Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:04,780
Last time on Kamen Rider Gotchard!
2
00:00:04,780 --> 00:00:08,610
Ichinose Hotaro is a young man who believes in friendship between humans and Chemies,
3
00:00:08,610 --> 00:00:13,870
He Gotcha & Goes to meet with a boy named Riku and the cactus Chemy, SaboNeedle!
4
00:00:14,580 --> 00:00:16,910
Gotchard fought in the form of NeedleHawk,
5
00:00:16,910 --> 00:00:20,210
But SaboNeedle suddenly escaped from his Driver,
6
00:00:20,210 --> 00:00:23,170
His transformation was then disengaged mid-flight!
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,550
What will happen to Hotaro?!
8
00:00:30,720 --> 00:00:33,300
Holy crap, I'm falling!
9
00:00:35,520 --> 00:00:40,690
In that case, Ganvhale, Spicle! Let's Gotcha & Go!
10
00:00:40,690 --> 00:00:43,360
Ganvhale! Spicle!
11
00:00:43,360 --> 00:00:44,070
Transform!
12
00:00:44,690 --> 00:00:46,820
Gotcha & Go!
13
00:00:47,820 --> 00:00:49,990
SpicleWhale!
14
00:00:49,990 --> 00:00:52,160
A successful, bouncy landing!
15
00:00:54,030 --> 00:00:55,160
You won't escape me!
16
00:00:58,160 --> 00:00:59,960
What was that?!
17
00:01:00,790 --> 00:01:01,920
C'mon, Riku!
18
00:01:09,170 --> 00:01:13,510
How dare you, you little—!
I won't stand for this!
19
00:01:17,350 --> 00:01:18,680
We should be safe here...
20
00:01:19,180 --> 00:01:21,560
You okay, Riku? Are you hurt?
21
00:01:21,940 --> 00:01:23,400
- No, I'm not...
- What?!
22
00:01:23,400 --> 00:01:26,320
Where's Sabosuke?!
Where did he go?!
23
00:01:27,440 --> 00:01:28,190
Sabo?
24
00:01:29,240 --> 00:01:29,900
Sa-Sabo, Sabo...!
25
00:01:29,900 --> 00:01:30,990
SaboNeedle?!
26
00:01:30,990 --> 00:01:33,780
Sabo....
27
00:01:39,080 --> 00:01:42,290
Through alchemy, miraculous artificial lifeforms called the Chemies were created!
28
00:01:42,290 --> 00:01:42,960
Hopper!
29
00:01:42,960 --> 00:01:45,460
And when the seal on
the Chemy Cards became undone,
30
00:01:45,460 --> 00:01:48,500
destiny itself rests upon
the shoulders of this young man!
31
00:02:02,440 --> 00:02:07,690
Instead of looking up for answers you don't know
32
00:02:07,690 --> 00:02:12,360
Just taking on the challenge is your Homework
33
00:02:12,360 --> 00:02:15,110
No saying "it's impossible", there's nothing to fear!
34
00:02:15,110 --> 00:02:17,740
Cast your shame away and take the leap
35
00:02:17,740 --> 00:02:22,460
Reach out towards that big grand dream of yours!
36
00:02:22,460 --> 00:02:25,120
Even if someone's always taking the glories
37
00:02:25,120 --> 00:02:27,920
Look closer, Who's that? Got 'em pain and injuries
38
00:02:27,920 --> 00:02:30,130
What matter's our quirks and individuality
39
00:02:30,130 --> 00:02:32,340
Together our reach is tenfold, that's just Math
40
00:02:32,340 --> 00:02:32,970
Transform!
41
00:02:32,970 --> 00:02:36,300
You ready? Each time we meet it's CHEMYxSTORY
42
00:02:36,300 --> 00:02:38,680
This bond of ours will go towards the future
43
00:02:38,680 --> 00:02:41,220
Gotcha, Gotcha! The door's open wide
44
00:02:41,220 --> 00:02:43,850
Let's make the task and clear it away together!
45
00:02:43,850 --> 00:02:46,150
This miraculous power might be a Mystery
46
00:02:46,150 --> 00:02:48,860
But it's a chemical reaction born from diversity
47
00:02:48,860 --> 00:02:51,440
Gotcha, Gotcha! Put them together
48
00:02:51,440 --> 00:02:55,280
And our dreams will be Growing Up!
49
00:02:57,660 --> 00:02:58,910
Gotcha & Go!
50
00:03:01,450 --> 00:03:05,250
This is my and your CHEMYxSTORY
51
00:03:16,680 --> 00:03:18,970
Hello there, Rinne. Want to play a game?
52
00:03:22,390 --> 00:03:25,270
You're one of the Abyssalis Sisters...
53
00:03:25,270 --> 00:03:25,730
I'm Atropos.
54
00:03:25,730 --> 00:03:26,440
Episode 8
A Great Bond
A Great Bond
55
00:03:26,440 --> 00:03:27,190
Episode 8
A Great Bond
56
00:03:27,190 --> 00:03:29,480
Please do call me by my name.
57
00:03:30,060 --> 00:03:31,520
What do you want with me?
58
00:03:32,150 --> 00:03:36,900
You won't even entertain my request? How boring...
59
00:03:38,610 --> 00:03:41,700
Don't you want to know more about your father?
60
00:03:41,700 --> 00:03:43,080
You people killed him...!
61
00:03:47,040 --> 00:03:50,630
If I say that your father is still alive,
would you believe me?
62
00:03:56,090 --> 00:03:57,180
Is he alive?
63
00:03:57,930 --> 00:04:01,800
I'll tell you if you play with me.
64
00:04:01,800 --> 00:04:03,140
Don't mess with me!
65
00:04:03,140 --> 00:04:05,560
She's bullying me!
66
00:04:05,560 --> 00:04:08,980
Wah, wah! Wah...!
67
00:04:13,150 --> 00:04:14,780
How wonderful.
68
00:04:15,440 --> 00:04:17,900
Humans are so easy to control.
69
00:04:18,450 --> 00:04:21,820
Stop that! The commonfolks have nothing to do with this!
70
00:04:22,370 --> 00:04:25,660
If you're gonna attack anyone,
make it us alchemists!
71
00:04:28,750 --> 00:04:31,750
I'll remember those words of yours.
72
00:04:40,380 --> 00:04:42,550
Hey, star scholar, a Malgam appeared!
73
00:04:42,550 --> 00:04:44,220
Treasure boy is fighting 'em!
74
00:04:45,680 --> 00:04:46,350
...You okay?
75
00:04:48,230 --> 00:04:51,190
It was... nothing.
76
00:04:52,150 --> 00:04:54,230
That beloved Malgam of yours doing good?
77
00:04:54,230 --> 00:04:59,450
Why, yes. He has such an
exquisitely rich aroma of evil.
78
00:05:00,780 --> 00:05:03,870
I can practically hear the flask
being filled with malice.
79
00:05:03,870 --> 00:05:04,950
That's good to hear.
80
00:05:06,080 --> 00:05:07,950
But I can always lend you a hand, if you need me.
81
00:05:08,290 --> 00:05:11,210
Thank you, Clotho. But alas...
82
00:05:12,040 --> 00:05:14,250
Your concern is unnecessary.
83
00:05:16,750 --> 00:05:19,630
Happy...!
84
00:05:20,510 --> 00:05:21,680
I see...
85
00:05:22,010 --> 00:05:25,140
You gave SaboNeedle a pet name, Sabosuke...
86
00:05:25,560 --> 00:05:26,310
Yeah.
87
00:05:26,850 --> 00:05:29,100
All do I study,
88
00:05:29,100 --> 00:05:31,230
So I don't have many friends.
89
00:05:32,020 --> 00:05:33,060
That was when...
90
00:05:33,060 --> 00:05:35,400
Sabo... Sabo!
91
00:05:35,770 --> 00:05:36,070
Sabo...
92
00:05:36,070 --> 00:05:36,940
Are you okay?
93
00:05:36,940 --> 00:05:39,240
Sabo? Sabo...?
94
00:05:40,490 --> 00:05:42,490
Sabo...!
95
00:05:42,490 --> 00:05:44,700
Sabo, Sabo...
96
00:05:44,700 --> 00:05:46,990
I guess you don't have friends, either?
97
00:05:47,200 --> 00:05:48,700
Sabo...
98
00:05:48,700 --> 00:05:50,830
I'll be your friend, then!
99
00:05:50,830 --> 00:05:52,870
Sabo...!
100
00:05:52,870 --> 00:05:54,630
Sabo, Sabo!
101
00:05:54,630 --> 00:05:57,500
Sabosuke and I have been friends since then.
102
00:05:57,960 --> 00:05:58,380
Wanna see?
103
00:05:58,380 --> 00:05:59,210
Sabo?
104
00:05:59,880 --> 00:06:02,630
Sabo, Sabo. Sabo...?
105
00:06:02,630 --> 00:06:03,840
Poke!
106
00:06:04,340 --> 00:06:05,260
Poke!
Sabo?
107
00:06:05,850 --> 00:06:06,930
Poke!
108
00:06:08,850 --> 00:06:09,680
Poke— Ouch!
Sabo!
109
00:06:10,100 --> 00:06:11,100
Sabo?
110
00:06:12,730 --> 00:06:13,890
I'm fine!
111
00:06:13,890 --> 00:06:15,650
Sabo...!
112
00:06:17,820 --> 00:06:18,690
But then...
113
00:06:24,160 --> 00:06:26,570
Your cram school tells me
you've been coming late recently.
114
00:06:26,570 --> 00:06:28,240
And your grades are falling.
115
00:06:29,620 --> 00:06:30,750
Well, you see...
116
00:06:30,750 --> 00:06:32,580
And you keep getting cuts on your fingers!
117
00:06:35,580 --> 00:06:37,840
- It's nothing, really—
- Let me guess...
118
00:06:39,250 --> 00:06:40,880
This thing caused it all?
119
00:06:41,340 --> 00:06:43,420
Sabo...
120
00:06:47,680 --> 00:06:49,100
It's all my fault!
121
00:06:49,720 --> 00:06:52,310
I couldn't keep my promise with my dad!
122
00:06:53,480 --> 00:06:55,390
That's why, I had no other choice.
123
00:06:56,060 --> 00:06:58,230
But, aren't you worried about him?
124
00:06:59,320 --> 00:07:02,280
He's weak and gets scared easily...
125
00:07:04,400 --> 00:07:06,200
Then let's find him together!
126
00:07:07,200 --> 00:07:08,030
I know!
127
00:07:08,950 --> 00:07:09,950
SmaPhone!
128
00:07:10,530 --> 00:07:11,700
SmaPhone!
129
00:07:12,040 --> 00:07:14,920
I wanna find where Sabosuke is.
Can you help me?
130
00:07:17,210 --> 00:07:18,290
SmaPhone!
131
00:07:18,290 --> 00:07:20,040
Chemy Finder!
132
00:07:20,210 --> 00:07:22,300
SmaSma... SmaSma...
133
00:07:22,300 --> 00:07:23,050
He's near...!
134
00:07:26,090 --> 00:07:27,340
S-Sma!
135
00:07:27,340 --> 00:07:29,850
Sma! Sma!
136
00:07:29,850 --> 00:07:31,260
I got a hit!
137
00:07:33,810 --> 00:07:36,350
- The heck is this?
- It's one of Sabosuke's needles!
138
00:07:36,350 --> 00:07:40,060
SmaPhone! SmaPhone...! SmaPhone...!
139
00:07:41,480 --> 00:07:44,150
Wait, you can use this needle to find him?!
140
00:07:44,150 --> 00:07:45,740
SmaPhone!
141
00:07:46,530 --> 00:07:48,070
Camera On!
142
00:07:49,620 --> 00:07:50,320
SmaPhone!
143
00:07:53,620 --> 00:07:56,410
So he's somewhere in that area?
144
00:07:57,160 --> 00:07:57,920
That park! That's where I first met Sabosuke!
145
00:07:57,920 --> 00:08:00,380
Erakusa Fountain Park
146
00:08:00,670 --> 00:08:03,130
That's it! Thanks SmaPhone!
147
00:08:03,130 --> 00:08:03,500
SmaPhone!
148
00:08:03,500 --> 00:08:04,380
Let's go!
149
00:08:07,470 --> 00:08:09,840
Huh? Where's treasure boy at?
150
00:08:10,300 --> 00:08:13,600
We lost contact during the Malgam fight.
151
00:08:15,140 --> 00:08:17,810
This Malgam has the power of Greatonbo.
152
00:08:18,480 --> 00:08:20,060
It has exceptional flight ability,
153
00:08:20,060 --> 00:08:22,150
But its tail attacks are what makes this tricky.
154
00:08:22,900 --> 00:08:26,110
So that's why he stuck around with the kid.
155
00:08:27,740 --> 00:08:29,820
I heard his voice, so I'm sure about it.
156
00:08:30,200 --> 00:08:32,120
I keep telling him...
157
00:08:32,120 --> 00:08:33,910
What a ridiculous joke.
158
00:08:34,580 --> 00:08:39,000
Kudoh Rinne. It's high time you stop taking his side.
159
00:08:43,540 --> 00:08:45,760
First things first, we have to find Ichinose.
160
00:08:46,840 --> 00:08:50,300
We know what he's like. He's defending the boy and his Chemy, no doubt.
161
00:08:50,300 --> 00:08:52,010
I'm sure of it.
162
00:08:53,800 --> 00:08:56,310
- Sabosuke!
- Sabosuke!
163
00:08:56,850 --> 00:08:59,520
- Sabosuke!
- Sabosuke!
164
00:08:59,520 --> 00:09:02,020
- Sabosuke!
- Sabosuke!
165
00:09:02,020 --> 00:09:02,610
Sabo...
166
00:09:02,610 --> 00:09:03,520
Sabosuke!
167
00:09:03,520 --> 00:09:06,360
Sabo, Sabo...
168
00:09:06,360 --> 00:09:08,240
There he is! Over there!
169
00:09:08,530 --> 00:09:09,030
Sabosuke!
170
00:09:09,030 --> 00:09:12,570
Sabo... Sabo...!
171
00:09:12,570 --> 00:09:14,530
How did you even get this far?
172
00:09:14,530 --> 00:09:16,160
Oh no, your pot is cracked!
173
00:09:16,370 --> 00:09:18,250
Sabo...
174
00:09:19,710 --> 00:09:23,130
I'm sorry, Sabosuke... I tried to give you away.
175
00:09:24,420 --> 00:09:27,130
Truth is... I want us to be together!
176
00:09:27,590 --> 00:09:29,880
You're my best friend, Sabosuke!
177
00:09:29,880 --> 00:09:33,220
Sabo...!
178
00:09:33,970 --> 00:09:35,890
Finally being honest, huh?
179
00:09:36,850 --> 00:09:39,430
It's okay. Just leave it to me.
180
00:09:40,270 --> 00:09:43,310
Really? Can I trust you?
181
00:09:43,980 --> 00:09:44,940
Of course.
182
00:09:45,980 --> 00:09:49,240
A world where humans and Chemies
can live together in peace.
183
00:09:49,940 --> 00:09:51,990
That's the Gotcha I'm aiming for.
184
00:09:51,990 --> 00:09:53,320
Sabo?
185
00:09:54,570 --> 00:09:54,950
Sabo!
186
00:09:54,950 --> 00:09:55,740
Riku!
187
00:09:56,990 --> 00:09:58,200
So this is where you were...
188
00:09:59,580 --> 00:10:01,460
Did you look into the boy?
189
00:10:01,460 --> 00:10:02,120
Yes...
190
00:10:02,120 --> 00:10:03,420
That I did.
191
00:10:03,420 --> 00:10:06,340
Sunayama Riku's only family is his father.
192
00:10:06,340 --> 00:10:09,130
He's an executive at a trading company.
193
00:10:10,550 --> 00:10:15,260
Guess it tracks that he'd tell
his only son to throw that Chemy away...
194
00:10:15,970 --> 00:10:18,220
If we look into the location where
we lost contact with Ichinose...
195
00:10:18,890 --> 00:10:21,100
It's possible we might find something!
196
00:10:21,100 --> 00:10:22,980
Maybe relating to the Malgam's identity...
197
00:10:22,980 --> 00:10:24,770
I'll try to detect signs of that Chemy,
198
00:10:24,770 --> 00:10:28,320
And look through footage from
nearby surveillance cameras.
199
00:10:28,320 --> 00:10:29,650
Give me a moment.
200
00:10:30,610 --> 00:10:32,360
Tsuruhara Sabimaru.
201
00:10:32,360 --> 00:10:34,450
Your reputation precedes you,
202
00:10:34,450 --> 00:10:36,070
I see you live up to the rumors.
203
00:10:38,580 --> 00:10:42,290
I know right! Sabi with Isaac and ol' me!
204
00:10:42,580 --> 00:10:45,120
We're a team with endless possibilities!
205
00:10:45,120 --> 00:10:47,080
Why do you sound so smug about it...?
206
00:10:47,080 --> 00:10:49,250
I'm pulling up the footage. Check it.
207
00:10:49,250 --> 00:10:50,840
Fountain Park Front
208
00:10:52,550 --> 00:10:53,670
That man... !
209
00:10:53,670 --> 00:10:56,590
Indeed. The Malgam's identity is most likely...
210
00:10:56,930 --> 00:10:58,890
Sunayama Riku's father.
211
00:11:00,350 --> 00:11:02,980
Dad... what're you doing here?
212
00:11:02,980 --> 00:11:04,520
Sabo...?
213
00:11:05,190 --> 00:11:05,980
Riku.
214
00:11:06,560 --> 00:11:08,270
You promised me, didn't you?
215
00:11:08,650 --> 00:11:11,940
You said you'd throw that thing away
and focus on your studies!
216
00:11:13,070 --> 00:11:14,400
I'm sorry, Dad.
217
00:11:14,780 --> 00:11:17,410
But... I want to stay with Sabosuke!
218
00:11:17,700 --> 00:11:19,070
I want to keep being friends with him!
219
00:11:19,070 --> 00:11:20,410
Sabo...!
220
00:11:21,080 --> 00:11:22,950
Chemies aren't all bad, sir.
221
00:11:23,450 --> 00:11:25,790
Sabosuke and Riku are really friendly to each other.
222
00:11:25,790 --> 00:11:26,500
Shut your mouth!
223
00:11:26,500 --> 00:11:27,250
Sabo!
224
00:11:27,250 --> 00:11:29,130
I won't stand for this!
225
00:11:33,970 --> 00:11:36,260
Sabo! Sabo...
226
00:11:36,840 --> 00:11:39,090
I've pinpointed Ichinose and the boy's location.
227
00:11:39,550 --> 00:11:41,600
Let's hit it, Sabi!
First come first serve!
228
00:11:45,600 --> 00:11:48,190
And what will you do, Kurogane Spanner?
229
00:11:48,900 --> 00:11:51,860
I'm a super A-ranked alchemist.
230
00:11:51,860 --> 00:11:54,900
I have no reason to play along with amateurs.
231
00:11:55,820 --> 00:11:57,570
It is against my virtues.
232
00:11:59,410 --> 00:12:00,490
I feel the same...
233
00:12:01,530 --> 00:12:02,330
Kudoh?
234
00:12:03,740 --> 00:12:05,960
I also don't want to break Chemy law...
235
00:12:07,710 --> 00:12:11,790
But, I can't let those people play with human lives!
236
00:12:12,710 --> 00:12:14,420
That's how I feel now.
237
00:12:16,970 --> 00:12:18,180
Riku! Get back!
238
00:12:18,180 --> 00:12:19,680
Get away from Riku!
239
00:12:23,890 --> 00:12:24,890
Mister!
240
00:12:25,180 --> 00:12:27,940
Both you, and that Chemy!
241
00:12:28,270 --> 00:12:30,480
You're pests that cling to my Riku!
242
00:12:30,940 --> 00:12:33,690
You will only negatively impact his future!
243
00:12:33,690 --> 00:12:37,440
That's why I will eliminate all of you!
244
00:12:38,150 --> 00:12:39,610
So you weren't targeting Riku,
245
00:12:40,110 --> 00:12:41,700
But me instead?!
246
00:12:41,700 --> 00:12:43,240
Of course!
247
00:12:43,240 --> 00:12:46,250
I always keep Riku in my mind!
248
00:12:46,250 --> 00:12:49,920
I've always thought about what's best for him!
249
00:12:49,920 --> 00:12:53,750
That's why, I must get rid of you!
250
00:12:54,130 --> 00:12:55,130
Stop it!
251
00:12:56,010 --> 00:12:59,340
Sabosuke and him are my friends!
252
00:13:00,470 --> 00:13:03,300
So please, Dad, snap out of it!
253
00:13:03,680 --> 00:13:04,810
Riku...!
254
00:13:05,850 --> 00:13:08,520
You need to snap out of it, not me!
255
00:13:10,190 --> 00:13:11,980
It pains me to do this...
256
00:13:11,980 --> 00:13:15,270
But it seems you need more discipline!
257
00:13:15,650 --> 00:13:16,570
Sabo!
258
00:13:16,820 --> 00:13:18,820
Sabooo!
259
00:13:20,200 --> 00:13:20,900
Sabo.
260
00:13:21,160 --> 00:13:23,700
You wretched—!
Sa-Sabo! Sabo, Sabo...!
261
00:13:23,950 --> 00:13:25,910
Sabooo!
262
00:13:25,910 --> 00:13:27,660
Chemy Capture!
263
00:13:28,330 --> 00:13:29,620
What?!
264
00:13:29,620 --> 00:13:30,750
I get it!
265
00:13:31,580 --> 00:13:34,670
I know you really care about Riku!
266
00:13:34,670 --> 00:13:35,460
But even so...!
267
00:13:36,300 --> 00:13:37,420
You gotta understand!
268
00:13:37,420 --> 00:13:40,590
Riku and Sabosuke are best friends and really know each other.
269
00:13:40,590 --> 00:13:42,430
You can't just trash that friendship!
270
00:13:43,180 --> 00:13:45,260
Hopper1! SteamLiner!
271
00:13:45,260 --> 00:13:46,720
Hopper!
272
00:13:46,720 --> 00:13:47,720
Transform!
273
00:13:48,220 --> 00:13:50,060
Gotcha & Go!
274
00:13:50,060 --> 00:13:53,400
SteamHopper!
275
00:14:03,280 --> 00:14:05,620
That man is a quality vessel.
276
00:14:06,370 --> 00:14:08,370
I won't let you break him.
277
00:14:10,950 --> 00:14:11,870
Let darkness consume you~
278
00:14:11,870 --> 00:14:13,870
Happy...
279
00:14:15,330 --> 00:14:16,750
Py...!
280
00:14:35,730 --> 00:14:38,400
- What in the world—?!
- I'm afraid your end is near.
281
00:14:38,400 --> 00:14:39,320
Ironize!
282
00:14:39,320 --> 00:14:40,190
Valvarush!
283
00:14:40,190 --> 00:14:43,450
Tune Up! MadWheel!
284
00:14:47,990 --> 00:14:49,080
Hey, you!
285
00:14:49,080 --> 00:14:50,990
Less napping, more fighting!
286
00:14:51,620 --> 00:14:54,250
Easy for you to say!
I can't get this off!
287
00:14:55,170 --> 00:14:55,960
Ichinose!
288
00:14:55,960 --> 00:14:57,880
Use these two!
289
00:15:00,130 --> 00:15:03,010
Spanner's excavator and... DokkiriMajin?
290
00:15:05,340 --> 00:15:08,260
Spanner's excavator and... DokkiriMajin?
291
00:15:09,050 --> 00:15:11,680
Thanks! Time to Gotcha & Go!
292
00:15:12,100 --> 00:15:15,560
GutsShovel! DokkiriMajin! Gotcha & Go!
293
00:15:17,520 --> 00:15:19,650
DokkiriShovel!
294
00:15:26,700 --> 00:15:28,740
Aw crap!
295
00:15:36,460 --> 00:15:38,790
That Chemy is a dragonfly, so...
296
00:15:38,790 --> 00:15:40,210
I'll take you for a spin!
297
00:15:40,210 --> 00:15:43,340
And around and around and around you go!
298
00:15:53,390 --> 00:15:54,560
Heck yeah!
299
00:15:54,560 --> 00:15:56,600
What does that have to do with dragonflies?
300
00:15:57,140 --> 00:15:58,730
- Who knows...
- Who knows...
301
00:15:59,270 --> 00:16:02,610
Now we're even, Spanner...
302
00:16:03,230 --> 00:16:04,360
He's gone!
303
00:16:06,900 --> 00:16:10,870
Abyssalis Sisters! Just what are your goals?!
304
00:16:10,870 --> 00:16:13,700
Why do you have a Chemy Card?!
305
00:16:14,410 --> 00:16:17,120
Apologies, but I'm not one for small chat.
306
00:16:24,420 --> 00:16:26,380
Then I'll force it out of you!
307
00:16:27,800 --> 00:16:28,680
Scrap!
308
00:16:29,470 --> 00:16:31,220
Consider this checkmate!
309
00:16:31,600 --> 00:16:33,680
Valvara Break!
310
00:16:40,020 --> 00:16:43,270
Let us meet again, Kurogane Spanner...
311
00:16:46,400 --> 00:16:48,150
What a ridiculous joke.
312
00:16:52,160 --> 00:16:54,330
Sabosuke! You can go, right?!
313
00:16:54,330 --> 00:16:55,990
Let's save our friend!
314
00:16:55,990 --> 00:16:57,580
Sabo...!
315
00:16:59,210 --> 00:17:00,500
Chemy Rise!
316
00:17:02,840 --> 00:17:03,340
SaboNeedle!
317
00:17:03,340 --> 00:17:05,710
Unlimited Needle Attacks!
318
00:17:06,760 --> 00:17:07,170
I was born into this world for a reason
319
00:17:07,170 --> 00:17:08,630
You can do it, Sabosuke!
320
00:17:08,970 --> 00:17:10,510
Sabo!
321
00:17:12,590 --> 00:17:13,970
When you’re alive you can get the good and the bad
322
00:17:13,970 --> 00:17:17,720
HawkStar! SaboNeedle!
323
00:17:17,720 --> 00:17:17,850
Go beyond the limits of yesterday
324
00:17:17,850 --> 00:17:20,480
Gotcha & Go! NeedleHawk!
325
00:17:20,480 --> 00:17:23,480
Go and change the world
326
00:17:23,480 --> 00:17:27,280
Ready? Time to get your heart pumping
327
00:17:27,280 --> 00:17:29,110
Gotcha Tornado!
328
00:17:29,610 --> 00:17:32,320
Don't stop! This isn't the end
329
00:17:32,320 --> 00:17:35,120
No one is ever alone!
330
00:17:35,120 --> 00:17:35,280
Now is the time... to fight it all!
331
00:17:35,280 --> 00:17:38,080
Hey, Mister! Save my dad!
332
00:17:38,080 --> 00:17:38,950
You bet!
333
00:17:39,870 --> 00:17:40,710
Get it on!
334
00:17:40,710 --> 00:17:43,380
Gotcha, Gotchard!
335
00:17:43,380 --> 00:17:45,750
Gotcha, oh burning fire!
336
00:17:45,750 --> 00:17:46,500
NeedleHawk!
337
00:17:46,500 --> 00:17:48,920
Gotcha, Gotchard!
338
00:17:48,920 --> 00:17:52,180
Gotcha, oh shining future!
339
00:17:52,180 --> 00:17:53,180
Our justice
340
00:17:53,180 --> 00:17:54,470
Fever!!
341
00:17:54,800 --> 00:17:57,510
Jump into its brilliance!
342
00:17:57,510 --> 00:18:00,310
Tomorrow's success
343
00:18:00,310 --> 00:18:02,440
Run past it all!
344
00:18:02,440 --> 00:18:04,400
Gotta go!
345
00:18:09,900 --> 00:18:11,110
Let's go!
346
00:18:12,360 --> 00:18:13,280
They did it!
347
00:18:18,740 --> 00:18:19,830
Great!
348
00:18:19,830 --> 00:18:21,330
Oh, your name's Greatonbo !
349
00:18:23,670 --> 00:18:24,750
I Gotcha!
350
00:18:29,800 --> 00:18:32,760
I'm sorry... Riku, please forgive me!
351
00:18:33,970 --> 00:18:34,930
Ichinose.
352
00:18:37,510 --> 00:18:41,350
You forcefully tried to keep
the boy and the Chemy together,
353
00:18:41,730 --> 00:18:43,850
As such, the boy and his father's bond has tarnished.
354
00:18:44,770 --> 00:18:47,940
Do you see now? How Chemies disrupt the natural order?
355
00:18:50,230 --> 00:18:51,690
But... I just—!
356
00:18:52,320 --> 00:18:54,490
Whazzat? Look there!
357
00:18:57,410 --> 00:18:59,530
Sabo, Sabo...!
358
00:19:00,040 --> 00:19:03,120
It seems when SaboNeedle launched its needles,
359
00:19:03,120 --> 00:19:05,330
There's a small chance its flower will bloom.
360
00:19:06,960 --> 00:19:09,880
Sabo...! Sabo!
361
00:19:11,300 --> 00:19:13,050
Is that for me?
362
00:19:13,050 --> 00:19:14,670
Sabo!
363
00:19:17,930 --> 00:19:20,930
Thanks! This will represent what our friendship is about!
364
00:19:21,180 --> 00:19:23,980
Sabo! Sabo! Sabo...!
365
00:19:31,150 --> 00:19:34,690
Riku... I'm really sorry!
366
00:19:36,410 --> 00:19:38,120
I must've scared you.
367
00:19:40,870 --> 00:19:44,500
I know you always do your best for me, Dad.
368
00:19:45,250 --> 00:19:47,290
I promise I'll still study.
369
00:19:48,290 --> 00:19:51,590
But, maybe I can use a break once in a while, and you too, dad.
370
00:19:55,380 --> 00:19:56,130
Yeah...!
371
00:20:05,270 --> 00:20:06,600
Sabo!
372
00:20:07,890 --> 00:20:10,190
Take care, Sabosuke.
373
00:20:10,770 --> 00:20:12,020
Sabo!
374
00:20:13,650 --> 00:20:15,150
Thank you, guys.
375
00:20:16,490 --> 00:20:17,950
Take care of Sabosuke for me.
376
00:20:17,950 --> 00:20:18,740
Sabo!
377
00:20:18,740 --> 00:20:19,660
Leave it to me.
378
00:20:20,620 --> 00:20:22,120
Chemy Capture!
379
00:20:22,120 --> 00:20:24,620
Sabo...!
380
00:20:26,750 --> 00:20:29,460
Sabo, Sabo! Sabo...!
381
00:20:29,790 --> 00:20:32,340
I will be taking points off your grade this time.
382
00:20:34,590 --> 00:20:35,460
That said...
383
00:20:36,760 --> 00:20:39,470
I will not ignore the capture of a new Chemy.
384
00:20:40,220 --> 00:20:43,560
So I'll let SaboNeedle's flower be.
385
00:20:53,060 --> 00:20:54,190
Hey, mister!
386
00:20:54,900 --> 00:20:56,320
Let's continue our game!
387
00:20:56,940 --> 00:20:57,820
Our what now?
388
00:20:57,820 --> 00:21:00,360
The can kicking game! Don't you remember?
389
00:21:00,360 --> 00:21:03,280
Oh right! If you lose you have to
buy me a drink, okay?
390
00:21:04,240 --> 00:21:05,700
You guys can join too!
391
00:21:06,080 --> 00:21:07,790
You too, Dad!
392
00:21:08,120 --> 00:21:10,870
Alright! Who's kicking first?
393
00:21:10,870 --> 00:21:12,130
I'll go!
394
00:21:12,130 --> 00:21:14,290
Me first, okay?
395
00:21:14,290 --> 00:21:15,460
Let's decide then!
396
00:21:15,460 --> 00:21:17,800
Rock, paper, scissors, shoot... !
397
00:21:21,590 --> 00:21:23,050
Sabo!
398
00:21:34,560 --> 00:21:35,690
Sir...
399
00:21:37,440 --> 00:21:38,990
Thank you for your help.
400
00:21:39,740 --> 00:21:41,660
I had business with those sisters.
401
00:21:42,110 --> 00:21:44,030
I saw no harm lending it during that moment.
402
00:21:45,120 --> 00:21:46,830
Do expect a higher price next time.
403
00:21:49,450 --> 00:21:52,210
I'm sorry, Sabosuke...
404
00:21:52,210 --> 00:21:53,920
Sabo?
405
00:21:55,500 --> 00:21:57,750
I know you want to keep playing with Riku...
406
00:21:59,590 --> 00:22:01,630
I promise I'll make that world a reality!
407
00:22:16,610 --> 00:22:17,730
So until then,
408
00:22:19,690 --> 00:22:21,030
Just wait a bit more.
409
00:22:21,030 --> 00:22:23,610
Sabo...!
410
00:22:24,200 --> 00:22:27,160
I said I'd lend you a hand.
411
00:22:27,910 --> 00:22:30,080
It would've been fine, if that meddler wasn't there.
412
00:22:31,540 --> 00:22:35,290
All's well. We harvested quite the amount.
413
00:22:36,330 --> 00:22:37,460
Preparations for next time,
414
00:22:38,300 --> 00:22:39,670
Are completely ready.
415
00:22:51,310 --> 00:22:53,940
Next time on Kamen Rider Gotchard!
416
00:22:53,940 --> 00:22:54,020
So this is Uzumasa Eigamura!
417
00:22:54,020 --> 00:22:54,140
We Gotcha Kyoto !!
418
00:22:54,140 --> 00:22:56,860
We Gotcha Kyoto !!
419
00:22:56,860 --> 00:22:56,940
Is that you, Kajiki?
420
00:22:56,940 --> 00:22:57,110
Kajiki Gotchas A Romance !?
421
00:22:57,110 --> 00:22:57,690
Kajiki Gotchas A Romance !?
422
00:22:57,690 --> 00:22:59,570
I might've had a fateful encounter!
423
00:22:59,570 --> 00:23:01,360
So what will you do, Teach?
424
00:23:01,360 --> 00:23:03,490
Let's go, my faithful comrades!
425
00:23:03,490 --> 00:23:03,990
Episode 9
Dash off to Kyoto! It's a School Field Trip!
426
00:23:03,990 --> 00:23:05,950
Take hold the greatest of Gotchas!28234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.