All language subtitles for imsorny-snabba.cash.2.720p.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,951 --> 00:00:58,866 SubRip by: ThaDawg 2 00:01:01,000 --> 00:01:09,915 Our Father who is in heaven. Bless my family, my children and my wife. 3 00:01:11,377 --> 00:01:14,210 And forgive me for what I do now. 4 00:01:29,421 --> 00:01:32,811 I have had to work hard for what I have. 5 00:01:36,131 --> 00:01:38,599 I am just a human being. 6 00:01:45,133 --> 00:01:48,489 I want to save my wife, so my kids will not be alone. 7 00:01:58,135 --> 00:02:01,764 I hope you understand me and forgives me. 8 00:02:02,136 --> 00:02:04,366 Thank you, Lord. 9 00:02:18,513 --> 00:02:22,222 You know, it's a completely different world. 10 00:02:23,639 --> 00:02:27,029 In Brazil, costing one kg 18 000 dollars. 11 00:02:27,390 --> 00:02:29,745 In Mexico, it costs 7 000. 12 00:02:30,057 --> 00:02:34,653 The jacket one of the smaller of Colombia. Where it costs 2000-4000 crowns. 13 00:02:35,058 --> 00:02:37,174 No, I mean dollars. 14 00:02:37,475 --> 00:02:40,945 But for a really good deal should I go to Peru. 15 00:02:41,309 --> 00:02:43,948 So that's where you can make clips? 16 00:02:44,268 --> 00:02:47,783 I gave 8 000-9 $ 000 for ten pounds. 17 00:02:49,394 --> 00:02:50,668 Satan. 18 00:02:52,270 --> 00:02:53,623 What good. 19 00:02:53,895 --> 00:02:58,571 So if no one does anything stupid We have ten million tomorrow. 20 00:02:58,979 --> 00:03:01,368 Ten million in hand. 21 00:03:07,022 --> 00:03:09,217 If God wants. 22 00:03:12,815 --> 00:03:17,206 Now serjag him. That's him there. As we go. 23 00:03:23,734 --> 00:03:25,372 That's it. 24 00:03:28,568 --> 00:03:33,164 Shoulder hit first sack. I take it, you take the other. 25 00:03:55,989 --> 00:03:57,945 -Matt. -You are getting tough. 26 00:03:58,240 --> 00:04:01,994 You said late matte. You must say checkmate. 27 00:04:02,366 --> 00:04:05,597 You said chess. You did not think it was dull. 28 00:04:05,949 --> 00:04:09,862 -It's checkmate. -Then you have to say checkmate. 29 00:04:10,242 --> 00:04:13,757 How should it proceed otherwise? It's not tennis. 30 00:04:14,118 --> 00:04:18,031 -There are rules here. -You will find on Kosovo's own rules. 31 00:04:18,410 --> 00:04:20,241 You can always try. 32 00:04:20,952 --> 00:04:24,661 So we had agreed how everything would go to. 33 00:04:25,286 --> 00:04:28,278 It was not revealed that I was ... 34 00:04:29,203 --> 00:04:31,671 ... we had other plans. 35 00:04:33,496 --> 00:04:37,489 And then when everything happened so it was just the opposite. 36 00:04:39,414 --> 00:04:42,770 And then right in front of my friends so ... 37 00:04:47,498 --> 00:04:52,049 ... they understood all that it was me who was the rat. 38 00:04:53,833 --> 00:04:57,621 I do not remember what happened, but we ended up in a car. 39 00:04:59,417 --> 00:05:02,454 Drove through a narrow, narrow street. 40 00:05:02,793 --> 00:05:06,752 Then came Mrado running out from an alley and ... 41 00:05:09,669 --> 00:05:11,625 I drove straight at him. 42 00:05:13,420 --> 00:05:15,172 I had the gun in his hand. 43 00:05:15,462 --> 00:05:18,772 I saw Mrado lie there and it was like ... 44 00:05:21,296 --> 00:05:23,014 ... everything ... 45 00:05:27,339 --> 00:05:29,614 ... was his fault. 46 00:05:38,924 --> 00:05:40,198 Then I shot. 47 00:05:53,302 --> 00:05:56,658 -Jorge, where are you? -I just came to Gothenburg. 48 00:05:57,011 --> 00:06:02,165 What the fuck do you do in Gothenburg? You skulleju have come yesterday! 49 00:06:06,138 --> 00:06:11,496 I'm tired of your excuses! But I �rju going. I'm going! 50 00:06:11,930 --> 00:06:14,922 Paola? - Holy shit. 51 00:06:30,933 --> 00:06:36,530 Fan ... Look out onto a balcony. If something is wrong, I look at you. 52 00:06:36,976 --> 00:06:40,093 -It. -For the fan, Jorge ... 53 00:06:40,435 --> 00:06:43,233 Am I not here in fifteen minutes, you pull. 54 00:06:59,231 --> 00:07:00,630 What are you doing here? 55 00:07:00,898 --> 00:07:03,458 Clean up a bit. You just r�kerju. 56 00:07:03,772 --> 00:07:07,128 Check how it looks, damn. 57 00:07:09,024 --> 00:07:11,936 There are some who are looking for you. 58 00:07:12,274 --> 00:07:13,468 Jorge? 59 00:07:13,733 --> 00:07:16,042 Hey.What's up? 60 00:07:16,692 --> 00:07:19,809 FOS in man, he gets fucking whore. 61 00:07:26,985 --> 00:07:30,534 Is everything ready? -All is clear, everything went well. 62 00:07:32,945 --> 00:07:35,413 Ten-kilogram? -All arrived unharmed. 63 00:07:35,737 --> 00:07:37,614 Good. -No moisture damage. 64 00:07:37,904 --> 00:07:41,499 -No complications at all? -Nothing. 65 00:07:43,280 --> 00:07:45,077 I must call Radovan. 66 00:07:45,906 --> 00:07:48,784 -I take a puff. Do it. 67 00:07:52,948 --> 00:07:55,382 Is it lit? -Mm. 68 00:07:58,408 --> 00:08:00,638 Psst! Can I have a cigarette? 69 00:08:06,826 --> 00:08:09,943 I can not go out. Okay. 70 00:08:14,243 --> 00:08:16,120 Thank you. 71 00:08:25,704 --> 00:08:27,615 Nice, huh? 72 00:08:32,622 --> 00:08:34,499 Why? 73 00:08:35,748 --> 00:08:37,898 Why what? 74 00:08:39,123 --> 00:08:42,195 Why can not you go here and smoke? 75 00:08:42,540 --> 00:08:44,735 We can not go out. 76 00:08:45,874 --> 00:08:47,910 But this is not looking. 77 00:09:11,588 --> 00:09:14,898 One day they forget to lock the door. 78 00:09:15,880 --> 00:09:17,438 (she laughs) 79 00:09:20,713 --> 00:09:22,305 Wait. 80 00:09:24,173 --> 00:09:28,371 -Nadja, go and wash yourself. -Wash yourself. 81 00:09:28,757 --> 00:09:33,547 Wash you. You are here to work. To fuck - it's your job! 82 00:09:33,966 --> 00:09:36,924 You do not talk to anyone! Do you understand? 83 00:09:37,675 --> 00:09:39,825 Relax, it's a small child. 84 00:09:40,135 --> 00:09:43,093 What baby? There is a cunt, a whore, a hooker. 85 00:09:43,427 --> 00:09:47,579 She should shut up and work. Otherwise, she gets a wing. Okay? 86 00:09:48,094 --> 00:09:50,733 Come to the restaurant tomorrow. 87 00:09:57,762 --> 00:10:01,198 Johan Westlund, You have been here for three years now. 88 00:10:01,555 --> 00:10:05,992 When Mrado Slovovic a year ago moved here we were worried. 89 00:10:06,389 --> 00:10:08,345 We thought it would be trouble. 90 00:10:08,639 --> 00:10:11,472 But you have built up a relationship too. 91 00:10:11,807 --> 00:10:14,526 You have shown great willingness to re-adapt. 92 00:10:17,516 --> 00:10:21,555 We see in your furlough schedule You should see a ShoulderBolinder. 93 00:10:21,933 --> 00:10:26,484 There is a ... potential investors a project- 94 00:10:26,892 --> 00:10:31,044 -I developed with a friend from Trade: Niklas Creutz. 95 00:10:31,435 --> 00:10:35,951 Is Axel Bolinder a way for you to get a job when you get out? 96 00:10:36,353 --> 00:10:41,427 Yes, you could say. Indirect. -I understand. Hope it goes well. 97 00:10:42,645 --> 00:10:45,318 We must be able to reach you on your mobile. 98 00:10:45,645 --> 00:10:48,842 And you can not in any form drinking alcohol. 99 00:10:49,188 --> 00:10:52,100 That was it. Hope it goes well. 100 00:10:52,438 --> 00:10:55,032 -Take these papers. Best of luck. Thank you. 101 00:11:00,732 --> 00:11:04,520 Hey, John. What's up? How has it gone with the declaration? 102 00:11:04,900 --> 00:11:06,538 Good. 103 00:11:08,191 --> 00:11:12,787 I found the three deductions. There will be little more than 9 000. 104 00:11:13,192 --> 00:11:16,980 -Mm. You have five minutes. I need one quarter, at least. 105 00:11:17,360 --> 00:11:19,874 Five minutes or nothing. 106 00:11:24,028 --> 00:11:26,861 -Nippe. -It is JW. 107 00:11:27,195 --> 00:11:30,232 Wait, hold on two seconds. 108 00:11:32,112 --> 00:11:37,027 Do not respond to my work phone. How often do I need to say it? 109 00:11:39,113 --> 00:11:41,707 -JW? -Nippe, what's up? 110 00:11:42,030 --> 00:11:43,986 It's good. What are you doing? 111 00:11:44,282 --> 00:11:47,797 I'm on ... new kit in Sp�rvagnshallarna. 112 00:11:48,157 --> 00:11:51,866 Someone fucking secretly opening. Among rubber balls and communists. 113 00:11:52,241 --> 00:11:55,278 I need to move. How is your stomach? 114 00:11:55,617 --> 00:12:00,452 -Well, it's better now. Fuck-carb. LLHF is the new black. 115 00:12:00,867 --> 00:12:05,258 Lacto-Low High Fucking. Okay. Bolinder, the meeting ... 116 00:12:05,660 --> 00:12:08,697 You said I'd call. Where do we stand? 117 00:12:09,036 --> 00:12:12,472 Send only the last files, we are on the track. 118 00:12:12,828 --> 00:12:15,661 I take care of representation. You only need to get there. 119 00:12:15,995 --> 00:12:19,305 -As soon as he sajnat's it. Okay ... 120 00:12:19,871 --> 00:12:21,702 I know, but ... 121 00:12:21,997 --> 00:12:26,548 Just send me the last. I promise you, we are fully on track. 122 00:12:26,956 --> 00:12:30,266 My grandmother once said:'' All stains dissolve with a bit of class.'' 123 00:12:30,623 --> 00:12:34,252 Until you go there without any problems. 124 00:12:34,624 --> 00:12:38,094 We solve this. Talk to you, old man. I need to head over now. Ciao. 125 00:12:49,959 --> 00:12:53,076 -Westlund. Hi, Mum. It's John. 126 00:12:56,628 --> 00:13:01,019 I get my first unattended furlough now ... in a little while. 127 00:13:01,420 --> 00:13:04,617 I was thinking if we ... If we could meet. 128 00:13:04,962 --> 00:13:07,715 I can pay the ticket to Stockholm on ... 129 00:13:08,046 --> 00:13:13,404 It will not matter. Do not call us more, John. 130 00:13:15,298 --> 00:13:19,530 Me and dad have just gathered us after your sister's funeral. Now ... 131 00:13:19,923 --> 00:13:24,041 -It was a meeting I was talking about. -Do not you hear what I'm saying, John? 132 00:13:24,424 --> 00:13:27,461 You have ruined our lives. I do not want contact with you. 133 00:13:27,800 --> 00:13:34,035 Do not call here. Me and Dad try to do the best that we can. 134 00:13:34,510 --> 00:13:38,469 -Do not call here! (Click) Okay. I love you. 135 00:13:40,927 --> 00:13:43,805 What does it cost? -600 fifth grade. 136 00:13:46,470 --> 00:13:48,506 Take it easy. -Have a good one. 137 00:13:56,513 --> 00:13:59,710 -Guys, I've fixed the money. -Haide, bre, go! 138 00:14:00,055 --> 00:14:03,889 I got the money. Honestly. Please, please. 139 00:14:04,264 --> 00:14:06,732 We have been kind. 140 00:14:13,308 --> 00:14:16,459 Why did you take out the Arab in the kitchen? 141 00:14:16,809 --> 00:14:20,848 He had losttwo whores. -So what? 142 00:14:21,226 --> 00:14:24,582 He lost Maja and Ivana, our two best girls. 143 00:14:24,935 --> 00:14:26,812 Give me the gun. 144 00:14:27,977 --> 00:14:30,730 Radovan, they tricked me. They said ... 145 00:14:31,061 --> 00:14:32,380 Sch, sch. 146 00:14:34,020 --> 00:14:36,454 You are careless, Mahmoud. 147 00:14:51,648 --> 00:14:53,479 Open your mouth. 148 00:14:56,941 --> 00:14:59,375 What should we do, Mahmoud? Huh? 149 00:15:00,858 --> 00:15:02,610 Tell me. 150 00:15:04,150 --> 00:15:05,424 (click) 151 00:15:09,776 --> 00:15:11,971 You want a chance? 152 00:15:13,610 --> 00:15:14,645 (click) 153 00:15:17,069 --> 00:15:19,060 What will you do for me? 154 00:15:21,946 --> 00:15:23,265 What? 155 00:15:25,029 --> 00:15:26,781 Say, Mahmoud. 156 00:15:32,781 --> 00:15:34,692 Are you going to pay? 157 00:15:34,989 --> 00:15:37,184 Okay. How much? 158 00:15:37,489 --> 00:15:41,198 100 000? Huh? Is it good? 159 00:15:42,407 --> 00:15:44,363 No. 200? 160 00:15:46,741 --> 00:15:50,017 No. 300000, Mahmoud. 161 00:16:00,910 --> 00:16:03,105 You get the weekend for you. 162 00:16:03,619 --> 00:16:06,179 Okay? Get out now. 163 00:16:23,247 --> 00:16:26,922 Hello? I'm busy. What has happened? 164 00:16:27,665 --> 00:16:29,496 Hi, Mom. 165 00:16:31,999 --> 00:16:34,957 -You are late, my son. -I hurried. 166 00:16:35,291 --> 00:16:38,363 Where's Jamila? She's in there. 167 00:16:50,794 --> 00:16:54,673 -Your brother is here. Is it true? Where is he? 168 00:16:56,753 --> 00:16:58,186 Hello. 169 00:17:00,463 --> 00:17:02,454 You look like a princess. 170 00:17:02,755 --> 00:17:05,030 Thank you. Oh, you came! 171 00:17:05,338 --> 00:17:08,216 Do you think I forget my sister's wedding? 172 00:17:08,548 --> 00:17:10,379 What do I know? 173 00:17:11,589 --> 00:17:13,705 What good you look. Thank you. 174 00:17:14,007 --> 00:17:16,441 How does it feel? -Surreal. 175 00:17:16,758 --> 00:17:19,511 Why? I do not know. 176 00:17:20,466 --> 00:17:22,855 Is not it nice to move away from home? 177 00:17:23,175 --> 00:17:24,574 Are you kidding? 178 00:17:24,842 --> 00:17:27,356 I will miss my room ... 179 00:17:27,676 --> 00:17:30,827 ... Mom, Dad ... you. 180 00:17:31,843 --> 00:17:36,394 How is your husband? How is he? He is cruel. He is awesome! 181 00:17:36,802 --> 00:17:39,316 Is he? Yeah! 182 00:17:39,637 --> 00:17:42,356 You need not worry. 183 00:17:45,679 --> 00:17:48,239 -I bought you a present. -No. 184 00:17:49,263 --> 00:17:52,619 Take-upit, check. -Have you chosen it? 185 00:17:54,014 --> 00:17:57,609 Purple. The �rj�ttefin. Thank you. 186 00:17:58,140 --> 00:18:02,292 What are you doing here? I said to you not to come here more. 187 00:18:02,682 --> 00:18:04,752 I came to her. 188 00:18:05,057 --> 00:18:10,415 Is it a gift? It's a trash bag as you probably have stolen. 189 00:18:10,850 --> 00:18:14,240 -Do not start. -I can not stand this. 190 00:18:14,601 --> 00:18:16,956 Enough. Come on, get out. 191 00:18:18,935 --> 00:18:21,005 One hour, Jorge. 192 00:18:22,060 --> 00:18:26,497 You had seen her in life if you come an hour earlier. 193 00:18:27,853 --> 00:18:30,128 '' Where is my son?'' She said. 194 00:18:38,021 --> 00:18:41,058 She was waiting for you, you know? 195 00:18:49,941 --> 00:18:52,660 This I take as a souvenir. Okay? 196 00:18:52,983 --> 00:18:55,816 Someone adds still steal it, so ... 197 00:19:01,151 --> 00:19:01,901 Yes. 198 00:19:16,862 --> 00:19:19,740 No, I will not! 199 00:19:20,779 --> 00:19:23,851 -You can now drag. -But they d�rj�vla maniacs ... 200 00:19:24,197 --> 00:19:27,667 Paola! Are you serious, are you? 201 00:19:28,573 --> 00:19:31,007 No way Emilia 's left here with those two. 202 00:19:31,323 --> 00:19:34,121 They are too damn wanted by the cops. 203 00:19:34,449 --> 00:19:36,724 -Get her here! Please, Andreas! 204 00:19:37,699 --> 00:19:40,054 -They should go now. Otherwise, tarjag with Emilia now. 205 00:19:40,366 --> 00:19:43,597 I talk to her. I do not want any trouble. 206 00:19:43,951 --> 00:19:47,227 You've got trouble. Go here. No, it's enough. 207 00:19:47,575 --> 00:19:51,887 Tag, your fucking ass, before I kick you in the face! 208 00:19:53,076 --> 00:19:56,955 -Emilia, Daddy come late. -What a fucking father you are. Bitch. 209 00:19:57,328 --> 00:19:59,967 (Emilia cries) 210 00:20:01,203 --> 00:20:04,673 Mommy! Where is Dad? 211 00:20:06,496 --> 00:20:09,533 Hi, I want to talk to police. 212 00:20:17,789 --> 00:20:20,349 How does it feel? 213 00:20:21,332 --> 00:20:23,368 -Tagged, huh? Yes. 214 00:20:24,499 --> 00:20:28,538 The first time is always the first time whatever youdo. 215 00:20:30,750 --> 00:20:33,708 -You must not drink, right? -No. 216 00:20:34,042 --> 00:20:37,557 -What bastards. Not even a beer? No, nothing. 217 00:20:41,585 --> 00:20:45,134 Do you want me to submit the letter? Are you done with it? 218 00:20:45,753 --> 00:20:50,110 It was a long time ago, my friend. I dare not send it. 219 00:20:54,338 --> 00:20:57,694 I do not understand varf�rjag not dare. 220 00:21:00,755 --> 00:21:03,223 People have tried to kill me. 221 00:21:04,173 --> 00:21:07,245 I've been shot, stabbed. 222 00:21:08,215 --> 00:21:10,683 But I have not been afraid. 223 00:21:11,215 --> 00:21:14,013 I have been able to go to bed at night . 224 00:21:16,175 --> 00:21:18,370 Without anything conscience. 225 00:21:22,051 --> 00:21:24,690 But this little girl ... 226 00:21:29,261 --> 00:21:31,491 What should I do, JW? 227 00:21:33,303 --> 00:21:35,453 I'm stuck here. 228 00:21:53,181 --> 00:21:56,457 Enough about that, my friend. Do this now ... 229 00:21:57,765 --> 00:22:00,438 Go out there and show them who is JW. Okay? 230 00:23:44,910 --> 00:23:47,629 (phone signal) 231 00:23:49,952 --> 00:23:52,102 -Hello? -If you have the cache? 232 00:23:52,411 --> 00:23:56,199 I received two days. I'll pay. I do not have time to talk now. 233 00:23:56,578 --> 00:24:01,493 -You have two days in which to pay. -I said I should pay. 234 00:24:01,913 --> 00:24:05,030 I spr�ttar up like a fish if you do not pay. 235 00:24:05,997 --> 00:24:09,626 Otherwise, you're a dead Arab. -I do not have time to talk, bye. 236 00:24:10,998 --> 00:24:16,311 Welcome to Nippe. Say something after the tone, I will call. 237 00:24:16,749 --> 00:24:19,946 Nippe, it is JW. You must answer. 238 00:24:20,291 --> 00:24:24,079 We need to plan the meeting. Call as soon as you can. 239 00:24:26,251 --> 00:24:27,809 '' I'm hungry.'' 240 00:24:40,420 --> 00:24:42,888 What's wrong with you? -No. 241 00:24:43,212 --> 00:24:47,888 Why are you upset? Why do you ignore your mother? 242 00:24:48,296 --> 00:24:51,925 I do not ignore her. 243 00:24:52,297 --> 00:24:56,256 You get to a wedding. Can not cutand shave? 244 00:24:56,630 --> 00:25:01,750 If you start again? I look like this. There have I said twenty times before. 245 00:25:02,174 --> 00:25:05,484 You see how people look at the wedding? Who cares? 246 00:25:05,841 --> 00:25:07,991 Do you see your shoes? 247 00:25:08,300 --> 00:25:12,816 What are you looking for? Do not want to have me as a son, stop being my father. 248 00:25:13,217 --> 00:25:15,685 You are a street. 249 00:25:17,010 --> 00:25:20,400 Am I one street? Yes, you are not my son. 250 00:25:25,469 --> 00:25:27,858 I do not know what happened to you. 251 00:25:28,178 --> 00:25:31,773 When I was little told you stories that made me happy. 252 00:25:32,137 --> 00:25:36,449 Now, you think I is a street children. Why do you hate me? 253 00:25:36,846 --> 00:25:39,644 It's not the time now. I have guests. 254 00:26:04,559 --> 00:26:06,277 Hi. -Welcome. 255 00:26:06,560 --> 00:26:10,109 My name is Johan Westlund and have a meeting with Axel Bolinder. 256 00:26:10,478 --> 00:26:13,515 But my companion ... 257 00:26:13,853 --> 00:26:17,289 ... have failed to tell me what time it is. 258 00:26:17,645 --> 00:26:20,318 Yes, we'll look here. 259 00:26:22,687 --> 00:26:25,838 Unfortunately, I can not find you the calendar. 260 00:26:28,897 --> 00:26:31,650 Okay. Ahh ... you ... oh well. 261 00:26:32,315 --> 00:26:35,068 There must be at Niklas Creutz. 262 00:26:37,524 --> 00:26:40,163 No, the meeting was yesterday. 263 00:26:41,816 --> 00:26:43,886 Okay. Oh ... 264 00:26:45,234 --> 00:26:47,190 What meeting? 265 00:26:47,484 --> 00:26:51,682 The meeting between Niklas Creutz and Axel was yesterday. 266 00:26:55,068 --> 00:26:59,380 No, it must have been something wrong. Call and double check. It is wrong. 267 00:27:01,028 --> 00:27:03,747 '' I want a leg. Do you have a leg?'' 268 00:27:04,071 --> 00:27:06,585 Jorge! Jorge! 269 00:27:06,904 --> 00:27:08,496 What is it? 270 00:27:08,779 --> 00:27:11,691 There is a car out there. I think there are two civilare. 271 00:27:16,906 --> 00:27:19,215 -Hell ... Sticker-you do not they will take me! 272 00:27:19,531 --> 00:27:21,920 Shut up! You talk too much shit! 273 00:27:23,866 --> 00:27:26,778 Victor? Victor! 274 00:27:27,116 --> 00:27:29,346 Cops arehere! 275 00:27:29,658 --> 00:27:31,216 (doorbell) 276 00:27:31,492 --> 00:27:33,164 Hurry! 277 00:27:44,827 --> 00:27:46,340 Spring! 278 00:27:47,619 --> 00:27:51,976 Hello. Johan Westlund is my name. Forgive attjag jumps on you here. 279 00:27:52,370 --> 00:27:57,319 We would meet today. I took out program against high-frequency trading. 280 00:27:57,747 --> 00:28:01,581 You've talked to Niklas Creutz ... -We talk about Nippe? 281 00:28:01,956 --> 00:28:05,426 Nippe and I have completed the deal. 282 00:28:05,790 --> 00:28:10,181 We wrote the final agreements yesterday. Nippe was careful to point out- 283 00:28:10,582 --> 00:28:15,019 -he did the deal myself and had no partner. 284 00:28:15,458 --> 00:28:18,814 What did he say? -I think you heard me. 285 00:28:19,167 --> 00:28:24,161 I would get money fast and then go back, right? 286 00:28:24,584 --> 00:28:29,339 -You have not kept what you promised. Does the us-we get 14 years, you know? 287 00:28:29,753 --> 00:28:33,189 -14 years in prison! -I do not care about money! 288 00:29:01,425 --> 00:29:02,824 Hey, Mahmoud. 289 00:29:04,092 --> 00:29:07,323 -If you have lighter? Yes. 290 00:29:13,010 --> 00:29:15,444 What are you doing? -What? 291 00:29:15,761 --> 00:29:18,992 -You stole your sister's money. Who said it? 292 00:29:19,344 --> 00:29:24,293 -Shame on you! -Get out of here! Stick! 293 00:29:24,721 --> 00:29:26,473 Stick! 294 00:29:27,471 --> 00:29:30,429 Teach you never? Have you no shame? 295 00:29:30,763 --> 00:29:33,197 How low can you sink? You are worthless. 296 00:30:26,481 --> 00:30:28,119 Jorge ... 297 00:30:33,566 --> 00:30:35,124 Cunt! 298 00:31:16,115 --> 00:31:18,310 Jorge ... 299 00:31:18,616 --> 00:31:20,732 Help me. 300 00:31:22,325 --> 00:31:25,123 My son will be alone. 301 00:31:31,326 --> 00:31:33,203 Jorge! 302 00:32:30,420 --> 00:32:33,457 -Friday on Fredsgatan ... Excuse me. 303 00:32:36,005 --> 00:32:37,563 Not here. 304 00:32:42,423 --> 00:32:45,335 -You look stressed out, JW. Three-year. 305 00:32:46,882 --> 00:32:50,352 Three years I've been working on this. Day and night. 306 00:32:51,383 --> 00:32:53,214 In the three years. 307 00:32:54,925 --> 00:32:59,316 Too little credibility gerjag you 50% /% though you have not done a damn thing. 308 00:32:59,717 --> 00:33:02,515 Yet stabs me in the back. 309 00:33:03,259 --> 00:33:07,696 I get it. This was the way you had planned there from the beginning. 310 00:33:08,885 --> 00:33:12,673 From the first time I came you knew you'd blow me, right? 311 00:33:13,053 --> 00:33:16,011 You think I'm just going to release this? 312 00:33:17,429 --> 00:33:21,217 I will take it to court and sue ass. 313 00:33:21,596 --> 00:33:24,030 Are you going to sue me? 314 00:33:24,347 --> 00:33:27,464 -JW ... -You can bet your ass. 315 00:33:27,889 --> 00:33:30,961 Who believes in you? You are a convicted drug smuggler. 316 00:33:31,307 --> 00:33:33,616 You have even shot people. 317 00:33:36,765 --> 00:33:38,642 Are you going to beat me? 318 00:33:39,224 --> 00:33:42,580 How many years do you get for it, right? Three? Five? 319 00:33:50,601 --> 00:33:52,956 You are over. Do you understand that? 320 00:33:53,976 --> 00:33:58,254 What you want can not be bought for money. Do you understand? 321 00:33:58,644 --> 00:34:02,717 For that's what we're talking about? Class. Class are born in. 322 00:34:03,103 --> 00:34:08,461 Breathe. Berries. Class sits in his eyes. And, JW ... 323 00:34:09,271 --> 00:34:13,150 You have your father's eyes. And I have my dad's eyes. 324 00:34:15,314 --> 00:34:19,546 If you'll excuse me now, I'll go back to my company. 325 00:34:32,066 --> 00:34:34,660 -Bowl. -Bowl for us. 326 00:34:45,820 --> 00:34:48,892 I would like to propose a toast to Nippe- 327 00:34:49,236 --> 00:34:53,195 -who just finished a really good deal . Did you like it? 328 00:34:54,238 --> 00:34:57,196 Have you told? Have you told everyone? 329 00:34:57,530 --> 00:35:00,169 Has he not told you? -No! 330 00:35:00,489 --> 00:35:03,208 It is a brilliant idea. 331 00:35:03,531 --> 00:35:06,762 A trading product to eliminate flash trade. 332 00:35:07,115 --> 00:35:10,505 There is something beautiful too. Right? It is ... 333 00:35:10,865 --> 00:35:13,060 Itis something nice. 334 00:35:14,783 --> 00:35:17,058 Only problem is that ... 335 00:35:19,409 --> 00:35:22,128 ... it was not your business plan. 336 00:35:23,243 --> 00:35:25,120 Nippe sold my idea. 337 00:35:27,785 --> 00:35:29,503 Right, Nippe? 338 00:35:30,869 --> 00:35:33,258 If you have so much. 339 00:35:34,704 --> 00:35:37,138 And then you take it all I have. 340 00:35:41,538 --> 00:35:43,733 But it is not so strange- 341 00:35:44,039 --> 00:35:47,270 -for you have gone free ride your dad a lifetime. 342 00:35:47,622 --> 00:35:51,456 The �rju no strange around this table, right? 343 00:35:51,831 --> 00:35:54,550 -Calm down now. -calm me down? 344 00:35:54,874 --> 00:35:59,265 No, sit down. But this time wanted to show daddy that you had- 345 00:35:59,666 --> 00:36:05,104 -built something private that would have his and the world's respect. 346 00:36:05,542 --> 00:36:09,251 With own work. Is that enough? That's enough when I say it. 347 00:36:09,626 --> 00:36:12,982 -JW, we go now. -But the thing is, Nippe ... 348 00:36:13,335 --> 00:36:18,329 You do not know what it means to build up something with their own hard work. 349 00:36:18,752 --> 00:36:21,027 You make a fool of yourself. Go here. 350 00:36:21,336 --> 00:36:25,090 You do not know what it means to tear that ettj�vla animal 351 00:36:25,462 --> 00:36:29,455 -when no one wants to know of one! You do not know a fucking shit about! 352 00:37:02,719 --> 00:37:04,437 Rolando? 353 00:37:50,978 --> 00:37:52,616 Johan! 354 00:37:54,395 --> 00:37:56,033 Hi. Hi. 355 00:38:03,104 --> 00:38:05,664 It was four months ago. 356 00:38:05,980 --> 00:38:09,609 I received parole for good behavior. 357 00:38:09,981 --> 00:38:13,291 I have just started working with Nippe again, from Trade. 358 00:38:13,648 --> 00:38:19,484 We have developed a business project. No, I developed it in prison. 359 00:38:19,941 --> 00:38:22,978 A trading product to be launched. 360 00:38:23,317 --> 00:38:27,469 A venture capitalist will go in, so it feels damn good. 361 00:38:27,859 --> 00:38:30,931 I think it can be reallylarge. 362 00:38:35,236 --> 00:38:39,024 The last time I saw you outside Norrt�lje Institution ... 363 00:38:39,402 --> 00:38:41,836 Do you know what I realized after that? 364 00:38:42,153 --> 00:38:46,510 The guy who I loved, the humble, amazing man- 365 00:38:46,904 --> 00:38:51,773 -that made me look at the world in another way, he was never found. 366 00:38:52,196 --> 00:38:54,835 For everything was just lies, Johan. 367 00:39:02,491 --> 00:39:04,607 I have to go now. 368 00:39:26,452 --> 00:39:28,568 Calls to you. 369 00:39:31,912 --> 00:39:34,585 JW? Are you okay? 370 00:39:35,330 --> 00:39:37,560 Are we millionaires? 371 00:39:38,330 --> 00:39:41,959 There has never been anyone way back to me. 372 00:39:43,789 --> 00:39:46,178 Wheat hell I thought. 373 00:39:46,498 --> 00:39:50,776 What are you talking about? -Remember when you said ... 374 00:39:51,165 --> 00:39:54,555 ... that in our world are all thinking on himself and the cache? 375 00:39:56,083 --> 00:39:59,234 -You were right. Can we not take it when you get? 376 00:40:02,376 --> 00:40:03,650 What? 377 00:40:09,586 --> 00:40:11,542 You will come back? 378 00:40:14,753 --> 00:40:17,586 I can not sit for a day there. 379 00:40:21,255 --> 00:40:23,849 If it is what you intend to do- 380 00:40:24,172 --> 00:40:28,006 -you know that there is someone return. Okay? 381 00:40:41,008 --> 00:40:43,078 Let me go with you. 382 00:40:43,384 --> 00:40:45,944 I know where there is a shitload of cash. 383 00:40:46,258 --> 00:40:48,374 What are you talking about? 384 00:40:51,551 --> 00:40:57,421 There is a man who works for Radovan: Misha, Radovan'' accountant''. 385 00:40:57,886 --> 00:41:00,878 He does nothing to draw attention to themselves. 386 00:41:01,220 --> 00:41:04,337 He takes care of his little house, cutting the grass. 387 00:41:04,679 --> 00:41:08,752 He does not even try to put on neighbor's wife. He is as slippery as an eel. 388 00:41:09,138 --> 00:41:13,336 When I worked with Radovan I delivered the money to Misha. 389 00:41:13,722 --> 00:41:16,998 Black money rolled into the system. 390 00:41:17,348 --> 00:41:20,545 Coming out white as snow to Radovan pockets. 391 00:41:20,889 --> 00:41:24,677 whores,strippers, the percentage of the pubs. 392 00:41:25,057 --> 00:41:29,608 Kola Cod were around Stureplan. Misha launder money non-stop. 393 00:41:30,809 --> 00:41:32,720 And to Radovan ... 394 00:41:33,142 --> 00:41:36,054 He loves his little cash whore. 395 00:41:38,685 --> 00:41:41,802 But there is one thing Radovan not know. 396 00:41:42,977 --> 00:41:45,286 Misha is playing cod. 397 00:41:46,186 --> 00:41:49,576 He thinks he's smart, he is or�rbar. 398 00:41:50,979 --> 00:41:54,767 But at Solvalla no one knows who he is. 399 00:41:56,272 --> 00:41:58,740 This is where we'll take him. 400 00:42:01,522 --> 00:42:03,831 He is our ticket out of here. 401 00:42:04,148 --> 00:42:07,265 Angel! Lovisa is dead! 402 00:42:08,273 --> 00:42:10,423 Lovisa! Lovisa! 403 00:42:12,690 --> 00:42:15,284 Lovisa! Lovisa! 404 00:42:18,859 --> 00:42:23,171 Louisa, my angel! My Angel, where are you? 405 00:42:26,110 --> 00:42:30,467 -You should call the guy's family. Why? 406 00:42:32,153 --> 00:42:36,624 He harju two small children. -I offered him a job. 407 00:42:37,028 --> 00:42:39,223 He said yes. 408 00:42:42,279 --> 00:42:44,839 That's what happens. 409 00:42:46,322 --> 00:42:50,520 See what has become of you. See for yourself. 410 00:42:52,364 --> 00:42:57,199 This industry is risky. I make none. We have other problems. 411 00:43:00,908 --> 00:43:03,422 We have not dope. 412 00:43:04,242 --> 00:43:06,278 How do we do ... 413 00:43:06,576 --> 00:43:09,249 We are going there to do business. 414 00:43:09,576 --> 00:43:13,933 When we are there, they to ask for the goods. 415 00:43:18,244 --> 00:43:20,758 When they show the money ... 416 00:43:22,662 --> 00:43:26,450 ... we produce weapons and steal the money. 417 00:43:26,829 --> 00:43:30,060 You are fucking crazy. What is it with you? 418 00:43:30,413 --> 00:43:33,723 -See for yourself. -You yourself then? What the hell are you? 419 00:43:34,080 --> 00:43:37,470 -I work hard for my family. -For the family? 420 00:43:37,831 --> 00:43:42,666 What do you think happens to your family? What are your prospects? 421 00:43:43,082 --> 00:43:47,872 What do you earn? Do not you think your son starts drugs like everyone else? 422 00:43:48,292 --> 00:43:52,251 Your son is 13 years already. What will happen to him? 423 00:43:52,625 --> 00:43:54,980 Just like us. 424 00:43:55,293 --> 00:43:58,524 -Look at you ... What have you not I have? 425 00:43:58,876 --> 00:44:03,074 -I work for my family ... -on! What the family? 426 00:44:03,460 --> 00:44:07,612 Either you're with me or not. Do you understand? 427 00:44:08,003 --> 00:44:10,073 Are you with me? 428 00:44:10,378 --> 00:44:12,892 Your shit, are you with me? 429 00:44:13,213 --> 00:44:15,522 -Do not touch me! -Nadja ... 430 00:44:16,672 --> 00:44:18,628 Do not touch me! 431 00:44:18,922 --> 00:44:21,880 We have a guy ... Look at me, look at me! 432 00:44:22,214 --> 00:44:25,286 He's going to fuck you ... Look at me! 433 00:44:25,632 --> 00:44:30,660 He will be two, three times a week. He likes you. And you bite him. 434 00:44:32,007 --> 00:44:34,043 You need my money, right? 435 00:44:34,341 --> 00:44:37,936 Whore! I fuck you in the pussy! 436 00:44:38,884 --> 00:44:41,603 Now you might have some answers. 437 00:44:41,926 --> 00:44:45,601 Tell me now. Tell me now. 438 00:44:48,594 --> 00:44:52,951 Come here! I fuck your mom! Come here! 439 00:44:56,553 --> 00:44:58,384 Stand up! 440 00:45:00,512 --> 00:45:04,903 Do you remember when we were little and talked about doing something like this? 441 00:45:05,305 --> 00:45:09,981 What are you talking about? -We were going to do something we never forgot. 442 00:45:10,389 --> 00:45:13,062 Do you remember? Now is the time. 443 00:45:13,389 --> 00:45:15,664 Okay? Okay? 444 00:45:17,266 --> 00:45:19,780 -Here we go. Come on. 445 00:45:28,726 --> 00:45:31,559 This is pretty good stuff. Right? 446 00:45:32,518 --> 00:45:36,193 -Good stuff, Jorge. -I told you so. 447 00:45:37,811 --> 00:45:39,847 Bowl, guys. 448 00:45:40,561 --> 00:45:42,074 Bowl. 449 00:45:46,730 --> 00:45:49,198 Jorge, good stuff. 450 00:45:49,521 --> 00:45:54,117 I think the little one is a bit weird. There's something I do not like about him. 451 00:45:54,522 --> 00:45:56,513 They seem frivolous. 452 00:45:56,815 --> 00:45:59,932 Okay, we're here to do business. 453 00:46:01,399 --> 00:46:03,993 Get the money. 454 00:46:10,525 --> 00:46:13,085 Come, let's play a game. -It tyckerjag. 455 00:46:13,400 --> 00:46:15,436 -Are you hungry? -Lite. 456 00:46:34,238 --> 00:46:37,230 (man outside the door telling Nadja) 457 00:46:37,571 --> 00:46:39,926 (Nadja appeal of being released) 458 00:46:52,949 --> 00:46:56,464 -What cards you give me. -What cards I give myself. 459 00:46:56,825 --> 00:46:59,498 My brother, we are pulling out. 460 00:46:59,826 --> 00:47:03,057 -We pull out while we can. Hold-mouth. 461 00:47:03,409 --> 00:47:06,321 -You're crazy. -Shut up. 462 00:47:07,826 --> 00:47:09,305 Okay, what do you have? 463 00:47:09,577 --> 00:47:11,852 It does not feel good. 464 00:47:12,703 --> 00:47:17,618 As soon as they take the money, tarjag the gun and we do it. Okay? 465 00:47:18,037 --> 00:47:19,072 Three short. 466 00:47:19,329 --> 00:47:22,526 -We go. We're pulling out. -Peace Now. 467 00:47:22,872 --> 00:47:26,228 -This shit does not feel good. -Calm, calm. 468 00:47:27,038 --> 00:47:31,634 What's going on, man? That's something between me and him. 469 00:47:32,790 --> 00:47:37,625 -Cedo! They're talking something shit in Spanish. What are you talking about? 470 00:47:38,041 --> 00:47:40,475 -There's something fishy. Talk-Swedish. 471 00:47:40,792 --> 00:47:43,386 (muffled screams from Nadja) 472 00:47:47,959 --> 00:47:50,268 They take a long time. 473 00:47:50,585 --> 00:47:53,816 Take it easy. We are ready. 474 00:47:55,669 --> 00:47:57,227 What do you do? 475 00:48:01,378 --> 00:48:05,451 What the fuck do you do anything? Chill out, chill out, it's cool. 476 00:48:05,837 --> 00:48:09,307 What do you do, your donkey? We will do business. 477 00:48:09,671 --> 00:48:12,902 -I want to check a bag. -Do you do business like this? 478 00:48:18,965 --> 00:48:21,035 What is this? 479 00:48:21,340 --> 00:48:23,695 Where is laddet? 480 00:48:24,758 --> 00:48:27,511 -Did you blow Radovan? -We can solve it. 481 00:48:27,842 --> 00:48:30,834 Shut up! Did you blow Radovan? 482 00:48:31,175 --> 00:48:33,564 It's okay. 483 00:48:37,051 --> 00:48:39,121 Let go of me! Let go of me! 484 00:48:39,427 --> 00:48:41,861 Jorge! Jorge! 485 00:48:45,303 --> 00:48:46,861 Shut up! 486 00:48:48,095 --> 00:48:52,725 -Your pussy! Where have you laddet? -Jorge! Take the gun! 487 00:48:53,138 --> 00:48:55,606 Where have you laddet, fr�garjag! 488 00:48:57,180 --> 00:48:58,852 -Quiet! -Jorge, gun! 489 00:48:59,138 --> 00:49:02,494 Where have you laddet somewhere? Look at your friends. 490 00:49:04,098 --> 00:49:06,851 -gun! Where's laddet somewhere? 491 00:49:07,181 --> 00:49:11,572 Where is laddet somewhere? Look at your friend, your pussy. Where is laddet? 492 00:49:14,558 --> 00:49:17,868 Where were you laddet? The last time. -Jorge! 493 00:49:18,850 --> 00:49:23,526 -Stop playing with Radovan, you cunt! There's no fucking charge! 494 00:49:23,935 --> 00:49:25,732 Should you blow Radovan, you whore? 495 00:49:26,018 --> 00:49:29,090 Rolando, no! Your fucking bitch! 496 00:49:29,436 --> 00:49:33,588 I'm going to fuck your mom! I'll fuck you, I'm gonna fuck you all! 497 00:49:33,978 --> 00:49:37,937 Your fucking cocksucker! Do you hear what I'm saying? - Rolando! 498 00:49:38,312 --> 00:49:40,189 Bring him! 499 00:49:40,604 --> 00:49:44,961 Your bitch! I'll fuck your mother, your fucking ass! 500 00:49:46,397 --> 00:49:49,355 -Down on your knees! -Fucking bitch. 501 00:49:49,690 --> 00:49:50,759 On your knees! 502 00:49:57,482 --> 00:49:59,712 (Nadja screaming) 503 00:50:07,276 --> 00:50:11,110 Where's the stuff? -I told you, idiot! 504 00:50:11,485 --> 00:50:14,795 There are no stuff. Do not you hear what I say? 505 00:50:15,736 --> 00:50:18,728 There is no fucking stuff. 506 00:50:22,778 --> 00:50:26,771 Where the hell are you from? Go back, damn it! 507 00:50:27,154 --> 00:50:29,714 Go back to your fucking hole! 508 00:50:30,697 --> 00:50:34,167 Listen, go back to your fucking lair! 509 00:50:34,530 --> 00:50:36,202 Stick to the hell! 510 00:50:46,741 --> 00:50:48,333 Cunt. 511 00:50:49,992 --> 00:50:53,667 You are not so fucking tough anymore! What? Juggehora! 512 00:52:11,839 --> 00:52:14,876 Excuse me. Is the surgeon in there? Yes. 513 00:52:43,887 --> 00:52:45,798 Come. 514 00:53:19,268 --> 00:53:22,385 Call your mom now. Take it. 515 00:53:22,727 --> 00:53:25,685 -I can not call Mother. Ring your dad. 516 00:53:27,228 --> 00:53:29,105 Heis dead. 517 00:53:30,520 --> 00:53:34,798 Do you have any relatives you can call? Some friends? 518 00:53:40,022 --> 00:53:42,934 -There is no ... -We are in a hurry. Call someone. 519 00:53:43,272 --> 00:53:46,105 -I have no one to call. Okay. 520 00:53:55,400 --> 00:53:57,197 Take them. 521 00:53:57,483 --> 00:53:59,951 But ... Is that all? 522 00:54:00,275 --> 00:54:03,950 It is more money than you ever had. 523 00:54:18,612 --> 00:54:21,080 Can not I go with you? 524 00:54:25,029 --> 00:54:27,907 I can not help you. Step out. 525 00:55:12,038 --> 00:55:18,113 Radovan, that little Jorge 's gone with the money. 526 00:55:26,000 --> 00:55:29,072 How the hell did you know that you would end up in the same place? 527 00:55:29,416 --> 00:55:31,646 Procedures, my friend. 528 00:55:31,958 --> 00:55:35,075 This country is built routines. 529 00:55:35,418 --> 00:55:38,376 All they do is because of it. 530 00:55:43,586 --> 00:55:46,703 And you know, I like routines. 531 00:55:47,044 --> 00:55:51,435 In practice there are weaknesses. You just have to take care of them. 532 00:55:53,087 --> 00:55:54,964 (cheers roar) 533 00:55:58,005 --> 00:56:00,155 Shoo, brothers! 534 00:56:01,381 --> 00:56:03,292 Holy shit that is ... 535 00:56:03,589 --> 00:56:06,501 -Do you feel the wind? -I know. 536 00:56:06,840 --> 00:56:08,956 Bravo, morre. 537 00:56:10,382 --> 00:56:15,615 In three years, they said, go and add Now, go to the bathroom now, eat now. 538 00:56:19,967 --> 00:56:23,596 It is over now. This is the end, my friend. 539 00:56:37,011 --> 00:56:39,081 Around one hundred. 540 00:56:39,387 --> 00:56:42,504 I have already fixed so much now. I had until tomorrow. 541 00:56:42,846 --> 00:56:45,041 Do you know Jorge? 542 00:56:45,763 --> 00:56:49,073 Jorge Salinas is back in town. 543 00:56:52,222 --> 00:56:56,579 Mahmoud. You will help us find out where he is. 544 00:56:59,182 --> 00:57:01,173 Do you understand? 545 00:57:01,932 --> 00:57:03,923 No problem. 546 00:57:07,559 --> 00:57:10,027 You should extinguish him for me. 547 00:57:11,601 --> 00:57:15,276 If you do we draw a line under this. 548 00:57:17,811 --> 00:57:21,486 I have known Jorge since he was a child and gone in his syrrasclass. 549 00:57:21,853 --> 00:57:26,529 If you want my respect, you must show me attjag can trust you. 550 00:57:29,354 --> 00:57:32,551 All this has sacrificed something by itself. 551 00:57:37,231 --> 00:57:40,348 Now it's your turn to sacrifice something. 552 00:57:51,150 --> 00:57:53,539 To switch off him when he is ready. 553 00:58:33,533 --> 00:58:35,569 (knocking) 554 00:58:38,700 --> 00:58:42,613 Paola ... I heard what happened with your mom, so ... 555 00:58:42,992 --> 00:58:46,268 sorry. Is Jorge here or what? 556 00:58:48,202 --> 00:58:50,193 Is not he here? 557 00:58:50,744 --> 00:58:53,941 Do you know if he is in your mother's house? 558 00:58:55,703 --> 00:58:59,901 No, I do not know. He has the keys, I think. 559 00:59:01,121 --> 00:59:03,760 Thanks for the flowers. -Mm. 560 00:59:55,089 --> 00:59:56,363 Is this your mother? 561 01:00:01,215 --> 01:00:02,887 Beautiful. 562 01:00:05,924 --> 01:00:08,996 It is her apartment, right? 563 01:00:11,883 --> 01:00:14,317 Where is she? 564 01:00:24,927 --> 01:00:27,919 -Mahmoud! Where's the money? 565 01:00:28,261 --> 01:00:31,059 -What money? -Your sister's money. 566 01:00:31,387 --> 01:00:34,538 -You ruined her life's finest day! -It was not him! 567 01:00:34,888 --> 01:00:38,244 -Well, people saw him. -Nadira saw you. 568 01:00:38,597 --> 01:00:41,669 Nadira is blind for all plastic surgery! 569 01:00:42,014 --> 01:00:47,566 You're a disgrace to the whole family! He never listens to you. 570 01:00:48,015 --> 01:00:50,813 I left my country, my family ... 571 01:00:51,140 --> 01:00:54,018 Stop giving us guilt. That you have done all my life. 572 01:00:54,349 --> 01:00:58,467 -You decided to come here. -It was for your sake. 573 01:00:58,851 --> 01:01:01,490 You would live in peace and security. 574 01:01:01,809 --> 01:01:05,279 But you got boy the Yugoslav gangsters. 575 01:01:05,643 --> 01:01:08,157 They appreciate me at least. 576 01:01:08,561 --> 01:01:11,598 They use you, but you're blind. 577 01:01:11,936 --> 01:01:14,370 Do something of your life, so your children can be proud of 578 01:01:14,686 --> 01:01:17,200 -instead of wagging his tail as soon as aSwedish ... 579 01:01:17,521 --> 01:01:20,160 You call me a dog?! 580 01:01:28,772 --> 01:01:29,921 Dad? 581 01:01:31,731 --> 01:01:33,403 Dad? 582 01:01:39,149 --> 01:01:41,982 I took the money. He's right. 583 01:01:42,316 --> 01:01:45,228 I am a thief and a liar. It's me. 584 01:01:45,567 --> 01:01:48,525 Are you satisfied? Are you satisfied? 585 01:01:49,859 --> 01:01:52,737 Are you happy doing this? Say it! 586 01:01:54,152 --> 01:01:57,189 Get out of here. I do not need any of you. 587 01:02:13,739 --> 01:02:15,934 -It. -There it is. 588 01:02:29,533 --> 01:02:31,171 Shit! 589 01:02:31,742 --> 01:02:33,698 Give me Uzin. 590 01:02:37,701 --> 01:02:39,498 Do you know? 591 01:02:40,451 --> 01:02:43,568 What power you have when you have one of these. 592 01:02:51,412 --> 01:02:53,562 I think intejag can do it here. 593 01:02:53,871 --> 01:02:55,429 What is it? 594 01:02:57,288 --> 01:03:00,485 I think intejag can do it here. It is not me. 595 01:03:00,831 --> 01:03:04,141 I can not do this. It's given you. 596 01:03:06,414 --> 01:03:07,767 Okay? 597 01:03:08,081 --> 01:03:12,359 What did you say to me on the phone? No turning back, okay? 598 01:03:12,749 --> 01:03:15,582 You must take the step of on the other hand, JW. 599 01:03:15,916 --> 01:03:18,794 You velar between. It does not work. 600 01:03:21,709 --> 01:03:24,462 -This is not me. -Yes, it is you! 601 01:03:24,793 --> 01:03:27,865 And you're fucking owe me this. Okay? 602 01:03:28,294 --> 01:03:31,206 Check what happened the last for me. Huh? 603 01:03:49,964 --> 01:03:51,397 Okay. 604 01:03:57,007 --> 01:03:58,565 Okay. 605 01:04:02,799 --> 01:04:04,312 We fix it here. 606 01:04:25,304 --> 01:04:27,613 (dial tone) 607 01:04:34,305 --> 01:04:36,580 (phone signal) 608 01:04:44,515 --> 01:04:49,191 Hi, I can not answer right now. Leave your message. Thank you. 609 01:04:54,767 --> 01:04:57,565 Hi, Mom. 610 01:04:57,893 --> 01:05:00,043 It's me. 611 01:05:00,352 --> 01:05:01,910 I ... 612 01:05:03,811 --> 01:05:05,961 I'm calling to ... 613 01:05:07,145 --> 01:05:09,864 ... to ask for ... 614 01:05:17,063 --> 01:05:20,578 Mom, I've done so many bad stuff. 615 01:05:23,814 --> 01:05:27,363 I have stolen, lied, killed ... 616 01:05:27,731 --> 01:05:32,088 ... and dragged me away from those who love me. 617 01:05:33,524 --> 01:05:36,800 Now am I alonein this world, and ... 618 01:05:41,734 --> 01:05:45,329 I just wanted to say sorry because I was late. 619 01:05:47,610 --> 01:05:50,249 I have been an egoist. 620 01:05:51,861 --> 01:05:54,170 I'm really sorry. 621 01:05:54,486 --> 01:05:59,037 I just wanted to call to say attjag love you and ... 622 01:06:02,904 --> 01:06:05,293 That's it, okay. 623 01:06:07,156 --> 01:06:08,953 Whenever. Goodbye. 624 01:06:15,156 --> 01:06:18,626 Damn, Ratko, I do not know if I can do this. 625 01:06:22,491 --> 01:06:26,609 I have known Jorge my life and can not just go up and ... 626 01:07:17,168 --> 01:07:18,567 Good, huh? 627 01:07:40,756 --> 01:07:43,429 How much money do you think? 628 01:07:46,590 --> 01:07:48,785 One million? 629 01:07:51,591 --> 01:07:54,059 Three million? 630 01:07:54,383 --> 01:07:55,862 More? 631 01:07:56,925 --> 01:07:58,916 Six million? 632 01:07:59,217 --> 01:08:01,936 -Ten. -Ten? 633 01:08:07,801 --> 01:08:09,871 As we draw. 634 01:08:11,470 --> 01:08:16,749 Do not want to pull? We go to Paris, building a house on the beach ... 635 01:08:18,096 --> 01:08:20,894 There are no beaches in Paris. 636 01:08:21,221 --> 01:08:24,293 When we build a fucking beach. 637 01:08:24,638 --> 01:08:28,870 -Oh? Yes. A beach, a small dog. 638 01:08:33,890 --> 01:08:38,680 Do not you think? There are ten million. We can do ... we can buy ... 639 01:08:39,099 --> 01:08:42,774 You can buy a car, drive around me. 640 01:08:43,142 --> 01:08:45,656 I buy a nice dress. 641 01:08:47,142 --> 01:08:48,860 (doorbell) 642 01:08:50,518 --> 01:08:52,395 Stay here. 643 01:08:52,935 --> 01:08:54,812 (doorbell) 644 01:09:01,687 --> 01:09:03,564 (doorbell) 645 01:09:21,898 --> 01:09:24,014 -Ey! -Jorge. 646 01:09:24,566 --> 01:09:29,082 I heard you were back in town. 647 01:09:29,525 --> 01:09:32,164 Okay. What the fuck do you want, smooth? -Eh ... 648 01:09:32,484 --> 01:09:37,399 I have ended up in trouble and need to talk to you about something. 649 01:09:37,818 --> 01:09:41,367 -I have no time, bro. -It's raining, man. 650 01:09:42,360 --> 01:09:44,271 Two minutes only. 651 01:09:45,736 --> 01:09:47,454 Come up. 652 01:09:55,113 --> 01:09:59,345 Is it okay? It's just an old friend. 653 01:10:45,746 --> 01:10:48,897 -Calm. What the hell are you doing? Why did not you say that she was here? 654 01:10:49,247 --> 01:10:53,286 Whathell have you done? We have known ... Why did not you tell the bride? 655 01:11:34,255 --> 01:11:36,450 My sister's grave. 656 01:11:37,047 --> 01:11:41,438 Please JW, run. We do not have time for this. 657 01:11:43,757 --> 01:11:47,591 My parents had her declared dead a few weeks ago. 658 01:11:47,966 --> 01:11:50,241 She is not there. 659 01:11:51,967 --> 01:11:54,117 She disappeared ... 660 01:11:56,759 --> 01:11:59,398 ... a little more than seven years ago. 661 01:12:00,676 --> 01:12:03,873 Come, JW. We do not have time for this. 662 01:12:04,219 --> 01:12:07,734 We talked on the phone ... every day. 663 01:12:11,053 --> 01:12:13,203 Every day for two years. 664 01:12:15,971 --> 01:12:17,768 And then she called no more. 665 01:12:20,347 --> 01:12:23,020 It feels like something ... 666 01:12:25,973 --> 01:12:29,124 ... in me disappeared with her too. 667 01:12:31,641 --> 01:12:33,791 The good part. 668 01:12:36,141 --> 01:12:40,373 I think that's why I can not believe she's dead, too ... 669 01:12:42,059 --> 01:12:45,017 Then I would just have the bad side left. 670 01:13:19,357 --> 01:13:21,917 A guy will meet us in Malm�. 671 01:13:22,233 --> 01:13:24,349 He has passports ready. 672 01:13:27,484 --> 01:13:31,079 We take the boat at midnight. To Germany. 673 01:13:35,652 --> 01:13:38,325 Where we go our separate ways. Okay? 674 01:13:38,653 --> 01:13:40,132 Okay. 675 01:13:45,403 --> 01:13:47,598 What should you do next? 676 01:13:48,029 --> 01:13:50,463 I go to Serbia. 677 01:13:51,946 --> 01:13:54,585 Buying something small house in the mountains. 678 01:13:55,906 --> 01:13:58,261 And just take it easy. 679 01:14:05,865 --> 01:14:08,379 It is not a good idea, JW. 680 01:14:10,991 --> 01:14:13,983 This will be our last trip. 681 01:14:20,577 --> 01:14:23,569 Who expected it by a Muslim bastard? 682 01:14:23,911 --> 01:14:26,300 How long have you worked for me Now, Mahmoud? 683 01:14:26,620 --> 01:14:28,815 Five of six years. 684 01:14:29,120 --> 01:14:31,998 You have made some botched miss. 685 01:14:32,329 --> 01:14:35,287 But you have always shown that you are loyal. 686 01:14:38,705 --> 01:14:40,661 Radovan, I ... 687 01:14:40,955 --> 01:14:44,584 I want nothing more than to work for you. You know that. 688 01:14:44,956 --> 01:14:45,832 Yes, it is good. 689 01:14:46,081 --> 01:14:48,914 He must get merjobb, he has earned it. 690 01:14:56,333 --> 01:14:58,893 What does your tattoo? 691 01:14:59,667 --> 01:15:02,864 It says'''' Bashir, my dad's name. 692 01:15:03,418 --> 01:15:08,253 Why have you tattooed your Dad's name? Do you have a girlfriend? 693 01:15:10,003 --> 01:15:14,440 My father was a freedom fighter in their homeland. He was ... 694 01:15:16,462 --> 01:15:19,898 He was imprisoned and tortured and so on. 695 01:15:20,254 --> 01:15:23,371 I looked up to him when I was little. 696 01:15:23,712 --> 01:15:27,785 Now he's like a dog and just do Swedes who tells him. 697 01:15:28,172 --> 01:15:33,007 It's not just your dad. It happens many Serbs as well. 698 01:15:34,673 --> 01:15:39,463 Old war heroes who come here to clean Swedes toilets. 699 01:15:43,509 --> 01:15:48,902 Mahmoud, what you have done for me Today kommerjag never forget. 700 01:15:50,592 --> 01:15:52,548 As of today- 701 01:15:52,844 --> 01:15:55,597 -are you a part of my family. 702 01:16:19,139 --> 01:16:20,731 It is good. 703 01:16:25,099 --> 01:16:27,010 You can not smoke here, Mahmoud. 704 01:16:28,891 --> 01:16:31,041 (phone signal) 705 01:16:34,684 --> 01:16:38,233 Yeah? -Misha, the cache is back. 706 01:16:38,601 --> 01:16:42,833 What good. Yes. Listen. 707 01:16:43,685 --> 01:16:45,960 There will be a delivery for you. 708 01:16:46,269 --> 01:16:47,145 Okay? 709 01:16:50,896 --> 01:16:53,012 That he is, he will. 710 01:16:59,980 --> 01:17:01,572 Yes. Goodbye. 711 01:17:01,856 --> 01:17:07,567 Bring Mahmoud to Misha Bladman. 712 01:17:09,482 --> 01:17:14,397 Let him see how. Teach him a bit. 713 01:17:20,026 --> 01:17:21,982 Get out of the car. Out of the car! 714 01:17:22,276 --> 01:17:25,154 Get out of the car, I say! What are you doing? 715 01:17:26,568 --> 01:17:28,126 Are you crazy? 716 01:17:32,610 --> 01:17:34,487 You remember me, Misha? 717 01:17:49,281 --> 01:17:50,873 (Jorge cough) 718 01:17:53,365 --> 01:17:55,321 (groan) 719 01:18:27,913 --> 01:18:30,711 I'm here Radovan money. Okay? 720 01:18:31,038 --> 01:18:34,553 Either you make it easy or difficult, Misha. You choose. 721 01:18:34,914 --> 01:18:37,667 What?! -I have no money. 722 01:18:38,206 --> 01:18:40,003 (screams in pain) 723 01:18:41,623 --> 01:18:43,136 (screams) 724 01:18:44,041 --> 01:18:47,272 Okay. Last chance. 725 01:18:51,959 --> 01:18:53,870 The storage in the kitchen. 726 01:18:54,167 --> 01:18:57,159 The key is in the hood. 727 01:18:59,252 --> 01:19:03,928 Code: right 22, left 28 - 728 01:19:04,335 --> 01:19:07,247 26-Right ... right 28th 729 01:21:15,276 --> 01:21:17,346 (doorbell) 730 01:21:26,986 --> 01:21:29,056 (doorbell) 731 01:21:34,279 --> 01:21:36,747 (angry doorbell) 732 01:21:44,448 --> 01:21:47,406 (Misha's phone rings) 733 01:21:55,283 --> 01:21:56,318 Shit. 734 01:22:00,159 --> 01:22:02,468 (Misha's phone rings) 735 01:22:11,077 --> 01:22:13,147 (loading gun) 736 01:22:17,704 --> 01:22:20,264 (Misha's phone rings) 737 01:22:34,831 --> 01:22:38,540 You've come to Misha. I can not take your call ... 738 01:23:03,253 --> 01:23:04,925 Hey! 739 01:23:06,337 --> 01:23:08,089 (crying) 740 01:23:45,344 --> 01:23:47,221 What the fuck ... 741 01:23:49,053 --> 01:23:51,123 Mahmoud ... 742 01:23:54,721 --> 01:23:56,552 JW ... 743 01:24:43,855 --> 01:24:45,049 Fan! 744 01:24:48,189 --> 01:24:51,943 JW, I have to Gnesta, okay? 745 01:24:53,773 --> 01:24:56,287 You must take me there - now. 746 01:24:57,149 --> 01:25:00,186 My daughter is there - Loviisa. 747 01:25:00,524 --> 01:25:02,958 I must see her. 748 01:25:04,567 --> 01:25:07,081 I have to give her this. 749 01:25:08,234 --> 01:25:09,906 Okay? 750 01:25:10,943 --> 01:25:12,695 Run Now. 751 01:25:15,735 --> 01:25:17,248 Please, run. 752 01:25:25,404 --> 01:25:27,793 I think it is here. 753 01:25:29,030 --> 01:25:30,861 We're here. 754 01:25:33,989 --> 01:25:37,106 Shall I help you in? I can not. 755 01:25:39,573 --> 01:25:41,325 She can not see me like this. 756 01:25:44,657 --> 01:25:46,773 You may submit a letter. 757 01:25:58,076 --> 01:25:59,304 Excuse. 758 01:25:59,618 --> 01:26:01,529 Hi. Hi. 759 01:26:02,577 --> 01:26:05,728 I have a letter to Loviisa Slovovic. 760 01:26:06,078 --> 01:26:08,831 Unfortunately, she lives no longer with us. 761 01:26:09,162 --> 01:26:13,394 There was a little problem, so she is away located. 762 01:26:14,454 --> 01:26:18,493 To another foster home. So, she's not here now. 763 01:26:19,788 --> 01:26:24,543 Can not you give it to someone who can forward it then? 764 01:26:24,956 --> 01:26:27,390 I can not help you. Please. 765 01:26:38,584 --> 01:26:40,495 Joined theGood? 766 01:26:42,418 --> 01:26:43,646 Yes. 767 01:26:47,460 --> 01:26:48,859 Yes, it is good. 768 01:26:52,919 --> 01:26:55,149 I gave her the letter. 769 01:26:56,212 --> 01:26:59,443 I said:'' It is a letter from my father:'' 770 01:27:02,463 --> 01:27:05,182 She just lit up like the sun. 771 01:27:07,714 --> 01:27:09,989 She looked so amazingly happy. 772 01:27:10,339 --> 01:27:12,455 -Was she nice? Yes. 773 01:27:52,680 --> 01:27:54,671 (sirens) 774 01:28:47,274 --> 01:28:49,310 (Mrado coughs violently) 775 01:28:59,067 --> 01:29:02,139 This is not possible, you must go to the hospital. 776 01:29:06,193 --> 01:29:09,947 You will die if we do not drive to the hospital. I will continue to run itself. 777 01:29:10,318 --> 01:29:12,707 I'll get you later. But you have to the hospital now. 778 01:29:15,236 --> 01:29:17,431 You have been great. 779 01:29:21,112 --> 01:29:23,546 Are not you cold? 780 01:29:33,865 --> 01:29:36,698 It will be good, you've got it good here. 781 01:29:38,741 --> 01:29:42,495 It will go great for you. Father knows. 782 01:29:44,741 --> 01:29:47,653 This will be good. Everything feels good. 783 01:29:49,451 --> 01:29:50,964 Daddy's gotta go. 784 01:29:51,243 --> 01:29:53,962 Can I show you something? 785 01:29:57,036 --> 01:29:59,152 I can not anymore. 786 01:30:00,578 --> 01:30:02,569 I can not. 787 01:30:05,121 --> 01:30:07,351 I can ... I can not. 788 01:30:14,955 --> 01:30:16,673 Take care of yourself. 789 01:30:44,252 --> 01:30:45,810 Mrado? 790 01:30:48,211 --> 01:30:49,724 Mrado? 791 01:31:00,505 --> 01:31:02,780 Daddy's angel. 792 01:31:03,089 --> 01:31:08,607 As you read this letter I am far from you. 793 01:31:09,048 --> 01:31:12,723 But was I than is so vakarjag over you. 794 01:31:13,091 --> 01:31:18,245 Remember Me, My Angel. But just for the nice things. 795 01:31:18,675 --> 01:31:21,633 Though I know there are many. 796 01:31:22,675 --> 01:31:25,712 If I could turn back time ... 797 01:31:26,052 --> 01:31:29,681 ... would my decisions look very different. 798 01:31:32,636 --> 01:31:37,835 I would not let a day go by without to say how much I love you. 799 01:31:41,263 --> 01:31:46,018 I was too greedy to know what is important in life. 800 01:31:46,430 --> 01:31:50,981 Forgive me, my angel. Forgive your father. 801 01:32:02,308 --> 01:32:09,066 The only sure thing is that you have forgive to move on in life. 802 01:32:12,810 --> 01:32:19,204 Now I understand that you were the only thing that was good and pure in my life. 803 01:32:19,686 --> 01:32:22,644 Somewhere up there I will be proud of you. 804 01:32:28,813 --> 01:32:34,126 Lift your head to the sky so lerjag at you from up there. 805 01:32:34,564 --> 01:32:37,556 My soul is always with you. 806 01:32:42,440 --> 01:32:45,273 With love - your dad. 807 01:34:37,240 --> 01:34:41,028 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2012 59869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.