All language subtitles for [02]indigomust be love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:02,210 Eu morava em Itacuruçá 2 00:00:02,210 --> 00:00:03,628 quando eu comecei a pichar 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,755 em todo o distrito de Mangaratiba. 4 00:00:05,755 --> 00:00:06,214 Na época, 5 00:00:06,214 --> 00:00:07,716 a cidade era pequena 6 00:00:07,716 --> 00:00:08,758 e todo mundo se conhecia, 7 00:00:08,758 --> 00:00:10,468 então os policiais 8 00:00:10,468 --> 00:00:11,803 tinham como missão me pegar, 9 00:00:11,803 --> 00:00:13,304 porque eu era considerada 10 00:00:13,304 --> 00:00:15,557 uma marginal da cidade. 11 00:00:15,557 --> 00:00:17,350 O sargento lá 12 00:00:17,350 --> 00:00:19,477 já tinha ido na minha casa 13 00:00:19,477 --> 00:00:21,104 e meu pai expulsou 14 00:00:21,104 --> 00:00:23,314 ele porque eu era uma ótima filha, 15 00:00:23,314 --> 00:00:24,649 uma ótima aluna. 16 00:00:24,649 --> 00:00:25,734 Então, lá em casa 17 00:00:25,734 --> 00:00:27,360 ninguém acreditava que eu era aquilo 18 00:00:27,360 --> 00:00:29,404 tudo que o sargento falou. 19 00:00:29,404 --> 00:00:30,572 Mas pouco tempo 20 00:00:30,572 --> 00:00:32,574 depois ele conseguiu pegar 21 00:00:32,574 --> 00:00:35,201 a minha parceira de pichação e levou 22 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 ela até lá em casa. 23 00:00:37,328 --> 00:00:37,954 Aí foi quando 24 00:00:37,954 --> 00:00:39,831 os meus pais viram que era verdade 25 00:00:39,831 --> 00:00:40,123 mesmo. 26 00:00:40,123 --> 00:00:40,874 Era a Vera 27 00:00:40,874 --> 00:00:41,583 Eu me lembro de dia, 28 00:00:41,583 --> 00:00:42,500 eu estava na faculdade, 29 00:00:42,500 --> 00:00:43,626 então minha mãe me ligou 30 00:00:43,626 --> 00:00:44,878 avisando que não era 31 00:00:44,878 --> 00:00:46,629 para eu voltar para casa, 32 00:00:46,629 --> 00:00:48,381 que o sargento tinha mandado 33 00:00:48,381 --> 00:00:50,675 avisar que se eu voltasse 34 00:00:50,675 --> 00:00:52,886 ele ia mandar me matar. 35 00:00:52,886 --> 00:00:53,928 Então eu tive que ir morar 36 00:00:53,928 --> 00:00:55,013 na casa da minha madrinha 37 00:00:55,013 --> 00:00:56,556 e nunca mais voltei para casa. 38 00:01:14,824 --> 00:01:16,451 E os outros jovens, Eles me 39 00:01:16,451 --> 00:01:19,454 amavam e me tinham como ídolo. Era isso. 40 00:01:19,454 --> 00:01:21,623 Ou seja, eu era uma péssima influência 41 00:01:21,623 --> 00:01:22,999 para os filhos de todo mundo. 2590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.