Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,083 --> 00:00:02,210
Eu morava em Itacuruçá
2
00:00:02,210 --> 00:00:03,628
quando eu comecei a pichar
3
00:00:03,628 --> 00:00:05,755
em todo o distrito de Mangaratiba.
4
00:00:05,755 --> 00:00:06,214
Na época,
5
00:00:06,214 --> 00:00:07,716
a cidade era pequena
6
00:00:07,716 --> 00:00:08,758
e todo mundo se conhecia,
7
00:00:08,758 --> 00:00:10,468
então os policiais
8
00:00:10,468 --> 00:00:11,803
tinham como missão me pegar,
9
00:00:11,803 --> 00:00:13,304
porque eu era considerada
10
00:00:13,304 --> 00:00:15,557
uma marginal da cidade.
11
00:00:15,557 --> 00:00:17,350
O sargento lá
12
00:00:17,350 --> 00:00:19,477
já tinha ido na minha casa
13
00:00:19,477 --> 00:00:21,104
e meu pai expulsou
14
00:00:21,104 --> 00:00:23,314
ele porque eu era uma ótima filha,
15
00:00:23,314 --> 00:00:24,649
uma ótima aluna.
16
00:00:24,649 --> 00:00:25,734
Então, lá em casa
17
00:00:25,734 --> 00:00:27,360
ninguém acreditava que eu era aquilo
18
00:00:27,360 --> 00:00:29,404
tudo que o sargento falou.
19
00:00:29,404 --> 00:00:30,572
Mas pouco tempo
20
00:00:30,572 --> 00:00:32,574
depois ele conseguiu pegar
21
00:00:32,574 --> 00:00:35,201
a minha parceira de pichação e levou
22
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
ela até lá em casa.
23
00:00:37,328 --> 00:00:37,954
Aí foi quando
24
00:00:37,954 --> 00:00:39,831
os meus pais viram que era verdade
25
00:00:39,831 --> 00:00:40,123
mesmo.
26
00:00:40,123 --> 00:00:40,874
Era a Vera
27
00:00:40,874 --> 00:00:41,583
Eu me lembro de dia,
28
00:00:41,583 --> 00:00:42,500
eu estava na faculdade,
29
00:00:42,500 --> 00:00:43,626
então minha mãe me ligou
30
00:00:43,626 --> 00:00:44,878
avisando que não era
31
00:00:44,878 --> 00:00:46,629
para eu voltar para casa,
32
00:00:46,629 --> 00:00:48,381
que o sargento tinha mandado
33
00:00:48,381 --> 00:00:50,675
avisar que se eu voltasse
34
00:00:50,675 --> 00:00:52,886
ele ia mandar me matar.
35
00:00:52,886 --> 00:00:53,928
Então eu tive que ir morar
36
00:00:53,928 --> 00:00:55,013
na casa da minha madrinha
37
00:00:55,013 --> 00:00:56,556
e nunca mais voltei para casa.
38
00:01:14,824 --> 00:01:16,451
E os outros jovens, Eles me
39
00:01:16,451 --> 00:01:19,454
amavam e me tinham como ídolo. Era isso.
40
00:01:19,454 --> 00:01:21,623
Ou seja, eu era uma péssima influência
41
00:01:21,623 --> 00:01:22,999
para os filhos de todo mundo.
2590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.