All language subtitles for [EiGo] Kamen Rider Gotchard - 06 [AMZN] [7E84DBBF]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,900 Last time on Kamen Rider Gotchard! 2 00:00:05,440 --> 00:00:08,740 Ichinose Hotaro dreams of a future where man lives alongside Chemies, 3 00:00:08,740 --> 00:00:14,370 He Gotcha & Goes to form a tag with Wrestler G and helps the retired wrestler Asahi protect his gym! 4 00:00:15,120 --> 00:00:17,660 After witnessing a heated friendship between man and Chemy, 5 00:00:17,660 --> 00:00:21,540 Hotaro saw a glimpse of a new potential future! 6 00:00:22,460 --> 00:00:25,550 However, these human emotions can sometimes bottle up, 7 00:00:25,550 --> 00:00:29,300 And become distorted into malice. 8 00:00:34,930 --> 00:00:38,140 What do you mean we're through?! Did you lie to me?! 9 00:00:42,980 --> 00:00:45,400 My my, you pitiful thing. 10 00:00:46,650 --> 00:00:47,440 Who—?! 11 00:00:49,240 --> 00:00:51,490 He took everything from you and just left? 12 00:00:51,950 --> 00:00:55,330 He even threw you away like garbage. What a cruel man. 13 00:00:56,160 --> 00:00:57,910 How do you feel now? 14 00:00:59,040 --> 00:01:00,000 I... hate him. 15 00:01:01,460 --> 00:01:04,500 I hate him! I hate him! I hate him! 16 00:01:05,250 --> 00:01:07,460 Then you must simply return the favor. 17 00:01:07,840 --> 00:01:10,300 Unleash the hatred within you... 18 00:01:11,010 --> 00:01:14,600 And give him... one spicy punishment. 19 00:01:17,470 --> 00:01:20,230 Burrrning! 20 00:01:25,520 --> 00:01:27,320 Chemy Capture! 21 00:01:30,030 --> 00:01:31,490 Burning! 22 00:01:31,950 --> 00:01:34,990 Lachesis of the Abyssalis Sisters, I presume? 23 00:01:34,990 --> 00:01:36,120 Oh my. 24 00:01:36,370 --> 00:01:39,120 Aren't you the knowing type? And who might you be? 25 00:01:39,120 --> 00:01:41,660 I have no reason to speak my name to you, villian! 26 00:01:49,380 --> 00:01:51,550 Vengeance is not a virtue. 27 00:01:51,550 --> 00:01:52,930 Live and move forward. 28 00:02:01,600 --> 00:02:03,900 How dare he get in my way...! 29 00:02:08,610 --> 00:02:09,570 Oh? 30 00:02:10,440 --> 00:02:12,530 Kurogane Spanner! 31 00:02:17,240 --> 00:02:19,540 I will never forgive you! 32 00:02:21,580 --> 00:02:22,250 What's this? 33 00:02:22,960 --> 00:02:26,380 Such a delightfully intense and rotten emotion... 34 00:02:28,380 --> 00:02:31,630 A Malgam born from that will surely be powerful. 35 00:02:42,680 --> 00:02:46,690 Hotaro! How can you just hum so nonchalantly? 36 00:02:46,980 --> 00:02:49,320 Whaddaya mean, Kajiki? Did something happen? 37 00:02:49,320 --> 00:02:51,800 Sure did... I think. 38 00:02:51,800 --> 00:02:53,650 I just can't remember what happened. 39 00:02:55,360 --> 00:02:58,160 I feel like I saw something amazing. 40 00:02:58,160 --> 00:02:59,780 - Don't worry. - Ah, thanks. 41 00:03:00,240 --> 00:03:02,580 I'm sure you'll be able to remember it eventually. 42 00:03:02,870 --> 00:03:05,080 What makes you say that? 43 00:03:05,080 --> 00:03:06,960 Because that's the future I want. 44 00:03:08,500 --> 00:03:12,760 Hopper-pper, Hopper-pper! Hopper! 45 00:03:13,300 --> 00:03:14,550 My Gotcha! 46 00:03:16,340 --> 00:03:17,430 Welcome—! 47 00:03:21,430 --> 00:03:22,850 Why're you here, Spanner? 48 00:03:28,060 --> 00:03:31,270 Through alchemy, miraculous artificial life forms called the Chemies were created! 49 00:03:31,270 --> 00:03:31,940 Hopper! 50 00:03:31,940 --> 00:03:34,440 And when the seal on the Chemy Cards became undone, 51 00:03:34,440 --> 00:03:37,490 destiny itself rests upon the shoulders of this young man! 52 00:03:51,420 --> 00:03:56,670 Instead of looking up for answers you don't know 53 00:03:56,670 --> 00:04:01,430 Just taking on the challenge is your Homework 54 00:04:01,430 --> 00:04:04,100 No saying "it's impossible", there's nothing to fear! 55 00:04:04,100 --> 00:04:06,730 Cast your shame away and take the leap 56 00:04:06,730 --> 00:04:11,610 Reach out towards that big grand dream of yours! 57 00:04:11,610 --> 00:04:14,110 Even if someone's always taking the glories 58 00:04:14,110 --> 00:04:16,900 Look closer, Who's that? Got 'em pain and injuries 59 00:04:16,900 --> 00:04:19,110 What matter's our quirks and individuality 60 00:04:19,110 --> 00:04:21,320 Together our reach is tenfold, that's just Math 61 00:04:21,320 --> 00:04:21,950 Transform! 62 00:04:21,950 --> 00:04:25,290 You ready? Each time we meet it's CHEMYxSTORY 63 00:04:25,290 --> 00:04:27,660 This bond of ours will go towards the future 64 00:04:27,660 --> 00:04:30,210 Gotcha, Gotcha! The door's open wide 65 00:04:30,210 --> 00:04:32,840 Let's make the task and clear it away together! 66 00:04:32,840 --> 00:04:35,130 This miraculous power might be a Mystery 67 00:04:35,130 --> 00:04:37,840 But it's a chemical reaction born from diversity 68 00:04:37,840 --> 00:04:40,430 Gotcha, Gotcha! Put them together 69 00:04:40,430 --> 00:04:44,260 And our dreams will be Growing Up! 70 00:04:46,640 --> 00:04:47,890 Gotcha & Go! 71 00:04:50,440 --> 00:04:54,230 This is my and your CHEMYxSTORY 72 00:05:05,540 --> 00:05:06,240 Episode 6 Super A-Ranked ✰ Twisted Star Super A-Ranked ✰ Twisted Star 73 00:05:06,240 --> 00:05:06,870 Episode 6 Super A-Ranked ✰ Twisted Star 74 00:05:06,870 --> 00:05:08,660 I'm here to have breakfast. 75 00:05:11,870 --> 00:05:12,960 So hurry up and cook. 76 00:05:14,170 --> 00:05:16,800 - Are you Hotaro's friend? - No, he's not! 77 00:05:17,130 --> 00:05:18,840 - He's not... - Are you...? 78 00:05:18,840 --> 00:05:21,930 Oh my? Are you a new friend of Hotaro's? 79 00:05:21,930 --> 00:05:25,050 Ugh, I just said he's not! 80 00:05:28,640 --> 00:05:28,720 Here's my special of the day, the Special Morning Meal Set! 81 00:05:28,720 --> 00:05:31,020 Special Morning Meal Set 82 00:05:35,570 --> 00:05:36,900 I shall eat then. 83 00:05:46,080 --> 00:05:47,080 Disgusting. 84 00:05:48,700 --> 00:05:52,250 Frighteningly disgusting. This isn't fit for human consumption. 85 00:05:55,920 --> 00:05:58,300 You say that, yet you're still eating. 86 00:06:02,840 --> 00:06:05,550 You're hopelessly untalented. 87 00:06:07,140 --> 00:06:10,270 - Give me that. - W-What? Hold up—! 88 00:06:11,430 --> 00:06:13,440 Don't tell me you're—! 89 00:06:15,060 --> 00:06:17,990 - May I borrow your kitchen? - Please, go ahead! 90 00:06:17,990 --> 00:06:19,980 You're just letting him in?! 91 00:06:33,500 --> 00:06:35,080 Please, go ahead and have a bit. 92 00:06:35,460 --> 00:06:38,040 - Thank you for the food. - This is just amateur cooking... 93 00:06:43,670 --> 00:06:44,800 Delicious! 94 00:06:46,300 --> 00:06:48,350 Kajiki, you...! 95 00:06:48,350 --> 00:06:50,140 It's really good! 96 00:06:50,510 --> 00:06:52,270 You too, Mom?! 97 00:06:57,400 --> 00:06:59,270 Fine... 98 00:07:00,650 --> 00:07:02,360 Thanks for the food. 99 00:07:05,360 --> 00:07:06,280 This isn't... 100 00:07:08,570 --> 00:07:09,780 Bad... 101 00:07:10,450 --> 00:07:13,250 I hate to say it, but it's good! 102 00:07:15,290 --> 00:07:18,880 You run a lovely shop, ma'am. I'll be taking my leave now. 103 00:07:22,050 --> 00:07:24,220 Man, that's one cool guy... 104 00:07:24,220 --> 00:07:27,220 You think he'll be willing to take up a spot here? 105 00:07:27,680 --> 00:07:29,600 What just happened?! 106 00:07:30,970 --> 00:07:34,680 Spanner, you...! I'm gonna let him have it now! 107 00:07:45,400 --> 00:07:47,030 Why are you following me? 108 00:07:48,450 --> 00:07:49,860 N-No... I'm...! 109 00:07:50,410 --> 00:07:52,740 Come out. I know you're there. 110 00:07:53,950 --> 00:07:57,870 So you detected my glorious presence, Kurogane Spanner! 111 00:08:00,330 --> 00:08:01,130 Who's that? 112 00:08:01,710 --> 00:08:02,800 Of course I did. 113 00:08:03,090 --> 00:08:05,800 And I'm tired of it, so get out. 114 00:08:05,800 --> 00:08:10,180 Silence, knave! Today's the day I shall return the favor of humiliation! 115 00:08:15,310 --> 00:08:16,480 He's a Malgam?! 116 00:08:16,480 --> 00:08:20,770 I'll see that composure of yours turn to fear! 117 00:08:21,110 --> 00:08:22,980 Clink! MadWheel! Clank! 118 00:08:25,320 --> 00:08:26,110 Ironize. 119 00:08:26,110 --> 00:08:27,280 Valvarush! 120 00:08:27,280 --> 00:08:30,820 Tune Up! MadWheel! 121 00:08:30,820 --> 00:08:34,200 Aim properly. Your anger has obscured your eyesight. 122 00:08:34,200 --> 00:08:36,790 Silence! Don't you mock me! 123 00:08:37,620 --> 00:08:38,960 No idea what's happening, but—! 124 00:08:38,960 --> 00:08:41,580 Hopper1! SteamLiner! 125 00:08:41,580 --> 00:08:42,420 Transform! 126 00:08:42,920 --> 00:08:45,010 Gotcha & Go! 127 00:08:46,760 --> 00:08:49,680 SteamHopper! 128 00:08:58,560 --> 00:09:01,270 Move. You're an eyesore. 129 00:09:01,270 --> 00:09:03,110 Wow, attitude much?! 130 00:09:03,110 --> 00:09:04,400 How about this then?! 131 00:09:06,870 --> 00:09:09,400 Wrestler G! Antrooper! 132 00:09:09,400 --> 00:09:14,490 Gotcha & Go! AntWrestler! 133 00:09:14,780 --> 00:09:16,450 Attack with numbers! 134 00:09:25,000 --> 00:09:26,590 This isn't over yet! 135 00:09:26,590 --> 00:09:29,010 You best wipe the dirt off and wait my return! 136 00:09:31,840 --> 00:09:33,680 So... who was that? 137 00:09:34,180 --> 00:09:36,220 Seems like he has beef with you, Spanner. 138 00:09:37,930 --> 00:09:39,810 I've never seen that man in my life. 139 00:09:44,940 --> 00:09:46,270 And that's all he had to say. 140 00:09:47,070 --> 00:09:49,440 Do you think he really didn't know that guy? 141 00:09:49,990 --> 00:09:52,360 Well, I ain't surprised. 142 00:09:52,360 --> 00:09:55,570 I'm sure big man Kurogane got a lotta people who hate his guts. 143 00:09:56,910 --> 00:10:01,040 I can see that. He has such a 'delightful' personality, after all. 144 00:10:01,040 --> 00:10:03,170 Nah. I'm sayin' they're jealous of him. 145 00:10:03,620 --> 00:10:08,300 A buncha losers who are just jealous of a guy who can do anythin' perfect. 146 00:10:12,680 --> 00:10:13,840 I see... 147 00:10:13,840 --> 00:10:15,590 What's wrong, Hotaro? 148 00:10:15,590 --> 00:10:18,680 Hey, Hotaro, your face turned sour. 149 00:10:19,640 --> 00:10:20,560 D-did not! 150 00:10:21,100 --> 00:10:23,770 You say the weirdest things sometimes, Sabimaru! 151 00:10:24,810 --> 00:10:25,900 Like an open book. 152 00:10:28,650 --> 00:10:33,570 Forget that! We got a Chemy to save and a Malgam to take care of! 153 00:10:33,570 --> 00:10:35,490 That guy seemed like real trouble! 154 00:10:37,490 --> 00:10:39,830 We've gathered all the info on the Hawk Malgam. 155 00:10:40,830 --> 00:10:44,170 Kudos to the Alchemist Academy's intel network. 156 00:10:44,170 --> 00:10:47,210 Professor Minato, just who was that man? 157 00:10:49,630 --> 00:10:51,050 Namarizaki Bolt. 158 00:10:52,380 --> 00:10:53,420 A year ago... 159 00:10:54,680 --> 00:10:57,680 He took the final exam to become a super A-ranked alchemist. 160 00:10:58,010 --> 00:11:00,390 He faced off, and lost, against Kurogane Spanner. 161 00:11:01,020 --> 00:11:03,770 Ever since then, he's been MIA. 162 00:11:06,350 --> 00:11:08,730 I haven't forgotten even for a moment! 163 00:11:08,730 --> 00:11:10,690 The day of that final exam! 164 00:11:14,110 --> 00:11:17,700 I am a prodigy. A genius descended from the heavens themselves! 165 00:11:17,700 --> 00:11:19,370 Namarizaki Bolt! 166 00:11:19,740 --> 00:11:22,330 I thank you for dueling me today! 167 00:11:22,330 --> 00:11:25,620 Now etch my name into the depths of your soul! 168 00:11:26,580 --> 00:11:28,380 Can we start now? 169 00:11:28,880 --> 00:11:33,130 Imbecile. This match is decided before we even start! 170 00:11:34,510 --> 00:11:38,220 You cannot evade this attack. So victory is mine! 171 00:11:49,770 --> 00:11:51,610 The final exam is over. 172 00:11:51,860 --> 00:11:56,320 Kurogane Spanner is now promoted to super A-ranked alchemist. 173 00:11:56,320 --> 00:11:59,110 You are just hopelessly untalented. 174 00:12:01,240 --> 00:12:03,080 His victory over me was just luck! 175 00:12:03,540 --> 00:12:08,080 I'm the heir to an elite clan of alchemists! I couldn't've lost! 176 00:12:08,080 --> 00:12:10,500 He's just a plebeian from god knows where! 177 00:12:10,500 --> 00:12:12,630 I refuse to be defeated! 178 00:12:12,920 --> 00:12:13,920 That's why...! 179 00:12:15,210 --> 00:12:18,550 I've tried to exact revenge countless times! 180 00:12:32,020 --> 00:12:35,610 That aloof nature! The way he looks down on others! 181 00:12:35,610 --> 00:12:37,820 That calm and composed demeanor! 182 00:12:39,610 --> 00:12:42,450 I will make him rue the day he angered me... 183 00:12:42,450 --> 00:12:45,080 A regret he'll carry to his grave! 184 00:12:45,080 --> 00:12:47,250 Especially, now I'm invincible! 185 00:12:47,250 --> 00:12:50,960 That's certainly an impressive level of hatred. That said... 186 00:12:51,830 --> 00:12:52,880 He's scum. 187 00:12:52,880 --> 00:12:55,920 Please, that's the best part. 188 00:12:57,300 --> 00:13:01,090 Humans like him will stop at nothing in the name of vengeance. 189 00:13:03,010 --> 00:13:04,510 I look forward to it. 190 00:13:06,060 --> 00:13:10,190 We have to retrieve the Chemy from the Hawk Malgam soon... 191 00:13:11,940 --> 00:13:14,320 - Higher! Higher! - Okay! Let's go! 192 00:13:17,320 --> 00:13:18,780 Higher? 193 00:13:19,820 --> 00:13:20,570 There! 194 00:13:23,620 --> 00:13:26,330 Wow! He's like you, Dad! 195 00:13:28,080 --> 00:13:31,170 Because you're Rinne's hero! 196 00:13:36,710 --> 00:13:39,470 - Alright. Let's go, Riria! - Yeah! 197 00:13:39,670 --> 00:13:41,550 Wanna eat pudding back home? 198 00:13:41,800 --> 00:13:43,760 Okay. Pudding!~ 199 00:13:43,760 --> 00:13:47,140 Pudding!~ Pudding!~ Pudding!~ 200 00:13:54,310 --> 00:13:55,270 Kudoh! 201 00:14:00,490 --> 00:14:02,400 Something wrong, Kudoh Rinne? 202 00:14:03,860 --> 00:14:06,370 It's... nothing. 203 00:14:10,580 --> 00:14:12,500 Take this Chemy as a present then. 204 00:14:14,460 --> 00:14:17,460 Do you not care for Chemies, Kurogane? 205 00:14:18,380 --> 00:14:20,340 My job is just to capture them. 206 00:14:20,840 --> 00:14:23,680 Unlike others, I find no enjoyment in collecting them. 207 00:14:25,430 --> 00:14:28,930 Did you know? Habaneros are sometimes used as talismans. 208 00:14:32,890 --> 00:14:34,650 Thank you in any case. 209 00:14:36,980 --> 00:14:40,280 Cheer up. You look better with a smile. 210 00:14:43,570 --> 00:14:46,370 How is he so stoic but say things so cheesy? 211 00:14:54,620 --> 00:14:56,670 I've finally found it! 212 00:14:56,670 --> 00:14:58,920 His weakness! 213 00:15:00,960 --> 00:15:01,920 Kudoh! 214 00:15:06,510 --> 00:15:07,390 Kudoh! 215 00:15:11,270 --> 00:15:11,850 As from the One are all things born—! 216 00:15:11,850 --> 00:15:14,140 Oho? I see you're an alchemist as well. 217 00:15:14,140 --> 00:15:15,890 Better take that then! 218 00:15:15,890 --> 00:15:17,900 My ring! Give it back! 219 00:15:17,900 --> 00:15:20,150 Now, simmer down! 220 00:15:21,280 --> 00:15:25,320 Come and get me, Kurogane Spanner! 221 00:15:27,410 --> 00:15:28,660 GoldDash, let's ride! 222 00:15:30,370 --> 00:15:31,080 Chemy Rise! GoldDash! 223 00:15:31,080 --> 00:15:32,410 Dash! 224 00:15:36,750 --> 00:15:38,080 Give Kudoh back! 225 00:15:38,580 --> 00:15:39,840 Dash! 226 00:15:40,790 --> 00:15:42,880 I have no business with you! 227 00:15:51,220 --> 00:15:55,270 I only care about Kurogane Spanner! 228 00:15:55,270 --> 00:15:56,440 What does he mean—?! 229 00:16:06,570 --> 00:16:08,660 That was... Spanner! 230 00:16:11,290 --> 00:16:14,080 Now... come to me! 231 00:16:14,490 --> 00:16:17,120 Kurogane Spanner! 232 00:16:20,210 --> 00:16:22,420 Burniiing! 233 00:16:22,420 --> 00:16:23,420 Gori?! 234 00:16:23,420 --> 00:16:26,090 GorillaSensei, did you feel something?! 235 00:16:26,340 --> 00:16:29,640 Gori. Goriii~! 236 00:16:30,050 --> 00:16:32,850 I see! It must know where Kudoh is! 237 00:16:38,480 --> 00:16:40,060 Wait for me, Kudoh! 238 00:16:49,280 --> 00:16:50,780 Kurogane Spanner! 239 00:16:51,780 --> 00:16:53,780 Surely you remember this place, do you not? 240 00:16:53,780 --> 00:16:57,660 This is the site of the super A-rank alchemist finals! 241 00:16:58,040 --> 00:17:02,790 One year ago, you humiliated me right here! 242 00:17:03,540 --> 00:17:08,090 Now, it's your time to face that humiliation! 243 00:17:08,300 --> 00:17:09,680 Gori... 244 00:17:12,340 --> 00:17:13,430 Kudoh! 245 00:17:20,730 --> 00:17:21,850 Ichinose... 246 00:17:23,150 --> 00:17:24,360 Burning! 247 00:17:25,150 --> 00:17:29,150 BurningNero? So it was you who told GorillaSensei to come here. 248 00:17:29,150 --> 00:17:31,780 - Burning! - Gori! 249 00:17:32,950 --> 00:17:35,830 Now, Kurogane Spanner! 250 00:17:36,540 --> 00:17:39,830 If you want me to release the girl, then get on your knees! 251 00:17:42,120 --> 00:17:44,920 Prostrate yourself and beg for my forgiveness! 252 00:17:48,920 --> 00:17:50,220 Can we start now? 253 00:17:52,510 --> 00:17:53,590 Clink! 254 00:17:54,180 --> 00:17:55,600 MadWheel! Clank! 255 00:18:02,730 --> 00:18:03,650 Ironize. 256 00:18:04,350 --> 00:18:05,230 Valvarush! 257 00:18:05,230 --> 00:18:06,980 Wheeeeeeel! 258 00:18:06,980 --> 00:18:11,070 Tune up! MadWheel! 259 00:18:12,900 --> 00:18:16,160 What are you doing?! Stay back! 260 00:18:16,490 --> 00:18:20,790 Don't you care if something happens to your lover?! 261 00:18:22,250 --> 00:18:24,920 You made two mistakes. 262 00:18:25,750 --> 00:18:28,380 One, Kudoh Rinne is not my lover. 263 00:18:28,920 --> 00:18:31,800 Two, I'm not the one who will fall to my knees. 264 00:18:31,800 --> 00:18:32,970 Say what?! 265 00:18:33,510 --> 00:18:34,550 It'll be you! 266 00:18:34,840 --> 00:18:37,010 Silence! 267 00:18:38,060 --> 00:18:42,230 You fool! Your actions have doomed this girl! 268 00:18:43,640 --> 00:18:45,900 - Transform! GorillaSensei! BurningNero! Gotcha & Go! 269 00:18:45,900 --> 00:18:49,230 BurningGorilla! 270 00:18:49,230 --> 00:18:50,780 Kudoh! 271 00:18:55,280 --> 00:18:56,660 Are you okay, Kudoh? 272 00:18:56,660 --> 00:18:58,580 Yeah. Thanks, Ichinose! 273 00:19:00,580 --> 00:19:02,250 That little eyesore—! 274 00:19:02,250 --> 00:19:03,710 Valvarush! 275 00:19:03,710 --> 00:19:07,380 Tune Up! GekioCopter! 276 00:19:10,500 --> 00:19:12,710 I can soar higher than you! 277 00:19:13,090 --> 00:19:15,840 You will never reach me! 278 00:19:22,060 --> 00:19:23,890 Spanner needs to fly even higher! 279 00:19:24,140 --> 00:19:25,560 This is the way! I was born into this world for a reason 280 00:19:25,560 --> 00:19:27,150 Hopper1! 281 00:19:27,690 --> 00:19:28,810 SteamLiner! 282 00:19:28,810 --> 00:19:29,820 - Transform! 283 00:19:29,820 --> 00:19:29,990 Gotcha & Go! SteamHopper! 284 00:19:29,990 --> 00:19:35,110 When you’re alive you can get the good and the bad 285 00:19:35,110 --> 00:19:37,860 Spanner! Fly! Go beyond the limits of yesterday 286 00:19:37,860 --> 00:19:39,620 Go and change the world 287 00:19:39,620 --> 00:19:40,870 SteamHopper! Fever!! 288 00:19:40,870 --> 00:19:41,540 Ready? Time to get your heart pumping 289 00:19:41,540 --> 00:19:42,410 - Blast off! 290 00:19:44,330 --> 00:19:46,670 - No way! - I've got you now! 291 00:19:46,670 --> 00:19:46,960 Scrap! 292 00:19:46,960 --> 00:19:48,170 Stand up! Ground your feet in 293 00:19:48,170 --> 00:19:49,960 Valvara Break! 294 00:19:49,960 --> 00:19:52,840 Move on! Push on forward 295 00:19:52,840 --> 00:19:55,590 Until you have nothing left, just keep going on! 296 00:19:55,590 --> 00:19:57,260 GorillaSensei, BurningNero! It's go time! 297 00:19:57,260 --> 00:19:58,510 Keep going! 298 00:19:58,510 --> 00:19:58,890 Don't stop! This isn't the end 299 00:19:58,890 --> 00:19:59,930 Transform! 300 00:19:59,930 --> 00:20:01,260 Gotcha & Go! BurningGorilla! 301 00:20:01,260 --> 00:20:04,060 No one is ever alone! 302 00:20:04,060 --> 00:20:08,810 Now is the time... to fight it all! 303 00:20:08,810 --> 00:20:09,650 Get it on! 304 00:20:09,650 --> 00:20:12,360 Gotcha, Gotchard! 305 00:20:12,360 --> 00:20:12,730 Gotcha, oh burning fire! 306 00:20:12,730 --> 00:20:13,780 Let's finish this! 307 00:20:15,440 --> 00:20:17,860 Gotcha, Gotchard! 308 00:20:17,860 --> 00:20:21,120 BurningGorilla! Gotcha, oh shining future! 309 00:20:21,120 --> 00:20:21,660 Our justice 310 00:20:21,660 --> 00:20:22,580 Fever!! 311 00:20:23,740 --> 00:20:26,460 Jump into its brilliance! 312 00:20:26,460 --> 00:20:29,250 Tomorrow's success 313 00:20:29,250 --> 00:20:30,330 Run past it all! 314 00:20:30,330 --> 00:20:31,380 Haaawk! 315 00:20:31,380 --> 00:20:33,340 Gotta go! 316 00:20:34,340 --> 00:20:35,210 I Gotcha! 317 00:20:39,930 --> 00:20:41,640 Nice to meet you, HawkStar! 318 00:20:42,390 --> 00:20:44,260 Haaawk! 319 00:20:51,400 --> 00:20:52,400 Spanner! 320 00:21:00,320 --> 00:21:03,740 My apologies... for making you go through that. 321 00:21:06,830 --> 00:21:11,630 Wait! I will continue to resent you, you hear me?! 322 00:21:12,920 --> 00:21:14,250 May I ask something? 323 00:21:17,210 --> 00:21:18,590 Just who are you? 324 00:21:20,430 --> 00:21:21,380 What do you...? 325 00:21:23,720 --> 00:21:25,310 I mean it. 326 00:21:26,890 --> 00:21:27,850 He... 327 00:21:29,560 --> 00:21:31,390 Doesn't remember me...?! 328 00:21:32,980 --> 00:21:34,190 N-No...! 329 00:21:40,990 --> 00:21:43,070 He actually didn't know him. 330 00:21:44,370 --> 00:21:47,750 What a jerk. That Kurogane Spanner... 331 00:21:48,160 --> 00:21:50,080 But as an alchemist, 332 00:21:51,540 --> 00:21:52,960 He's amazing. 333 00:21:56,920 --> 00:21:59,050 I swear I'll catch up and surpass him! 334 00:22:02,380 --> 00:22:03,760 And in cooking too! 335 00:22:03,930 --> 00:22:05,100 Please stop! 336 00:22:05,300 --> 00:22:07,930 Anything but a memory wipe! 337 00:22:09,100 --> 00:22:10,430 Professor Minato... 338 00:22:10,430 --> 00:22:14,100 I just wanted... to be a super A-ranked alchemist! 339 00:22:14,270 --> 00:22:17,650 My father was also a top notch, genius alchemist! 340 00:22:18,570 --> 00:22:20,530 But then he took it all from me! 341 00:22:21,950 --> 00:22:23,030 It's unfortunate then. 342 00:22:37,380 --> 00:22:41,130 Scum is scum. That's all he amounted to. 343 00:22:41,130 --> 00:22:42,010 Oh? 344 00:22:43,090 --> 00:22:45,390 I found him a joy to watch, at least. 345 00:22:45,800 --> 00:22:48,390 You two can continue creating Malgams as usual. 346 00:22:48,930 --> 00:22:52,770 I shall begin preparations for the next phase of our plan. 347 00:22:53,980 --> 00:22:57,310 After all, I know their weakness now. 348 00:23:06,360 --> 00:23:08,990 Next time on Kamen Rider Gotchard! 349 00:23:08,990 --> 00:23:09,030 Can you take care of this for me? 350 00:23:09,030 --> 00:23:09,200 SaboNeedle is being giving away? 351 00:23:09,200 --> 00:23:10,910 SaboNeedle is being giving away? 352 00:23:10,910 --> 00:23:12,790 You actually want to stay with SaboNeedle, right? 353 00:23:12,790 --> 00:23:15,000 Commonfolks can't be with Chemies. 354 00:23:15,000 --> 00:23:15,040 He believes in Chemies, in their potential. 355 00:23:15,040 --> 00:23:15,290 Keep the boy's wishes safe, Gotchard! 356 00:23:15,290 --> 00:23:17,380 Keep the boy's wishes safe, Gotchard! 357 00:23:17,380 --> 00:23:18,590 SaboNeedle, lend me your strength! 358 00:23:18,590 --> 00:23:19,000 Episode 7 So long SaboNeedle 359 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Take hold the greatest of Gotchas!25062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.