All language subtitles for [EiGo] Kamen Rider Gotchard - 07 [AMZN] [6114CBA9]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,490 Last time on Kamen Rider Gotchard! 2 00:00:05,240 --> 00:00:08,610 Kurogane Spanner is the stoic and coolheaded super A-ranked alchemist. 3 00:00:08,610 --> 00:00:12,990 Even when a vindictive man named Namarizaki Bolt Gotcha & Goes after him! 4 00:00:13,450 --> 00:00:16,080 But despite Bolt's attempted surprise attacks, 5 00:00:16,080 --> 00:00:19,250 Gotchard and Valvarad managed to defeat him as a Malgam! 6 00:00:20,460 --> 00:00:23,800 Hotaro and his friends continue to collect Chemy Cards. 7 00:00:24,340 --> 00:00:28,720 What kind of Chemy will they meet today? 8 00:00:37,480 --> 00:00:41,230 'Aight... Now where's that lil' crabby crab. 9 00:00:41,230 --> 00:00:45,400 It's Mechanichani. We have to capture it before it becomes a Malgam. 10 00:00:46,030 --> 00:00:49,820 Mechanichani emits a unique radio wave that makes machines malfunction. 11 00:00:49,820 --> 00:00:52,450 That's why we couldn't accurately pinpoint its location. 12 00:00:52,450 --> 00:00:55,910 Plus, seems like it hates bright light. Shouldn't we look in dark places? 13 00:00:56,580 --> 00:00:59,450 Alright! Time to Gotcha! 14 00:01:00,790 --> 00:01:05,090 I call this technique... Crabby Crab Fishing with SmaPhone! 15 00:01:05,800 --> 00:01:07,510 Chemy Finder! 16 00:01:07,510 --> 00:01:08,880 SmaPhone! 17 00:01:08,880 --> 00:01:13,090 I know we just became friends, but let's Gotcha this together, SmaPhone! 18 00:01:13,090 --> 00:01:14,550 SmaaPhone! 19 00:01:17,600 --> 00:01:22,980 Alright, crabby crab. Come out, come out, wherever you are! 20 00:01:24,190 --> 00:01:27,780 SmaSma... SmaSma... 21 00:01:27,780 --> 00:01:31,740 How the heck are ya gonna catch a Chemy like that? 22 00:01:31,740 --> 00:01:34,160 SmaSma... SmaSma... 23 00:01:34,450 --> 00:01:36,580 Sma! SmaSma! SmaSma! 24 00:01:36,580 --> 00:01:37,370 SmaSma! SmaSma! 25 00:01:37,370 --> 00:01:41,210 That Chemy is an expert at detecting... Wait that—! 26 00:01:41,790 --> 00:01:43,330 Woah! There it is! 27 00:01:44,420 --> 00:01:50,260 Sma... Phone! Sma... Phone! 28 00:01:50,630 --> 00:01:51,010 Heave hoooooo! 29 00:01:51,010 --> 00:01:55,800 - SmaPhone! - Mechanichani! 30 00:01:56,220 --> 00:01:59,020 Mech... Mecha! Mecha... Mechanichani! 31 00:01:59,020 --> 00:02:02,270 As from the One are all things born! 32 00:02:02,270 --> 00:02:05,270 Me... Mecha! Me! Mecha! 33 00:02:05,270 --> 00:02:06,980 They're my upperclassmen alright! 34 00:02:06,980 --> 00:02:10,150 Okay, now it's the new Chemies' turn! 35 00:02:10,150 --> 00:02:13,110 Mechanichani hates brightness, so... 36 00:02:13,450 --> 00:02:16,780 PikaHotaru has a 2! SmaPhone has an 8, so they can Gotcha & Go! 37 00:02:16,790 --> 00:02:18,330 SmaPhone! Let's transform! 38 00:02:18,330 --> 00:02:20,120 SmaPhone! 39 00:02:20,450 --> 00:02:22,830 PikaHotaru! SmaPhone! 40 00:02:22,830 --> 00:02:23,620 Transform! 41 00:02:24,250 --> 00:02:26,000 Gotcha & Go! 42 00:02:26,920 --> 00:02:27,960 It's gonna be super bright for a sec! 43 00:02:27,960 --> 00:02:29,590 SmaHotaru! 44 00:02:30,590 --> 00:02:32,090 Too bright... ! 45 00:02:32,090 --> 00:02:33,420 Mecha... 46 00:02:37,930 --> 00:02:38,720 Chemy Capture! 47 00:02:38,720 --> 00:02:41,140 Hani...! 48 00:02:44,520 --> 00:02:48,360 Gotcha! Nice to meet you, Mechanichani! 49 00:02:48,360 --> 00:02:50,610 Mechanic... hani. 50 00:02:52,030 --> 00:02:53,740 Thanks a bunch, SmaPhone! 51 00:02:53,980 --> 00:02:56,160 Sma! SmaPhone! 52 00:03:00,490 --> 00:03:01,990 Ichinose! 53 00:03:01,990 --> 00:03:03,910 - Ya didn't hafta flashbang us too! - So bright I thought I was gonna short circuit. 54 00:03:03,910 --> 00:03:06,460 - Sorry about that! - Be more careful next time. 55 00:03:06,460 --> 00:03:08,380 Woah! Mechanichani! 56 00:03:13,090 --> 00:03:16,300 Through alchemy, miraculous artificial lifeforms called the Chemies were created! 57 00:03:16,300 --> 00:03:16,970 Hopper! 58 00:03:16,970 --> 00:03:19,470 And when the seal on the Chemy Cards became undone, 59 00:03:19,470 --> 00:03:22,520 destiny itself rests upon the shoulders of this young man! 60 00:03:36,450 --> 00:03:41,700 Instead of looking up for answers you don't know 61 00:03:41,700 --> 00:03:46,370 Just taking on the challenge is your Homework 62 00:03:46,370 --> 00:03:49,130 No saying "it's impossible", there's nothing to fear! 63 00:03:49,130 --> 00:03:51,750 Cast your shame away and take the leap 64 00:03:51,750 --> 00:03:56,470 Reach out towards that big grand dream of yours! 65 00:03:56,470 --> 00:03:59,140 Even if someone's always taking the glories 66 00:03:59,140 --> 00:04:01,930 Look closer, Who's that? Got 'em pain and injuries 67 00:04:01,930 --> 00:04:04,140 What matter's our quirks and individuality 68 00:04:04,140 --> 00:04:06,350 Together our reach is tenfold, that's just Math 69 00:04:06,350 --> 00:04:06,980 Transform! 70 00:04:06,980 --> 00:04:10,310 You ready? Each time we meet it's CHEMYxSTORY 71 00:04:10,310 --> 00:04:12,690 This bond of ours will go towards the future 72 00:04:12,690 --> 00:04:15,230 Gotcha, Gotcha! The door's open wide 73 00:04:15,230 --> 00:04:17,860 Let's make the task and clear it away together! 74 00:04:17,860 --> 00:04:20,160 This miraculous power might be a Mystery 75 00:04:20,160 --> 00:04:22,870 But it's a chemical reaction born from diversity 76 00:04:22,870 --> 00:04:25,450 Gotcha, Gotcha! Put them together 77 00:04:25,450 --> 00:04:29,290 And our dreams will be Growing Up! 78 00:04:31,670 --> 00:04:32,920 Gotcha & Go! 79 00:04:35,460 --> 00:04:39,260 This is my and your CHEMYxSTORY 80 00:04:50,440 --> 00:04:51,150 Episode 7 So Long SaboNeedle So Long SaboNeedle 81 00:04:51,150 --> 00:04:51,940 Episode 7 So Long SaboNeedle 82 00:04:51,940 --> 00:04:55,730 Alright, to commemorate our Gotcha of Mechanichani... 83 00:04:55,730 --> 00:04:58,530 - Cheers! - Hold up! Just a sec! 84 00:04:58,530 --> 00:05:00,780 Whaddaya mean by "our" capture? 85 00:05:01,160 --> 00:05:03,320 I mean, didn't we work together to Gotcha? 86 00:05:03,660 --> 00:05:06,200 We just happened to go after the same Chemy. 87 00:05:06,200 --> 00:05:08,700 We have to decide who actually gets the credit. 88 00:05:08,700 --> 00:05:10,920 It should be Ichinose... 89 00:05:10,920 --> 00:05:13,420 But he did it as Kamen Rider, which is against the rules. 90 00:05:13,420 --> 00:05:17,340 - Alrighty! Then I reckon it's me, yeah? - Nuhuh, we all worked together—! 91 00:05:17,340 --> 00:05:18,670 But it was hogtied cause of our charm. 92 00:05:18,670 --> 00:05:21,470 - Ain't I right, Sabi? - Well, yes. But we all did the Gotcha together—! 93 00:05:21,470 --> 00:05:24,180 - But our charm stopped it! - No, I mean, come on—! 94 00:05:24,180 --> 00:05:25,140 Excuse me? 95 00:05:32,520 --> 00:05:35,400 Can you take care of this for me? 96 00:05:37,690 --> 00:05:39,570 Sabo... 97 00:05:42,200 --> 00:05:43,490 How vexing! 98 00:05:43,490 --> 00:05:47,410 How am I gonna feel satiated if they keep defeating all my Malgams?! 99 00:05:47,410 --> 00:05:48,870 Worry not. 100 00:05:49,290 --> 00:05:52,460 The flask still fills up with malice. 101 00:05:53,000 --> 00:05:56,170 We can simply obtain that Driver when it's convenient later. 102 00:05:57,420 --> 00:05:59,630 Don't worry, Clotho. 103 00:05:59,630 --> 00:06:03,260 I've found myself a rather charming vessel. 104 00:06:03,590 --> 00:06:04,470 If you say so... 105 00:06:05,970 --> 00:06:08,060 Where are you going, Atropos? 106 00:06:08,640 --> 00:06:10,730 To play with a friend. 107 00:06:12,690 --> 00:06:14,020 Sabo. 108 00:06:14,020 --> 00:06:18,270 This Chemy is called SaboNeedle. It has a gentle and carefree personality. 109 00:06:19,690 --> 00:06:21,240 And you are? 110 00:06:21,240 --> 00:06:24,570 I'm Sunayama Riku. A fifth grader. 111 00:06:25,490 --> 00:06:27,620 Why do you have this, Riku? 112 00:06:27,620 --> 00:06:30,240 My dad and I found it together. 113 00:06:30,620 --> 00:06:32,410 But then he told me to throw it away. 114 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 That's when... 115 00:06:35,080 --> 00:06:38,790 Gotcha! Nice to meet you, MechaniChani! 116 00:06:39,460 --> 00:06:40,960 Ichinose! 117 00:06:40,960 --> 00:06:42,760 - Ya didn't hafta flashbang us too! - So bright I thought I was gonna short circuit. 118 00:06:42,760 --> 00:06:45,300 - Sorry about that! - Be more careful next time. 119 00:06:45,300 --> 00:06:47,350 Woah! Mechanichani! 120 00:06:52,430 --> 00:06:55,520 Aw, crud. You saw us earlier? 121 00:06:56,730 --> 00:06:59,650 Okay. We'll take care of it for you. 122 00:07:00,570 --> 00:07:03,530 Don't worry. Nothing bad will happen to it. 123 00:07:05,320 --> 00:07:06,280 Hey, kid. 124 00:07:06,990 --> 00:07:09,280 Are you sure you wanna leave it with us? 125 00:07:10,490 --> 00:07:11,200 Yeah. 126 00:07:11,750 --> 00:07:13,660 My dad told me so. 127 00:07:15,040 --> 00:07:16,210 How about you, SaboNeedle? 128 00:07:17,500 --> 00:07:19,170 Sabo... ? 129 00:07:19,590 --> 00:07:20,960 Ichinose, come here. 130 00:07:23,760 --> 00:07:26,180 Did you forget the Chemy law? 131 00:07:26,180 --> 00:07:30,720 All records and memories of an eyewitness must be erased. 132 00:07:31,260 --> 00:07:31,890 Commonfolks can't live with Chemies. 133 00:07:31,890 --> 00:07:33,770 Sabo. Sabo... 134 00:07:33,770 --> 00:07:35,560 SaboNeedle will be okay! 135 00:07:35,980 --> 00:07:37,560 It's gentle and carefree, remember? 136 00:07:37,560 --> 00:07:41,070 Chemies disrupt the natural order. It won't end well for that child. 137 00:07:41,900 --> 00:07:44,320 But Malgams are only born from bad people, right? 138 00:07:44,820 --> 00:07:48,030 - He's just a grade schooler, it'll be okay! - It's not that simple! 139 00:07:48,030 --> 00:07:51,660 It is! Riku and SaboNeedle just need to get along. 140 00:07:52,330 --> 00:07:54,160 They don't have to be separated! 141 00:07:55,540 --> 00:07:57,580 What're you two even arguin' about? 142 00:07:57,580 --> 00:08:00,000 The kid said he's fine, didn't he? 143 00:08:00,000 --> 00:08:01,290 Chemy Capture! 144 00:08:01,290 --> 00:08:02,380 Sabo? 145 00:08:04,050 --> 00:08:05,510 Sabo! 146 00:08:06,340 --> 00:08:08,340 SaboNeedle, capture successful. 147 00:08:08,340 --> 00:08:09,550 Sabo... 148 00:08:09,550 --> 00:08:12,050 Hold on, Renge! We were still talking! 149 00:08:12,050 --> 00:08:14,680 Just let me have it, my grades ain't good! 150 00:08:15,730 --> 00:08:17,890 Hey! The kid just ran off! 151 00:08:19,350 --> 00:08:21,360 - I've got this! - W-Wait! 152 00:08:30,870 --> 00:08:33,740 I've made no mistakes! I am definitely in the right! 153 00:08:33,740 --> 00:08:35,290 So then why—?! 154 00:08:37,330 --> 00:08:41,040 Your wish... Your prayer... 155 00:08:41,830 --> 00:08:45,800 They're so horrificly putrid that they give me chills. 156 00:08:46,960 --> 00:08:51,390 Now... Take that feeling deep within... 157 00:08:52,220 --> 00:08:53,680 And unleash it! 158 00:08:53,680 --> 00:08:54,760 Great... 159 00:08:54,760 --> 00:08:58,180 Gr-Gr-Great...! 160 00:09:07,110 --> 00:09:10,110 I will eliminate them all! 161 00:09:10,570 --> 00:09:12,450 My my... 162 00:09:14,030 --> 00:09:16,290 Now rampage to your heart's content, 163 00:09:16,620 --> 00:09:21,080 And let darkness consume you even more. 164 00:09:26,960 --> 00:09:29,090 Huh? Where's Hotaro? 165 00:09:29,380 --> 00:09:32,340 I was gonna send him on an errand... 166 00:09:33,590 --> 00:09:36,850 If you don't mind, can I help? 167 00:09:37,560 --> 00:09:39,480 You will? 168 00:09:39,480 --> 00:09:42,390 I just need you to tell a regular of mine to deliver something. 169 00:09:42,390 --> 00:09:44,150 I'll even pay for it. 170 00:09:44,150 --> 00:09:45,530 Pay?! 171 00:09:45,860 --> 00:09:46,940 I'll help too! 172 00:10:09,050 --> 00:10:10,130 There he is! 173 00:10:13,220 --> 00:10:14,260 Riku! 174 00:10:16,800 --> 00:10:17,890 You again. 175 00:10:21,230 --> 00:10:23,020 Why did you run off? 176 00:10:23,600 --> 00:10:27,480 Because it's done. Why did you chase me here? 177 00:10:30,150 --> 00:10:32,490 You actually want to stay with SaboNeedle, right? 178 00:10:34,030 --> 00:10:37,660 It was the feeling I got then. 179 00:10:40,240 --> 00:10:41,500 What a weirdo. 180 00:10:41,950 --> 00:10:45,710 Didn't you hear me? My dad told me to throw it away. 181 00:10:46,290 --> 00:10:50,090 It distracts me from studying. That's it. 182 00:10:51,260 --> 00:10:52,800 That's it? 183 00:10:56,470 --> 00:11:00,850 Hey, I'm talking to you. Stop playing your game and pay attention. 184 00:11:00,850 --> 00:11:02,470 I'm not gaming, I'm studying! 185 00:11:02,730 --> 00:11:04,730 Exams are coming soon! 186 00:11:05,440 --> 00:11:08,520 You're so annoying. Can you quiet down? 187 00:11:09,650 --> 00:11:10,480 Excuse me? 188 00:11:10,480 --> 00:11:12,280 I'm telling you, 189 00:11:12,280 --> 00:11:14,950 I can't study if you're here! 190 00:11:18,530 --> 00:11:20,490 This kid, I swear... 191 00:11:24,290 --> 00:11:26,710 Fine then, let me have at it. 192 00:11:27,290 --> 00:11:29,290 You think you can do it? 193 00:11:29,880 --> 00:11:32,960 Why not? I used to be a grade schooler too, y'know. 194 00:11:35,930 --> 00:11:38,930 Okay, do this problem for me then! 195 00:11:40,050 --> 00:11:42,430 If you can't, then you have to buy me a drink! 196 00:11:44,060 --> 00:11:45,270 You're on! 197 00:11:45,810 --> 00:11:48,940 I'll take on your challenge...! 198 00:11:53,820 --> 00:11:55,240 This part is... 199 00:11:56,280 --> 00:11:58,160 What, you can't do it? 200 00:11:58,660 --> 00:12:00,660 N-No, of course I can. 201 00:12:00,660 --> 00:12:02,790 These two parts are the same length, right? 202 00:12:02,790 --> 00:12:05,080 So then this part must be... 203 00:12:10,170 --> 00:12:11,880 That was tiring... 204 00:12:13,250 --> 00:12:15,010 I knew that would happen. 205 00:12:15,920 --> 00:12:18,130 I'm the smartest kid in my cram school, after all. 206 00:12:20,430 --> 00:12:23,060 You kids are too smart these days... 207 00:12:23,470 --> 00:12:25,020 It's crazy, I'm telling you. 208 00:12:28,810 --> 00:12:30,730 I promised my dad. 209 00:12:32,270 --> 00:12:35,530 I'm gonna study hard and get into a good school. 210 00:12:39,490 --> 00:12:40,410 That's why... 211 00:12:41,120 --> 00:12:44,080 I don't have time for friends. 212 00:12:51,210 --> 00:12:53,290 Sabo... 213 00:13:01,300 --> 00:13:02,590 Alright! 214 00:13:05,890 --> 00:13:08,730 Time for a new challenge! Can kicking! 215 00:13:08,730 --> 00:13:10,810 Don't mess with a former grade schooler, y'hear! 216 00:13:11,440 --> 00:13:13,560 You lose, you tell me what you're really feeling! 217 00:13:16,780 --> 00:13:17,990 Mister... 218 00:13:18,400 --> 00:13:22,110 If you're thinking I'm gonna lose at a kid's game, you're wrong. 219 00:13:22,990 --> 00:13:24,740 Hey, you are a kid! 220 00:13:27,660 --> 00:13:28,700 Ready and shoot! Ha! 221 00:13:28,700 --> 00:13:32,000 How dare he! I'll eliminate all of them! 222 00:13:37,210 --> 00:13:38,300 Watch closely... 223 00:13:43,470 --> 00:13:44,640 What?! Where did—?! 224 00:13:47,600 --> 00:13:49,060 Is it targeting Riku?! 225 00:13:50,520 --> 00:13:51,140 Hopper1! SteamLiner! 226 00:13:51,140 --> 00:13:51,980 - Transform! 227 00:13:52,390 --> 00:13:56,690 Gotcha & Go! SteamHopper! 228 00:13:56,690 --> 00:13:58,230 M-mister?! 229 00:14:03,700 --> 00:14:04,660 Come with me! 230 00:14:06,620 --> 00:14:10,000 I see. So Ichinose took the Chemy... 231 00:14:11,290 --> 00:14:14,420 Investigate if others familar with the boy also saw it. 232 00:14:14,420 --> 00:14:15,710 Understood. 233 00:14:16,670 --> 00:14:18,130 What a ridiculous joke. 234 00:14:18,460 --> 00:14:21,300 Our self-proclaimed future big shot alchemist astounds me. 235 00:14:22,010 --> 00:14:24,640 Chemies are tools. That's what they're made for, 236 00:14:24,640 --> 00:14:26,890 That's an interesting stance, but... 237 00:14:27,430 --> 00:14:29,810 We're just students who research them. 238 00:14:30,600 --> 00:14:32,730 I collect them only for a grade. 239 00:14:34,730 --> 00:14:37,110 I don't waste my emotions on mere tools. 240 00:14:37,940 --> 00:14:39,570 That's against my virtue. 241 00:14:41,150 --> 00:14:43,400 God, I hate that guy. 242 00:14:45,240 --> 00:14:48,870 Sir, why won't you take that Driver from him? 243 00:14:50,660 --> 00:14:54,580 - Are you not satisfied being Valvarad? - I'm saying it's too much for a novice. 244 00:14:54,580 --> 00:14:57,250 Evidently, he never ceases to break our rules. 245 00:14:57,960 --> 00:14:59,710 It's because he believes in them. 246 00:15:00,920 --> 00:15:02,630 The potentinal Chemies have. 247 00:15:05,430 --> 00:15:08,470 A Chemy bonding with a good person is a rare occurrence. 248 00:15:08,760 --> 00:15:12,520 Akin to winning a game of chess without capturing any pieces. 249 00:15:14,850 --> 00:15:16,850 It's all just mindless ideals. 250 00:15:18,060 --> 00:15:19,060 Ideals, huh? 251 00:15:20,770 --> 00:15:21,820 That they are. 252 00:15:23,240 --> 00:15:26,030 I agree there are some things more important than ideals... 253 00:15:36,620 --> 00:15:38,040 - However— - I've had enough. 254 00:15:38,380 --> 00:15:40,790 I'll leave it to you, as their instructor. 255 00:15:41,500 --> 00:15:43,460 I have things I need to look into. 256 00:15:51,760 --> 00:15:53,600 Okay, we should be safe here. 257 00:15:54,890 --> 00:15:56,140 What was that?! 258 00:15:57,850 --> 00:15:59,400 Who are you even?! 259 00:16:00,360 --> 00:16:03,280 Don't worry, you'll be safe with me. 260 00:16:05,240 --> 00:16:07,990 Hopper1, that was a Malgam, right? 261 00:16:07,990 --> 00:16:09,280 Hopper... 262 00:16:09,280 --> 00:16:10,620 Hop...! Hopper! 263 00:16:15,540 --> 00:16:18,330 No way... Where's it coming from?! 264 00:16:21,920 --> 00:16:24,340 That boy is an annoying pest. 265 00:16:25,130 --> 00:16:28,260 You should finish him before he can transform. 266 00:16:31,890 --> 00:16:33,060 Okay, let's go! 267 00:16:35,810 --> 00:16:37,890 The Abyssalis Sisters... 268 00:16:37,890 --> 00:16:41,270 Their goal is to open the Door of Darkness. 269 00:16:41,270 --> 00:16:44,730 But how is turning humans into Malgams connected to that? 270 00:16:45,570 --> 00:16:49,990 Their actions are too complicated if they just want that Driver. 271 00:16:51,780 --> 00:16:52,660 Hello? 272 00:16:52,660 --> 00:16:54,910 Hello?! Sabimaru?! 273 00:17:01,920 --> 00:17:03,540 I wanna ask something! 274 00:17:04,340 --> 00:17:07,260 - I think I'm being attacked by a Malgam right now! - It's coming again! 275 00:17:08,010 --> 00:17:09,050 Its characteristics? 276 00:17:09,050 --> 00:17:09,840 What?! 277 00:17:10,380 --> 00:17:12,550 T-The Malgam's characteristics, I mean... 278 00:17:12,550 --> 00:17:15,220 Sorry! I can't hear anything you just said! 279 00:17:16,100 --> 00:17:17,020 Please Recharge Entering Sleep Mode 280 00:17:17,020 --> 00:17:17,810 Hello?! 281 00:17:18,140 --> 00:17:20,770 Can you hear me?! Sabimaru?! 282 00:17:21,560 --> 00:17:22,440 What's going on? You're making a ruckus out here. 283 00:17:22,440 --> 00:17:24,560 - Hello?! Sabimaru?! 284 00:17:25,480 --> 00:17:27,480 Sabimaru! You there?! 285 00:17:28,190 --> 00:17:30,320 Can you hear me?! Hello?! 286 00:17:30,320 --> 00:17:31,280 - Give that to me! 287 00:17:31,990 --> 00:17:33,320 Hey, kid! 288 00:17:33,700 --> 00:17:34,910 What? Spanner?! 289 00:17:34,910 --> 00:17:37,240 Answer the question. What are its characteristics? 290 00:17:37,620 --> 00:17:39,290 I can't even tell where it is! 291 00:17:39,710 --> 00:17:41,160 They keep shooting these, like... 292 00:17:41,160 --> 00:17:43,250 These spike things! 293 00:17:43,580 --> 00:17:45,460 Currently unknown... 294 00:17:45,840 --> 00:17:48,880 A Chemy with spiky ranged attacks... 295 00:17:53,220 --> 00:17:55,760 Now that was some good work! 296 00:17:56,260 --> 00:17:58,600 But why didja come, star scholar? 297 00:17:58,600 --> 00:18:00,350 You wanted to get that cash too? 298 00:18:00,350 --> 00:18:02,480 I needed to keep an eye on you. 299 00:18:02,480 --> 00:18:04,440 We can't just take her money. 300 00:18:04,440 --> 00:18:07,480 It's just a bit! Gosh, you're a drag. 301 00:18:09,280 --> 00:18:11,400 Come on, let's take a short tea break. 302 00:18:15,530 --> 00:18:16,620 Welcome! 303 00:18:18,370 --> 00:18:21,120 Hold on, lemme find my coupons... 304 00:18:21,410 --> 00:18:23,250 Have you decided what to order? 305 00:18:23,790 --> 00:18:25,420 If you prefer our set menu, 306 00:18:25,420 --> 00:18:28,340 Our A Set includes toast and egg with chiffon cake. 307 00:18:28,340 --> 00:18:31,840 Our B set includes fresh cream puffs with scrambled eggs and pumpkin tart. 308 00:18:31,840 --> 00:18:34,720 Our C set includes an Italian quiche and tiramisu. 309 00:18:34,720 --> 00:18:38,810 Our drinks are available hot and cold in small and grande sizes. 310 00:18:38,810 --> 00:18:40,310 What'll be your order? 311 00:18:43,270 --> 00:18:45,600 Umm... I... 312 00:18:47,110 --> 00:18:49,270 Uhh... 313 00:18:50,230 --> 00:18:51,860 Wait, you don't know how to order? 314 00:18:54,400 --> 00:18:56,660 Jeez, okay. I'll do it, go find us a seat! 315 00:19:05,670 --> 00:19:09,250 It's not my fault, I just don't hang out after school... 316 00:19:22,140 --> 00:19:24,480 Hello there, Rinne. Want to play a game? 317 00:19:34,530 --> 00:19:36,660 I'm fighting... a dragonfly?! 318 00:19:36,660 --> 00:19:38,280 To be specific, Greatonbo. 319 00:19:38,280 --> 00:19:40,520 A dragonfly Chemy, able to maintain stable flight, 320 00:19:40,520 --> 00:19:42,290 or so Tsuruhara Sabimaru says. 321 00:19:43,200 --> 00:19:46,870 If you want, I can repeat it slowly while you take your notes out. 322 00:19:46,870 --> 00:19:49,290 Oh, you— Just shut up already! 323 00:19:50,920 --> 00:19:53,340 If this is a dragonfly Malgam, then... 324 00:19:54,090 --> 00:19:55,840 Ah! He must be high up! 325 00:19:56,590 --> 00:19:59,050 Like a moth to a flame! 326 00:19:59,050 --> 00:20:01,100 Time to end this! 327 00:20:08,940 --> 00:20:09,860 Mister! 328 00:20:10,440 --> 00:20:11,570 Are you okay?! 329 00:20:12,070 --> 00:20:13,150 Come on! 330 00:20:14,280 --> 00:20:19,570 Per... Hop...per... 1... 1... Per... 1... ! 331 00:20:20,530 --> 00:20:23,240 Thank you, Hopper1! 332 00:20:23,240 --> 00:20:24,950 Hopper! 333 00:20:26,660 --> 00:20:27,330 Alright! 334 00:20:28,040 --> 00:20:29,460 Time to turn the tables! 335 00:20:29,460 --> 00:20:30,710 Hopper! 336 00:20:30,710 --> 00:20:34,460 Hopper1! SteamLiner! 337 00:20:39,260 --> 00:20:40,140 Transform! 338 00:20:41,090 --> 00:20:42,890 Gotcha & Go! 339 00:20:47,930 --> 00:20:50,850 SteamHopper! 340 00:20:53,150 --> 00:20:54,520 Gotcharge Gun! 341 00:20:56,820 --> 00:20:58,110 Annoying pest! 342 00:21:06,830 --> 00:21:07,790 Humph! 343 00:21:09,410 --> 00:21:11,960 And I didn't make it! 344 00:21:16,760 --> 00:21:18,050 If I have to fly... 345 00:21:20,260 --> 00:21:21,050 HawkStar! 346 00:21:22,010 --> 00:21:23,800 It has... a six... 347 00:21:23,810 --> 00:21:27,100 I figured something out about the cards' numbers! 348 00:21:27,100 --> 00:21:28,730 If you add them together, it's ten! 349 00:21:29,480 --> 00:21:31,560 I need a four to make ten and to Gotcha & Go! 350 00:21:33,400 --> 00:21:35,610 SaboNeedle! Lend me your strength! 351 00:21:35,610 --> 00:21:38,900 Sabo... Sabo! 352 00:21:39,280 --> 00:21:44,030 HawkStar! SaboNeedle! Gotcha & Go! 353 00:21:51,160 --> 00:21:54,040 NeedleHawk! 354 00:22:07,480 --> 00:22:08,470 Heck yeah. 355 00:22:25,950 --> 00:22:27,700 You're not getting away! 356 00:22:30,910 --> 00:22:33,000 You've closed the distance, did you? 357 00:22:33,000 --> 00:22:34,040 Makes my job easier! 358 00:22:36,250 --> 00:22:37,540 I'll eliminate you! 359 00:22:40,380 --> 00:22:40,670 What?! 360 00:22:40,670 --> 00:22:41,380 Sabo! 361 00:22:43,380 --> 00:22:44,010 Sabo? 362 00:22:45,430 --> 00:22:45,720 Sa-Sabo...! 363 00:22:45,720 --> 00:22:46,890 SaboNeedle?! 364 00:22:48,600 --> 00:22:51,770 SaboNeedle, why—?! Wait, I'm falling! 365 00:22:53,890 --> 00:22:55,310 Sabosuke...! 366 00:22:56,900 --> 00:22:59,610 Holy crap, I'm falling! 367 00:23:06,320 --> 00:23:08,910 Next time on Kamen Rider Gotchard! 368 00:23:08,910 --> 00:23:08,950 Where did Sabosuke go?! 369 00:23:08,950 --> 00:23:09,120 Where in the world is SaboNeedle!? 370 00:23:09,120 --> 00:23:10,370 Where in the world is SaboNeedle!? 371 00:23:10,370 --> 00:23:12,450 Don't you want to know more about your father? 372 00:23:12,450 --> 00:23:12,540 It's high time you all stop taking his side. 373 00:23:12,540 --> 00:23:12,700 The Bonds of Chemies need to be protected! 374 00:23:12,700 --> 00:23:14,910 The Bonds of Chemies need to be protected! 375 00:23:14,910 --> 00:23:17,080 A world where humans and Chemies can live together in peace. 376 00:23:17,080 --> 00:23:18,670 That's the Gotcha I'm aiming for. 377 00:23:18,670 --> 00:23:20,920 Take hold the greatest of Gotchas! Episode 8 A Great Bond26815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.