All language subtitles for victoria.s03e03.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:52,898 --> 00:00:56,074 Order, order! 3 00:00:56,109 --> 00:01:00,906 In the matter of Lajos Kossuth of Hungary. 4 00:01:00,941 --> 00:01:04,600 Who is this tormentor of the Austrian monarchy? 5 00:01:04,634 --> 00:01:09,225 This exile now seeking asylum in Britain? 6 00:01:09,260 --> 00:01:11,641 Mr. Speaker, Kossuth is seen here 7 00:01:11,676 --> 00:01:14,265 as a hero of the common people, 8 00:01:14,299 --> 00:01:16,681 a cat set amongst the fluttering pigeons 9 00:01:16,715 --> 00:01:19,373 of the royal families of Europe. 10 00:01:21,341 --> 00:01:23,826 Order. 11 00:01:40,394 --> 00:01:41,671 Herr Kossuth, 12 00:01:41,706 --> 00:01:43,570 I am the foreign secretary of Great Britain, 13 00:01:43,604 --> 00:01:44,743 and you are most welcome, friend. 14 00:01:44,778 --> 00:01:46,711 Alas, these pigeons, 15 00:01:46,745 --> 00:01:49,403 they fear the conversation. 16 00:01:49,438 --> 00:01:51,371 They are all a-commotion. 17 00:01:52,544 --> 00:01:53,373 Some of them 18 00:01:53,407 --> 00:01:55,375 have even fled their nests. 19 00:01:59,275 --> 00:02:01,691 We seem to be managing all right without them. 20 00:02:07,732 --> 00:02:09,285 And... engage! 21 00:02:11,045 --> 00:02:13,151 Hi-yah! 22 00:02:14,877 --> 00:02:16,361 No mercy, princess. 23 00:02:21,815 --> 00:02:22,988 I know it's the Peninsular War, 24 00:02:23,023 --> 00:02:25,267 but... I'm unclear which battle. 25 00:02:25,301 --> 00:02:28,925 Fuentes de Onoro. 26 00:02:28,960 --> 00:02:31,135 Bertie is the duke of Wellington. 27 00:02:31,169 --> 00:02:32,860 Naturally. 28 00:02:32,895 --> 00:02:34,172 As well as the physical exercise, you see, 29 00:02:34,207 --> 00:02:36,174 there is also a dramatic representation 30 00:02:36,209 --> 00:02:37,934 of military conquest. 31 00:02:37,969 --> 00:02:39,729 So his historical knowledge is expanded. 32 00:02:39,764 --> 00:02:41,214 The English will never take us. 33 00:02:41,248 --> 00:02:43,147 Vive Napoléon! 34 00:02:44,078 --> 00:02:46,391 I wish there were a part for me. 35 00:02:46,426 --> 00:02:48,807 Oh! 36 00:02:48,842 --> 00:02:49,774 Oh! 37 00:02:51,224 --> 00:02:52,673 Well played, sir. 38 00:02:58,955 --> 00:03:01,095 Your Majesty. 39 00:03:01,130 --> 00:03:02,821 Well fought, sir. Well played. 40 00:03:08,241 --> 00:03:11,520 Kossuth was received "rapturously." 41 00:03:12,417 --> 00:03:14,212 Palmerston addressed him as "friend." 42 00:03:14,247 --> 00:03:17,146 Palmerston is a blackguard, and he must be disciplined. 43 00:03:17,181 --> 00:03:19,493 A simpler task were I not 100 miles from Parliament. 44 00:03:19,528 --> 00:03:22,220 We should demonstrate solidarity with our royal counterparts, 45 00:03:22,255 --> 00:03:23,428 not offer sanctuary 46 00:03:23,463 --> 00:03:25,844 to those who seek to annihilate us. 47 00:03:25,879 --> 00:03:27,432 Perhaps I shall write to the emperor 48 00:03:27,467 --> 00:03:29,952 and explain the decision to admit him was not yours. 49 00:03:29,986 --> 00:03:31,850 It wasn't. 50 00:03:31,885 --> 00:03:33,645 Because I wasn't there. 51 00:03:36,096 --> 00:03:37,442 Yes, of course, write a letter. 52 00:03:37,477 --> 00:03:39,375 How else can we participate in government 53 00:03:39,410 --> 00:03:40,894 except by writing letters? 54 00:03:40,928 --> 00:03:42,378 - I didn't cheat. - You did. 55 00:03:42,413 --> 00:03:43,897 Take that!Ow! 56 00:03:43,931 --> 00:03:46,417 Bertie!VICKY: That hurt. 57 00:03:46,451 --> 00:03:48,212 Be gracious in victory. 58 00:03:56,668 --> 00:03:59,740 God's bloody trousers. 59 00:03:59,775 --> 00:04:01,259 I did not enter royal service 60 00:04:01,294 --> 00:04:05,229 to go traipsing around a garden clattering a drum. 61 00:04:05,263 --> 00:04:08,059 Give it up, then. 62 00:04:08,093 --> 00:04:09,509 Like this. 63 00:04:15,066 --> 00:04:17,413 I fear the queen will be very wounded 64 00:04:17,448 --> 00:04:19,035 by Lord Palmerston's remarks. 65 00:04:19,070 --> 00:04:22,004 The man is a scoundrel. 66 00:04:22,038 --> 00:04:23,626 Incorrigible. 67 00:04:25,318 --> 00:04:28,217 I wonder how long we shall remain here. 68 00:04:28,252 --> 00:04:31,669 Your Serene Highness must long for the comforts of home. 69 00:04:31,703 --> 00:04:36,018 My only home, for now, is with my sister; 70 00:04:36,052 --> 00:04:38,262 and if she chooses to live on an island, 71 00:04:38,296 --> 00:04:40,056 so be it. 72 00:04:41,679 --> 00:04:45,924 Though I do wish my bedroom had a view of the sea. 73 00:04:45,959 --> 00:04:46,925 My room looks onto the sea. 74 00:04:46,960 --> 00:04:47,926 Shall we exchange? 75 00:04:47,961 --> 00:04:49,445 How kind you are. 76 00:04:49,480 --> 00:04:50,688 But surely, 77 00:04:50,722 --> 00:04:53,587 you shall be returning home soon? 78 00:04:53,622 --> 00:04:56,590 Your husband must be pining for you. 79 00:04:56,625 --> 00:04:59,938 Do you know what that man has done? 80 00:04:59,973 --> 00:05:03,321 He's sent our son away to boarding school. 81 00:05:03,356 --> 00:05:04,667 The child is six. 82 00:05:06,704 --> 00:05:11,191 It is better that I am here. 83 00:05:11,225 --> 00:05:13,849 Bertie answers to nothing, nothing! 84 00:05:13,883 --> 00:05:15,368 How am I supposed to teach a boy 85 00:05:15,402 --> 00:05:16,576 that... 86 00:05:16,610 --> 00:05:18,888 Oh, but your concern is the report 87 00:05:18,923 --> 00:05:20,752 of your spy in London-- he speaks of what? 88 00:05:20,787 --> 00:05:22,375 Oh, crowds cheering Palmerston, no doubt. 89 00:05:22,409 --> 00:05:23,962 Albert, this is not from London. 90 00:05:23,997 --> 00:05:25,895 It's from Francatelli. 91 00:05:25,930 --> 00:05:27,725 The cook. 92 00:05:27,759 --> 00:05:28,622 He's resigned. 93 00:05:28,657 --> 00:05:29,968 Then he shall be replaced. 94 00:05:30,003 --> 00:05:30,969 Victoria, really, 95 00:05:31,004 --> 00:05:32,868 this is such a, a trivial domestic matter. 96 00:05:32,902 --> 00:05:35,180 Drina, if you will permit, 97 00:05:35,215 --> 00:05:36,492 when we return to London... 98 00:05:36,527 --> 00:05:38,183 Did you know anything about this, Skerrett? 99 00:05:39,495 --> 00:05:41,152 No, ma'am. 100 00:05:43,119 --> 00:05:45,087 Please, um... 101 00:05:45,121 --> 00:05:46,571 Would you mind? 102 00:05:51,127 --> 00:05:52,819 Unleashing your vitriol on Skerrett 103 00:05:52,853 --> 00:05:54,199 is not going to make the situation better. 104 00:05:54,234 --> 00:05:55,787 Vitriol? 105 00:06:03,761 --> 00:06:05,452 I didn't believe you really would. 106 00:06:05,487 --> 00:06:08,006 Well, Mrs. Francatelli, 107 00:06:08,041 --> 00:06:09,525 I did. 108 00:06:09,560 --> 00:06:11,458 And did the world end? 109 00:06:11,493 --> 00:06:13,011 More or less. 110 00:06:13,046 --> 00:06:15,220 They've been at each other's throats for weeks. 111 00:06:17,153 --> 00:06:18,258 Problem is, she's queen of England, 112 00:06:18,292 --> 00:06:20,985 but he's king of the Isle of Wight. 113 00:06:24,540 --> 00:06:27,371 Your turn, my honey. 114 00:06:28,682 --> 00:06:32,134 Do it. 115 00:06:32,168 --> 00:06:33,791 You don't have to say it to her face. 116 00:06:33,825 --> 00:06:34,964 You can write it, like I did. 117 00:06:34,999 --> 00:06:36,138 No. 118 00:06:37,588 --> 00:06:41,419 No, I... I have to say it. 119 00:06:43,387 --> 00:06:44,595 The natural ebb and flow of the staff, Victoria, 120 00:06:44,629 --> 00:06:46,044 is something you must not allow yourself 121 00:06:46,079 --> 00:06:47,045 to be distracted by...Must? 122 00:06:47,080 --> 00:06:48,081 Must?...while we are here. 123 00:06:48,115 --> 00:06:49,841 It is not what matters. 124 00:06:49,876 --> 00:06:51,947 Here, what matters is the children. 125 00:06:51,981 --> 00:06:54,121 Here, they can be occupied. 126 00:06:54,156 --> 00:06:56,330 It is what corrupts the aristocracy, 127 00:06:56,365 --> 00:06:58,229 to have no occupation. 128 00:06:58,263 --> 00:06:59,886 Bertie, for example; 129 00:06:59,920 --> 00:07:01,439 I want Bertie to be able to make things, 130 00:07:01,474 --> 00:07:02,992 to, to repair them when they are broken, 131 00:07:03,027 --> 00:07:04,200 to, to grow the wheat, 132 00:07:04,235 --> 00:07:06,410 make the flour, bake the bread. 133 00:07:06,444 --> 00:07:10,414 But most of all, I want him to... read. 134 00:07:11,484 --> 00:07:13,002 He does not read. 135 00:07:13,037 --> 00:07:16,178 If our children are going to be of value, 136 00:07:16,212 --> 00:07:17,904 it is their duty to be the best. 137 00:07:17,938 --> 00:07:20,147 Our duty to make them so. 138 00:07:20,182 --> 00:07:22,840 I designed this house to be a place 139 00:07:22,874 --> 00:07:24,669 where our children can become superb. 140 00:07:24,704 --> 00:07:27,258 Palmerston has invited Kossuth 141 00:07:27,292 --> 00:07:29,053 to dine with him in his London club. 142 00:07:29,087 --> 00:07:30,951 Albert, that is an insubordination I cannot ignore. 143 00:07:30,986 --> 00:07:34,023 He's lied through his teeth about the Chartists. 144 00:07:34,058 --> 00:07:35,784 And then he... swaggers about, 145 00:07:35,818 --> 00:07:37,579 openly calling me a coward. 146 00:07:37,613 --> 00:07:38,959 Albert, I must return 147 00:07:38,994 --> 00:07:40,513 to London.No. 148 00:07:42,515 --> 00:07:44,378 No, Victoria. 149 00:07:45,759 --> 00:07:47,761 Well, then, London must come to me. 150 00:08:04,537 --> 00:08:06,400 Without your train, Henry, 151 00:08:06,435 --> 00:08:08,333 if that's possible. 152 00:08:10,922 --> 00:08:12,130 Gentlemen, 153 00:08:12,165 --> 00:08:15,962 the prime minister and I have some private business. 154 00:08:15,996 --> 00:08:18,620 Thank you. 155 00:08:26,455 --> 00:08:27,939 We haven't time. 156 00:08:27,974 --> 00:08:29,285 It is not a suggestion. 157 00:08:29,320 --> 00:08:31,598 It's a royal command. 158 00:08:31,633 --> 00:08:33,151 Oh, well. 159 00:08:33,186 --> 00:08:35,947 We couldn't possible refuse one of those, could we? 160 00:08:49,098 --> 00:08:53,033 Can we explore the cave, Papa? 161 00:08:53,068 --> 00:08:54,414 Lead on. 162 00:08:54,448 --> 00:08:56,727 Papa, look! 163 00:08:59,488 --> 00:09:01,386 Well, we must make the most 164 00:09:01,421 --> 00:09:04,251 of what the prince calls, "the amenities." 165 00:09:04,286 --> 00:09:06,944 However unamenable they might seem. 166 00:09:09,463 --> 00:09:11,914 You'll be all right, Your Majesty. 167 00:09:11,949 --> 00:09:13,675 Do you suppose it's possible, actually, 168 00:09:13,709 --> 00:09:16,574 to breathe under the water? 169 00:09:16,609 --> 00:09:19,370 I really don't know, ma'am. 170 00:09:19,404 --> 00:09:20,509 Fish do it. 171 00:09:20,544 --> 00:09:22,097 Hmm. 172 00:09:26,101 --> 00:09:29,000 Right. 173 00:10:00,860 --> 00:10:03,276 Your Majesty! 174 00:10:04,657 --> 00:10:05,830 Your Majesty. 175 00:10:13,769 --> 00:10:14,839 Drina. 176 00:10:20,327 --> 00:10:21,812 Well, I think we have established 177 00:10:21,846 --> 00:10:23,089 the queen of England is... 178 00:10:23,123 --> 00:10:25,470 not a fish. 179 00:10:32,339 --> 00:10:36,550 We came at once, as the situation is clearly urgent. 180 00:10:36,585 --> 00:10:40,451 How may we be of assistance to Your Majesty? 181 00:10:50,426 --> 00:10:51,980 This room is very... 182 00:10:54,085 --> 00:10:55,293 ...cozy. 183 00:10:55,328 --> 00:10:56,778 I designed it myself. 184 00:10:56,812 --> 00:10:58,503 Yes, I can see that. 185 00:10:58,538 --> 00:11:00,367 Lord John, 186 00:11:00,402 --> 00:11:02,231 concerning this Kossuth. 187 00:11:02,266 --> 00:11:03,405 It is paramount 188 00:11:03,439 --> 00:11:05,579 we do not antagonize the Austrian monarchy. 189 00:11:05,614 --> 00:11:07,305 I am addressing my prime minister. 190 00:11:07,340 --> 00:11:08,686 Kossuth's reception into Britain 191 00:11:08,721 --> 00:11:11,724 makes my country look duplicitous and weak. 192 00:11:11,758 --> 00:11:13,139 With respect, ma'am... 193 00:11:13,173 --> 00:11:14,761 There is no respect in what you have to say, 194 00:11:14,796 --> 00:11:15,935 Lord Palmerston. 195 00:11:15,969 --> 00:11:17,764 Saying "with respect" does not put it there. 196 00:11:17,799 --> 00:11:20,802 These are matters of foreign diplomacy, ma'am. 197 00:11:20,836 --> 00:11:22,424 I am your foreign secretary. 198 00:11:22,458 --> 00:11:24,081 And we shall come to that. 199 00:11:25,807 --> 00:11:28,464 I understand a member of your cabinet has invited Kossuth 200 00:11:28,499 --> 00:11:30,087 to dine with him-- is that correct? 201 00:11:30,121 --> 00:11:32,123 May... May I speak? 202 00:11:32,158 --> 00:11:33,331 If there is time 203 00:11:33,366 --> 00:11:35,057 in your busy schedule of dinners 204 00:11:35,092 --> 00:11:36,472 with regicidal anarchists. 205 00:11:36,507 --> 00:11:38,751 Lajos Kossuth is not a regicide, 206 00:11:38,785 --> 00:11:40,097 and he's not an anarchist. 207 00:11:40,131 --> 00:11:42,547 He's beheld his people being taxed to death 208 00:11:42,582 --> 00:11:43,721 by a rapacious tyrant. 209 00:11:43,756 --> 00:11:45,136 As my minister of state, 210 00:11:45,171 --> 00:11:46,724 you will undertake to do three things. 211 00:11:46,759 --> 00:11:48,174 You will retract your invitation 212 00:11:48,208 --> 00:11:50,072 to dine with Kossuth. 213 00:11:50,107 --> 00:11:51,695 you will see him cleanly 214 00:11:51,729 --> 00:11:53,110 off the premises of my country. 215 00:11:53,144 --> 00:11:54,905 You will write to the crowned heads of Europe, 216 00:11:54,939 --> 00:11:57,873 assuring them of my government's allegiance. 217 00:11:57,908 --> 00:12:00,704 Is there anything on that list you do not understand? 218 00:12:01,912 --> 00:12:04,811 Your Majesty is pellucidly clear. 219 00:12:04,846 --> 00:12:07,918 Then why do you grin at me? 220 00:12:07,952 --> 00:12:11,680 I cannot help the disposition of my face, ma'am. 221 00:12:12,854 --> 00:12:14,890 Or is that thing number four? 222 00:12:18,860 --> 00:12:22,380 Please forgive me for being so bold, 223 00:12:22,415 --> 00:12:23,485 but am I right 224 00:12:23,519 --> 00:12:27,075 in assuming you share my opinion of Palmerston? 225 00:12:27,109 --> 00:12:29,594 That the man is a preening buffoon? 226 00:12:29,629 --> 00:12:33,806 Palmerston is morbidly incapable of not preening, 227 00:12:33,840 --> 00:12:35,186 but he is no buffoon. 228 00:12:35,221 --> 00:12:37,430 I'd sooner he were lolling 229 00:12:37,464 --> 00:12:39,846 in my cabinet, causing irritation 230 00:12:39,881 --> 00:12:41,537 than ranked on the opposite bench, 231 00:12:41,572 --> 00:12:43,643 whipping up the mob against me. 232 00:12:43,677 --> 00:12:45,127 Hmm. 233 00:12:45,162 --> 00:12:47,889 I trust you shall stay for a day or two? 234 00:12:47,923 --> 00:12:50,443 I sensed the queen wished us gone. 235 00:12:50,477 --> 00:12:53,308 Oh, well, you have traveled such a long way. 236 00:12:53,342 --> 00:12:56,173 It would be discourteous not to invite you. 237 00:12:56,207 --> 00:12:58,002 Ah. 238 00:12:58,037 --> 00:12:59,176 Here. 239 00:13:01,419 --> 00:13:05,769 It's best to eat just the top. 240 00:13:07,425 --> 00:13:09,669 Oh, Russell, good heavens. 241 00:13:09,703 --> 00:13:12,637 You must cook them first. 242 00:13:14,018 --> 00:13:15,848 Ah, good day. 243 00:13:15,882 --> 00:13:17,366 Papa. 244 00:13:17,401 --> 00:13:18,678 My, my. 245 00:13:18,712 --> 00:13:20,956 Good. 246 00:13:20,991 --> 00:13:25,236 Russell, it is, um, safe to eat this. 247 00:13:36,592 --> 00:13:38,111 Bertie. 248 00:13:39,733 --> 00:13:41,045 Bertie! 249 00:13:49,364 --> 00:13:50,572 I'd, um... 250 00:13:50,606 --> 00:13:52,816 I'd like to exchange rooms with Princess Feodora. 251 00:13:52,850 --> 00:13:55,197 She wishes for a view of the sea. 252 00:13:55,232 --> 00:13:56,405 Will you arrange it? 253 00:13:56,440 --> 00:13:58,580 Of course, Your Grace. 254 00:13:58,614 --> 00:14:00,962 Though, uh... 255 00:14:00,996 --> 00:14:03,896 The sea's a fine thing to look upon. 256 00:14:05,794 --> 00:14:06,933 It makes no difference what I look upon 257 00:14:06,968 --> 00:14:09,142 if it isn't my little boy. 258 00:14:10,281 --> 00:14:13,112 I'm so sorry you have to be parted from him. 259 00:14:13,146 --> 00:14:15,114 It must, uh... 260 00:14:15,148 --> 00:14:16,287 Forgive me, I... 261 00:14:20,878 --> 00:14:23,294 Prime minister and the foreign secretary are here, Your Grace. 262 00:14:23,329 --> 00:14:26,332 Lord Palmerston has come? 263 00:14:28,506 --> 00:14:30,854 Joseph, isn't it? 264 00:14:48,216 --> 00:14:51,391 Naught, multiplied by two. 265 00:14:51,426 --> 00:14:52,530 Two. 266 00:14:52,565 --> 00:14:56,051 No, naught has no value. 267 00:14:56,086 --> 00:14:59,330 Try to imagine the, the two and the naught on the page. 268 00:14:59,365 --> 00:15:00,469 20. 269 00:15:00,504 --> 00:15:02,333 Albert. 270 00:15:02,368 --> 00:15:03,990 Can it be true you've invited..? 271 00:15:04,025 --> 00:15:09,064 This boy's refusal to learn is preposterous. 272 00:15:09,099 --> 00:15:11,239 He can hear you, you know. 273 00:15:13,620 --> 00:15:15,829 All right. 274 00:15:15,864 --> 00:15:18,936 Let's leave arithmetic behind, 275 00:15:18,971 --> 00:15:22,664 turn our attention to French. 276 00:15:22,698 --> 00:15:24,148 I shall set a test. 277 00:15:24,183 --> 00:15:26,323 Thank you. 278 00:15:26,357 --> 00:15:27,911 This way. 279 00:15:57,319 --> 00:15:58,424 Forgive me, Your Grace, 280 00:15:58,458 --> 00:16:01,530 there is something come adrift. 281 00:16:03,601 --> 00:16:04,740 Uh... 282 00:16:28,212 --> 00:16:30,801 Where's your husband, Duchess? 283 00:16:33,769 --> 00:16:35,944 The man to whom you are married? 284 00:16:37,083 --> 00:16:38,326 He's in London. 285 00:16:38,360 --> 00:16:40,569 Excellent. 286 00:16:42,709 --> 00:16:45,471 It is shocking that you find it excellent 287 00:16:45,505 --> 00:16:46,886 that my husband isn't here. 288 00:16:46,920 --> 00:16:48,198 Shocking. 289 00:16:49,199 --> 00:16:52,029 Excessively shocking. 290 00:16:52,064 --> 00:16:55,239 But also excellent. 291 00:17:14,534 --> 00:17:15,949 Henry. 292 00:17:15,984 --> 00:17:18,090 How is Lady Palmerston? 293 00:17:18,124 --> 00:17:19,643 As ever. 294 00:17:19,677 --> 00:17:22,232 In charge, full of plans. 295 00:17:22,266 --> 00:17:24,579 It's kind of you to ask. 296 00:17:37,730 --> 00:17:39,870 Lord Palmerston.Ma'am. 297 00:17:39,904 --> 00:17:41,527 Will you make up our table? 298 00:17:41,561 --> 00:17:42,907 Ma'am. 299 00:17:47,636 --> 00:17:50,191 Now that I have you within range, sir, 300 00:17:50,225 --> 00:17:52,124 why did you suppose 301 00:17:52,158 --> 00:17:53,953 that I would not be offended 302 00:17:53,987 --> 00:17:59,165 to hear myself dismissed... as a pigeon? 303 00:17:59,200 --> 00:18:01,926 I did not suppose it, ma'am. 304 00:18:01,961 --> 00:18:03,480 In truth, I... 305 00:18:03,514 --> 00:18:05,344 didn't expect you to hear my analogy 306 00:18:05,378 --> 00:18:06,897 from... such a distance. 307 00:18:06,931 --> 00:18:08,071 Whenever statesmen plead "in truth," 308 00:18:08,105 --> 00:18:11,074 I cannot help but doubt their word. 309 00:18:11,108 --> 00:18:13,386 I can assure you I wasn't pleading. 310 00:18:13,421 --> 00:18:15,699 I merely sought to engage the attention of the House. 311 00:18:15,733 --> 00:18:17,494 You were playing to the gallery. 312 00:18:17,528 --> 00:18:20,324 Something we all relish, ma'am. 313 00:18:23,086 --> 00:18:26,296 I read in the newspaper, ma'am. 314 00:18:26,330 --> 00:18:28,470 the German states are now considered 315 00:18:28,505 --> 00:18:29,782 as safe. 316 00:18:29,816 --> 00:18:30,990 I thought it might be something 317 00:18:31,024 --> 00:18:32,336 that would be of particular interest 318 00:18:32,371 --> 00:18:34,200 to... Her Serene Highness. 319 00:18:34,235 --> 00:18:36,444 Oh, that's wonderful news. 320 00:18:36,478 --> 00:18:37,617 Hmm? 321 00:18:37,652 --> 00:18:39,550 We must make arrangements accordingly. 322 00:18:39,585 --> 00:18:41,656 Drina, 323 00:18:41,690 --> 00:18:44,279 might I have your permission to withdraw? 324 00:18:46,109 --> 00:18:47,351 I don't understand. 325 00:18:47,386 --> 00:18:50,251 Surely you long to be reunited with your family? 326 00:18:50,285 --> 00:18:52,149 In Langenburg, there is still such... 327 00:18:52,184 --> 00:18:53,771 hatred. 328 00:18:53,806 --> 00:18:55,152 And I am, of course, 329 00:18:55,187 --> 00:18:57,810 a blood relative of a queen. 330 00:18:59,294 --> 00:19:01,089 Were I to return, my life, 331 00:19:01,124 --> 00:19:05,369 the lives of my children, 332 00:19:05,404 --> 00:19:06,957 they would be in... 333 00:19:06,991 --> 00:19:08,993 great danger. 334 00:19:09,028 --> 00:19:12,169 My own husband tells me so. 335 00:19:12,204 --> 00:19:14,620 Is this your understanding? 336 00:19:14,654 --> 00:19:17,001 I cannot say, ma'am. 337 00:19:17,036 --> 00:19:18,210 But I do have informants in the city 338 00:19:18,244 --> 00:19:20,764 and I will interrogate them closely. 339 00:19:20,798 --> 00:19:23,456 Anything to assist a princess. 340 00:19:23,491 --> 00:19:26,735 And until then, 341 00:19:26,770 --> 00:19:29,290 there is absolutely no question of you going anywhere. 342 00:19:29,324 --> 00:19:32,465 You shall remain here, 343 00:19:32,500 --> 00:19:33,984 with us. 344 00:19:47,135 --> 00:19:50,103 This carpet is very mouvementé. 345 00:19:50,138 --> 00:19:55,454 Do you suppose the prince designed it, as well? 346 00:19:55,488 --> 00:19:59,458 It was considerate of you to offer to assist me. 347 00:19:59,492 --> 00:20:00,804 Thank you. 348 00:20:00,838 --> 00:20:04,152 "Considerate" is one word. 349 00:20:06,913 --> 00:20:11,124 My informers in Langenburg reported back to me 350 00:20:11,159 --> 00:20:12,747 just the other day. 351 00:20:12,781 --> 00:20:15,439 They said, quite categorically, that it's perfectly safe 352 00:20:15,474 --> 00:20:17,683 for you to return home when you wish, 353 00:20:17,717 --> 00:20:19,547 as you well know. 354 00:20:19,581 --> 00:20:23,067 But I am the sister of...Your Serene Highness, 355 00:20:23,102 --> 00:20:25,829 the dissenters have no interest in you. 356 00:20:25,863 --> 00:20:29,453 You simply want to stay in England. 357 00:20:29,488 --> 00:20:33,526 What sort of trick do you play on me? 358 00:20:33,561 --> 00:20:36,253 What sort of trick do you play on her? 359 00:20:50,819 --> 00:20:52,649 I know you do not care 360 00:20:52,683 --> 00:20:53,926 for my house. 361 00:20:53,960 --> 00:20:56,169 I love your house. 362 00:20:56,204 --> 00:20:57,861 I love you, 363 00:20:57,895 --> 00:21:00,691 and the children you have blessed me with, but... 364 00:21:00,726 --> 00:21:02,866 The troubles of my country do not simply vanish 365 00:21:02,900 --> 00:21:05,455 because I can no longer see them from my window. 366 00:21:06,835 --> 00:21:08,078 What? 367 00:21:08,112 --> 00:21:09,286 I did not speak. 368 00:21:09,321 --> 00:21:11,633 Yet, as you intended, I heard. 369 00:21:11,668 --> 00:21:14,187 You radiate sullen disapproval. 370 00:21:14,222 --> 00:21:17,674 No, it's not disapproval, Victoria. 371 00:21:17,708 --> 00:21:19,331 I'm afraid. 372 00:21:19,365 --> 00:21:20,987 You demonstrated your authority to Palmerston, 373 00:21:21,022 --> 00:21:23,127 you told him what you wanted, he acquiesced. 374 00:21:23,162 --> 00:21:25,129 Whether or not he will actually carry out what you want 375 00:21:25,164 --> 00:21:27,477 when he returns to London...That man's trouble is, 376 00:21:27,511 --> 00:21:28,754 he's in love, 377 00:21:28,788 --> 00:21:31,998 with the people being in love with him. 378 00:21:32,033 --> 00:21:34,380 This is my fear: 379 00:21:34,415 --> 00:21:36,417 That it may also be true of you. 380 00:21:38,073 --> 00:21:40,835 That your heart craves 381 00:21:40,869 --> 00:21:43,182 adulation. 382 00:21:44,873 --> 00:21:46,254 "Craves adulation"? 383 00:21:46,289 --> 00:21:48,463 That's why you find it so hard to be here. 384 00:21:48,498 --> 00:21:51,535 Deprived of it. 385 00:21:57,196 --> 00:21:59,957 It is your prerogative 386 00:21:59,992 --> 00:22:04,686 to favor me with your analysis, Albert. 387 00:22:04,721 --> 00:22:06,412 Mine to disregard it. 388 00:22:08,587 --> 00:22:10,243 Now I wish to sleep. 389 00:22:15,801 --> 00:22:16,940 Good night. 390 00:23:04,850 --> 00:23:08,163 Your Serene Highness, good evening. 391 00:23:08,198 --> 00:23:09,889 Trivial misunderstanding. 392 00:23:11,753 --> 00:23:15,447 Oh, I think it's very clear what has happened here. 393 00:24:11,537 --> 00:24:12,469 Mr. Penge. 394 00:24:12,504 --> 00:24:14,816 What's that in your wig, boy? 395 00:24:22,099 --> 00:24:23,446 Sand. 396 00:24:26,966 --> 00:24:28,071 See that. 397 00:24:28,105 --> 00:24:31,523 There is much, much less than that 398 00:24:31,557 --> 00:24:33,904 between you working here 399 00:24:33,939 --> 00:24:36,320 and you being out on your thick ear 400 00:24:36,355 --> 00:24:38,426 without a reference. 401 00:24:41,325 --> 00:24:43,258 "Lo! 402 00:24:43,293 --> 00:24:45,433 "We shall not... 403 00:24:45,468 --> 00:24:47,193 No, no, no. 404 00:24:47,228 --> 00:24:48,954 "Yield," I think. 405 00:24:48,988 --> 00:24:50,093 Try again. 406 00:24:50,127 --> 00:24:54,304 We shall remain here until you master it. 407 00:24:54,338 --> 00:24:55,857 It looks like "shield." 408 00:24:55,892 --> 00:24:57,997 How can one letter 409 00:24:58,032 --> 00:24:59,378 look like two? 410 00:24:59,412 --> 00:25:01,035 "We shall not shield"? 411 00:25:01,069 --> 00:25:02,208 It's stupid. 412 00:25:02,243 --> 00:25:03,693 You're stupid.Bertie. 413 00:25:03,727 --> 00:25:05,522 Concentrate-- again. 414 00:25:05,557 --> 00:25:06,661 It's not fair. 415 00:25:06,696 --> 00:25:08,732 The letters won't stay still. 416 00:25:08,767 --> 00:25:10,389 They're all... swimming. 417 00:25:12,598 --> 00:25:15,083 That is not the behavior of a future king. 418 00:25:15,118 --> 00:25:16,671 Why can't we do digging? 419 00:25:16,706 --> 00:25:20,468 Well, there is a time for spades 420 00:25:20,503 --> 00:25:24,610 and a time for books, no? 421 00:25:24,645 --> 00:25:26,129 Try again. 422 00:25:26,163 --> 00:25:27,302 "Lo! 423 00:25:27,337 --> 00:25:28,614 We shall not..." 424 00:25:37,416 --> 00:25:40,557 Lest we forget we are on an island. 425 00:25:40,592 --> 00:25:43,974 You're an aficionado of the decorative arts? 426 00:25:44,009 --> 00:25:47,391 I collect the decorative. 427 00:25:47,426 --> 00:25:50,084 It's my only vice, and secret. 428 00:25:50,118 --> 00:25:51,188 Hm. 429 00:25:51,223 --> 00:25:53,225 There are no secrets from God, Lord Palmerston. 430 00:25:53,259 --> 00:25:55,365 He registers our every misdeed. 431 00:25:55,399 --> 00:25:57,954 Makes us pay for them. 432 00:26:00,163 --> 00:26:02,372 I wonder what will be the price of mine. 433 00:26:02,406 --> 00:26:05,686 I really don't want to go back to Langenburg. 434 00:26:05,720 --> 00:26:07,584 Do make sure I don't. 435 00:26:07,619 --> 00:26:10,794 That would be the wise thing. 436 00:26:10,829 --> 00:26:14,522 The queen and her husband detest you. 437 00:26:14,557 --> 00:26:17,732 How that antipathy would swell 438 00:26:17,767 --> 00:26:20,701 if they learned about last night. 439 00:26:23,635 --> 00:26:25,222 Don't sulk. 440 00:26:25,257 --> 00:26:26,845 It doesn't suit you. 441 00:26:30,193 --> 00:26:31,850 Are we allowed to discuss our son 442 00:26:31,884 --> 00:26:34,542 without you losing your temper? 443 00:26:34,577 --> 00:26:36,302 Bertie has the perfect situation here 444 00:26:36,337 --> 00:26:37,545 in which to learn. 445 00:26:37,580 --> 00:26:38,857 You use that as a pretext to keep us here. 446 00:26:38,891 --> 00:26:40,099 I see. 447 00:26:40,134 --> 00:26:43,068 And do you use Kossuth as a pretext for us to leave? 448 00:26:44,138 --> 00:26:45,277 What I endeavor to achieve with Bertie 449 00:26:45,311 --> 00:26:47,279 is an investment in the future. 450 00:26:47,313 --> 00:26:49,557 We, we cannot mindlessly exist in the present. 451 00:26:49,592 --> 00:26:52,008 But is it mindless to consider the respect of my subjects 452 00:26:52,042 --> 00:26:53,803 a thing worth having? 453 00:26:53,837 --> 00:26:55,632 Does it actually matter whether the poor boy 454 00:26:55,667 --> 00:26:57,600 can or cannot conjugate his verbs 455 00:26:57,634 --> 00:26:59,291 if he might not have a throne to inherit? 456 00:26:59,325 --> 00:27:01,500 How dare you construe that as vanity. 457 00:27:01,534 --> 00:27:04,572 The throne, Victoria, is secure. 458 00:27:04,607 --> 00:27:06,850 Yes, but currently unoccupied. 459 00:27:18,275 --> 00:27:21,900 I sought your dismissal, you know. 460 00:27:23,798 --> 00:27:25,179 Lord John advised against it. 461 00:27:26,387 --> 00:27:27,733 Hm. 462 00:27:29,597 --> 00:27:31,357 Now make your case about Kossuth. 463 00:27:33,118 --> 00:27:36,259 It is desirable... 464 00:27:36,293 --> 00:27:37,501 for the world to see 465 00:27:37,536 --> 00:27:39,020 that Britain is not afraid of him. 466 00:27:39,055 --> 00:27:40,850 So, let him have his say. 467 00:27:40,884 --> 00:27:44,336 And when he has delighted us enough, 468 00:27:44,370 --> 00:27:46,821 let us send him on to somebody else. 469 00:27:49,203 --> 00:27:52,655 The sands will close over the imprint of his visit, 470 00:27:52,689 --> 00:27:57,038 whereas Your Majesty will be rightly celebrated 471 00:27:57,073 --> 00:27:59,006 for her tolerance and willingness 472 00:27:59,040 --> 00:28:03,044 to let her subjects have their free debate. 473 00:28:04,943 --> 00:28:07,393 You are the only constitutional monarch in Europe. 474 00:28:07,428 --> 00:28:12,122 And your understanding of that is clear for all to see. 475 00:28:12,157 --> 00:28:16,023 It's no bad thing to keep the people on your side. 476 00:28:17,818 --> 00:28:21,718 Perplexing to hear you style yourself my admirer. 477 00:28:21,753 --> 00:28:23,824 Not yours, ma'am. 478 00:28:23,858 --> 00:28:25,377 Britain's. 479 00:28:25,411 --> 00:28:30,002 Perhaps, after all, you and I do think alike. 480 00:28:31,659 --> 00:28:33,074 Just a little. 481 00:28:37,147 --> 00:28:40,288 In any one day, 482 00:28:40,323 --> 00:28:41,462 you are allowed 483 00:28:41,496 --> 00:28:45,017 precisely 20 minutes of liberty. 484 00:28:45,052 --> 00:28:47,433 I think we just made pretty good use of it.The rest of the time, 485 00:28:47,468 --> 00:28:49,608 she rings that bell, day or night... 486 00:28:49,642 --> 00:28:50,989 Mothering Sunday I get the whole day off. 487 00:28:51,023 --> 00:28:52,611 ...you go running. 488 00:28:52,645 --> 00:28:55,441 If that bell had rung just now, 489 00:28:55,476 --> 00:28:59,238 you'd have upped and gone, even then, wouldn't you? 490 00:29:06,832 --> 00:29:08,972 My love... 491 00:29:09,007 --> 00:29:11,078 Now is the perfect moment. 492 00:29:11,112 --> 00:29:12,044 She's got a new child, she's got... 493 00:29:12,079 --> 00:29:14,633 But she knew what I was. 494 00:29:14,667 --> 00:29:16,083 What I'd done. 495 00:29:16,117 --> 00:29:18,602 And she waved it all away. 496 00:29:18,637 --> 00:29:21,191 She gave me a new life. 497 00:29:26,818 --> 00:29:29,682 It's me offering you a new life now. 498 00:29:43,973 --> 00:29:46,803 Sophie Monmouth is out of bounds. 499 00:29:46,838 --> 00:29:50,082 Not to be used for the amorous complications 500 00:29:50,117 --> 00:29:51,774 you have in mind. 501 00:29:53,983 --> 00:29:57,918 I ask this in remembrance of our own complications. 502 00:29:59,057 --> 00:30:00,783 She cries out for something we both know 503 00:30:00,817 --> 00:30:02,819 you will never give her. 504 00:30:02,854 --> 00:30:05,822 It would be cruel, Henry. 505 00:30:12,587 --> 00:30:14,866 I withdraw my artillery. 506 00:30:34,678 --> 00:30:37,474 It's truly the most outstandingly vulgar building 507 00:30:37,509 --> 00:30:38,959 I've ever seen in my life. 508 00:30:40,339 --> 00:30:41,824 It is incongruous. 509 00:30:42,859 --> 00:30:44,930 A want of congruity 510 00:30:44,965 --> 00:30:46,104 is the least of its sins. 511 00:30:48,175 --> 00:30:51,247 And what of your sins, my lord? 512 00:30:54,871 --> 00:30:58,047 What an alarming question. 513 00:30:58,081 --> 00:31:00,532 Alas, I cannot stay to ventilate the matter with you further. 514 00:31:00,566 --> 00:31:01,705 I have affairs of state. 515 00:31:01,740 --> 00:31:03,017 Shall I see you later? 516 00:31:03,052 --> 00:31:04,294 For what purpose, Duchess? 517 00:31:04,329 --> 00:31:05,640 For the purpose 518 00:31:05,675 --> 00:31:09,127 of consolidating our acquaintance. 519 00:31:09,161 --> 00:31:11,854 Our acquaintance is sufficiently consolidated. 520 00:31:11,888 --> 00:31:13,683 Don't you think? 521 00:31:14,787 --> 00:31:16,134 Listen. 522 00:31:16,168 --> 00:31:20,759 All I can offer you is pleasure and distraction, 523 00:31:20,793 --> 00:31:22,243 and you may think that's what you need, 524 00:31:22,278 --> 00:31:25,522 but it isn't. 525 00:31:25,557 --> 00:31:31,218 What you need, I am not at liberty to give you. 526 00:31:31,252 --> 00:31:33,565 I'm so sorry. 527 00:31:49,546 --> 00:31:50,893 Get out of the way! 528 00:32:14,709 --> 00:32:16,125 Silly tears. 529 00:32:19,024 --> 00:32:20,163 Why must I look to seek comfort 530 00:32:20,198 --> 00:32:22,407 where it cannot possibly be found? 531 00:32:24,409 --> 00:32:26,342 Oh, please say something. 532 00:32:27,550 --> 00:32:28,965 Your Grace, I... 533 00:32:31,174 --> 00:32:32,417 Listen. 534 00:32:33,832 --> 00:32:37,491 Can you hear the waves folding over on the beach? 535 00:32:43,117 --> 00:32:47,087 It frightens me a little-- the sea. 536 00:32:47,121 --> 00:32:49,675 It makes me feel alive. 537 00:33:01,411 --> 00:33:02,792 Victoria. 538 00:33:02,826 --> 00:33:04,656 The new Austrian emperor has dispatched ambassadors 539 00:33:04,690 --> 00:33:07,521 to every European country except ours. 540 00:33:07,555 --> 00:33:10,144 Mine.Well, clearly he finds us a liability-- 541 00:33:10,179 --> 00:33:11,352 Leopold told me as much. 542 00:33:11,387 --> 00:33:15,632 Kossuth must be evicted. 543 00:33:15,667 --> 00:33:17,462 I have changed my mind. 544 00:33:20,637 --> 00:33:24,193 I have agreed that he should be honored with a dinner. 545 00:33:25,056 --> 00:33:27,610 At which Palmerston should preside. 546 00:33:27,644 --> 00:33:29,888 Two of a kind. 547 00:33:31,924 --> 00:33:34,168 He's told you that your people will love you for this, 548 00:33:34,203 --> 00:33:37,482 and you wrap his words around you like a... 549 00:33:38,621 --> 00:33:39,967 ...cloak 550 00:33:46,836 --> 00:33:47,940 Skerrett... 551 00:33:47,975 --> 00:33:50,805 Oh, I do apologize, Your Majesty. 552 00:33:53,601 --> 00:33:55,776 Are you quite well? 553 00:33:57,295 --> 00:33:59,435 What's the matter? Tell me. 554 00:34:01,264 --> 00:34:03,508 Have you broken something? 555 00:34:03,542 --> 00:34:05,372 Come on, you know I shan't be angry. 556 00:34:05,406 --> 00:34:08,133 I desire to leave your service, ma'am. 557 00:34:10,515 --> 00:34:12,689 For the sake of my marriage. 558 00:34:14,898 --> 00:34:16,245 Marriage. 559 00:34:16,279 --> 00:34:19,627 To Mr. Francatelli. 560 00:34:19,662 --> 00:34:22,975 I had no wish to keep it secret from you, ma'am, I just... 561 00:34:25,771 --> 00:34:28,084 I just couldn't... 562 00:34:29,775 --> 00:34:32,744 It is time... 563 00:34:32,778 --> 00:34:34,090 for me to go. 564 00:34:41,408 --> 00:34:43,203 I'm so sorry. 565 00:35:31,561 --> 00:35:32,873 Hm. 566 00:35:35,531 --> 00:35:39,121 In what respect does une vache translate as "a hammer"? 567 00:35:39,155 --> 00:35:42,779 How would one milk a hammer? 568 00:35:42,814 --> 00:35:45,127 I don't bloody know! 569 00:35:47,888 --> 00:35:50,166 Right. 570 00:35:50,201 --> 00:35:52,306 Go to your room-- I shall follow. 571 00:35:52,341 --> 00:35:54,205 Please don't.Please do not interfere. 572 00:35:54,239 --> 00:35:55,827 Please don't bully my child. 573 00:35:55,861 --> 00:35:59,244 Victoria, I have never bullied our child, and I never shall, 574 00:35:59,279 --> 00:36:01,384 but it must be made clear to the boy.It's perfectly clear 575 00:36:01,419 --> 00:36:03,593 how little you value his attempts to please you. 576 00:36:03,628 --> 00:36:04,663 Clear to us all. 577 00:36:04,698 --> 00:36:06,044 Victoria, by God, you're being inappropriate. 578 00:36:06,078 --> 00:36:07,770 If you find me inappropriate, Albert, 579 00:36:07,804 --> 00:36:09,116 either remark upon it privately, 580 00:36:09,151 --> 00:36:10,221 or if you insist 581 00:36:10,255 --> 00:36:11,601 on drawing the matter to the attention of the court, 582 00:36:11,636 --> 00:36:13,672 address me with respect. 583 00:36:13,707 --> 00:36:18,125 If you were deserving of respect, Your Majesty... 584 00:36:20,921 --> 00:36:22,267 ...then I should. 585 00:36:46,671 --> 00:36:48,293 Really. 586 00:36:48,328 --> 00:36:51,572 One quite understands. 587 00:36:52,573 --> 00:36:55,369 The wine was not good. 588 00:36:57,613 --> 00:36:59,753 May I speak frankly? 589 00:37:01,755 --> 00:37:04,861 I agree with you. 590 00:37:04,896 --> 00:37:10,004 Oh, how I wish we could return to London so we could breathe. 591 00:37:11,178 --> 00:37:12,628 My dear, the Peninsular War, 592 00:37:12,662 --> 00:37:15,182 surely it never went on this long. 593 00:37:18,220 --> 00:37:22,362 Albert is a kind man, 594 00:37:22,396 --> 00:37:25,537 but it is observed 595 00:37:25,572 --> 00:37:27,643 that he constricts you. 596 00:37:31,129 --> 00:37:32,268 Observed by whom? 597 00:37:32,303 --> 00:37:34,097 Who says such a thing? 598 00:37:34,132 --> 00:37:35,823 People of little consequence. 599 00:37:35,858 --> 00:37:38,101 Silly, talkative women. 600 00:37:40,621 --> 00:37:43,279 My only desire is to serve you, Drina, 601 00:37:43,314 --> 00:37:47,835 but if I hear something detrimental to your authority, 602 00:37:47,870 --> 00:37:49,389 I must tell it. 603 00:37:49,423 --> 00:37:53,255 That is all I say. 604 00:37:53,289 --> 00:37:55,429 Now cut off my head. 605 00:37:57,224 --> 00:37:59,571 I know you find me disagreeable. 606 00:37:59,606 --> 00:38:01,228 Feo... 607 00:38:03,126 --> 00:38:05,612 How could you say such a thing? 608 00:38:16,830 --> 00:38:19,315 Of course. 609 00:38:19,350 --> 00:38:21,938 She is upset. 610 00:38:21,973 --> 00:38:24,907 To be obliged to withdraw from London 611 00:38:24,941 --> 00:38:26,184 is insupportable. 612 00:38:26,218 --> 00:38:27,910 I see that. 613 00:38:27,944 --> 00:38:31,534 May I... speak frankly? 614 00:38:33,778 --> 00:38:37,091 It seems to me that there is a simple test 615 00:38:37,126 --> 00:38:41,510 whether or not a man has married the right woman. 616 00:38:41,544 --> 00:38:44,789 this wife of mine, 617 00:38:44,823 --> 00:38:48,033 does she increase me or diminish me? 618 00:38:48,068 --> 00:38:49,863 Am I more of a man because of her? 619 00:38:49,897 --> 00:38:51,347 Or less? 620 00:38:51,382 --> 00:38:55,972 Marriage to Victoria has undoubtedly increased me. 621 00:38:56,007 --> 00:38:58,734 It continues to increase me. 622 00:38:58,768 --> 00:39:01,840 I am infinitely more a man because of her. 623 00:39:02,945 --> 00:39:04,912 Good. 624 00:39:04,947 --> 00:39:06,845 Then all is well. 625 00:39:06,880 --> 00:39:08,502 This will blow over. 626 00:39:09,883 --> 00:39:13,852 My sister is a little difficileat present. 627 00:39:13,887 --> 00:39:15,267 That is the strain 628 00:39:15,302 --> 00:39:19,030 of the feminine humors. 629 00:39:19,064 --> 00:39:21,619 Repeated childbirth. 630 00:39:21,653 --> 00:39:23,137 Makes women stupid. 631 00:39:23,172 --> 00:39:26,796 Are you suggesting that Victoria's sanity depends 632 00:39:26,831 --> 00:39:28,798 on she and I having no more... 633 00:39:30,421 --> 00:39:32,181 ...children? 634 00:39:32,215 --> 00:39:33,355 No! No. 635 00:39:33,389 --> 00:39:35,391 Of course not! 636 00:39:35,426 --> 00:39:38,256 The disorder of her mind is strictly temporary. 637 00:39:41,155 --> 00:39:43,261 Not at all like her dear grandpapa's. 638 00:39:58,345 --> 00:39:59,691 Will that be all, Your Majesty? 639 00:39:59,726 --> 00:40:01,072 Apparently so. 640 00:40:43,494 --> 00:40:45,530 What day is it today? 641 00:40:45,565 --> 00:40:46,911 Remind me. 642 00:40:48,740 --> 00:40:49,672 Sunday, Mr. Penge. 643 00:40:49,707 --> 00:40:51,053 Sunday. 644 00:40:51,087 --> 00:40:56,852 And what do we do on a Sunday morning, 645 00:40:56,886 --> 00:40:58,336 wherever we happen to be? 646 00:41:00,718 --> 00:41:03,514 We go to church, you bloody heathen! 647 00:41:03,548 --> 00:41:05,067 Yes, Mr. Penge. 648 00:41:05,101 --> 00:41:06,413 "Yes, Mr. Penge." 649 00:41:06,448 --> 00:41:08,519 You're not in Chatsworth, now.Sir... 650 00:41:08,553 --> 00:41:10,900 And don't speak while I'm shouting at you! 651 00:41:13,213 --> 00:41:14,697 Where were you? 652 00:41:16,630 --> 00:41:18,494 Bathing, Mr. Penge. 653 00:41:18,529 --> 00:41:20,392 Bathing. 654 00:41:20,427 --> 00:41:22,256 In the sea. 655 00:41:28,504 --> 00:41:29,954 Do you smell that? 656 00:41:31,852 --> 00:41:33,405 That's your goose. 657 00:41:33,440 --> 00:41:36,270 Well and truly cooked. 658 00:41:46,142 --> 00:41:49,939 To whom do you write so assiduously, Duchess? 659 00:41:49,974 --> 00:41:52,286 My son. 660 00:41:52,321 --> 00:41:55,497 I trust they will allow him letters at this wretched school. 661 00:41:58,603 --> 00:42:01,986 Last night... at the table... 662 00:42:02,020 --> 00:42:03,539 I think it would be good for all of us 663 00:42:03,574 --> 00:42:05,576 if we were to return to London. 664 00:42:07,336 --> 00:42:10,442 Relations between the inmates of a country house party 665 00:42:10,477 --> 00:42:12,617 can very soon become... 666 00:42:12,652 --> 00:42:14,308 ...eccentric. 667 00:42:19,417 --> 00:42:22,351 Where is, um... I don't know his name. 668 00:42:22,385 --> 00:42:23,835 The large fellow? 669 00:42:23,870 --> 00:42:25,975 Joseph, Your Grace. 670 00:42:26,010 --> 00:42:27,667 He has been dismissed. 671 00:42:27,701 --> 00:42:29,979 Whatever for? 672 00:42:30,014 --> 00:42:32,775 Skipping church, ma'am. 673 00:42:41,335 --> 00:42:42,405 K!Good. 674 00:42:49,999 --> 00:42:51,587 S!Good. 675 00:42:59,181 --> 00:43:00,147 V! 676 00:43:00,182 --> 00:43:01,528 No, no, no, no, no. 677 00:43:01,563 --> 00:43:02,633 A little... 678 00:43:02,667 --> 00:43:05,118 A little bigger than a V. 679 00:43:07,603 --> 00:43:09,225 W! 680 00:43:09,260 --> 00:43:11,262 W is... correct. 681 00:43:15,231 --> 00:43:18,510 So you are leaving? 682 00:43:18,545 --> 00:43:20,098 We are, sir. 683 00:43:21,134 --> 00:43:23,412 Enjoy your dinner with Kossuth. 684 00:43:23,446 --> 00:43:25,621 I shall do my best, sir. 685 00:43:25,656 --> 00:43:29,901 It is the queen's command that I should. 686 00:43:42,258 --> 00:43:45,883 You weren't going without saying goodbye? 687 00:43:46,711 --> 00:43:48,092 Taking French leave. 688 00:43:49,162 --> 00:43:50,750 Good heavens, no, ma'am. 689 00:43:50,784 --> 00:43:52,199 But interestingly, the French call it 690 00:43:52,234 --> 00:43:53,373 partir comme un anglais. 691 00:43:53,407 --> 00:43:54,754 "To leave like an Englishman." 692 00:43:54,788 --> 00:43:57,135 Your time in office has taught you something. 693 00:43:57,170 --> 00:43:58,309 Indeed, ma'am. 694 00:43:58,343 --> 00:44:00,069 It has also taught me 695 00:44:00,104 --> 00:44:02,969 that when the queen tells me to do a thing, 696 00:44:03,003 --> 00:44:05,488 she probably has a good reason for it. 697 00:44:06,455 --> 00:44:07,352 Did you doubt it? 698 00:44:07,387 --> 00:44:08,733 I did, ma'am. 699 00:44:08,768 --> 00:44:10,908 As you doubted me. 700 00:44:16,741 --> 00:44:20,089 I shall see you in London, Lord Palmerston. 701 00:44:21,504 --> 00:44:24,853 I hope so, ma'am. 702 00:44:24,887 --> 00:44:26,924 And before too long. 703 00:44:45,114 --> 00:44:47,254 So, the unwelcome guests have departed. 704 00:44:47,289 --> 00:44:48,635 Albert... 705 00:44:48,670 --> 00:44:50,672 A fresh start. 706 00:44:52,225 --> 00:44:55,331 I'm going back to London. 707 00:44:55,366 --> 00:45:00,440 You can remain here, if you wish. 708 00:45:06,618 --> 00:45:08,586 Yes, yes, perfect. 709 00:45:08,620 --> 00:45:10,830 Thank you very much-- that can go... 710 00:45:18,009 --> 00:45:19,459 I'm looking for the steward. 711 00:45:22,600 --> 00:45:24,395 Mr. Penge. 712 00:45:26,742 --> 00:45:29,469 Can I help you, Your Grace? 713 00:45:29,503 --> 00:45:32,196 The man Joseph-- is that his name? 714 00:45:32,230 --> 00:45:33,680 I gather you have dismissed him. 715 00:45:33,715 --> 00:45:35,233 Indeed, Your Grace, he failed... 716 00:45:35,268 --> 00:45:37,684 He was performing a service for me. 717 00:45:39,375 --> 00:45:40,998 An errand, a trivial thing. 718 00:45:41,032 --> 00:45:42,344 But you see, I am to blame. 719 00:45:42,378 --> 00:45:44,070 Not the... the man. 720 00:45:44,104 --> 00:45:46,003 What is his name again? 721 00:45:46,831 --> 00:45:48,177 Joseph, Your Grace. 722 00:45:49,351 --> 00:45:50,559 So it strikes one as unjust 723 00:45:50,593 --> 00:45:54,011 that this Joseph should be punished. 724 00:45:57,877 --> 00:45:59,016 Yes, Your Grace. 725 00:45:59,050 --> 00:46:00,534 Good. 726 00:46:01,570 --> 00:46:04,055 Well, that's that. 727 00:46:15,687 --> 00:46:18,794 Well, well, well. 728 00:47:14,816 --> 00:47:15,747 Gentlemen. 729 00:47:15,782 --> 00:47:18,060 And guests. 730 00:47:18,095 --> 00:47:20,891 We are privileged to welcome 731 00:47:20,925 --> 00:47:23,790 Herr Kossuth of Hungary to address us 732 00:47:23,825 --> 00:47:27,173 on the character of democracy. 733 00:47:27,207 --> 00:47:29,140 Sir. 734 00:47:29,175 --> 00:47:31,971 Foreign Secretary, thank you. 735 00:47:33,213 --> 00:47:35,319 In the course of an eventful life, 736 00:47:35,353 --> 00:47:37,735 I have learned 737 00:47:37,769 --> 00:47:41,912 that not all democracies are equally democratic. 738 00:47:44,500 --> 00:47:45,847 Though still I have... 739 00:47:47,158 --> 00:47:49,885 ...the noble pride of my principles, 740 00:47:49,920 --> 00:47:55,787 and though I have the inspiration of a just cause... 741 00:48:03,278 --> 00:48:06,488 The people await their queen. 742 00:48:08,283 --> 00:48:10,699 As she awaits to be adored. 743 00:49:47,416 --> 00:49:49,832 One more week. 744 00:49:49,867 --> 00:49:52,007 You'll miss it when it's gone. 745 00:49:52,042 --> 00:49:53,733 I shall. 746 00:49:55,079 --> 00:49:58,565 That doesn't mean this isn't the right thing to do. 747 00:50:05,987 --> 00:50:08,575 What the hell do you think you're doing? 748 00:50:10,543 --> 00:50:12,614 I'm... 749 00:50:12,648 --> 00:50:16,687 I'm comforting my wife, Mr. Penge. 750 00:50:16,721 --> 00:50:18,033 What are you doing? 751 00:50:46,096 --> 00:50:47,235 Albert? 752 00:50:49,237 --> 00:50:52,585 Albert, let me in, my darling. 753 00:50:52,619 --> 00:50:54,138 Albert, please. 753 00:50:55,305 --> 00:51:01,832 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 51039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.