09:05,405 --> 00:09:09,367
We subjugate the cosmos.
Next stop...
74
00:09:11,202 --> 00:09:15,331
Ah, you! Where do we go now?
- To the transformer. Switch it on.
75
00:09:15,457 --> 00:09:17,142
Do not move.
The side will light up without you.
76
00:09:17,167 --> 00:09:20,962
Not switched, there is a lock
and the key is in my hand.
77
00:09:23,298 --> 00:09:26,468
So leave it, but quickly.
- Yes, I'll do it quickly.
78
00:09:29,137 --> 00:09:31,056
Where are you going without pants?
79
00:10:04,172 --> 00:10:09,886
Floo, wait, don't turn it off.
Do not change! Wait.
80
00:10:24,776 --> 00:10:28,822
Aged on Kalgan grass.
I've been through it twice.
81
00:10:29,906 --> 00:10:31,866
No, I won't.
82
00:10:33,451 --> 00:10:35,829
30 years ago there would have been
don't even begin to ask,
83
00:10:35,954 --> 00:10:40,125
if necessary, even with the fist.
You already know me.
84
00:10:41,668 --> 00:10:46,881
But then a coincidence occurred,
that me and Seene-Ženka
85
00:10:47,006 --> 00:10:51,344
we drove with the ZIL collective farm
White slope down the steep slope.
86
00:10:52,887 --> 00:10:57,684
It was a long fall.
At least that's what it seemed like at the time.
87
00:10:59,060 --> 00:11:03,106
But I didn't mean that,
I'm about to die,
88
00:11:03,231 --> 00:11:07,986
but how Tanja
You can manage without me.
89
00:11:08,111 --> 00:11:10,655
After all, she can't drive a nail into a wall.
90
00:11:10,780 --> 00:11:14,909
At that time we still had a cow,
to make hay for the winter.
91
00:11:15,035 --> 00:11:19,372
The children are young too.
It's fun to think about it. Take.
92
00:11:19,873 --> 00:11:21,374
I even had time to think about it,
93
00:11:21,499 --> 00:11:25,170
who among the villagers could
come in my place.
94
00:11:36,139 --> 00:11:43,396
I guess I understood then,
that although she is a widow,
95
00:11:44,773 --> 00:11:47,942
that she has in my life, however
a very important place to occupy.
96
00:11:48,068 --> 00:11:50,236
After all, to him I am...
97
00:12:00,997 --> 00:12:04,292
Now I'll put the TV on!
98
00:12:10,340 --> 00:12:15,470
This is...
-Sanja, what he wanted to say...
99
00:12:16,388 --> 00:12:21,601
Give me the generator for your tractor,
It will only rust on you anyway.
100
00:12:21,726 --> 00:12:27,649
Here, I'm not sorry.
Tanjuhha!
101
00:12:42,622 --> 00:12:47,085
Sanja. Sanja!
102
00:12:49,921 --> 00:12:54,551
What's going on? I'm still waiting,
but you have fireworks here.
103
00:12:56,678 --> 00:13:01,558
I see that it is already ripe.
-No, she was electrocuted.
104
00:13:03,059 --> 00:13:07,814
And it seems to be...
- Leave a comment.
105
00:13:09,691 --> 00:13:11,151
Sanja!
106
00:13:15,822 --> 00:13:17,407
It's a monstrosity.
107
00:13:29,210 --> 00:13:32,922
What do we do now?
- Don't know.
108
00:13:37,594 --> 00:13:41,765
We'll have to bury it underground.
- So that?
109
00:13:44,434 --> 00:13:50,440
A popular treatment:
so that all its flow ends up in the ground.
110
00:14:21,471 --> 00:14:23,473
Men, what are you doing?
111
00:14:28,353 --> 00:14:30,563
Have you become stupid or?
112
00:15:00,385 --> 00:15:04,848
I told you, no electricity
to such orica.
113
00:16:04,032 --> 00:16:08,870
Is she a single girl
Next to Tanja is her daughter or...
114
00:16:10,705 --> 00:16:16,544
Who knows. Not so many years
been here. But I think there is a daughter.
115
00:16:18,630 --> 00:16:21,716
I wonder if they will take Tanja in?
116
00:16:24,594 --> 00:16:26,679
Of course they need it.
117
00:16:28,014 --> 00:16:33,478
Cut a piece of sausage on the head,
They let out a snort of tears and disperse.
118
00:17:21,568 --> 00:17:29,492
Chick-chick, well, she runs for the hills!
119
00:17:35,206 --> 00:17:37,167
Forward!
120
00:18:19,834 --> 00:18:22,337
She picked up and broke the barrel.
121
00:18:22,712 --> 00:18:26,299
Can we really have electricity?
-Saame.
122
00:18:27,842 --> 00:18:30,929
Without interruptions?
- How else?
123
00:18:32,013 --> 00:18:37,310
And how much is there?
- Continues for two refrigerators.
124
00:18:39,437 --> 00:18:44,275
Only for two refrigerators?
- Yes, for me and for Tatiana.
125
00:18:44,984 --> 00:18:52,117
Be quiet! What about me?
- You're leaving in the fall.
126
00:18:53,368 --> 00:18:57,455
Start your son-in-law
watching the refrigerator in the country house.
127
00:19:00,125 --> 00:19:05,547
Exact. I forgot it.
- Put away the pliers.
128
00:19:06,881 --> 00:19:10,427
Don't worry, I wrote...
- Mechanically!
129
00:19:10,552 --> 00:19:12,971
half my tools
It is mechanically in your hands.
130
00:19:14,681 --> 00:19:17,684
Hello.
- Hello, Tanja.
131
00:19:19,185 --> 00:19:22,856
Tomorrow will be 40 days.
Come and remember Sanja.
132
00:19:43,918 --> 00:19:46,254
There is no way to get used to it.
133
00:19:47,714 --> 00:19:53,428
Still, it seems like right now...
cross the door.
134
00:19:56,848 --> 00:20:00,894
I make soup out of old habit
still in a large pot.
135
00:20:17,660 --> 00:20:20,663
Do any of you share
anything about televisions?
136
00:20:21,247 --> 00:20:27,337
Yesterday there was a kind of click, first a crunch.
and then it was silent, without sound,
137
00:20:27,462 --> 00:20:29,964
only moving images.
138
00:20:31,299 --> 00:20:33,968
The flu can be monitored.
139
00:20:35,220 --> 00:20:37,597
My TV broke too,
140
00:20:37,722 --> 00:20:43,228
came, called, croaked something
and I got the photo, it's a joy to see.
141
00:20:51,528 --> 00:20:55,281
Very well, Tatyana, I have to go,
142
00:20:55,407 --> 00:21:00,120
my horned beast
They have set their sights on orchard lands.
143
00:21:00,578 --> 00:21:06,876
The cabbage has grown well,
Sorry if your skin stings.
144
00:21:09,170 --> 00:21:11,339
I'm leaving then, Tanja.
145
00:21:12,841 --> 00:21:16,469
Thanks for coming, Alexei.
- What are we talking about?
146
00:21:19,264 --> 00:21:23,309
Listen, but have something
In memory of Sanja.
147
00:21:23,768 --> 00:21:31,484
I would stick with Sanja's twist.
- It's great. Immediate tone.
148
00:21:34,612 --> 00:21:41,286
And she had this too
black leather bag.
149
00:21:54,758 --> 00:21:59,137
Floo, let's see if you can find it here.
a suitable piece.
150
00:22:14,903 --> 00:22:16,529
Heal in peace.
151
00:23:00,949 --> 00:23:03,159
Thank you, Grisha.
- It's not worth giving thanks.
152
00:23:03,284 --> 00:23:07,831
Maybe you'll get something too
In memory of the uncle? It's usual.
153
00:23:26,975 --> 00:23:30,395
What frame rate is this?
- Generator.
154
00:23:30,979 --> 00:23:37,235
Flu, I'll ask again,
maybe you come to bleed a suckling pig?
155
00:23:40,113 --> 00:23:42,866
Wait a while before destroying the home.
156
00:23:43,074 --> 00:23:47,662
But what can we expect?
My man-eater won't come out again.
157
00:23:47,996 --> 00:23:51,082
And why should I, as a single person
to a human piglet?
158
00:23:51,207 --> 00:23:57,088
After all, she demands two buckets of lob a day.
Griša, if you refuse, please Ljohha.
159
00:23:57,297 --> 00:24:02,135
Ljohha hasn't directed in three years
Damn your goat.
160
00:24:02,552 --> 00:24:05,638
He puts a photo in his pocket when he sees blood.
161
00:24:06,139 --> 00:24:08,850
Will you come or not?
- Fire.
162
00:24:08,975 --> 00:24:11,853
When?
- But when will it be needed?
163
00:24:12,270 --> 00:24:17,233
A rye crop would be good.
I'm planning to make corned pork.
164
00:24:18,526 --> 00:24:21,696
Let it be the Rye March.
165
00:26:43,380 --> 00:26:45,715
Don't think about going there!
166
00:26:49,386 --> 00:26:54,933
What are you doing in the garden, brat?
How loyal!
167
00:26:55,433 --> 00:26:57,727
Griška, catch him!
168
00:26:59,437 --> 00:27:01,064
Come here...
169
00:27:05,235 --> 00:27:09,989
Where do we go now? Wait!
170
00:27:14,411 --> 00:27:18,415
Raibe! Paigal!
171
00:27:22,669 --> 00:27:25,505
Take the axe. Come here.
172
00:27:28,675 --> 00:27:30,093
Raiu!
173
00:27:31,094 --> 00:27:33,847
That is not right.
- Raiu, I said.
174
00:27:37,976 --> 00:27:42,605
No need, Lyohha.
- What do you look like a caravan?
175
00:27:42,731 --> 00:27:44,899
When I said “swipe,” I meant swipe!
176
00:27:47,694 --> 00:27:48,987
High!
177
00:27:51,614 --> 00:27:53,324
Wait.
178
00:27:55,952 --> 00:28:00,790
Do you have a conscience?
I ask you, do you have a conscience?
179
00:28:01,166 --> 00:28:07,797
Look at it! You see that for him
It is an act of mercy to tear off your head.
180
00:28:09,466 --> 00:28:12,552
Look at the axe!
Show him the axe.
181
00:28:13,261 --> 00:28:16,222
You've seen? So.
182
00:28:18,308 --> 00:28:21,352
If ever...
Understood?
183
00:28:21,936 --> 00:28:25,982
I'm asking you,
did you understand, saadanahing?
184
00:28:26,107 --> 00:28:28,985
He understood it, he understood everything.
185
00:28:30,028 --> 00:28:31,446
You created it!
186
00:28:33,031 --> 00:28:36,785
One more time
and I'm canning!
187
00:28:37,535 --> 00:28:42,624
From now on, you don't need to close the gate,
He doesn't go to the garden anymore.
188
00:28:42,874 --> 00:28:47,420
He gave testimony of it.
- You laugh in vain, by the way.
189
00:28:47,837 --> 00:28:54,135
Animals also have memories.
And the instinct of the lower limb.
190
00:28:57,472 --> 00:29:00,934
Why are they hanging up on you?
And why have you come?
191
00:29:04,104 --> 00:29:08,191
That being said, I...
- Clear. Let's go then.
192
00:29:13,488 --> 00:29:21,830
Listen, Griša, I was wondering,
maybe to reduce your garden?
193
00:29:26,209 --> 00:29:31,214
Collective cleansing, so to speak.
Kolhoos. But our staff.
194
00:29:31,506 --> 00:29:35,885
What hobby do you all have?
Reject it outright?
195
00:29:36,428 --> 00:29:40,432
Listen to my reasoning
still until the end.
196
00:29:42,183 --> 00:29:44,894
You have confused me.
197
00:29:45,228 --> 00:29:53,570
Ah yes, potatoes, for example:
You dig and I pick up the basket.
198
00:29:54,028 --> 00:29:59,659
Lyohha...
- Well, I'll dig and you choose.
199
00:30:00,076 --> 00:30:05,707
Listen to where I want to go:
manage to do half
200
00:30:06,416 --> 00:30:09,377
and for this you must
they move half.
201
00:30:09,502 --> 00:30:17,302
As a result, no back pain, good health.
stronger and life is more fun.
202
00:30:19,387 --> 00:30:21,056
There you have it.
203
00:30:24,642 --> 00:30:27,854
What do you say?
Come on, I'll clean it up.
204
00:30:36,112 --> 00:30:39,407
Why is it so sudden?
- But why not?
205
00:30:39,991 --> 00:30:43,370
I get it, this is serious.
A step forward.
206
00:30:45,455 --> 00:30:48,083
I'll look for something on the table.
207
00:30:57,133 --> 00:31:00,845
Eligible.
So why did you keep quiet? Tell me.
208
00:31:00,970 --> 00:31:08,228
Actually I came to ask for advice.
- But don't hesitate to ask, Griša.
209
00:31:09,938 --> 00:31:16,194
I thought maybe I should talk to Tatjana.
Moving in together? Easier with two.
210
00:31:16,319 --> 00:31:18,446
What Tatiana?
211
00:31:20,949 --> 00:31:25,036
I think we only have
a Tatyana it is. With the.
212
00:31:27,330 --> 00:31:31,167
Let's start living together,
It's easier with two.
213
00:31:38,675 --> 00:31:41,136
Do you want to take a woman or?
214
00:31:41,594 --> 00:31:45,598
What you say.
You yourself suggested that the two...
215
00:31:45,724 --> 00:31:50,854
He was talking about the two of us!
About us with you.
216
00:31:51,521 --> 00:31:54,315
You did it, Judas,
changed my emails to emails or...
217
00:31:54,441 --> 00:31:59,154
I didn't change anyone.
- You're just a character, Grisha.
218
00:31:59,446 --> 00:32:04,784
And do you agree or not? I ask,
Does this badger agree?
219
00:32:06,369 --> 00:32:09,289
Wow, how fast!
220
00:32:09,414 --> 00:32:13,626
Sanja hasn't started to rot yet...
- We haven't had anything.
221
00:32:13,752 --> 00:32:18,590
I first came to you for advice,
I haven't said a word to him.
222
00:32:18,798 --> 00:32:22,052
I came to you first.
I don't understand.
223
00:32:22,177 --> 00:32:26,014
You are going to fall
go watch the son-in-law's country house,
224
00:32:26,139 --> 00:32:29,225
but now you talk about collectivization.
How to understand it?
225
00:32:29,350 --> 00:32:34,647
Understand it however you want. Maybe I meant
output with respect to the output around?
226
00:32:35,398 --> 00:32:39,152
Suddenly I started thinking about you,
stupid, sorry?
227
00:32:39,986 --> 00:32:43,490
You've lived your whole life as a lone wolf,
but since the dog was freed,
228
00:32:43,615 --> 00:32:47,702
She immediately dropped down to lick him.
I see you have become bold.
229
00:32:47,827 --> 00:32:50,497
You are a fool, Lyohha.
- Maybe I'm stupid,
230
00:32:50,622 --> 00:32:54,501
but this for you,
Not Tatiana! Is it clear?
231
00:32:55,794 --> 00:32:58,463
I'm going to propose to her myself.
232
00:32:58,713 --> 00:33:01,966
He doesn't want to work in the garden with me,
so you're on your own.
233
00:33:02,092 --> 00:33:05,595
I'll hit homes with it instead
together: my goat, his piglet.
234
00:33:05,720 --> 00:33:09,682
Let's start living like this,
Of envy. You will be alone...
235
00:33:15,438 --> 00:33:20,985
Sine Powder Mill
He doesn't need it in life.
236
00:33:22,946 --> 00:33:28,159
In the case of women
experience than others here.
237
00:33:28,451 --> 00:33:34,124
He crushed them like they were nuts when he was young.
And I'm still alive and kicking.
238
00:33:34,249 --> 00:33:36,835
His language is alive and well.
239
00:33:38,336 --> 00:33:43,550
God punished you,
and it's not stupid. You have to crawl.
240
00:33:43,883 --> 00:33:47,971
Laugh but laugh, we'll see,
that he will be the last to laugh.
241
00:33:50,765 --> 00:33:53,184
Out of here!
242
00:34:45,904 --> 00:34:47,822
Griša! Go for it.
243
00:34:51,368 --> 00:34:55,497
Hello, Tatyana.
- Why are you so festive?
244
00:34:56,873 --> 00:34:59,667
Is it a holiday?
I found the urinal.
245
00:34:59,793 --> 00:35:02,837
But why have you put the medals on your chest?
246
00:35:02,962 --> 00:35:07,175
They were already stuck,
there was no desire to remove.
247
00:35:07,300 --> 00:35:11,930
The fingers no longer hear a word.
No, the fingers listen,
248
00:35:12,055 --> 00:35:16,684
but I didn't want to take it off.
Well then...
249
00:35:19,229 --> 00:35:22,982
Rainy weather today. Atmospheric pressure...
250
00:35:24,609 --> 00:35:31,866
Are you here just for fun or business?
- Anyway, I was passing by.
251
00:35:32,617 --> 00:35:37,664
So I thought I'd intervene.
and see how it goes.
252
00:35:38,665 --> 00:35:41,626
Need help?
I'll be glad to help.
253
00:35:41,751 --> 00:35:47,090
Thank God I can manage for now.
Do you know what Sanka liked to say?
254
00:35:47,215 --> 00:35:51,594
"What kind of man would he be if he had a wife
"He couldn't survive without boiled soup?"
255
00:35:51,720 --> 00:35:55,014
He meant that he could do without me.
do a great job.
256
00:35:55,140 --> 00:35:58,727
But I want to say,
what kind of woman would she be,
257
00:35:58,852 --> 00:36:05,984
If she worked and whistled like
a non-lactating cow. That's how it is.
258
00:36:07,444 --> 00:36:11,865
He's probably watching from up there.
and laughs:
259
00:36:11,990 --> 00:36:16,745
"Well, how can you alone, without a man
can you manage?" Shh, take it.
260
00:36:16,870 --> 00:36:21,791
And this is how I would respond:
"I live well, I am my own boss.
261
00:36:22,125 --> 00:36:26,713
I sleep, I wake up and I eat,
whenever you feel like it.
262
00:36:26,838 --> 00:36:30,341
Nobody gets on your nerves."
She comes in here.
263
00:36:31,051 --> 00:36:33,219
No need to listen to it
or something else done poorly.
264
00:36:33,344 --> 00:36:36,306
These are the movies I watch on television,
They are nice.
265
00:36:36,431 --> 00:36:39,267
No swearing,
or reproach.
266
00:36:39,392 --> 00:36:43,688
And best of all, no one snores at night.
nor disturb my sleep. What happiness!
267
00:36:48,568 --> 00:36:50,153
Stop it!
268
00:36:55,575 --> 00:36:59,746
Mister! What a shame!
269
00:37:50,714 --> 00:37:53,758
It's just time!
- It's always pouring.
270
00:37:55,969 --> 00:38:01,182
I heard you have the TV on.
- After all, Griša was there to fix it.
271
00:38:02,600 --> 00:38:07,188
To put it bluntly, it's not a big deal.
- Leave it now.
272
00:38:07,522 --> 00:38:14,571
Mine broke again. There is no time.
- The voice and the image disappeared instantly.
273
00:38:16,072 --> 00:38:19,868
Wait a little, it will pass
Yours will break soon too.
274
00:38:20,785 --> 00:38:24,664
For Griša's hands
They are growing in the wrong place.
275
00:38:26,416 --> 00:38:31,296
Did you have a neighbor in terms of
Does he visit you? Yeah.
276
00:38:32,630 --> 00:38:36,301
Well done, you are worried
for the neighbor.
277
00:38:37,552 --> 00:38:42,515
Was it just for fun or for a cause?
- I didn't understand very well.
278
00:38:43,308 --> 00:38:45,477
He had hit his head.
279
00:38:45,810 --> 00:38:52,150
I called him at home, but he was babbling.
something as usual and he left.
280
00:38:52,859 --> 00:38:57,197
More or less... Tatyana,
I'm here for a cause.
281
00:38:58,698 --> 00:39:02,911
Today is a celebration.
- Tohoh, which one?
282
00:39:03,661 --> 00:39:09,334
My mother-in-law Aleksandra Fyodorovna
She would have turned 90 today.
283
00:39:09,959 --> 00:39:14,130
So many years have passed,
but you still remember it!
284
00:39:15,006 --> 00:39:19,094
Is she such a woman
Can she forget herself?
285
00:39:20,220 --> 00:39:24,808
I propose the following
celebrate an important event.
286
00:39:25,642 --> 00:39:30,105
After all, you knew him pretty well.
- Right now or right now?
287
00:39:30,772 --> 00:39:37,112
Calm down, Tanja, we're just a pizza.
Milky Way. In memory of.
288
00:39:40,365 --> 00:39:42,492
Even if it's just a birds nest.
289
00:40:05,515 --> 00:40:09,811
Lyosha, while I'm looking for something on the table,
run after Griša.
290
00:40:09,936 --> 00:40:12,814
May she sit with us, let us remember together.
291
00:40:42,135 --> 00:40:46,347
Good afternoon.
under the windows? She enters.
292
00:40:46,473 --> 00:40:49,017
I just wanted to see,
if you are at home.
293
00:40:49,142 --> 00:40:51,352
What a waste of time,
when no one is home?
294
00:40:51,478 --> 00:40:55,690
Alexseid was only you
and you are already here.
295
00:40:57,859 --> 00:41:01,196
I just came to ask.
296
00:41:02,113 --> 00:41:06,368
I'm going to town tomorrow, maybe there is
Do you need something from the store?
297
00:41:06,534 --> 00:41:09,371
Take a step forward and sit down.
- Or from a pharmacy.
298
00:41:09,871 --> 00:41:13,917
Lyosha, where are you hiding?
Bring the lace from the buffet cabinet.
299
00:41:48,326 --> 00:41:51,246
Well, let's take it then...
300
00:41:52,372 --> 00:41:56,876
But where is the bottle?
- Which? Good this...
301
00:42:01,548 --> 00:42:03,091
Ah soo, now.
302
00:42:10,765 --> 00:42:14,519
Fennel on a bed of kalgan grass
latent, with therapeutic properties.
303
00:42:14,644 --> 00:42:18,148
What holiday is today?
- You don't know or...?
304
00:42:18,273 --> 00:42:22,402
Lyosha's mother-in-law would be today
90 years. Anniversary!
305
00:42:23,695 --> 00:42:26,448
90 years? Tohoh.
306
00:42:26,573 --> 00:42:28,616
So many years have passed,
but he remembers!
307
00:42:28,742 --> 00:42:31,703
I'm going to take action
even on my mother's birthday.
308
00:42:31,828 --> 00:42:34,998
But he remembers.
What a son-in-law! What person!
309
00:42:35,123 --> 00:42:37,625
Well, let's remember and...
310
00:42:38,043 --> 00:42:41,171
Have you become stupid or?
Give me that little one.
311
00:42:44,674 --> 00:42:46,760
Peace be upon his hell.
312
00:43:09,324 --> 00:43:16,122
I was already a girl,
then also in school and in the army.
313
00:43:16,915 --> 00:43:21,002
And I also whistled for everyone at work.
- The wild man!
314
00:43:21,461 --> 00:43:26,674
Also with your missing Lyudka
I got to know him thanks to.
315
00:43:27,801 --> 00:43:29,844
Dad had his leg amputated
316
00:43:29,969 --> 00:43:34,474
and girls from the doctor's office
injecting him every two days.
317
00:43:34,599 --> 00:43:36,893
But Lyuda was just
She started working there.
318
00:43:37,018 --> 00:43:42,273
And then her father said to her: "You, girl,
"You're very nice, asshole."
319
00:43:43,733 --> 00:43:46,111
So he said: you idiot!
320
00:43:46,611 --> 00:43:50,573
Trikk, Tanja! Riugas!
- Same.
321
00:43:50,824 --> 00:43:55,495
He has ...
- Shut up, sit down. What are you laughing at?
322
00:43:55,954 --> 00:43:59,499
It is a sign of deception.
- Shut up, I said.
323
00:43:59,999 --> 00:44:04,462
Floo, do it again. Show me it!
- He's discouraged.
324
00:44:09,676 --> 00:44:13,638
Leave it alone.
And we are watching.
325
00:44:28,403 --> 00:44:31,531
That's all. - Equal!
- Don't drive it when...
326
00:44:45,086 --> 00:44:46,588
Griša.
327
00:44:58,725 --> 00:45:02,187
A dearer home sent me,
she sat on the fence then.
328
00:45:02,312 --> 00:45:05,607
The speech he gave there
for a long time he praised both.
329
00:45:07,400 --> 00:45:12,113
Well, does every trash have its own home?
- Yes, girl.
330
00:45:12,781 --> 00:45:16,743
Lyosha, wait a minute.
- Paigal! - Raisk.
331
00:45:18,328 --> 00:45:25,043
I set up the windmill, ran the wires
and our town lights up.
332
00:45:26,211 --> 00:45:28,129
Dreamer!
333
00:45:28,713 --> 00:45:32,717
Flu when you go to town,
stop by your brother
334
00:45:32,842 --> 00:45:36,471
and ask aunt Marusya
a recipe to make bacon rolls.
335
00:45:36,596 --> 00:45:42,769
I'll go to my brother's house and bring the recipe.
- Well, I left. Yeah...
336
00:45:52,529 --> 00:45:57,075
Can't.
Pakaa! Runs!
337
00:46:04,499 --> 00:46:06,084
Clean your hands.
338
00:46:23,309 --> 00:46:24,644
Suli!
339
00:46:27,939 --> 00:46:29,441
The wild man!
340
00:48:07,706 --> 00:48:13,503
Brother, why didn't you call?
Galka is at work, you could have asked for time off.
341
00:48:14,212 --> 00:48:15,964
Only me...
- But one step forward.
342
00:48:16,214 --> 00:48:19,884
I thought...
- What's that?
343
00:48:20,009 --> 00:48:24,347
I want to put a windmill in the town.
So that electricity is always available.
344
00:48:24,472 --> 00:48:29,811
Clear. Don't take the bait,
minia bites.
345
00:48:29,936 --> 00:48:35,650
She says you brought a shoe.
Take them. Are you hungry?
346
00:48:37,527 --> 00:48:43,241
No. - Tore. It's a shame to look in the refrigerator,
just parsley and zucchini!
347
00:48:43,366 --> 00:48:47,662
We live here like in the army:
each with his own spoon.
348
00:48:47,996 --> 00:48:54,502
Boycott infections and totally TE.
- What's happening? - Healthy life style.
349
00:48:56,296 --> 00:48:59,966
Let's go. I wanted to buy pork.
He said no, fat man!
350
00:49:00,091 --> 00:49:04,679
Sour cream, eggs, beer... it's all fat!
This is how we live. Fat-free.
351
00:49:04,804 --> 00:49:08,433
Marusja memm, look who's here to...
Oi, asleep.
352
00:49:08,683 --> 00:49:12,937
Umbkurt. I turn off the TV and she wakes up.
Do you want to see it?
353
00:49:13,354 --> 00:49:19,319
Needless. Let's go to the balcony,
Let's smoke. Let him sleep.
354
00:49:21,071 --> 00:49:26,201
Do you remember mom's pies?
With potatoes, egg, rice and onion.
355
00:49:26,743 --> 00:49:32,040
And do you remember going to the forest?
Mushrooms, blueberries, blueberries.
356
00:49:32,165 --> 00:49:37,420
Are there mushrooms now? Still.
Come collect buckets or pails.
357
00:49:38,755 --> 00:49:43,051
Grisha, I'm just nostalgic.
Why do I need your mushrooms?
358
00:49:43,176 --> 00:49:47,847
In the market you can buy all types of mushrooms.
Champagne glasses, napkins...
359
00:49:50,934 --> 00:49:56,815
So come, birthplace after all,
I haven't been in a long time. Yes a lot.
360
00:49:59,109 --> 00:50:03,988
But what haven't I seen there?
Three houses, a shed and a sauna. Place of birth!
361
00:50:06,616 --> 00:50:09,911
Do not be offended, Grisha,
But you already know my position.
362
00:50:10,036 --> 00:50:13,915
You live in the wild
like on an uninhabited island.
363
00:50:14,040 --> 00:50:21,339
But life passes by.
- Vitja, what life?
364
00:50:22,716 --> 00:50:25,885
Listen, give me
a normal cigarette.
365
00:50:27,929 --> 00:50:31,808
Tell me, have you ever
Have you tried Japanese food? No.
366
00:50:31,933 --> 00:50:36,187
But we took it straight home.
Japanese food delivered directly to your home, Griša!
367
00:50:36,312 --> 00:50:40,066
You have to eat it with chopsticks,
but like with your fingers, it's easier.
368
00:50:42,235 --> 00:50:44,612
Do you know how useful it is?
369
00:50:44,904 --> 00:50:47,490
There is a lot of iodine,
beneficial for the thyroid gland. - Ma...
370
00:50:47,615 --> 00:50:52,954
But what do I get from your mushrooms?
- I wanted to talk to Aunt Marusia.
371
00:50:56,124 --> 00:50:57,834
Go ahead, she speaks.
372
00:51:08,720 --> 00:51:10,305
Aunt Marousja.
373
00:51:12,932 --> 00:51:14,768
Aunt Marousja!
374
00:51:31,701 --> 00:51:34,037
Griška, turn on the television.
375
00:51:35,246 --> 00:51:41,878
You still recognize it, thank God.
- Did you come alone or with your father?
376
00:51:42,587 --> 00:51:48,551
The father has been in the cemetery for 20 years.
Have you forgotten or...?
377
00:51:49,636 --> 00:51:57,268
When you get home, say hello from Aunt Marusja
both the mother and the father.
378
00:51:58,103 --> 00:52:04,275
Above that I miss and pretend
to visit next year.
379
00:52:04,818 --> 00:52:09,531
I don't think I can this year,
because your feet hurt,
380
00:52:09,656 --> 00:52:14,411
the bones make the effort,
but I will definitely come next year.
381
00:52:14,536 --> 00:52:18,623
I will necessarily say more.
382
00:52:22,252 --> 00:52:28,800
But Tatyana Loparjova sends her regards.
- Tanka Loparjova?
383
00:52:29,926 --> 00:52:34,472
He asked you for a piece of stomach
a recipe to make. - That?
384
00:52:35,306 --> 00:52:41,938
Recipe to make the bacon.
- Is my house still in the town?
385
00:52:44,649 --> 00:52:49,237
All. - Then I will come next year.
necessarily.
386
00:53:01,207 --> 00:53:04,377
Fuck it, I'm leaving.
387
00:53:07,964 --> 00:53:09,924
Be healthy.
388
00:53:10,133 --> 00:53:14,512
I remember the recipe.
Take a piece of paper and write it down.
389
00:53:17,307 --> 00:53:24,230
Griša, Galja work on the search
new guards This is good advice.
390
00:53:25,732 --> 00:53:32,113
Come here, they promised to give you a bedroom.
Don't just say no. Think.
391
00:53:33,323 --> 00:53:36,576
Thank you, Vitja. Thanks to you.
392
00:53:56,763 --> 00:53:58,681
Ljoška. Lyosha!
393
00:54:11,027 --> 00:54:12,445
Lyosha!
394
00:54:20,578 --> 00:54:22,288
Lyosha!
395
00:54:29,295 --> 00:54:32,215
Hello, Alexei.
- Hello, Tanja.
396
00:54:34,759 --> 00:54:38,930
I see you're busy,
I'll come another time. Leave now.
397
00:54:39,180 --> 00:54:42,475
I'm going to put some things here.
What happened?
398
00:54:42,600 --> 00:54:49,149
I started to furnish, but I can't get to it
move the buffet alone. Aid?
399
00:54:50,024 --> 00:54:53,987
No problem,
let's fix it.
400
00:55:00,035 --> 00:55:06,750
There's only one way to do it! Put my two
a favorite touch and a leather pillowcase.
401
00:55:31,816 --> 00:55:33,485
So.
402
00:55:43,870 --> 00:55:46,706
So...
- Take your hands off!
403
00:55:51,711 --> 00:55:55,507
Be quiet!
Wait, I'll take out the dishes.
404
00:56:10,271 --> 00:56:13,525
Have you hit a wall?
- Closely.
405
00:56:14,234 --> 00:56:16,903
Well, Tanja, everything I guess?
406
00:56:17,987 --> 00:56:22,200
If you have already come, maybe you can help
Move the closet to another location?
407
00:56:22,742 --> 00:56:26,705
Coat? Which?
- Is there.
408
00:57:04,576 --> 00:57:08,371
Well, locker room, darling,
Let's go now.
409
00:57:10,957 --> 00:57:14,252
She pulls. Strip.
- Stop arguing, Tanja!
410
00:57:18,965 --> 00:57:20,675
Can't!
411
00:57:22,177 --> 00:57:24,804
The door is open, Griša, come in.
412
00:57:30,560 --> 00:57:34,856
Hello, Tatyana. - Hello, Grisha.
And how does Aunt Marousja live?
413
00:57:34,981 --> 00:57:40,361
No problem. - Did you bring the recipe?
- Yes. You asked. As promised...
414
00:57:48,953 --> 00:57:51,456
I forgot it.
- Have you forgotten?
415
00:57:53,541 --> 00:57:56,503
At first she was in the mind,
but then I forgot.
416
00:58:00,048 --> 00:58:01,424
Pity.
417
00:58:04,052 --> 00:58:05,762
I said I'm sorry.
418
00:58:15,605 --> 00:58:21,194
Then I will go. - Flu, the day after tomorrow.
Rye harvest day, the piglet is waiting. Lights?
419
00:58:22,987 --> 00:58:25,115
Well, if you're waiting...
420
00:59:55,914 --> 01:00:00,627
Didn't you feed him? That?
No, there is no feeding before slaughter.
421
01:00:02,212 --> 01:00:03,922
Before the slaughter!
422
01:00:07,842 --> 01:00:12,305
Grisha, wait, I'm going to the cabin.
423
01:00:30,532 --> 01:00:34,369
I'm going to eat you, honey.
424
01:01:23,668 --> 01:01:29,799
Flu, what happened?
- Musja is restless for some reason.
425
01:01:41,227 --> 01:01:44,147
Why so heartbreaking?
- Don't know.
426
01:01:47,442 --> 01:01:49,569
Lyosha, what happened?
427
01:02:07,212 --> 01:02:09,255
Come this way.
428
01:02:10,882 --> 01:02:14,761
Oh issaristike!
- It's still a trap!
429
01:02:15,929 --> 01:02:18,723
Musja, go home and take care of the chickens!
430
01:02:22,060 --> 01:02:25,397
Why are you squinting?
Against the wall!
431
01:02:27,607 --> 01:02:30,360
The horned devil!
- Leave.
432
01:02:30,485 --> 01:02:33,947
No need, I'll do it myself.
- Lyosha, be careful!
433
01:02:34,572 --> 01:02:39,744
Rajakas! You will be treated humanely,
be populated...
434
01:02:40,787 --> 01:02:46,126
We're going home. All.
I made beer soup, your favorite.
435
01:02:46,626 --> 01:02:50,672
Let's go. Be good now. Let's go!
436
01:02:54,008 --> 01:03:00,598
Lojus! Be quiet!
Stay still!
437
01:03:00,890 --> 01:03:03,101
Lyosha, maybe bring a rope?
438
01:03:04,811 --> 01:03:07,522
Also!
- I'll be quick.
439
01:03:08,523 --> 01:03:10,775
Also take a bush of lettuce.
440
01:03:27,876 --> 01:03:33,840
Griša, look...
Lyosha, take a bushlatt.
441
01:03:38,344 --> 01:03:44,225
Here's how.
- Existing. Come here.
442
01:03:45,935 --> 01:03:49,647
C'mon darling.
Come on, let's get you dressed.
443
01:03:51,608 --> 01:03:56,029
Tatjana, does your rope still hold?
- He's carrying an elephant.
444
01:03:57,572 --> 01:03:59,657
So shoot!
445
01:04:02,869 --> 01:04:06,998
Let it go. Come on! Forward!
446
01:04:09,084 --> 01:04:11,753
Now, Marina, now you're going out.
- Very good!
447
01:04:14,089 --> 01:04:19,594
Four, five... - Go on, darling,
We'll get you out now.
448
01:04:32,690 --> 01:04:39,656
Ljohha, are you in the mood?
- Marinka, are you in the mood?
449
01:04:48,623 --> 01:04:54,546
What are you doing, animal monkeys?
After all, almost...
450
01:04:57,173 --> 01:05:03,138
Bring an elephant!
Who was he listening to? Hey!
451
01:05:05,223 --> 01:05:09,728
And, Grisha, where were your eyes?
You're pushing it!
452
01:05:12,272 --> 01:05:20,029
We have been with you from the beginning,
We were the best friends.
453
01:05:20,572 --> 01:05:23,616
And look, now there's a snake among us!
454
01:05:25,410 --> 01:05:30,290
A world for two men
for the sake of eids. Ridiculous!
455
01:05:32,751 --> 01:05:40,675
Because you need it? So that?
What's the use? Oh?
456
01:05:40,800 --> 01:05:47,182
Your married life is over,
The man is in the bubble, he lives and rejoice,
457
01:05:47,724 --> 01:05:52,187
so you don't have to wear leggings anymore
and wash your dirty panties.
458
01:05:52,854 --> 01:05:55,398
What more happiness do you need in life?
459
01:06:00,320 --> 01:06:03,156
We have been neighbors for a long time,
460
01:06:04,032 --> 01:06:07,452
but I didn't know,
that you are an idiot.
461
01:11:01,705 --> 01:11:04,582
The road is ending.
Give me a package.
462
01:11:05,166 --> 01:11:09,504
Isn't that a photo of a hippopotamus?
- No. - OK.
463
01:11:09,629 --> 01:11:16,302
Are the vines fresh?
Gives six pieces. Alright, launch it.
464
01:11:17,971 --> 01:11:23,059
Hello, Uncle Grisha.
- Serve me a watermelon.
465
01:11:25,687 --> 01:11:29,733
Do you plan to go far?
- Can you get to the city?
466
01:11:33,528 --> 01:11:39,826
Are you planning to go there for a week or so?
- We'll see, maybe forever.
467
01:11:42,454 --> 01:11:47,584
But what about home?
- Somehow. Musja, in the car.
468
01:12:06,186 --> 01:12:09,481
Where is Aunt Tanja?
I wait for you?
469
01:12:09,689 --> 01:12:13,359
They have ruined my rehnuti.
She gives another sign.
470
01:12:55,652 --> 01:12:56,986
Tatiana!
471
01:13:02,742 --> 01:13:07,914
Tatiana. Andesta,
I've put some land here for you.
472
01:13:14,003 --> 01:13:18,007
Tatiana!
- Tanja!
473
01:13:32,397 --> 01:13:33,815
Tatiana!
474
01:13:53,460 --> 01:13:54,753
Griša.
475
01:14:57,023 --> 01:15:00,527
Goes up.
- Even.
476
01:15:08,952 --> 01:15:12,580
Kolja, don't rush.
She drives carefully.
477
01:16:01,087 --> 01:16:03,465
Uncle Grisha, everything is fine.
478
01:16:05,341 --> 01:16:09,095
Two ribs and a bounce,
the rest is business. Still alive.
479
01:16:16,728 --> 01:16:19,856
Thanks, Kolya. Thanks to you.
480
01:16:23,985 --> 01:16:26,696
Where are you going now?
481
01:16:30,700 --> 01:16:32,118
Ma...
482
01:16:50,387 --> 01:16:54,057
But will my rabbit eat it?
- No, not like that.
483
01:16:54,224 --> 01:17:00,021
But why not? You are a grandfather.
- Take a short break and cut the bread.
484
01:17:01,481 --> 01:17:06,569
You have completely let go.
He wouldn't do that to me.
485
01:17:06,694 --> 01:17:09,197
You know, I'm not against it at all.
Let him believe that he is the boss.
486
01:17:09,322 --> 01:17:12,450
But you are clever.
- Tell me!
487
01:17:12,742 --> 01:17:15,370
Go ahead and invite here.
-Who do I invite?
488
01:17:15,495 --> 01:17:20,458
Your friend. Uncle Grisha, who else?
You have to say goodbye.
489
01:17:23,586 --> 01:17:28,591
See which ones. Look anyway.
- Yes, rabbit.
490
01:17:28,717 --> 01:17:33,304
Why do we sit? Go away, Katja,
You see, he's fiddling with the windmill there.
491
01:17:33,430 --> 01:17:35,890
He doesn't have time for us.
- Have you quarreled?
492
01:17:36,099 --> 01:17:41,020
We didn't go for nothing.
- So go and invite him here.
493
01:17:43,022 --> 01:17:45,150
I'll be right back.
494
01:17:46,025 --> 01:17:51,573
Mom, let's go after the scissors.
- Guys, land immediately!
495
01:17:51,781 --> 01:17:57,037
We're going fishing and we'll be right back.
- March to land, fishermen!
496
01:17:57,162 --> 01:17:58,955
Why am I punished?
497
01:17:59,080 --> 01:18:02,459
Vadik, why are you silent?
- Leave them alone.
498
01:18:04,210 --> 01:18:05,795
Is allowed?
499
01:18:13,136 --> 01:18:15,722
Forgive me, the fool.
500
01:18:19,434 --> 01:18:24,022
I drove my heart then
all kinds of nonsense.
501
01:18:26,691 --> 01:18:30,570
You will understand that he was stressed.
502
01:18:32,947 --> 01:18:38,620
If Marinka had not been involved
fallen into a fucking hole...
503
01:18:41,039 --> 01:18:45,919
Have you finally arrived
shake the ashes over your head?
504
01:18:47,087 --> 01:18:50,632
Extra improvised,
so that the soul finds peace?
505
01:18:51,091 --> 01:18:54,761
You are very sharp in speech, Grisha.
- So be it. All.
506
01:18:54,886 --> 01:19:00,308
I have forgiven you,
You can travel to the four winds!
507
01:19:13,530 --> 01:19:15,573
I do not go anywhere.
508
01:19:20,328 --> 01:19:22,539
Where I go?
509
01:19:22,664 --> 01:19:28,002
Katja said, "Father, what are you doing here?
Are you going to do it? This is boring.
510
01:19:29,838 --> 01:19:33,883
In the city, you're always full
and wearing clean clothes."
511
01:19:34,259 --> 01:19:39,264
Yes. The butt is also cleaned.
512
01:19:44,269 --> 01:19:49,190
I shouldn't leave here.
Who am I going to sail with?
513
01:19:53,069 --> 01:19:58,742
And what do I do with Marinka?
Shot or...? I do not dare.
514
01:20:15,925 --> 01:20:23,933
Don't tell me, she keeps spinning!
- That's how it is.
515
01:20:45,830 --> 01:20:47,874
Well, shall we make peace?
516
01:20:55,006 --> 01:21:00,136
Ljohha, peace is coming to us now
to the three.
517
01:21:08,520 --> 01:21:11,940
Kolja comes for some reason
out of line.
518
01:21:19,280 --> 01:21:24,369
Hello Robinsons,
Your Friday is back.
519
01:21:28,206 --> 01:21:30,500
Now you have a complete game.
520
01:21:42,053 --> 01:21:45,557
I should go against it.
- You can do without it.
521
01:21:46,141 --> 01:21:48,977
Oh yes, of course you have to resist.
522
01:21:50,145 --> 01:21:53,523
What was happening to him there?
Concussion?
523
01:21:53,898 --> 01:22:01,197
I wonder what can go wrong here.
- Nothing to you.
524
01:22:24,929 --> 01:22:26,556
Hi men.
525
01:22:28,349 --> 01:22:32,353
Glad to hear it.
- About what?
526
01:22:34,064 --> 01:22:37,442
I don't know, it just is.
527
01:22:43,323 --> 01:22:46,910
Taat! Look, Marinka is swimming!
528
01:22:49,162 --> 01:22:55,210
Who took him to the raft?
- Ise left, we are not involved.
529
01:22:56,419 --> 01:22:59,714
Stop, rancher!
-How does he do it?
530
01:22:59,881 --> 01:23:04,386
Stop, rancher!
My patience is running out.
531
01:23:04,677 --> 01:23:10,767
Floo, what are you looking at?
Bring a rifle and ammunition! I will shoot you.
532
01:23:12,936 --> 01:23:18,233
Shut up, horned devil!
Don't think I'm going to drown.
533
01:23:21,945 --> 01:23:24,197
Lyohha!
- Wait!
534
01:23:24,989 --> 01:23:29,035
And where were your eyes?
It has eaten all my nerves!
535
01:23:29,160 --> 01:23:32,330
Ljohha, I'm going down the river.
536
01:23:36,960 --> 01:23:39,546
You still have the Taat!
537
01:23:45,051 --> 01:23:49,055
Now move the hook!
There's the catch! A cattle farm!
538
01:23:49,848 --> 01:23:52,183
Wait, Lyohha!
539
01:24:38,563 --> 01:24:45,111
Dedicated to our parents
46623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.