All language subtitles for lastseduction2-1cd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,000 --> 00:00:51,319 MARVIN DISHMAN Avocat 2 00:00:52,080 --> 00:00:55,356 - Comment �a, elle a disparu ? - La police ignore o� elle est. 3 00:00:55,560 --> 00:00:58,632 - Ils ne semblent pas s'en soucier. - Nous devons la trouver. 4 00:00:59,880 --> 00:01:01,074 Elle s�duit mon fils. 5 00:01:01,880 --> 00:01:04,599 - Et il est condamn� � perp�tuit�. - Je sais, M. Swale. 6 00:01:04,680 --> 00:01:07,600 - Et je facture � la minute. - Elle tue son mari 7 00:01:07,600 --> 00:01:09,318 et c'est mon fils qui prend. 8 00:01:09,760 --> 00:01:12,399 - Mon Dieu, c'est tellement... - Injuste ? 9 00:01:12,680 --> 00:01:14,477 D�tendez-vous, M. Swale. 10 00:01:15,400 --> 00:01:19,029 - Cette garce doit venir � l'appel. - Je connais mon boulot. 11 00:01:19,200 --> 00:01:22,909 J'ai un RDV. Il vous faut l'aide d'un sp�cialiste. 12 00:01:24,040 --> 00:01:24,950 Peu importe. 13 00:01:26,200 --> 00:01:27,110 Elle doit venir. 14 00:01:36,560 --> 00:01:39,074 LA DERNl�RE S�DUCTION II 15 00:02:06,680 --> 00:02:07,635 Super ! 16 00:02:10,000 --> 00:02:11,877 BIENVENUE A�ROPORT BARCELONE 17 00:02:15,280 --> 00:02:16,190 - Copiez-le. - Quoi ? 18 00:02:16,560 --> 00:02:18,790 - Copiez-le. - C'est la semaine de la parano ? 19 00:02:18,960 --> 00:02:20,916 Vous me payez et je vous conseille : 20 00:02:21,440 --> 00:02:23,476 Copiez ce putain de num�ro, M. Swale. 21 00:02:23,880 --> 00:02:24,551 Bon. 22 00:02:26,800 --> 00:02:28,199 Je vais le m�moriser. 23 00:02:30,360 --> 00:02:32,555 Et puis, je mangerai le papier. 24 00:02:34,400 --> 00:02:35,276 Bonne chance. 25 00:02:37,440 --> 00:02:39,396 La chance n'interviendra en rien. 26 00:02:41,000 --> 00:02:42,035 Si elle n'est pas morte, 27 00:02:42,680 --> 00:02:43,669 elle sera l�. 28 00:02:53,200 --> 00:02:54,599 H�tel R�gence Colon. 29 00:02:56,840 --> 00:02:58,068 H�tel R�gence Colon ? 30 00:03:00,840 --> 00:03:01,829 "Regencia". 31 00:03:05,240 --> 00:03:08,118 Madame, merci de ne pas fumer dans le taxi. 32 00:03:20,800 --> 00:03:21,516 Touriste ? 33 00:03:24,320 --> 00:03:25,469 Premi�re fois � Barcelone ? 34 00:03:27,320 --> 00:03:28,833 Merci de ne pas parler. 35 00:03:59,680 --> 00:04:00,396 Murphy ? 36 00:04:01,120 --> 00:04:03,190 - O� allons-nous, monsieur ? - Restez l�. 37 00:04:04,080 --> 00:04:05,991 M. Dishman m'a parl� de vous. 38 00:04:07,440 --> 00:04:08,429 Vous ne le connaissez pas ? 39 00:04:09,600 --> 00:04:11,875 C'est vrai, c'est la semaine de la parano. 40 00:04:12,640 --> 00:04:14,995 �coutez, je dois retrouver quelqu'un. 41 00:04:15,560 --> 00:04:16,310 Une femme. 42 00:04:16,720 --> 00:04:19,154 La retrouver et la ramener � New York. 43 00:04:19,800 --> 00:04:21,279 Peu m'importe le prix. 44 00:04:21,760 --> 00:04:24,320 Je la veux ici, le 14. Vous pouvez m'aider ? 45 00:04:30,040 --> 00:04:30,950 Oui, j'ai tout. 46 00:04:33,120 --> 00:04:35,031 Par carte de cr�dit. Combien ? 47 00:04:35,600 --> 00:04:36,589 Pas de probl�me. 48 00:04:39,840 --> 00:04:40,431 Merci. 49 00:04:41,840 --> 00:04:42,397 Quoi ? 50 00:04:44,280 --> 00:04:44,871 Oui. 51 00:04:45,840 --> 00:04:47,751 Oh oui, j'ai une photo. 52 00:04:53,800 --> 00:04:54,550 Int�ressant. 53 00:05:53,960 --> 00:05:54,756 Bonne soir�e. 54 00:07:34,320 --> 00:07:35,833 Un cocktail, surprenez-moi. 55 00:07:36,200 --> 00:07:37,076 Vous surprendre ? 56 00:07:37,560 --> 00:07:39,596 Vous ne semblez pas facile � surprendre. 57 00:07:39,920 --> 00:07:41,194 Et un paquet de cigarettes. 58 00:07:48,000 --> 00:07:50,833 J'invite madame, une bi�re pour moi. 59 00:07:53,800 --> 00:07:54,516 Une bi�re. 60 00:07:55,640 --> 00:07:56,390 Merci. 61 00:08:01,040 --> 00:08:03,076 Ce monsieur vous invite. 62 00:08:08,400 --> 00:08:09,549 J'ai dit : Surprenez-moi. 63 00:08:10,080 --> 00:08:11,308 Il veut juste �tre gentil. 64 00:08:11,720 --> 00:08:13,631 La sangria... Je ne suis pas une touriste. 65 00:08:14,520 --> 00:08:17,751 Pourtant vous �tes dans un bar anglais � Barcelone. 66 00:08:18,480 --> 00:08:19,117 �a suffit. 67 00:08:19,680 --> 00:08:21,716 Je dis quoi � ce gentil monsieur ? 68 00:08:22,120 --> 00:08:22,996 D'aller se faire voir. 69 00:08:24,280 --> 00:08:25,315 Impossible. 70 00:08:25,560 --> 00:08:27,915 C'est le patron. Ce bar est � lui. 71 00:08:28,360 --> 00:08:30,430 Alors qu'il me rejoigne, trou du cul. 72 00:08:40,240 --> 00:08:41,753 Rejoignez-la, trou du cul. 73 00:08:43,920 --> 00:08:45,035 Tu es un comique, Jimmy. 74 00:08:45,800 --> 00:08:47,153 Je t'emploie pour �a. 75 00:08:48,080 --> 00:08:48,557 Pour l'instant. 76 00:08:55,440 --> 00:08:58,193 Bonsoir, Troy Fenton. Vous �tes en vacances ? 77 00:08:59,400 --> 00:09:00,799 Je ne suis pas une touriste. 78 00:09:01,320 --> 00:09:03,629 Je ne vous ai jamais vue ici, c'est s�r. 79 00:09:04,080 --> 00:09:06,878 - Vous �tes un ponte, ici ? - Plus ou moins. 80 00:09:09,000 --> 00:09:10,877 Ce serait sympa de faire connaissance. 81 00:09:12,640 --> 00:09:13,516 Les clopes. 82 00:09:15,680 --> 00:09:16,795 Des clopes d'une lope. 83 00:09:18,680 --> 00:09:19,874 Que faites-vous ici ? 84 00:09:20,400 --> 00:09:22,868 J'attends qu'une affaire se r�gle chez moi. 85 00:09:24,040 --> 00:09:24,631 Affaire l�gale ? 86 00:09:26,000 --> 00:09:27,035 Affaire priv�e. 87 00:09:28,200 --> 00:09:30,475 - Je ne voulais pas... - Pourquoi vous demandez ? 88 00:09:32,080 --> 00:09:33,115 Vous avez �t� amoureux ? 89 00:09:34,840 --> 00:09:36,558 Je veux dire, vraiment amoureux. 90 00:09:38,840 --> 00:09:41,070 Je suis ici � cause d'un amour qui a mal tourn�. 91 00:09:44,320 --> 00:09:45,150 Je suis d�sol�. 92 00:09:45,840 --> 00:09:46,989 Inutile. Pas pour moi. 93 00:09:48,040 --> 00:09:48,916 Vous m'embarrassez. 94 00:09:50,920 --> 00:09:52,273 J'aime les hommes comme �a. 95 00:09:56,720 --> 00:09:58,119 Je reprends � z�ro. 96 00:10:02,280 --> 00:10:05,352 Bonsoir, Troy Fenton. Bienvenue dans mon bar. 97 00:10:06,320 --> 00:10:07,833 Merci. Bel endroit. 98 00:10:08,560 --> 00:10:09,037 Oui. 99 00:10:09,480 --> 00:10:11,311 Vous avez une autre occupation ? 100 00:10:12,680 --> 00:10:13,908 � vrai dire, oui. 101 00:10:15,040 --> 00:10:16,268 Je suis dans la t�l�vente. 102 00:10:16,760 --> 00:10:19,149 J'appelle �a comme �a, vous me suivez ? 103 00:10:20,400 --> 00:10:21,469 La t�l�vente. 104 00:10:22,120 --> 00:10:23,872 TRO Y FENTON T�l�vente 105 00:10:25,120 --> 00:10:26,553 J'ai fait de la t�l�vente. 106 00:10:31,160 --> 00:10:34,948 Toutes destinations, Tous les ports, Toutes saisons... 107 00:10:36,600 --> 00:10:40,354 Voyages Vedettes 3423, 76�me West. 108 00:10:41,640 --> 00:10:42,277 � c�t�. 109 00:10:56,680 --> 00:10:57,715 Je porte quoi ? 110 00:10:59,080 --> 00:11:01,594 Un chemisier noir transparent, 111 00:11:02,360 --> 00:11:04,157 un soutien-gorge noir en dentelle 112 00:11:06,120 --> 00:11:07,155 et des bas noirs. 113 00:11:09,480 --> 00:11:11,277 Non, pas de culotte. 114 00:11:16,840 --> 00:11:18,193 �a m'excite. 115 00:11:23,680 --> 00:11:25,159 �a m'excite vraiment. 116 00:11:30,200 --> 00:11:31,519 Caresse mon corps. 117 00:11:32,960 --> 00:11:33,915 Oui, comme �a. 118 00:11:37,400 --> 00:11:38,515 D�fais mon chemisier. 119 00:11:42,560 --> 00:11:43,709 Oui, comme �a. 120 00:11:45,320 --> 00:11:46,230 Moins vite. 121 00:11:50,560 --> 00:11:51,595 J'aime �a. 122 00:11:54,080 --> 00:11:54,751 J'aime �a. 123 00:12:04,360 --> 00:12:05,190 C'est �a. 124 00:12:08,280 --> 00:12:09,235 Approche-toi. 125 00:12:10,080 --> 00:12:11,308 Oui, continue. 126 00:12:15,720 --> 00:12:16,630 Plus bas. 127 00:12:17,520 --> 00:12:18,350 Plus bas. 128 00:12:25,440 --> 00:12:26,714 L�che, juste l�. 129 00:12:33,440 --> 00:12:34,077 L�... 130 00:13:17,680 --> 00:13:18,396 Viens. 131 00:13:55,760 --> 00:13:58,991 - Premi�re fois � New York ? - J'ai v�cu 10 ans ici. 132 00:13:59,600 --> 00:14:01,318 �a vous regarde ? Gardez la monnaie. 133 00:14:04,560 --> 00:14:05,515 AGENCE DE VO YAGES 134 00:14:05,760 --> 00:14:07,796 Bon, la troisi�me sera la bonne. 135 00:14:09,160 --> 00:14:10,434 Bonjour, je suis Bobby. 136 00:14:11,840 --> 00:14:13,512 Salut, je suis Bobby. 137 00:14:15,680 --> 00:14:18,114 Bien, quand vos billets arriveront... 138 00:14:18,360 --> 00:14:20,874 Je vous ai tout mis dans cette pochette... 139 00:14:21,320 --> 00:14:22,309 Donc, c'est bon ? 140 00:14:22,920 --> 00:14:25,559 - Bonnes vacances, Mlle Finklebury. - Merci. 141 00:14:27,360 --> 00:14:30,636 Si vous avez une question, n'h�sitez pas... 142 00:14:31,400 --> 00:14:32,549 Je peux vous aider ? 143 00:14:32,920 --> 00:14:35,593 Soyez patient, c'est plut�t inhabituel. 144 00:14:36,080 --> 00:14:39,390 - L'inhabituel, �a me conna�t. - Je n'en doute pas. 145 00:14:40,040 --> 00:14:41,632 - Je voulais dire... - Je sais. 146 00:14:41,880 --> 00:14:45,509 C'est rien. L'absence de petit ami me rend d'humeur badine. 147 00:14:45,920 --> 00:14:48,354 - Vous �tes offusqu� ? - Pas du tout. 148 00:14:48,640 --> 00:14:49,231 Bien s�r. 149 00:14:50,160 --> 00:14:52,754 Vous �tes un chic type qui sait s'amuser. 150 00:14:53,560 --> 00:14:56,393 - Ma s�ur me l'avait dit. - Votre s�ur ? Je... 151 00:14:56,920 --> 00:14:58,353 Bridget Gregory. 152 00:14:59,160 --> 00:15:01,993 Je crois m'en souvenir, oui... 153 00:15:02,280 --> 00:15:03,633 Elle vient toujours ici. 154 00:15:03,840 --> 00:15:07,628 Pour une escapade, elle m'a dit : Adresse-toi � eux. 155 00:15:07,960 --> 00:15:09,552 Elle m'a dit : Surtout va voir... 156 00:15:11,720 --> 00:15:13,358 Va le voir, il s'appelle... 157 00:15:13,880 --> 00:15:15,950 - Moi ? - Oui. Votre nom c'est... 158 00:15:16,280 --> 00:15:19,317 - Samuel Burgess. - Samuel Burgess, nous y voil�. 159 00:15:19,640 --> 00:15:22,473 Oui, elle m'a dit : Sammy t'arrangera �a. 160 00:15:22,640 --> 00:15:25,029 Je ferai de mon mieux, Mlle Gregory. 161 00:15:25,280 --> 00:15:26,793 Bon, voici mon probl�me. 162 00:16:01,120 --> 00:16:03,190 Putain, Rosa, encore vous ! 163 00:16:03,960 --> 00:16:04,870 Un con ! 164 00:16:10,560 --> 00:16:11,993 Bienvenue dans mon empire. 165 00:16:15,920 --> 00:16:16,636 C'est �a. 166 00:16:17,680 --> 00:16:18,510 Blanche. 167 00:16:20,880 --> 00:16:24,839 La jupe est un peu courte, mais il fait chaud ici, � l'h�pital. 168 00:16:25,200 --> 00:16:26,110 Ah oui ? 169 00:16:27,840 --> 00:16:28,795 Partout ? 170 00:16:29,360 --> 00:16:30,998 J'ai envie de voir �a. 171 00:16:31,800 --> 00:16:34,189 - Prends-moi maintenant... - Monsieur Peabody ? 172 00:16:34,760 --> 00:16:37,069 - Formel. - Tu es si dur... 173 00:16:37,360 --> 00:16:40,397 Laisse-moi te d�shabiller, tout doucement. 174 00:16:42,720 --> 00:16:43,835 �a te branche ? 175 00:16:44,120 --> 00:16:47,317 Montez au bureau de M. Peabody, c'est �a. 176 00:16:47,560 --> 00:16:50,438 Je suis navr�e, monsieur. Vraiment navr�e. 177 00:17:00,480 --> 00:17:02,198 Mon bureau nous attend. 178 00:17:02,400 --> 00:17:03,992 L�che mes bottes, minable. 179 00:17:05,760 --> 00:17:06,636 � genoux. 180 00:17:07,520 --> 00:17:08,555 Implore ta ma�tresse. 181 00:17:09,520 --> 00:17:11,715 Elle doit m'�crire o� elle est, 182 00:17:11,960 --> 00:17:14,076 mais j'ai d� venir ici. Il me reste... 183 00:17:14,560 --> 00:17:16,630 2 nuits ici avant de la rejoindre. 184 00:17:17,640 --> 00:17:19,710 Je ne sais pas quoi faire le soir. 185 00:17:20,800 --> 00:17:23,917 - Vous connaissez des endroits ? - � New York ? Bien s�r. 186 00:17:24,680 --> 00:17:27,319 - On se retrouve, vers 20 heures ? - Bien s�r. 187 00:17:27,600 --> 00:17:31,479 - O� �tes-vous log�e ? - Alors, Bridget disait donc vrai... 188 00:17:32,440 --> 00:17:35,193 Bref, sa lettre est chez moi et moi je suis ici. 189 00:17:35,680 --> 00:17:37,272 Comment puis-je la rejoindre ? 190 00:17:38,000 --> 00:17:40,230 Son anniversaire va �tre un fiasco. 191 00:17:47,680 --> 00:17:51,275 Bobby, �a me ferait violer une cinquantaine de lois. 192 00:17:51,520 --> 00:17:53,829 Alors, menottez-moi, allez... 193 00:17:54,240 --> 00:17:56,913 Je veux me refaire une beaut� pour ce soir. 194 00:18:02,800 --> 00:18:04,472 OK... Elle est en Espagne. 195 00:18:06,040 --> 00:18:09,271 Je le sais, b�ta. Quel h�tel ? C'est un grand pays. 196 00:18:10,680 --> 00:18:13,717 C'est l'h�tel Regencia Colon. 197 00:18:13,960 --> 00:18:16,918 - � Barcelone. - Son pr�f�r�, je le savais. 198 00:18:17,320 --> 00:18:18,958 C'est tr�s gentil. 199 00:18:19,280 --> 00:18:21,430 C'est un secret entre nous, d'accord ? 200 00:18:22,160 --> 00:18:23,309 On se voit vers 20 heures. 201 00:18:27,160 --> 00:18:30,152 - Vous ne m'avez pas dit quel h�tel. - C'est quoi �a ? 202 00:18:30,480 --> 00:18:32,232 Une agence de voyages ou de rencontres ? 203 00:18:32,600 --> 00:18:34,716 Je voulais un conseil, pas �tre harcel�e. 204 00:18:35,480 --> 00:18:37,630 Comment osez-vous ? Vous subissez �a ? 205 00:18:41,400 --> 00:18:43,391 - Tu veux un caf�, un th� ? - Oui. 206 00:18:44,360 --> 00:18:46,237 Oui quoi ? Caf� ou th� ? 207 00:18:47,080 --> 00:18:50,595 - Th�. � Rome... - Rome, ma jolie, c'est en Italie. 208 00:18:51,200 --> 00:18:54,317 - Tu plaisantes, j'esp�re. - Non, Bridge, du tout. 209 00:18:55,560 --> 00:18:56,595 C'est Bridget. 210 00:18:57,600 --> 00:18:58,476 Sucre et lait ? 211 00:18:59,200 --> 00:18:59,916 Nature. 212 00:19:01,640 --> 00:19:02,277 Alors ? 213 00:19:03,080 --> 00:19:05,230 C'est ici que tu t'enrichis ? 214 00:19:06,040 --> 00:19:06,870 C'est bien �a. 215 00:19:08,360 --> 00:19:12,319 C'est un coup magnifique. L'endroit fonctionne tout seul. 216 00:19:13,160 --> 00:19:16,072 - C'est quoi le coup ? - Il y a quelques tracas. 217 00:19:16,760 --> 00:19:18,591 - Comme ? - Garder les employ�s. 218 00:19:18,920 --> 00:19:21,639 Ils se lassent vite de baiser au t�l�phone. 219 00:19:22,400 --> 00:19:25,358 - C'est crevant. - Et ils doivent parler anglais. 220 00:19:25,760 --> 00:19:28,911 90 % des types pensent parler � une nana d'Alerte � Malibu. 221 00:19:29,560 --> 00:19:31,198 Allons, qui va croire �a ? 222 00:19:31,400 --> 00:19:32,435 Leur fantasme, 223 00:19:32,800 --> 00:19:35,792 c'est d'avoir Pamela Anderson � l'autre bout du fil. 224 00:19:36,080 --> 00:19:39,072 Je n'ai rien contre. Ils paient quand m�me. 225 00:19:40,080 --> 00:19:41,559 Je t'ai mal jug�, Troy. 226 00:19:42,600 --> 00:19:45,672 - Comment �a ? - T'es moins b�te que t'en as l'air. 227 00:19:46,000 --> 00:19:48,195 Tu es une comique... Bridge. 228 00:19:50,560 --> 00:19:51,436 Fais de la t�l�. 229 00:19:56,640 --> 00:19:57,629 Comment tu factures ? 230 00:19:59,320 --> 00:20:00,435 Avec ce petit bijou. 231 00:20:00,960 --> 00:20:02,473 Tu t'y connais en informatique ? 232 00:20:03,800 --> 00:20:04,437 Un peu. 233 00:20:05,840 --> 00:20:06,955 Je m'en doute. 234 00:20:10,720 --> 00:20:13,439 Un peu de connaissance, c'est dangereux. 235 00:20:15,080 --> 00:20:18,436 Les femmes en savent assez pour tout foirer, tu me suis ? 236 00:20:20,680 --> 00:20:23,114 Tu es un con, Troy. Tu me suis ? 237 00:20:25,880 --> 00:20:27,359 Bon, je l'ai cherch�. 238 00:20:28,880 --> 00:20:30,233 Bon, regardons �a. 239 00:20:31,600 --> 00:20:33,909 L'ordinateur r�pond � tous les appels. 240 00:20:34,200 --> 00:20:37,078 Un serveur demande au client son num�ro de carte. 241 00:20:37,680 --> 00:20:41,150 Le t�l�phone � touches, une merveille technologique. 242 00:20:43,760 --> 00:20:44,954 Et si je fais �a... 243 00:20:47,520 --> 00:20:49,954 On peut voir la b�cane au boulot. 244 00:20:51,800 --> 00:20:54,394 On peut traiter 10 appels � la fois. 245 00:20:55,520 --> 00:20:56,475 En voil� un. 246 00:20:57,960 --> 00:21:01,430 L'ordinateur passe l'appel � c�t�. Un employ� le prend. 247 00:21:01,680 --> 00:21:02,749 Le type se branle. 248 00:21:03,600 --> 00:21:06,512 L'ordinateur note la dur�e et facture � la minute. 249 00:21:06,960 --> 00:21:10,430 La plupart de ces minables jouissent en... 3 minutes. 250 00:21:12,040 --> 00:21:12,870 Tu me suis ? 251 00:21:14,840 --> 00:21:16,114 Et o� va l'argent ? 252 00:21:19,560 --> 00:21:20,356 Regarde... 253 00:21:20,560 --> 00:21:21,913 6mn30s = 6,50 � Compte n� : 1574569 254 00:21:24,680 --> 00:21:27,069 - Ton compte bancaire ? - Tout juste. 255 00:21:27,680 --> 00:21:29,671 Une ligne s�curis�e reli�e � la banque. 256 00:21:30,200 --> 00:21:32,760 L'argent s'accumule sans que je l�ve le petit doigt. 257 00:21:33,200 --> 00:21:36,158 - En devises anglaises ? - Ils appellent de l�-bas. 258 00:21:36,440 --> 00:21:38,317 Le t�l�phone rose est censur� l�-bas. 259 00:21:38,920 --> 00:21:41,514 Ici, je peux offrir un service torride 24h/24, 260 00:21:41,760 --> 00:21:43,398 et facturer plein pot. 261 00:21:45,680 --> 00:21:46,635 D�croche. 262 00:21:50,440 --> 00:21:53,000 Je peux �couter les appels � tout moment. 263 00:21:53,720 --> 00:21:55,836 Comme �a les employ�s restent honn�tes. 264 00:21:56,240 --> 00:21:58,708 - Comme chez toi, non ? - Exact. 265 00:21:59,640 --> 00:22:00,356 Tout reli�. 266 00:22:02,120 --> 00:22:04,315 Sans �tre ici, je peux �couter. 267 00:22:06,840 --> 00:22:08,796 Au fait, c'�tait bien hier soir. 268 00:22:14,600 --> 00:22:16,158 Les appels sont enregistr�s. 269 00:22:16,440 --> 00:22:18,954 C'est rassurant et �a �loigne les fous. 270 00:22:22,040 --> 00:22:23,234 Tu m'impressionnes. 271 00:22:24,080 --> 00:22:25,229 C'est un joli coup. 272 00:22:25,600 --> 00:22:27,397 - Tu as fait le programme ? - Non. 273 00:22:27,880 --> 00:22:29,393 Un crack me l'a fait. 274 00:22:30,080 --> 00:22:33,470 Pour les mises � jour, il m'envoie une disquette. 275 00:22:34,320 --> 00:22:37,630 - Et la s�curit� ? - Je garde le logiciel chez moi. 276 00:22:38,600 --> 00:22:40,795 Un employ� pourrait vouloir s'installer. 277 00:22:41,320 --> 00:22:41,832 Eux ? 278 00:22:43,240 --> 00:22:44,309 Ldiote ! 279 00:22:46,800 --> 00:22:48,631 S'ils en �taient capables, 280 00:22:49,080 --> 00:22:51,719 ils ne seraient pas l� pour gagner leur vie. 281 00:22:56,400 --> 00:22:57,469 �a me rappelle que... 282 00:23:04,000 --> 00:23:07,390 - Suce-la plus fort. - Oui, ch�ri, jouis pour moi. 283 00:23:08,560 --> 00:23:11,120 Oh oui, je suis tellement excit�e. 284 00:23:14,640 --> 00:23:16,073 Jouis pour moi. 285 00:23:17,040 --> 00:23:17,677 Caf� ? 286 00:23:18,360 --> 00:23:18,997 Non. 287 00:23:20,400 --> 00:23:21,719 Jouis sur mes seins. 288 00:23:25,160 --> 00:23:25,956 C'est �a. 289 00:23:33,680 --> 00:23:36,433 - �a va, Troy ? - Bien, Maria. Et toi ? 290 00:23:37,280 --> 00:23:40,431 J'ai quelques naus�es le matin, mais �a va. 291 00:23:41,640 --> 00:23:42,356 �a va. 292 00:23:42,840 --> 00:23:45,354 Tant mieux. Et ton petit ami ? 293 00:23:46,800 --> 00:23:49,155 - Mon petit ami ? - Oui. Comment va-t-il ? 294 00:23:50,800 --> 00:23:52,711 - Mon petit ami ? - Putain ! 295 00:23:53,000 --> 00:23:55,468 Y'a un �cho ici ? Oui, ton petit ami. 296 00:23:55,960 --> 00:23:59,430 Tu lui parles pendant tes heures. Alors, comment va-t-il ? 297 00:24:03,440 --> 00:24:04,350 Il va bien. 298 00:24:05,280 --> 00:24:05,871 Bien. 299 00:24:06,800 --> 00:24:09,837 Ma note de t�l�phone sert au moins � �a. 300 00:24:10,640 --> 00:24:11,675 Parce que, Maria, 301 00:24:13,520 --> 00:24:15,158 quand tu l'appelles, 302 00:24:15,800 --> 00:24:19,031 tu ne me rapportes pas de quoi te payer, toi, 303 00:24:19,440 --> 00:24:21,510 et tous ces conards. 304 00:24:22,040 --> 00:24:24,110 Et en plus, tu me co�tes cher. 305 00:24:26,360 --> 00:24:27,395 C'est juste, �a ? 306 00:24:30,160 --> 00:24:30,990 Non, Troy. 307 00:24:33,160 --> 00:24:34,309 Non, Troy. 308 00:24:39,240 --> 00:24:42,232 D�sol�, Troy, c'�tait juste un appel local. 309 00:25:05,360 --> 00:25:06,588 Vous n'avez rien � faire ? 310 00:25:08,600 --> 00:25:11,160 - Tu n'avais pas besoin... - La ferme, putain ! 311 00:25:19,280 --> 00:25:22,158 Les appels priv�s, c'est pendant les pauses 312 00:25:22,640 --> 00:25:25,996 et avec votre putain de fric. C'est compris ? 313 00:25:26,960 --> 00:25:28,712 Est-ce que c'est compris ? 314 00:25:37,280 --> 00:25:37,837 Bien. 315 00:25:42,800 --> 00:25:44,074 Bridget, on s'en va. 316 00:25:47,280 --> 00:25:48,076 D�gage. 317 00:25:49,040 --> 00:25:50,155 Ne reviens pas. 318 00:25:52,320 --> 00:25:53,309 Vilain gar�on. 319 00:25:54,800 --> 00:25:55,789 Appelle un docteur. 320 00:26:09,080 --> 00:26:09,557 Bon, 321 00:26:10,360 --> 00:26:11,713 d�sol� pour l'autre jour. 322 00:26:12,320 --> 00:26:14,754 Cette histoire d'appel me ronge. 323 00:26:15,480 --> 00:26:17,994 L'incarc�ration de votre fils 324 00:26:18,240 --> 00:26:19,958 doit �tre un fardeau. 325 00:26:21,520 --> 00:26:25,479 Enfin, �a va mieux depuis que qui vous savez est sur le coup. 326 00:26:26,560 --> 00:26:28,152 - Pardon ? - Enfin... 327 00:26:29,000 --> 00:26:30,558 C'est la bonne personne. 328 00:26:31,640 --> 00:26:34,837 Pourvu qu'elle trouve cette garce et la ram�ne ici. 329 00:26:35,120 --> 00:26:38,749 - J'ai une objection � ceci. - �a va, assez parl�. 330 00:26:39,680 --> 00:26:40,237 Pardon. 331 00:26:42,600 --> 00:26:43,112 Oui. 332 00:26:44,440 --> 00:26:46,112 - C'est Murphy. - Peu m'importe. 333 00:26:46,480 --> 00:26:48,232 O� ? En Espagne ? 334 00:26:50,480 --> 00:26:51,629 Magnez-vous d'y aller. 335 00:26:53,360 --> 00:26:55,078 Bien. Demain, c'est parfait. 336 00:26:56,040 --> 00:26:56,631 Quoi ? 337 00:26:58,280 --> 00:27:01,829 Je me fous qu'il y ait un trait� d'extradition ou pas. 338 00:27:03,320 --> 00:27:04,799 Non, on s'en fout. 339 00:27:05,400 --> 00:27:08,392 Renvoyez-la ici, en morceaux s'il le faut. 340 00:27:53,320 --> 00:27:54,070 M. Guzman ? 341 00:27:54,600 --> 00:27:56,431 Par ici, Mlle Kroy. 342 00:27:59,320 --> 00:28:00,594 Je vous en prie. 343 00:28:03,520 --> 00:28:06,193 - Cigarette ? - Merci, je ne fume pas. 344 00:28:09,200 --> 00:28:10,792 Ravie de vous rencontrer. 345 00:28:13,480 --> 00:28:14,071 Bon... 346 00:28:15,120 --> 00:28:16,314 Apparemment, 347 00:28:17,080 --> 00:28:20,675 vous souhaitez ouvrir un compte. Aucun probl�me, 348 00:28:21,840 --> 00:28:22,750 Mlle Kroy. 349 00:28:23,680 --> 00:28:25,113 Appelez-moi Wendy. 350 00:28:28,000 --> 00:28:30,514 Si j'ouvre un compte ici, assurez-moi 351 00:28:30,720 --> 00:28:33,792 un certain degr� d'anonymat. Un degr� �lev�. 352 00:28:35,920 --> 00:28:38,070 Ce n'est pas la proc�dure normale. 353 00:28:39,360 --> 00:28:40,679 Puis-je savoir pourquoi ? 354 00:28:43,520 --> 00:28:45,670 Je suis harcel�e par un d�traqu�. 355 00:28:47,160 --> 00:28:50,232 C'est un tueur et il me veut du mal. 356 00:28:50,880 --> 00:28:54,031 La police n'agira que s'il m'agresse vraiment. 357 00:28:54,280 --> 00:28:57,670 - Bien s�r, il sera trop tard. - C'est scandaleux ! 358 00:28:57,920 --> 00:28:59,990 Je subis une telle pression 359 00:29:00,280 --> 00:29:02,794 que je me sens seule au monde... 360 00:29:03,280 --> 00:29:06,113 Et si jamais il me retrouve, M. Guzman... 361 00:29:07,120 --> 00:29:09,190 Oh mon Dieu, il pourrait... 362 00:29:11,840 --> 00:29:14,513 - Il me d�couperait en morceaux. - Wendy... 363 00:29:15,560 --> 00:29:18,632 Je m'en charge en personne. Attendez-moi ici. 364 00:29:38,280 --> 00:29:39,713 J'ai une proposition. 365 00:29:41,200 --> 00:29:44,510 J'ai un grand appart et tu paies 12000 pesetas la nuit. 366 00:29:44,840 --> 00:29:45,829 - 13000. - Bref... 367 00:29:46,360 --> 00:29:48,476 Quitte l'h�tel et viens chez moi. 368 00:29:49,280 --> 00:29:52,352 C'est pour le plaisir. Ni fleurs ni engagement... 369 00:29:53,320 --> 00:29:55,311 Ni sentiments... Du pur plaisir. 370 00:29:55,920 --> 00:29:58,593 Pas de sentiments ? Et le d�ner aux chandelles ? 371 00:29:58,800 --> 00:30:00,472 J'ai le sens pratique. 372 00:30:01,160 --> 00:30:04,038 On s'amuse bien ensemble. L'h�tel co�te cher. 373 00:30:04,320 --> 00:30:06,675 Tu auras ta chambre. Tu pars quand tu veux, OK ? 374 00:30:08,240 --> 00:30:10,515 - Serais-tu amoureux ? - Va te faire voir. 375 00:30:11,560 --> 00:30:14,120 L'amour co�te 1 �/mn chez moi, tu me suis ? 376 00:30:15,800 --> 00:30:17,552 D'accord, � une condition. 377 00:30:18,280 --> 00:30:20,032 J'aide un peu au bureau. 378 00:30:20,480 --> 00:30:23,392 - C'est inutile. - C'est � prendre ou � laisser. 379 00:30:24,520 --> 00:30:26,636 Tu viens chez moi � tes conditions ? 380 00:30:27,360 --> 00:30:28,918 Putain, je deviens laxiste. 381 00:30:30,360 --> 00:30:31,793 Bon, comme tu veux. 382 00:30:32,240 --> 00:30:34,037 Lave le sol, si �a te chante. 383 00:31:04,240 --> 00:31:04,956 Tu sais quoi ? 384 00:31:06,240 --> 00:31:07,434 Je veux en faire un. 385 00:31:08,480 --> 00:31:10,436 - Faire un quoi ? - Un client. 386 00:31:11,160 --> 00:31:12,115 Une t�l�vente. 387 00:31:13,120 --> 00:31:15,634 J'en ai envie. Le bureau est � c�t�. 388 00:31:16,280 --> 00:31:19,750 Tu es unique, Bridge. OK, je veux regarder. 389 00:31:21,560 --> 00:31:24,074 Rentre et pr�pare-toi pour mon retour. 390 00:31:24,920 --> 00:31:27,480 Savoir que tu m'�coutes, �a va m'exciter. 391 00:31:28,680 --> 00:31:29,669 Allez, beau gosse. 392 00:31:34,240 --> 00:31:35,275 La note, mon vieux. 393 00:31:37,440 --> 00:31:40,352 Salut, je m'appelle Tanya. Et toi ? 394 00:31:41,280 --> 00:31:42,030 Rex ? 395 00:31:42,800 --> 00:31:45,712 Peu commun. Tu ne mentirais pas � Tanya ? 396 00:31:47,680 --> 00:31:48,749 Bien, Rex... 397 00:31:50,200 --> 00:31:52,794 Je suis blonde aux yeux bleus. 398 00:31:53,640 --> 00:31:55,437 Et l�, je suis tr�s excit�e. 399 00:31:56,800 --> 00:31:58,028 Tu te touches ? 400 00:31:59,120 --> 00:32:01,111 C'est bien... Oui. 401 00:32:02,600 --> 00:32:03,635 Je porte quoi ? 402 00:32:05,360 --> 00:32:07,237 Un maillot de bain rouge. 403 00:32:09,320 --> 00:32:11,470 L�, je l'enl�ve. Il est mouill�. 404 00:32:12,640 --> 00:32:13,277 Voil�. 405 00:32:14,240 --> 00:32:16,037 Je suis toute nue, Rex. 406 00:32:18,560 --> 00:32:19,993 Embrasse mes fesses. 407 00:32:23,720 --> 00:32:25,312 Oui, j'aime �a. 408 00:32:26,400 --> 00:32:27,515 J'adore �a. 409 00:32:28,680 --> 00:32:30,079 C'est �a, continue. 410 00:32:31,560 --> 00:32:32,072 Oui. 411 00:32:33,360 --> 00:32:35,555 C'est �a, Rex, jouis pour moi. 412 00:32:38,200 --> 00:32:39,553 Rex, petit con... 413 00:32:39,880 --> 00:32:43,190 Tu jouis avant Tanya ? �a ne se fait pas, cr�tin. 414 00:32:48,000 --> 00:32:50,798 COPIE EN COURS VERS DISQUETTE FICHIERS COPl�S 415 00:32:57,240 --> 00:32:58,229 Putain ! 416 00:33:48,520 --> 00:33:51,717 - Bienvenue. Puis-je vous aider ? - Oui, j'ai r�serv�. 417 00:33:51,960 --> 00:33:53,951 - Bennet. - Tr�s bien, Mlle Bennet. 418 00:33:54,200 --> 00:33:55,838 Veuillez remplir ceci... 419 00:33:57,080 --> 00:34:00,117 Je dois rejoindre une amie ici, Bridget Gregory. 420 00:34:00,920 --> 00:34:01,716 Tr�s bien. 421 00:34:03,240 --> 00:34:04,036 Sa chambre ? 422 00:34:04,600 --> 00:34:07,990 Je n'ai pas le droit de vous le dire, Mlle Bennet. 423 00:34:08,400 --> 00:34:09,150 �coutez, 424 00:34:09,600 --> 00:34:11,591 j'ai fait un tr�s long voyage. 425 00:34:11,920 --> 00:34:13,831 Mon avion a eu du retard. 426 00:34:14,040 --> 00:34:16,270 J'ai un paquet urgent pour elle... 427 00:34:16,680 --> 00:34:18,272 Indiquez-moi sa chambre. 428 00:34:18,560 --> 00:34:21,154 Je n'ai pas le droit de vous le dire. 429 00:34:21,400 --> 00:34:24,278 - Je regrette, Mlle Bennet. - Ah oui ? On va voir. 430 00:34:24,520 --> 00:34:26,875 - Faites venir le directeur. - C'est moi. 431 00:34:27,320 --> 00:34:30,790 - Puis-je vous �tre utile ? - Putain, c'est bien ma chance ! 432 00:34:31,640 --> 00:34:32,231 Bon. 433 00:34:33,560 --> 00:34:34,436 Mon passeport. 434 00:34:39,040 --> 00:34:41,998 - Alors ? - En quoi puis-je vous �tre utile ? 435 00:34:43,680 --> 00:34:44,795 Rendez-moi �a. 436 00:34:46,360 --> 00:34:47,190 Votre cl�. 437 00:34:49,040 --> 00:34:51,429 Vous pouvez l'appeler de votre chambre. 438 00:34:51,640 --> 00:34:54,518 Oui, je le sais. Faites monter mes bagages. 439 00:35:30,040 --> 00:35:31,393 Bridget, j'ai � faire. 440 00:35:32,160 --> 00:35:34,071 Toi aussi ou on d�jeune ensemble ? 441 00:35:36,480 --> 00:35:37,356 Peut-�tre. 442 00:35:38,120 --> 00:35:39,872 Je suis fatigu�e de cette nuit. 443 00:35:40,680 --> 00:35:42,352 Oui, moi aussi, un peu. 444 00:35:44,280 --> 00:35:46,111 - Bye-bye, Troy. - D'accord. 445 00:35:46,920 --> 00:35:47,750 Repose-toi. 446 00:35:48,640 --> 00:35:50,949 Garde tes forces pour apr�s, tu me suis ? 447 00:35:51,280 --> 00:35:51,996 � plus. 448 00:35:53,720 --> 00:35:55,472 T'es pas marrante, le matin. 449 00:35:58,120 --> 00:35:59,075 � plus tard, ch�rie. 450 00:36:08,240 --> 00:36:09,116 C'�tait fort. 451 00:36:10,240 --> 00:36:10,752 Un, 452 00:36:11,640 --> 00:36:12,436 deux... 453 00:36:19,680 --> 00:36:22,592 T'es pas marrant, le matin. Tu me suis, Troy ? 454 00:36:34,320 --> 00:36:37,517 Nom de l'�tablissement : Banque 1 st Premier 455 00:36:40,760 --> 00:36:43,354 Compte n� 1574569 FICH IER OUVERT 456 00:36:43,760 --> 00:36:45,193 La chambre de B. Gregory. 457 00:36:47,720 --> 00:36:48,709 Elle est partie ? 458 00:36:49,160 --> 00:36:50,070 Merde ! 459 00:36:50,600 --> 00:36:51,237 Putain ! 460 00:36:56,080 --> 00:36:56,956 Une seconde... 461 00:37:02,480 --> 00:37:03,515 Allez, allez... 462 00:37:11,880 --> 00:37:13,950 Pouvez-vous m'aider � trouver mon amie ? 463 00:37:15,480 --> 00:37:16,515 Oui, j'arrive. 464 00:37:26,800 --> 00:37:29,439 - Pouvez-vous m'aider � trouver... - Votre sac ? 465 00:37:46,800 --> 00:37:47,676 Appelez-les. 466 00:37:49,440 --> 00:37:51,192 Demandez un num�ro. Mon t�l�phone... 467 00:37:57,960 --> 00:37:58,756 Simon Laurie. 468 00:37:59,600 --> 00:38:01,670 Bonjour, Simon. C'est Bridget. 469 00:38:03,320 --> 00:38:04,275 Bridget Gregory ? 470 00:38:04,680 --> 00:38:07,877 Mon Dieu, on ne s'est pas parl� depuis 3 ans. 471 00:38:09,040 --> 00:38:11,554 Je doute que tu appelles par courtoisie. 472 00:38:12,240 --> 00:38:13,753 Je n'aime pas papoter. 473 00:38:14,280 --> 00:38:15,190 Papoter ? 474 00:38:15,640 --> 00:38:17,471 Tu n'aimes pas parler, point. 475 00:38:18,040 --> 00:38:20,952 O� es-tu ? Pas � New York, il est trop t�t. 476 00:38:21,440 --> 00:38:23,510 J'ai besoin d'aide pour un logiciel. 477 00:38:23,800 --> 00:38:26,997 Je suis en Arctique, Simon. Le climat me correspond. 478 00:38:27,480 --> 00:38:28,629 Mon Dieu, tu... 479 00:38:30,200 --> 00:38:31,633 C'est quoi ce logiciel ? 480 00:38:32,240 --> 00:38:35,073 Il facture des appels et cr�dite un compte. 481 00:38:36,040 --> 00:38:37,439 J'en veux une sur 20... 482 00:38:38,280 --> 00:38:40,635 Une sur 10 vers�e sur un autre compte. 483 00:38:41,440 --> 00:38:44,512 Il y a un brin d'ill�galit� dans l'air, non ? 484 00:38:44,800 --> 00:38:46,836 Ce 10�me appel co�tera plus cher. 485 00:38:47,560 --> 00:38:48,788 10 fois plus cher. 486 00:38:49,320 --> 00:38:52,471 C'est l�gal. Allons, Simon... Moi, te mentir ? 487 00:38:52,880 --> 00:38:55,189 Je ne t'honorerai pas d'une r�ponse. 488 00:38:56,760 --> 00:38:58,591 Supposons que je t'aide. 489 00:38:59,120 --> 00:39:00,109 J'y gagne quoi ? 490 00:39:00,520 --> 00:39:01,111 Disons... 491 00:39:01,600 --> 00:39:03,955 On en parle quand je viens � Londres ? 492 00:39:04,640 --> 00:39:06,153 Pourquoi je ressens 493 00:39:06,440 --> 00:39:08,954 cette impression de "d�j� vu" � nouveau ? 494 00:39:09,280 --> 00:39:10,599 Tu es devant l'ordi ? 495 00:39:11,080 --> 00:39:11,478 Oui. 496 00:39:12,400 --> 00:39:13,435 Bon, essaie ceci. 497 00:39:20,160 --> 00:39:20,672 D'accord. 498 00:39:21,960 --> 00:39:23,188 Oui, �a semble facile. 499 00:39:23,960 --> 00:39:25,871 C'est juste pour en �tre s�re. 500 00:39:27,000 --> 00:39:29,833 Si on te demande, tu es sans nouvelles de moi. 501 00:39:31,120 --> 00:39:31,632 Non. 502 00:39:32,400 --> 00:39:33,799 Pourquoi viendraient-ils ? 503 00:39:35,040 --> 00:39:36,234 Tu es sans nouvelles. 504 00:39:38,880 --> 00:39:39,630 Salut. 505 00:39:42,040 --> 00:39:42,597 Bridget... 506 00:39:48,320 --> 00:39:49,673 Merci pour ton aide, Simon. 507 00:39:55,800 --> 00:39:58,917 Un peu de connaissance, c'est dangereux. Tu me suis ? 508 00:40:00,520 --> 00:40:01,635 Esp�ce d'eunuque. 509 00:40:04,800 --> 00:40:06,552 Code de transaction : 510 00:40:08,520 --> 00:40:09,919 Compte n� : 511 00:40:10,480 --> 00:40:11,310 Num�ro ? 512 00:40:26,000 --> 00:40:27,797 Op�ration Termin�e 513 00:40:28,040 --> 00:40:30,270 �a m'excite tellement. 514 00:40:33,800 --> 00:40:34,789 Earl Mc Loughlin. 515 00:40:35,560 --> 00:40:38,154 Un ami commun de New York m'a dit d'appeler. 516 00:40:39,160 --> 00:40:41,390 Non, juste le nom, Murphy. 517 00:40:42,480 --> 00:40:43,799 Il est au courant. 518 00:40:45,480 --> 00:40:46,356 Earl Mc Loughlin ? 519 00:40:47,120 --> 00:40:47,757 Vous l'avez ? 520 00:40:48,920 --> 00:40:50,797 Bon, je vais venir. � quel moment ? 521 00:40:52,360 --> 00:40:53,588 Ce soir, parfait. 522 00:40:54,240 --> 00:40:55,468 Non, je trouverai. 523 00:41:19,200 --> 00:41:19,916 Tout va bien ? 524 00:41:20,320 --> 00:41:21,435 - �a va. - Ouais. 525 00:41:22,080 --> 00:41:24,355 �a sonne peu � cette heure-ci. 526 00:41:25,200 --> 00:41:26,633 La sieste du branleur. 527 00:41:28,360 --> 00:41:30,157 Je vais � c�t�. Ne me d�rangez pas. 528 00:41:30,880 --> 00:41:33,155 Tu sais ce que je lui ai dit ? D�gage ! 529 00:41:51,600 --> 00:41:53,556 EFFACER 530 00:42:01,680 --> 00:42:03,398 FICHIERS EFFAC�S 531 00:42:10,280 --> 00:42:11,838 L'ordi devrait r�pondre. 532 00:42:12,680 --> 00:42:14,796 - D�croche. - Je ne r�ponds pas. 533 00:42:14,960 --> 00:42:16,598 Pas question, c'est pas pay�. 534 00:42:16,840 --> 00:42:19,434 L'ordi r�pond pas. Je bosse pas gratos. 535 00:42:19,920 --> 00:42:20,796 D�croche. 536 00:42:21,480 --> 00:42:24,552 Troy va criser s'il sait qu'on laisse sonner. 537 00:42:24,840 --> 00:42:28,753 - D�croche, toi. J'en ai fait un. - Arr�te, C�cile a raison. 538 00:42:29,360 --> 00:42:32,318 Si l'ordi ne r�pond pas, on le fait gratos. 539 00:42:43,840 --> 00:42:46,593 - Il d�conne ? - Il marchait avant qu'elle rentre. 540 00:42:46,960 --> 00:42:49,599 Toucher l'ordi ? Elle a vu Troy taper Maria. 541 00:42:50,160 --> 00:42:53,152 Eva a eu la m�choire fractur�e pour y �tre entr�e. 542 00:42:53,400 --> 00:42:55,152 Elle ne sait pas tout �a. 543 00:42:55,800 --> 00:42:58,678 Vu qu'il l'aime bien il ne va pas la frapper. 544 00:42:58,880 --> 00:43:01,553 - Faisons quelque chose. - J'y vais. 545 00:43:01,720 --> 00:43:04,757 Tu t'y connais ? Elle ne veut pas �tre d�rang�e. 546 00:43:05,200 --> 00:43:06,235 On fait quoi ? 547 00:43:06,400 --> 00:43:09,949 - V�rifie l'ordi ou appelle Troy. - Pas question. 548 00:43:10,240 --> 00:43:11,559 - La ferme ! - Angela. 549 00:43:11,800 --> 00:43:14,872 - OK, j'y vais. - Ne fais pas �a, Ange... 550 00:43:15,600 --> 00:43:16,191 Merde ! 551 00:43:19,200 --> 00:43:19,712 Non ! 552 00:43:21,160 --> 00:43:23,196 COPIE DES FICH IERS VERS DISQU ETTE 553 00:43:25,040 --> 00:43:26,155 Elle n'ouvrira pas. 554 00:43:26,880 --> 00:43:29,633 Merde ! Je ne veux pas prendre pour elle. 555 00:43:30,520 --> 00:43:31,999 Bon, j'appelle Troy. 556 00:43:33,520 --> 00:43:34,635 J'y crois pas ! 557 00:43:40,840 --> 00:43:43,115 Jimmy, arr�te de mater ce film, putain ! 558 00:43:45,520 --> 00:43:46,396 T'es sourd ? 559 00:43:51,240 --> 00:43:52,116 All� ? 560 00:43:53,440 --> 00:43:54,509 C'est pour vous. 561 00:43:55,200 --> 00:43:56,952 Je suis occup�, guignol. 562 00:43:59,320 --> 00:44:00,116 C'est qui ? 563 00:44:12,800 --> 00:44:13,710 Merde ! 564 00:44:15,120 --> 00:44:17,395 Bon, OK... J'arrive de suite. 565 00:44:23,480 --> 00:44:25,948 Un souci au bureau... Occupe-toi du bar. 566 00:44:27,240 --> 00:44:27,877 La poisse ! 567 00:44:28,480 --> 00:44:30,550 Fais pas chier, je suis pas d'humeur. 568 00:44:31,120 --> 00:44:32,394 Carr�ment pas d'humeur. 569 00:44:34,280 --> 00:44:34,837 Gros tas. 570 00:44:41,160 --> 00:44:43,720 D�SACTIVEZ LES LIGNES AVANT L'INSTALLATION 571 00:44:44,760 --> 00:44:45,749 RED�MARREZ 572 00:44:46,640 --> 00:44:47,629 B�cane de merde ! 573 00:44:52,280 --> 00:44:53,952 Troy Fenton, branleur. 574 00:44:54,560 --> 00:44:56,915 - O� tu te planquais ? - Earl, �a va ? 575 00:44:57,160 --> 00:44:58,559 J'ai des fesses � botter. 576 00:44:59,640 --> 00:45:01,119 Y'a pas d'heure pour �a. 577 00:45:01,800 --> 00:45:03,279 Allez, un petit verre. 578 00:45:03,680 --> 00:45:06,399 J'adorerais, mais j'ai un souci au bureau. 579 00:45:06,840 --> 00:45:10,389 Je dois surveiller ces incapables 24h/24, tu me suis ? 580 00:45:10,680 --> 00:45:12,398 OK Troy, comme tu veux. 581 00:45:13,400 --> 00:45:16,198 Un petit remontant ? J'ai eu un arrivage. 582 00:45:16,600 --> 00:45:18,158 Putain, fallait le dire. 583 00:45:20,480 --> 00:45:23,119 �a fait du bien avant de botter des fesses. 584 00:45:23,640 --> 00:45:25,870 Si elle te pla�t, repasse me voir. 585 00:45:26,440 --> 00:45:27,509 - �a te va ? - Oui. 586 00:45:28,440 --> 00:45:30,715 �a me va carr�ment bien... 587 00:45:36,960 --> 00:45:38,518 Elle est bonne. J'y vais. 588 00:45:39,600 --> 00:45:41,352 Dernier coup gratos. 589 00:45:41,520 --> 00:45:44,080 Radine-toi apr�s avec du fric. 590 00:45:44,200 --> 00:45:47,158 Bien s�r, mec... C'est de la bonne, j'appr�cie. 591 00:45:48,040 --> 00:45:49,268 - Sois l�. - Ouais. 592 00:45:49,800 --> 00:45:50,630 � plus. 593 00:46:04,000 --> 00:46:05,513 COPIE DES FICH IERS VERS DISQU ETTE 594 00:46:12,560 --> 00:46:13,515 Plus de cadeaux... 595 00:46:14,400 --> 00:46:15,628 Fils de pute ! 596 00:46:22,480 --> 00:46:23,310 FICHIERS COPl�S 597 00:46:24,160 --> 00:46:26,276 - On dit quoi ? - Il va nous tuer... 598 00:46:27,560 --> 00:46:28,754 C'est quoi ce bordel ? 599 00:46:29,520 --> 00:46:31,078 L'ordi ne d�croche pas. 600 00:46:31,320 --> 00:46:32,469 Qui est rentr� ? 601 00:46:32,960 --> 00:46:36,032 Qui va se faire virer pour �tre rentr� l�-bas ? 602 00:46:36,520 --> 00:46:37,316 C'est elle. 603 00:46:39,560 --> 00:46:40,151 Allez ! 604 00:46:40,880 --> 00:46:42,996 - Qui �a, bordel ? - Bridget. 605 00:46:58,880 --> 00:47:00,313 Qu'est-ce que tu branles ? 606 00:47:00,760 --> 00:47:01,351 Troy... 607 00:47:01,920 --> 00:47:02,511 Salut. 608 00:47:04,360 --> 00:47:04,872 Rien. 609 00:47:05,360 --> 00:47:06,634 Enfin, c'est bon... 610 00:47:07,400 --> 00:47:10,676 En tripotant l'ordi, j'ai touch� un mauvais bouton. 611 00:47:11,760 --> 00:47:12,476 Tout va bien. 612 00:47:15,240 --> 00:47:17,310 Pourquoi tu trafiques l'ordi ? 613 00:47:18,080 --> 00:47:19,399 Pour couler mon affaire ? 614 00:47:19,840 --> 00:47:20,955 C'est pour �a ? 615 00:47:21,400 --> 00:47:24,119 - D�sol�, Troy, c'est juste... - Juste quoi ? 616 00:47:25,480 --> 00:47:27,596 L'autre jour, tu m'as trait�e d'idiote. 617 00:47:28,240 --> 00:47:31,232 Je voulais juste y arriver pour t'impressionner. 618 00:47:36,800 --> 00:47:38,199 Tu es tr�s bien comme �a. 619 00:47:41,560 --> 00:47:44,996 En plus, une fille comme toi n'a pas � s'y conna�tre. 620 00:47:45,880 --> 00:47:47,359 M�me moi j'y connais rien. 621 00:47:48,880 --> 00:47:50,950 - J'y vais. T'as des clopes ? - Oui. 622 00:47:51,600 --> 00:47:52,077 Tiens. 623 00:48:01,440 --> 00:48:03,237 Enfin... Tu m'impressionnes. 624 00:48:04,000 --> 00:48:05,274 Pour d'autres choses. 625 00:48:06,040 --> 00:48:07,996 Tu es un sacr� charmeur ! 626 00:48:08,400 --> 00:48:10,072 Il para�t. Bon, �coute... 627 00:48:11,280 --> 00:48:14,238 Ne touche plus l'ordinateur � l'avenir. 628 00:48:14,800 --> 00:48:15,630 D'accord ? 629 00:48:17,360 --> 00:48:19,157 - Oui, monsieur. - C'est bien. 630 00:48:19,600 --> 00:48:20,715 J'ai � faire. 631 00:48:21,680 --> 00:48:24,148 Je n'ai pas le temps pour tes conneries. 632 00:48:24,920 --> 00:48:25,591 T'es occup� ? 633 00:48:27,080 --> 00:48:27,592 Oui. 634 00:48:29,320 --> 00:48:30,036 Dommage. 635 00:48:32,840 --> 00:48:34,592 On aurait pu s'amuser. 636 00:48:36,200 --> 00:48:37,189 Tu me suis ? 637 00:48:38,280 --> 00:48:39,998 Vas-y, j'ai deux minutes. 638 00:50:21,120 --> 00:50:21,632 Bi�re. 639 00:50:39,000 --> 00:50:40,319 Je dois parler � Earl. 640 00:50:43,160 --> 00:50:43,797 Danseuse ? 641 00:50:45,000 --> 00:50:45,910 Non, et toi ? 642 00:50:48,200 --> 00:50:48,996 Va le chercher. 643 00:51:26,200 --> 00:51:27,349 Joli brin de fille. 644 00:51:28,920 --> 00:51:29,750 Que veut-elle ? 645 00:51:30,880 --> 00:51:31,869 Fais-la rentrer. 646 00:52:06,800 --> 00:52:07,755 Bonsoir... 647 00:52:08,360 --> 00:52:09,554 Bienvenue en ville. 648 00:52:10,200 --> 00:52:11,189 Dans mon bar. 649 00:52:12,000 --> 00:52:12,671 Je suis Earl. 650 00:52:14,440 --> 00:52:15,350 Entendu parler de moi ? 651 00:52:26,120 --> 00:52:26,996 Je suis Murphy. 652 00:52:27,520 --> 00:52:28,669 La fameuse Murphy. 653 00:52:29,520 --> 00:52:33,035 Un nom de dur pour une jolie dame. Pas vrai, Gabriel ? 654 00:52:34,960 --> 00:52:35,995 On en finit ? 655 00:52:36,680 --> 00:52:39,797 Que je retourne go�ter l'atmosph�re de votre bar. 656 00:52:40,600 --> 00:52:41,715 Vous avez le fric ? 657 00:53:00,600 --> 00:53:03,273 - Belle pi�ce. Petit probl�me... - Je devine. 658 00:53:03,480 --> 00:53:05,869 - Vous savez l'utiliser ? - Le chargeur ? 659 00:53:07,440 --> 00:53:10,796 Ne le mettez pas en �tant dans mon bar. Pig� ? 660 00:53:11,400 --> 00:53:12,833 �a pourrait m'�nerver. 661 00:53:13,320 --> 00:53:17,029 Ramenez-le-moi intact et vous en r�cup�rez la moiti�. 662 00:53:17,440 --> 00:53:20,352 Si vous l'utilisez, je ne veux plus le voir. 663 00:53:20,560 --> 00:53:23,836 Ni vous. La balistique est bien trop pr�cise. 664 00:53:24,640 --> 00:53:28,110 - Je connais la marche � suivre. - Mon ange, vu d'ici, 665 00:53:28,920 --> 00:53:29,955 vous �tes � suivre. 666 00:53:32,040 --> 00:53:33,519 Vous d�sirez autre chose ? 667 00:53:34,520 --> 00:53:35,270 Peut-�tre. 668 00:53:36,240 --> 00:53:37,753 - Quelqu'un. - Fallait le dire. 669 00:53:39,240 --> 00:53:41,549 On cherche tous quelqu'un ou quelque chose. 670 00:53:42,200 --> 00:53:43,633 Ou � blesser quelqu'un. 671 00:53:44,400 --> 00:53:45,435 Alors, on vient ici. 672 00:53:46,120 --> 00:53:48,634 Si vous avez le fric, je vous trouve quiconque. 673 00:53:49,080 --> 00:53:49,830 Quiconque. 674 00:53:50,600 --> 00:53:51,794 C'est ma sp�cialit�. 675 00:54:04,680 --> 00:54:05,476 Une amie. 676 00:54:06,360 --> 00:54:07,588 - Je la connais. - S�r ? 677 00:54:07,800 --> 00:54:09,392 S�r, je la vois souvent. 678 00:54:11,240 --> 00:54:13,708 Faut lui briser les jambes ? Lui couper ? 679 00:54:14,280 --> 00:54:14,951 Comme �a ? 680 00:54:15,240 --> 00:54:17,674 Non, c'est une amie. S'il vous pla�t. 681 00:54:18,200 --> 00:54:20,634 - O� est-elle ? - Attendez, Mlle Murphy. 682 00:54:21,120 --> 00:54:22,519 J'ai une affaire ici. 683 00:54:23,920 --> 00:54:24,909 Je peux �tre utile. 684 00:54:25,400 --> 00:54:27,550 Vraiment tr�s utile. 685 00:54:29,040 --> 00:54:31,474 �a d�pend juste de ce que j'y gagne. 686 00:54:35,600 --> 00:54:36,316 Pig� ? 687 00:54:38,160 --> 00:54:40,754 - Je crois comprendre. - Bien s�r. 688 00:54:41,000 --> 00:54:41,830 J'ai une id�e. 689 00:54:42,080 --> 00:54:45,629 On pourrait faire connaissance et peut-�tre s'amuser ? 690 00:54:46,280 --> 00:54:49,113 On r�gle votre affaire apr�s. �a vous va ? 691 00:54:51,680 --> 00:54:54,148 - J'ai le choix ? - Ne soyez pas comme �a. 692 00:54:55,000 --> 00:54:56,433 On va s'amuser. 693 00:54:59,680 --> 00:55:01,910 Vous �tes de la f�te, Mlle Murphy ? 694 00:55:04,120 --> 00:55:05,030 �a me pla�t. 695 00:55:06,520 --> 00:55:10,069 Oui, ma petite, on va bien s'�clater tous les deux. 696 00:55:13,040 --> 00:55:13,631 Apr�s vous. 697 00:55:15,200 --> 00:55:16,838 Elle est bonne, promis. 698 00:55:18,080 --> 00:55:19,069 Elle me croit pas. 699 00:55:22,360 --> 00:55:23,076 Regardez-moi. 700 00:55:24,040 --> 00:55:25,553 Comment ne pas me croire ? 701 00:55:31,600 --> 00:55:32,237 Conard. 702 00:55:43,040 --> 00:55:44,792 Ouais ? Tu veux l'essayer ? 703 00:55:46,640 --> 00:55:47,834 Doucement... 704 00:55:51,200 --> 00:55:51,837 Du calme. 705 00:55:56,640 --> 00:55:57,629 Suceur de bite ! 706 00:57:30,440 --> 00:57:31,839 Excusez-moi, attendez. 707 00:57:34,920 --> 00:57:35,636 Bon... 708 00:57:36,480 --> 00:57:40,029 Avez-vous vu cette femme par ici ? Elle �tait � l'h�tel. 709 00:57:47,640 --> 00:57:49,437 Elle travaille 710 00:57:49,840 --> 00:57:51,068 avec ma fille. 711 00:57:59,720 --> 00:58:00,311 Oui ! 712 00:58:14,760 --> 00:58:18,389 - Vous avez rien � voir avec Troy ? - Je ne le connais pas. 713 00:58:19,160 --> 00:58:19,751 �coutez. 714 00:58:20,560 --> 00:58:24,155 Cette conversation restera confidentielle. Entre nous. 715 00:58:24,560 --> 00:58:26,676 - Je cherche Bridget. - Elle a des ennuis ? 716 00:58:27,040 --> 00:58:28,314 C'est mon affaire. 717 00:58:34,760 --> 00:58:35,988 Parlez-moi de Troy et Bridget. 718 00:58:36,680 --> 00:58:39,752 J'ignore depuis quand ils se voient. Pas longtemps. 719 00:58:40,040 --> 00:58:42,349 Elle fait quelques clients au bureau. 720 00:58:42,840 --> 00:58:43,829 �a doit l'exciter. 721 00:58:56,080 --> 00:58:58,389 Elle n'aime pas mon job. Moi non plus. 722 00:58:58,680 --> 00:59:01,433 - Mais c'est facile. - On parlait de Bridget. 723 00:59:01,760 --> 00:59:02,351 Bridget ? 724 00:59:02,840 --> 00:59:06,150 Peu importe. Elle se fait appeler Tanya au t�l�phone. 725 00:59:06,600 --> 00:59:07,715 Blonde aux yeux bleus. 726 00:59:08,920 --> 00:59:09,591 Le num�ro ? 727 00:59:10,280 --> 00:59:14,114 Je d�teste la pizza froide. Je d�teste la pizza... 728 00:59:16,640 --> 00:59:17,197 Pourquoi ? 729 00:59:18,360 --> 00:59:21,113 Parce que je vais te d�shabiller 730 00:59:21,480 --> 00:59:23,630 tr�s, tr�s, lentement. 731 00:59:24,200 --> 00:59:26,589 - Bouton par... - Vous avez vu Troy ? 732 00:59:26,920 --> 00:59:28,433 - Non. - Va voir au bar. 733 00:59:28,680 --> 00:59:30,193 - C'est fait. - Bridget... 734 00:59:30,440 --> 00:59:34,353 Tu fais de l'effet � un type. Il appelle toutes les 10 mn. 735 00:59:34,960 --> 00:59:37,918 - "Je veux parler � Tanya." - Vraiment ? 736 00:59:38,440 --> 00:59:40,908 "Je la rappellerai." Toutes les 10 mn. 737 00:59:41,680 --> 00:59:43,352 Ma petite, tu sais y faire. 738 00:59:44,320 --> 00:59:46,231 Tiens, tiens, mon premier fan. 739 00:59:46,800 --> 00:59:47,949 Peut-�tre une Rolex... 740 00:59:48,920 --> 00:59:51,753 Je vais � c�t�. S'il rappelle, passe-le-moi. 741 00:59:52,080 --> 00:59:52,830 Bien s�r. 742 00:59:53,560 --> 00:59:55,118 Quel est l'appel record ? 743 00:59:55,600 --> 00:59:57,318 Barbara, 32 minutes. 744 00:59:59,480 --> 01:00:02,313 Sors le chrono, �a sent le record du monde. 745 01:00:48,200 --> 01:00:50,316 All�. Puis-je parler � Tanya ? 746 01:00:50,600 --> 01:00:51,999 OK, un instant. 747 01:00:56,160 --> 01:00:57,275 C'est le type. 748 01:00:57,720 --> 01:00:59,551 Celui qui demande Tanya. 749 01:00:59,960 --> 01:01:01,393 Super, passe-le-moi. 750 01:01:04,200 --> 01:01:04,757 Salut. 751 01:01:05,280 --> 01:01:07,874 C'est Tanya. � qui ai-je l'honneur ? 752 01:01:08,120 --> 01:01:10,953 C'est sans importance, allons droit au but. 753 01:01:12,400 --> 01:01:14,516 Un homme qui sait o� il va... 754 01:01:14,760 --> 01:01:16,432 Ne soyez pas trop dur. 755 01:01:16,880 --> 01:01:19,633 Tu sais quoi ? J'aimerais te voir en prison. 756 01:01:20,160 --> 01:01:21,991 Voil� qui est excitant. 757 01:01:22,320 --> 01:01:24,993 Derri�re les barreaux. Habill� en taulard ? 758 01:01:25,400 --> 01:01:28,153 Oui, derri�re les barreaux. Tu le m�rites. 759 01:01:28,440 --> 01:01:30,590 J'ai �t� tr�s, tr�s, vilaine. 760 01:01:32,640 --> 01:01:35,029 Voil� qui est dr�le, tr�s dr�le. 761 01:01:35,320 --> 01:01:36,548 Je suis tremp�e. 762 01:01:37,040 --> 01:01:37,711 Ah oui ? 763 01:01:38,520 --> 01:01:41,080 Petite garce, je viens te chercher. 764 01:01:41,640 --> 01:01:43,232 Je viens aujourd'hui. 765 01:01:43,560 --> 01:01:45,312 Qui est-ce ? Je raccroche. 766 01:01:45,520 --> 01:01:48,512 Tu te souviens de Mike ? Il pourrit en taule. 767 01:01:49,400 --> 01:01:51,038 Tu devrais y �tre, pas lui. 768 01:01:51,680 --> 01:01:52,999 De quoi parlez-vous ? 769 01:01:53,240 --> 01:01:54,593 Tu as affaire � un pro. 770 01:01:55,560 --> 01:01:58,233 Tu vas � New York pour l'appel. Ne lutte pas. 771 01:01:58,480 --> 01:01:59,390 Je raccroche. 772 01:02:00,160 --> 01:02:01,309 Je m'appelle Murphy. 773 01:02:02,160 --> 01:02:04,549 Je suis au Regencia Colon, chambre 252. 774 01:02:04,800 --> 01:02:06,199 Viens donc me voir. 775 01:02:06,760 --> 01:02:09,069 Je ne veux pas tout compliquer. 776 01:02:09,240 --> 01:02:10,389 L�, je ne peux pas. 777 01:02:10,760 --> 01:02:11,829 On va faire vite. 778 01:02:13,080 --> 01:02:16,197 Tu as jusqu'� ce soir, apr�s je viens. Bridget... 779 01:02:16,680 --> 01:02:20,639 Devrais-je dire Tanya ? N'imagine pas pouvoir t'enfuir. 780 01:02:21,160 --> 01:02:24,436 Mes hommes te surveillent. Ils ne sont pas faciles. 781 01:02:24,960 --> 01:02:26,313 Ce sont des rustres. 782 01:02:27,360 --> 01:02:29,237 Je vous rappelle, on discutera. 783 01:02:38,400 --> 01:02:39,150 Je te tiens. 784 01:02:45,520 --> 01:02:46,509 Rien � voir. 785 01:02:47,320 --> 01:02:49,550 �a fait 1 minute 10 secondes. 786 01:02:50,080 --> 01:02:50,830 La bande... 787 01:02:51,560 --> 01:02:54,279 - La bande, putain ! - �a n'a pas l'air d'aller. 788 01:02:54,600 --> 01:02:56,955 Non, je viens de parler � un d�traqu�. 789 01:02:57,400 --> 01:02:59,470 Troy doit l'�couter. Ce mec est ici. 790 01:03:00,160 --> 01:03:02,390 - Il me poursuit. - C'est affreux. 791 01:03:02,600 --> 01:03:04,113 Oui, fais-lui �couter. 792 01:03:04,360 --> 01:03:06,669 Si vraiment... Troy s'en chargera. 793 01:03:07,480 --> 01:03:09,232 C'est vrai, Troy r�glera �a. 794 01:03:09,480 --> 01:03:11,789 Il me faut une douche. Quel salaud ! 795 01:03:12,760 --> 01:03:13,556 La pauvre. 796 01:03:13,720 --> 01:03:15,631 - Sales types. - Putain ! 797 01:03:34,560 --> 01:03:35,515 Troy est l� ? 798 01:03:36,480 --> 01:03:37,833 Super, passez-le-moi. 799 01:03:38,960 --> 01:03:39,995 Troy, c'est Bridget. 800 01:03:40,920 --> 01:03:43,514 Tu es occup�, je sais, mais je dois te voir. 801 01:03:44,680 --> 01:03:46,557 Oui, il y a eu un souci. 802 01:03:47,160 --> 01:03:48,639 Un client m'a menac�e. 803 01:03:49,400 --> 01:03:50,435 Il est en ville. 804 01:03:51,440 --> 01:03:52,475 Deux heures ? 805 01:03:53,040 --> 01:03:55,838 Comment �a, deux heures ? Je suis s�rieuse. 806 01:03:59,040 --> 01:04:01,270 OK, on se retrouve ici alors. 807 01:04:10,960 --> 01:04:12,075 La f�te est finie... 808 01:04:18,960 --> 01:04:21,269 M. Guzman, je vous prie. C'est urgent. 809 01:04:42,480 --> 01:04:43,276 Mlle Kroy. 810 01:04:44,240 --> 01:04:44,990 Quel plaisir. 811 01:04:45,960 --> 01:04:48,918 - Merci de me recevoir si vite. - Pas du tout. 812 01:04:49,120 --> 01:04:50,917 Ma tante vient de mourir. 813 01:04:51,560 --> 01:04:54,916 - Je dois cl�turer mon compte... - Bien s�r. 814 01:04:55,840 --> 01:04:58,229 Je comprends... Voici l'argent. 815 01:05:02,080 --> 01:05:03,752 Je dois reconna�tre que 816 01:05:04,960 --> 01:05:07,713 la forte activit� du compte m'avait �chapp�. 817 01:05:09,080 --> 01:05:10,433 Veuillez signer ceci. 818 01:05:10,960 --> 01:05:13,428 Vous aviez dit anonymat complet. 819 01:05:14,240 --> 01:05:16,310 Mais... Pour une telle somme... 820 01:05:16,600 --> 01:05:20,115 Si je signe, le d�traqu� saura o� venir me trouver. 821 01:05:21,800 --> 01:05:23,870 Oui... Je m'en charge. 822 01:05:25,560 --> 01:05:28,711 Voil�, il n'y a plus aucune trace de vous ici. 823 01:05:29,320 --> 01:05:31,038 Je dois dire que ce fut... 824 01:05:33,360 --> 01:05:34,349 Un plaisir ! 825 01:06:14,520 --> 01:06:16,556 H�tel R�gence Colon, j'irai plus tard. 826 01:06:28,040 --> 01:06:30,270 �a va �tre long ? J'ai un RDV. 827 01:06:30,600 --> 01:06:33,876 Ce n'est pas un canular. �coute �a et tu verras. 828 01:06:34,080 --> 01:06:35,274 Bridget... 829 01:06:36,040 --> 01:06:39,953 Tu sais combien on re�oit d'appels de ce style par an ? 830 01:06:40,360 --> 01:06:43,875 - Ce sont des conneries. - Crois-moi, pour une fois ! 831 01:06:44,640 --> 01:06:46,596 J'ai peur, j'ai besoin de ton aide. 832 01:06:46,840 --> 01:06:50,515 - �coute la bande. - D'accord, d'accord, passe-la... 833 01:06:52,200 --> 01:06:54,316 Salut... C'est Tanya. 834 01:06:54,680 --> 01:06:57,831 - � qui ai-je l'honneur ? - C'est sans importance. 835 01:06:58,360 --> 01:07:00,999 Allons droit au but. Tu sais quoi ? 836 01:07:01,400 --> 01:07:04,233 J'aimerais te voir derri�re les barreaux. 837 01:07:04,640 --> 01:07:07,234 Tu le m�rites, petite garce. 838 01:07:07,600 --> 01:07:10,558 Je viens te chercher. Je viens aujourd'hui. 839 01:07:10,840 --> 01:07:11,989 Je m'appelle Murphy. 840 01:07:12,840 --> 01:07:15,229 Je suis au Regencia Colon, chambre 252. 841 01:07:15,520 --> 01:07:19,229 N'imagine pas pouvoir t'enfuir. Mes hommes te surveillent. 842 01:07:19,600 --> 01:07:23,195 Ils ne sont pas faciles. Ce sont des rustres. 843 01:07:24,480 --> 01:07:26,755 - C'est pour �a que tu crises ? - Troy ! 844 01:07:27,200 --> 01:07:30,078 - C'est un canular. - Non, j'en suis s�re. 845 01:07:31,480 --> 01:07:33,710 Pour le savoir, appelle ce type. 846 01:07:34,040 --> 01:07:35,553 - D'accord. - Appelle-le. 847 01:07:36,240 --> 01:07:39,550 S'il y est, j'organiserai une f�te de bienvenue. 848 01:07:39,760 --> 01:07:40,909 OK, tu me suis ? 849 01:07:42,040 --> 01:07:42,836 Appelle. 850 01:07:48,560 --> 01:07:49,515 Chambre 252. 851 01:07:51,360 --> 01:07:52,156 Murphy ? 852 01:07:53,480 --> 01:07:55,311 C'est Brid... C'est Tanya. 853 01:07:58,240 --> 01:07:59,639 Je peux venir ce soir. 854 01:08:00,600 --> 01:08:01,430 Vers 18 h. 855 01:08:03,760 --> 01:08:05,079 Non, je serai seule. 856 01:08:11,280 --> 01:08:12,076 Incroyable. 857 01:08:13,720 --> 01:08:15,199 Vraiment incroyable. 858 01:08:16,560 --> 01:08:17,879 Quel culot ! 859 01:08:19,400 --> 01:08:23,313 Depuis que je fais �a, c'est le premier qui type va au bout. 860 01:08:25,600 --> 01:08:28,398 - On fait quoi ? - On va lui donner une le�on. 861 01:08:29,120 --> 01:08:32,271 - Comment ? Sois prudent. - Je n'ai pas le temps. 862 01:08:32,480 --> 01:08:33,959 Il nous faut un pro. 863 01:08:50,000 --> 01:08:50,830 Earl ! 864 01:08:51,360 --> 01:08:53,828 - C'est toi, Troy ? - C'est toi, Earl ? 865 01:08:54,040 --> 01:08:55,393 Non, ta sex line... 866 01:08:55,640 --> 01:08:59,189 - Ouais c'est moi, conard ! - Tu as la voix bizarre. 867 01:09:00,200 --> 01:09:01,713 J'ai le nez explos�. 868 01:09:02,160 --> 01:09:03,991 Trop de poudre acidul�e... 869 01:09:04,680 --> 01:09:06,477 Une garce me l'a cass�. 870 01:09:07,960 --> 01:09:09,552 Une garce te l'a cass�. 871 01:09:10,360 --> 01:09:14,194 J'ai un sale boulot � confier, mais je me trompe de gars. 872 01:09:14,720 --> 01:09:15,869 Je ne blague pas. 873 01:09:16,200 --> 01:09:18,953 Ne m'oblige pas � venir te l'expliquer. 874 01:09:22,280 --> 01:09:23,429 T'as un sale boulot ? 875 01:09:24,600 --> 01:09:27,319 - Tr�s sale ? - Non. Coller une racl�e � un con. 876 01:09:27,760 --> 01:09:30,558 Je peux rien faire en ayant le nez explos�. 877 01:09:31,480 --> 01:09:32,356 Tu te marres ! 878 01:09:36,440 --> 01:09:39,432 Si c'est que �a, j'envoie Gabriel. Il le fera. 879 01:09:39,760 --> 01:09:41,557 Ce ringard commence � me gonfler ! 880 01:09:41,840 --> 01:09:42,477 Earl... 881 01:09:43,080 --> 01:09:45,230 �vite les �claireuses. Trop vicieuses... 882 01:09:45,840 --> 01:09:47,796 Ferme ta sale gueule sinon 883 01:09:48,040 --> 01:09:50,110 je viens t'en foutre une 884 01:09:50,400 --> 01:09:52,630 et tu te brosseras les dents par le cul ! 885 01:09:53,640 --> 01:09:55,631 T'embrasses ta m�re avec cette bouche ? 886 01:09:57,760 --> 01:09:58,909 Tu mates quoi ? 887 01:09:59,320 --> 01:09:59,911 Earl ? 888 01:10:01,360 --> 01:10:02,110 Va chier ! 889 01:10:03,400 --> 01:10:04,196 Incroyable. 890 01:10:04,880 --> 01:10:07,394 Mc Loughlin tabass� par une gonzesse... 891 01:10:08,480 --> 01:10:12,393 Le jour o� �a m'arrive, je prends la retraite. Tu me suis ? 892 01:10:12,960 --> 01:10:13,517 Non. 893 01:10:14,560 --> 01:10:18,189 Sans te vexer, une nana ne vaut pas un mec en bagarre. 894 01:10:18,680 --> 01:10:20,033 Aux poings, peut-�tre. 895 01:10:20,480 --> 01:10:22,789 Pas de peut-�tre. Je te le prouve ? 896 01:10:23,400 --> 01:10:24,116 Oui. 897 01:10:26,040 --> 01:10:27,268 Prouve-le-moi, Troy. 898 01:10:27,960 --> 01:10:28,472 Vas-y. 899 01:10:33,200 --> 01:10:33,871 Je blague. 900 01:10:36,160 --> 01:10:36,956 Bon. 901 01:10:43,000 --> 01:10:45,753 Le type d'Earl, Gabriel, est en route. 902 01:10:46,440 --> 01:10:50,115 Il te suit � l'h�tel, tu parles � Murphy le pervers. 903 01:10:50,560 --> 01:10:54,473 Puis Gabriel monte lui donner une le�on de bonnes mani�res. 904 01:10:55,240 --> 01:10:56,992 D'accord, Bridget ? 905 01:10:57,720 --> 01:11:01,508 - Je veux juste �viter les ennuis. - Putain, y'en aura pas. 906 01:11:02,280 --> 01:11:03,679 C'est juste une... 907 01:11:04,400 --> 01:11:05,230 contrari�t�. 908 01:11:06,480 --> 01:11:09,199 Demain, tu auras oubli� son existence. 909 01:11:09,800 --> 01:11:11,119 Je dois t�l�phoner. 910 01:11:21,600 --> 01:11:22,589 Jimmy, c'est Troy. 911 01:11:27,880 --> 01:11:31,077 Je suis tout excit�e rien qu'en pensant � toi. 912 01:11:31,440 --> 01:11:34,113 Non, pas encore la fess�e... 913 01:11:34,560 --> 01:11:38,348 Non, �a fait mal, M. Peabody. Non, vraiment... 914 01:11:39,120 --> 01:11:41,395 Oui, une r�servation pour Londres. 915 01:11:41,680 --> 01:11:42,999 C'est quoi ce bruit ? 916 01:11:44,760 --> 01:11:46,591 Encore ce putain de film ? 917 01:11:47,000 --> 01:11:50,276 Non, ils veulent du foot et des fl�chettes seins nus. 918 01:11:50,520 --> 01:11:53,478 Pas des mecs en robes. �teins-le ou t'es mort. 919 01:11:54,080 --> 01:11:54,876 Merci. 920 01:11:57,960 --> 01:11:58,870 Allez, beaut�. 921 01:12:00,000 --> 01:12:02,116 Allons voir ton prince chiant. 922 01:12:24,080 --> 01:12:24,956 Voil�, mon chou. 923 01:12:25,200 --> 01:12:26,315 La maison invite ! 924 01:12:29,440 --> 01:12:31,112 Gabe, �a va, vieux ? 925 01:12:31,360 --> 01:12:33,555 - Troy, �a va ? - Tu connais Bridget ? 926 01:12:34,080 --> 01:12:34,512 Non. 927 01:12:36,240 --> 01:12:37,958 Bonjour, Bridget. Bonjour, Gabriel. 928 01:12:38,160 --> 01:12:40,390 �a, c'est r�gl�. Le march�... 929 01:12:40,800 --> 01:12:42,756 Y'a un branleur � l'h�tel... 930 01:12:43,160 --> 01:12:46,630 Elle te le dira. Il lui faut une racl�e, c'est tout. 931 01:12:47,040 --> 01:12:50,430 - Bridget t'y conduira � 18 h. - Une racl�e comment ? 932 01:12:51,000 --> 01:12:52,558 Pas trop moche. 933 01:12:53,080 --> 01:12:55,355 Entre 1 et la mort, on va dire 6. 934 01:12:55,720 --> 01:12:56,277 Tiens. 935 01:12:56,680 --> 01:12:57,590 De l'argent. 936 01:12:58,560 --> 01:12:59,754 Prends tout. Gabe... 937 01:13:00,560 --> 01:13:03,472 Gardes-en pour toi, ne file pas tout � Earl. 938 01:13:03,880 --> 01:13:06,872 - Il ach�terait des sapes de nana. - Merci, Troy. 939 01:13:07,520 --> 01:13:10,398 - Je sais que tu as raison. - Comme toujours. 940 01:13:11,960 --> 01:13:15,316 Ne t'inqui�te pas, c'est un bon gars. � plus tard. 941 01:13:27,840 --> 01:13:29,114 Je reviens � 17 h 30. 942 01:13:38,960 --> 01:13:40,075 J'ai quitt� Londres. 943 01:13:40,800 --> 01:13:43,997 Ras-le-bol des cambriolages et des agressions. 944 01:13:44,280 --> 01:13:47,829 Et mon Barry n'en pouvait plus. Dieu ait son �me. 945 01:13:48,480 --> 01:13:51,597 Non, il �tait mieux ici, m�me si �a a p�riclit�. 946 01:13:53,200 --> 01:13:56,795 Peut-�tre le copain de Maria, pour se venger de Troy... 947 01:14:02,840 --> 01:14:03,716 Tout va bien ? 948 01:14:04,320 --> 01:14:06,231 J'esp�re. Troy s'en occupe. 949 01:14:06,640 --> 01:14:07,550 �a c'est bien. 950 01:14:09,400 --> 01:14:12,153 - Oui, si personne n'est tu�. - Tu� ? 951 01:14:14,480 --> 01:14:17,278 - Troy ne ferait pas �a. - Il �tait furieux. 952 01:14:17,920 --> 01:14:19,558 Je n'avais jamais vu �a. 953 01:14:19,800 --> 01:14:21,199 - Il �tait normal. - Oui. 954 01:14:21,520 --> 01:14:25,229 J'ai mis longtemps � le calmer. Il veut aller voir le type. 955 01:14:27,080 --> 01:14:28,911 Je ne veux personne bless�. 956 01:14:31,960 --> 01:14:32,710 Mon briquet ? 957 01:14:33,960 --> 01:14:34,870 Pas l�. 958 01:14:35,680 --> 01:14:36,669 Bon, merci. 959 01:14:38,400 --> 01:14:39,913 - Troubl�e... - Oui. 960 01:14:44,720 --> 01:14:47,109 - M. Peabody ! - Merde ! 961 01:14:48,080 --> 01:14:48,876 Ne quittez pas. 962 01:14:51,440 --> 01:14:53,829 M. Peabody, que puis-je pour vous ? 963 01:14:59,880 --> 01:15:02,075 Je me fais annoncer du hall. 964 01:15:02,320 --> 01:15:05,073 S'il faut un signal je sortirai, sinon 965 01:15:05,440 --> 01:15:07,829 je vous ferai signe. �a va �tre long ? 966 01:15:08,120 --> 01:15:11,999 - Je r�gle �a en 5 mn � tout casser. - Vous en aurez 10. 967 01:15:12,160 --> 01:15:13,434 Je ne veux pas voir. 968 01:15:13,760 --> 01:15:15,716 Attendez ici, j'ai � lui parler. 969 01:15:16,120 --> 01:15:16,791 D'accord. 970 01:15:50,000 --> 01:15:52,195 Bonsoir, Chip Douglas. Ma cl�, SVP. 971 01:15:53,120 --> 01:15:54,917 - Merci beaucoup. - Avec plaisir. 972 01:15:55,960 --> 01:15:59,919 - Avez-vous un sac pour B. Gregory ? - Oui madame, derri�re. 973 01:16:00,600 --> 01:16:01,237 Parfait. 974 01:16:35,920 --> 01:16:36,796 C'est r�gl� ? 975 01:16:38,800 --> 01:16:41,189 Y'a aucun type, juste cette nana. 976 01:16:41,640 --> 01:16:42,789 Et je la connais. 977 01:16:46,200 --> 01:16:47,553 Elle a bousill� Earl. 978 01:16:48,200 --> 01:16:49,872 Elle lui a bien arrang� le nez. 979 01:16:50,520 --> 01:16:51,589 O� est Murphy ? 980 01:16:53,120 --> 01:16:55,680 Enchant�e, Bridget. On m'en a dit sur toi... 981 01:16:56,320 --> 01:16:57,275 Que du mal. 982 01:16:58,160 --> 01:17:00,720 Je suis impressionn�e. Vous, Murphy ? 983 01:17:01,680 --> 01:17:02,476 En personne. 984 01:17:03,200 --> 01:17:04,235 Vous avez des couilles. 985 01:17:05,400 --> 01:17:06,435 Je suis flatt�e. 986 01:17:07,840 --> 01:17:08,795 Vous m'en offrez une ? 987 01:17:13,800 --> 01:17:15,518 - Qui vous paye ? - C'est secret. 988 01:17:15,840 --> 01:17:17,831 La confidentialit� du client... 989 01:17:19,360 --> 01:17:20,873 Allez, juste entre nous. 990 01:17:22,680 --> 01:17:23,510 Entre nous ? 991 01:17:24,000 --> 01:17:26,833 Pour moi, t'es un job. Ni plus ni moins. 992 01:17:27,080 --> 01:17:28,149 Y'a rien entre nous. 993 01:17:29,560 --> 01:17:32,233 Inutile d'�tre un g�nie. La famille de Mike. 994 01:17:32,880 --> 01:17:34,711 Tu l'as dit, t'es pas un g�nie... 995 01:17:35,440 --> 01:17:37,078 Je vous appr�ciais presque. 996 01:17:38,360 --> 01:17:39,793 Voil� Murphy, au boulot. 997 01:17:40,040 --> 01:17:42,156 C'est une femme sans d�fense. 998 01:17:42,600 --> 01:17:43,874 Bien, un gentleman. 999 01:17:44,640 --> 01:17:47,279 Elle a tap� Earl, il faudrait le venger. 1000 01:17:47,680 --> 01:17:50,638 Earl l'a bien cherch�. Je ne lui en veux pas. 1001 01:17:51,040 --> 01:17:51,677 �coute. 1002 01:17:52,920 --> 01:17:55,559 Earl ne le verra pas comme �a. Au boulot. 1003 01:17:56,160 --> 01:17:58,230 - Je tape pas une femme. - Bridget. 1004 01:17:59,040 --> 01:18:00,189 Donnez-moi l'argent. 1005 01:18:00,800 --> 01:18:02,438 - Quel argent ? - Celui de Troy. 1006 01:18:02,760 --> 01:18:04,796 Y'avait pas de type � taper. 1007 01:18:05,080 --> 01:18:06,832 Troy a dit de taper Murphy. 1008 01:18:07,240 --> 01:18:08,559 Pas un type. 1009 01:18:08,880 --> 01:18:10,871 - Sinon donnez-moi l'argent. - Gabriel. 1010 01:18:11,880 --> 01:18:14,394 C'est joli et vous semblez sympa. 1011 01:18:14,680 --> 01:18:16,591 Vous devriez nous laisser. 1012 01:18:17,120 --> 01:18:19,953 - On doit parler affaires. - Allez-y, faites-le. 1013 01:18:20,360 --> 01:18:23,520 Je suis du FBI, Bridget est recherch�e... 1014 01:18:23,520 --> 01:18:25,112 C'est �a ! Et son badge ? 1015 01:18:25,320 --> 01:18:28,312 Mes associ�s l'ont engag�e pour m'agacer. 1016 01:18:28,640 --> 01:18:29,868 Faites votre job. 1017 01:18:30,240 --> 01:18:33,471 Laissez-nous et personne vous emb�tera. 1018 01:18:33,880 --> 01:18:36,792 Earl vous emb�tera, Troy aussi. 1019 01:18:39,120 --> 01:18:40,314 Bon, un autre le fera. 1020 01:18:42,600 --> 01:18:43,510 - Laisse �a. - Non ! 1021 01:18:51,880 --> 01:18:53,233 Vous l'avez cherch�... 1022 01:19:00,800 --> 01:19:02,153 Putain, mon nez ! 1023 01:19:02,520 --> 01:19:04,158 Je ne tape pas une femme. 1024 01:19:06,200 --> 01:19:09,033 Une femme sans d�fense fait quoi avec �a ? 1025 01:19:09,320 --> 01:19:09,832 Attention. 1026 01:19:10,800 --> 01:19:12,153 Le coup peut partir. 1027 01:19:36,400 --> 01:19:37,719 Vous avez raison. 1028 01:19:38,280 --> 01:19:39,269 Vilain pistolet. 1029 01:19:40,800 --> 01:19:41,789 Vilain pistolet. 1030 01:20:00,800 --> 01:20:01,676 R�ception ? 1031 01:20:02,880 --> 01:20:05,519 Oui, chambre 252. J'ai une migraine. 1032 01:20:05,760 --> 01:20:08,354 Ne me d�rangez pas, prenez des messages. 1033 01:20:10,560 --> 01:20:11,231 Merci. 1034 01:20:26,600 --> 01:20:29,353 Vous savez que Troy me donnerait �a. 1035 01:20:52,040 --> 01:20:53,678 - Puis-je vous aider ? - Mon sac. 1036 01:20:53,880 --> 01:20:54,437 R�ception ? 1037 01:20:54,800 --> 01:20:56,392 Je suis � la 250. 1038 01:20:56,760 --> 01:20:59,991 - J'ai entendu du vacarme � c�t�. - � c�t� ? 1039 01:21:00,200 --> 01:21:00,996 La 252. 1040 01:21:01,320 --> 01:21:04,312 Chambre 2... 5... 2. 1041 01:21:06,560 --> 01:21:07,675 Puis-je avoir un taxi ? 1042 01:21:08,880 --> 01:21:10,552 Il y a encore du bruit ? 1043 01:21:10,880 --> 01:21:12,711 Il n'y a plus un seul bruit, 1044 01:21:13,240 --> 01:21:13,752 mais 1045 01:21:14,520 --> 01:21:16,158 je suis inquiet, OK ? 1046 01:21:16,760 --> 01:21:18,637 J'envoie quelqu'un de suite. 1047 01:21:19,080 --> 01:21:20,559 Il me faut un taxi, vite. 1048 01:21:50,840 --> 01:21:51,875 Putain ! 1049 01:21:56,040 --> 01:21:57,393 Je dois partir d'ici. 1050 01:22:04,400 --> 01:22:05,753 �a prend longtemps ? 1051 01:22:38,400 --> 01:22:39,799 ENTR�E DE SERVICE 1052 01:23:04,160 --> 01:23:06,196 Merde ! C'est pire que New York. 1053 01:23:07,320 --> 01:23:09,390 Putain, je dois partir d'ici. 1054 01:23:11,280 --> 01:23:12,633 S'il te pla�t, taxi ! 1055 01:23:22,880 --> 01:23:23,630 Allez... 1056 01:23:52,440 --> 01:23:54,032 TRO Y FENTON T�l�vente 1057 01:23:56,280 --> 01:23:57,474 D'o� je le connais ? 1058 01:24:04,920 --> 01:24:06,672 Y'a un vol direct pour New York ? 1059 01:24:09,720 --> 01:24:10,630 Laissez tomber. 1060 01:24:12,800 --> 01:24:13,312 Oui. 1061 01:24:13,800 --> 01:24:15,870 Troy a envoy� ce type � l'h�tel. 1062 01:24:16,280 --> 01:24:18,510 Bridget craignait qu'il y ait un mort. 1063 01:24:18,800 --> 01:24:19,915 On l'a crue folle. 1064 01:24:20,680 --> 01:24:23,353 Mais Troy peut devenir fou, vous savez... 1065 01:24:24,800 --> 01:24:26,392 - Je peux t�l�phoner ? - Oui. 1066 01:24:26,920 --> 01:24:27,591 L�-bas. 1067 01:24:28,360 --> 01:24:30,749 Ceux-l� pourraient vous faire un choc. 1068 01:24:42,000 --> 01:24:44,958 - Bridget Gregory, pour Londres. - Oui, madame. 1069 01:24:46,960 --> 01:24:48,837 - Premi�re classe ? - Oui. 1070 01:24:49,120 --> 01:24:50,109 - OK. - En esp�ces. 1071 01:24:51,480 --> 01:24:53,596 - Le salon de premi�re ? - D�sol�, 1072 01:24:53,880 --> 01:24:57,270 il est en travaux, veuillez nous en excuser... 1073 01:24:57,800 --> 01:25:00,109 Le restaurant est calme, vu l'heure. 1074 01:25:00,800 --> 01:25:02,950 - Des bagages � enregistrer ? - Non. 1075 01:25:14,040 --> 01:25:15,029 Faites-le venir. 1076 01:25:18,880 --> 01:25:20,279 New York, aller simple. 1077 01:25:20,880 --> 01:25:22,279 Vous transitez par Madrid. 1078 01:25:22,840 --> 01:25:25,115 C'est fou �a, comme � l'aller ! 1079 01:25:25,400 --> 01:25:27,038 - Premi�re ? Business ? - �co. 1080 01:25:27,600 --> 01:25:29,238 - Fumeur, si possible. - OK. 1081 01:25:30,320 --> 01:25:34,029 - Bridget Gregory est sur ce vol ? - Madame, je ne peux pas... 1082 01:25:34,320 --> 01:25:37,357 - Oui, je sais, mais... - Ce n'est pas joli, �a. 1083 01:25:37,600 --> 01:25:40,797 - Vous allez bien ? - Oui. Donnez-moi le billet. 1084 01:25:41,880 --> 01:25:44,952 Jimmy, mignon ou pas, ce type est un con. 1085 01:25:45,240 --> 01:25:46,639 Mais quel homme ! 1086 01:25:47,720 --> 01:25:48,436 Les flics ! 1087 01:25:49,600 --> 01:25:50,430 Troy Fenton ? 1088 01:25:52,040 --> 01:25:52,631 Police. 1089 01:26:02,040 --> 01:26:03,314 Celui-ci est r�serv�. 1090 01:26:06,880 --> 01:26:07,630 A�e ! 1091 01:26:08,160 --> 01:26:10,390 - Un souci au visage ? - Tu m'en offres une ? 1092 01:26:11,880 --> 01:26:13,233 Gardez-les. Duty free. 1093 01:26:22,240 --> 01:26:22,797 Bon. 1094 01:26:23,800 --> 01:26:24,471 1 � 0. 1095 01:26:34,600 --> 01:26:36,352 Tu ne vas pas � New York ? 1096 01:26:37,280 --> 01:26:39,430 Non, je ne vais pas � New York. 1097 01:26:39,640 --> 01:26:41,392 Ce serait stupide, non ? 1098 01:26:42,040 --> 01:26:44,600 Je ne crois pas y �tre tr�s populaire. 1099 01:26:47,040 --> 01:26:48,439 Voyons si je devine... 1100 01:26:49,200 --> 01:26:49,837 Cara�bes ? 1101 01:26:51,280 --> 01:26:52,395 Du premier coup ! 1102 01:26:52,800 --> 01:26:55,030 - Tentez un jeu t�l�vis�. - Tu sais... 1103 01:26:56,120 --> 01:26:59,078 Si je trouve comment te mettre � bord, je le fais. 1104 01:27:01,120 --> 01:27:04,999 Enfin, n'y songez pas trop. Vous �tiez sur la sc�ne du crime. 1105 01:27:05,880 --> 01:27:08,952 Nous n'avons pas int�r�t � attirer l'attention. 1106 01:27:09,880 --> 01:27:11,313 C'�tait violent l�-bas. 1107 01:27:13,880 --> 01:27:14,517 Et l'arme ? 1108 01:27:16,680 --> 01:27:19,797 Je papoterais bien, mais j'ai un avion � prendre. 1109 01:27:25,000 --> 01:27:26,592 Sinon, louez une voiture. 1110 01:27:28,320 --> 01:27:29,355 De quoi tu parles ? 1111 01:27:30,800 --> 01:27:31,630 Vos bagages ? 1112 01:27:34,320 --> 01:27:35,833 Esp�ce de sale garce ! 1113 01:27:52,280 --> 01:27:53,395 J'ai rien fait, moi ! 1114 01:28:20,120 --> 01:28:20,472 Bon. 1115 01:28:21,200 --> 01:28:21,871 �coutez. 1116 01:28:22,600 --> 01:28:25,956 J'ignore ce qui s'est produit dans cette chambre. 1117 01:28:26,240 --> 01:28:28,435 Je n'ai rien � voir avec �a. 1118 01:28:29,840 --> 01:28:30,750 Vos employ�s 1119 01:28:31,920 --> 01:28:33,319 ne sont pas de cet avis. 1120 01:28:34,560 --> 01:28:36,949 D'apr�s eux, vous avez pay� ce Gabriel 1121 01:28:37,480 --> 01:28:38,356 pour y aller. 1122 01:28:39,240 --> 01:28:41,151 Pour faire mal � quelqu'un. 1123 01:28:42,480 --> 01:28:44,835 Quelqu'un qui mena�ait votre fianc�e. 1124 01:28:46,360 --> 01:28:48,396 Alors, vous devriez la trouver. 1125 01:28:48,920 --> 01:28:49,750 Dans ce cas, 1126 01:28:50,640 --> 01:28:51,675 vu la situation, 1127 01:28:52,320 --> 01:28:54,072 ce sera un t�moin � charge. 1128 01:28:54,600 --> 01:28:55,749 Il vaudrait mieux 1129 01:28:56,920 --> 01:28:58,148 qu'elle n'y soit pas. 1130 01:28:58,960 --> 01:29:02,270 Et il para�t que Earl Mc Loughlin n'est pas content. 1131 01:29:02,800 --> 01:29:04,153 Gabriel �tait son homme. 1132 01:29:06,680 --> 01:29:08,352 Qu'il aille se faire voir ! 1133 01:29:09,040 --> 01:29:10,553 Je lui dirai pour vous. 1134 01:29:11,480 --> 01:29:14,517 Earl Mc Loughlin et vous... Vilain gar�on. 1135 01:29:21,400 --> 01:29:23,550 Coupable de vol � la carte bleue ? 1136 01:29:25,320 --> 01:29:26,275 On a des plaintes. 1137 01:29:29,480 --> 01:29:31,869 Nos techniciens v�rifient votre PC. 1138 01:29:37,080 --> 01:29:38,195 Parlez maintenant, 1139 01:29:39,960 --> 01:29:41,598 ce sera mieux pour vous. 1140 01:29:45,720 --> 01:29:46,470 Bridget... 1141 01:30:15,800 --> 01:30:16,550 Bridget ! 1142 01:30:21,080 --> 01:30:22,274 Bonjour, Simon. 1143 01:30:22,920 --> 01:30:24,148 Tu as mang� r�cemment ? 79515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.