Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,580 --> 00:00:05,015
Voltaire said that the art of medicine
2
00:00:05,017 --> 00:00:09,220
is amusing the patient while
nature cures the disease.
3
00:00:09,222 --> 00:00:11,222
So according to one of the greatest
4
00:00:11,224 --> 00:00:13,090
French philosophers of all time,
5
00:00:13,092 --> 00:00:15,392
surgeons aren't really helpers.
6
00:00:15,394 --> 00:00:18,428
We're more like circus clowns.
7
00:00:18,430 --> 00:00:21,999
Sorry. Just...
8
00:00:22,001 --> 00:00:23,799
I know.
9
00:00:23,801 --> 00:00:26,135
But suck it up, because I need your help.
10
00:00:29,708 --> 00:00:31,741
But help comes in many forms.
11
00:00:31,743 --> 00:00:33,643
I stopped pulling on my fingers.
12
00:00:33,645 --> 00:00:35,212
Or...
13
00:00:35,214 --> 00:00:37,980
... no, a-at least now
I notice when I'm doing it.
14
00:00:37,982 --> 00:00:41,351
And I've been doing
the exercises you showed me.
15
00:00:43,755 --> 00:00:45,589
I'm really noticing a change.
16
00:00:45,591 --> 00:00:47,390
Don't try to rush it.
17
00:00:47,392 --> 00:00:48,958
Takes time for the meds to balance out.
18
00:00:48,960 --> 00:00:52,118
Right. But...
19
00:00:54,032 --> 00:00:55,865
... well, for instance, uh,
you have a little bit of, um...
20
00:00:55,867 --> 00:00:57,900
... I think,
21
00:00:57,902 --> 00:01:01,371
maybe yogurt on your, uh, chin.
22
00:01:01,373 --> 00:01:03,573
I've wanted to mention it
this whole time,
23
00:01:03,575 --> 00:01:04,874
but I didn't, so...
24
00:01:06,206 --> 00:01:07,944
... I think we're making progress.
25
00:01:07,946 --> 00:01:11,547
And something tells me
Voltaire never held an aorta
26
00:01:11,549 --> 00:01:13,482
while a patient's entire blood volume
27
00:01:13,484 --> 00:01:15,618
pulsated between his fingers.
28
00:01:15,620 --> 00:01:16,918
I'd say we are.
29
00:01:19,523 --> 00:01:21,857
You beat up the bar with a baseball bat?
30
00:01:23,494 --> 00:01:25,628
Not exactly sober behavior.
31
00:01:25,630 --> 00:01:26,630
No.
32
00:01:26,631 --> 00:01:29,798
Legendary, but definitely not sober.
33
00:01:29,800 --> 00:01:32,868
And, um, my wife has...
34
00:01:34,772 --> 00:01:36,905
She's been diagnosed with
something frightening.
35
00:01:36,907 --> 00:01:38,039
Oh, man.
36
00:01:38,041 --> 00:01:40,909
- And you were with Ollie, right?
- Yeah.
37
00:01:40,911 --> 00:01:43,211
So you need a sponsor?
38
00:01:43,213 --> 00:01:44,413
If you'd be willing.
39
00:01:45,716 --> 00:01:47,916
How you doin' with prayer and meditation?
40
00:01:47,918 --> 00:01:50,735
Uh... I'm not.
41
00:01:50,760 --> 00:01:54,355
Well, how 'bout we start there?
42
00:01:54,357 --> 00:01:56,124
Call me tomorrow.
43
00:02:13,777 --> 00:02:15,410
Oh! Dr. Bailey.
44
00:02:15,412 --> 00:02:17,112
Just the person I was looking for.
45
00:02:17,114 --> 00:02:19,147
Uh, do you live here now,
46
00:02:19,149 --> 00:02:20,748
or do you fly back from Germany
47
00:02:20,750 --> 00:02:22,317
on a weekly basis,
48
00:02:22,319 --> 00:02:24,186
and if so, why?
49
00:02:24,188 --> 00:02:25,386
Oh.
50
00:02:25,388 --> 00:02:26,721
Well, um...
51
00:02:26,723 --> 00:02:28,890
I mean, as it turns out...
52
00:02:28,892 --> 00:02:30,758
I am pregnant.
53
00:02:30,760 --> 00:02:32,760
With Owen's baby.
54
00:02:32,762 --> 00:02:35,363
And Owen and Amelia Shepherd
are back together again,
55
00:02:35,365 --> 00:02:38,933
and Amelia's sisters have issues with me.
56
00:02:38,935 --> 00:02:41,402
Rightfully so. It... It's not undramatic.
57
00:02:41,404 --> 00:02:43,438
It's not undramatic to
the point of it being comical.
58
00:02:43,440 --> 00:02:46,173
And... And, still, Dr. Bailey,
59
00:02:46,175 --> 00:02:49,143
I need a job. I really need a job.
60
00:02:49,145 --> 00:02:50,978
I-I-I need to be occupied with work,
61
00:02:50,980 --> 00:02:53,080
and I... I need it badly.
62
00:02:54,784 --> 00:02:55,950
Oh, I'm so sorry.
63
00:02:55,952 --> 00:02:57,852
Um, y-you're gonna have to say
64
00:02:57,854 --> 00:03:00,054
all of that again to Alex Karev.
65
00:03:07,797 --> 00:03:10,064
- You're on the board?
- Yeah. I-I'm sorry.
66
00:03:10,066 --> 00:03:11,265
I want to be there when...
67
00:03:11,267 --> 00:03:12,834
No, no, I have a dozen little kids
68
00:03:12,836 --> 00:03:14,268
coming to my house in a few hours.
69
00:03:14,270 --> 00:03:15,603
You said you would help.
70
00:03:15,605 --> 00:03:17,604
I don't know anything about superheroes.
71
00:03:17,606 --> 00:03:20,440
Well, you tell Bailey that
Uncle Alex is saving lives,
72
00:03:20,442 --> 00:03:22,476
that he actually is a superhero.
73
00:03:22,478 --> 00:03:24,010
Yeah, right. That'll definitely work.
74
00:03:24,012 --> 00:03:25,746
Ooh, Dr. Karev, can I walk with you?
75
00:03:25,748 --> 00:03:27,681
Um, yeah, what, do you live here?
76
00:03:27,683 --> 00:03:29,282
Well, it's... it's complicated.
77
00:03:29,284 --> 00:03:30,484
Catherine! You're back.
78
00:03:30,486 --> 00:03:32,519
- How are you feeling?
- How am I feeling?
79
00:03:32,521 --> 00:03:33,953
Why don't you tell me?
80
00:03:33,955 --> 00:03:35,355
Since you seem to be so good
81
00:03:35,357 --> 00:03:37,457
at telling everybody everything.
82
00:03:37,459 --> 00:03:39,793
- Catherine, I...
- Save it.
83
00:03:39,795 --> 00:03:41,528
You're fired from my team, Dr. Grey.
84
00:03:41,530 --> 00:03:44,230
And if you value your job
at this hospital,
85
00:03:44,232 --> 00:03:46,299
I suggest you stay out of my sight
86
00:03:46,301 --> 00:03:48,234
until my fury passes.
87
00:03:56,011 --> 00:03:57,944
- Hey.
- Hey.
88
00:03:57,946 --> 00:03:59,412
You look nice.
89
00:03:59,414 --> 00:04:01,346
Thanks. Cece's funeral.
90
00:04:01,348 --> 00:04:03,048
Yes. How'd that go?
91
00:04:03,050 --> 00:04:04,483
It was awful.
92
00:04:04,485 --> 00:04:06,218
And beautiful.
93
00:04:06,220 --> 00:04:07,853
A lot of her single clients were there.
94
00:04:07,855 --> 00:04:09,855
There will probably be
a lot of hookups tonight.
95
00:04:09,857 --> 00:04:11,424
- Fitting.
- Yeah.
96
00:04:11,426 --> 00:04:12,825
How are you doing?
97
00:04:12,827 --> 00:04:14,760
- Did you talk to your mom?
- Uh, yeah.
98
00:04:14,762 --> 00:04:17,195
Yeah, I mean, we all
had dinner last night,
99
00:04:17,197 --> 00:04:19,364
and we all have a surgery
together today, so...
100
00:04:19,366 --> 00:04:21,967
You're doing a surgery?
Catherine's doing a surgery?
101
00:04:21,969 --> 00:04:25,871
A pelvic exenteration that
spares the uterus, to be exact.
102
00:04:25,873 --> 00:04:27,773
And the patient's ready for us.
103
00:04:27,775 --> 00:04:28,941
- Mm.
- All right.
104
00:04:28,943 --> 00:04:30,810
Dr. Berjeron to the ICU.
105
00:04:30,812 --> 00:04:34,079
Dr. Berjeron to the ICU.
106
00:04:40,521 --> 00:04:42,120
Morning, Grey.
107
00:04:42,122 --> 00:04:43,922
There's a trauma coming in.
108
00:04:43,924 --> 00:04:46,102
Yeah, that's why I'm here.
109
00:04:46,860 --> 00:04:48,560
That's how you wait for a trauma?
110
00:04:48,562 --> 00:04:51,129
How am I supposed to wait?
111
00:04:51,131 --> 00:04:53,898
I don't know.
Maybe a little less casually.
112
00:04:53,900 --> 00:04:55,200
So...
113
00:04:56,337 --> 00:04:57,469
Like, uh...
114
00:04:59,806 --> 00:05:01,974
Yeah.
115
00:05:01,976 --> 00:05:04,309
Hey, where's the rig?
116
00:05:04,311 --> 00:05:05,444
It's not here yet.
117
00:05:05,446 --> 00:05:06,446
See?
118
00:05:06,447 --> 00:05:07,879
Jo knows how to wait for a trauma.
119
00:05:07,881 --> 00:05:10,315
No point in stressing out
until you have to.
120
00:05:10,317 --> 00:05:11,516
I don't believe in that.
121
00:05:11,518 --> 00:05:12,817
You don't believe in that?
122
00:05:12,819 --> 00:05:15,053
Mnh-mnh.
123
00:05:17,824 --> 00:05:19,724
And now I stand up straight.
124
00:05:32,238 --> 00:05:33,705
- Hey.
- Hey.
125
00:05:33,707 --> 00:05:34,707
You look awful.
126
00:05:34,708 --> 00:05:35,840
Thanks.
127
00:05:35,842 --> 00:05:37,642
No, I mean, you should
go home if you're sick.
128
00:05:37,644 --> 00:05:40,344
Uh. Pit's full of people who
look a lot worse than I do.
129
00:05:40,346 --> 00:05:41,946
- Yeah, flu season.
- Yeah.
130
00:05:43,049 --> 00:05:44,281
You're in scrubs?
131
00:05:44,283 --> 00:05:45,583
Yeah.
132
00:05:45,585 --> 00:05:47,018
I have to audition for Pierce,
133
00:05:47,020 --> 00:05:48,953
which is only slightly enraging.
134
00:05:48,955 --> 00:05:51,322
Did you know that Alex Karev
is interim chief?
135
00:05:51,324 --> 00:05:53,157
I mean, time is so weird.
136
00:05:53,159 --> 00:05:54,759
So, you're gonna work here?
137
00:05:56,162 --> 00:05:58,095
And I find out after the fact.
138
00:05:59,165 --> 00:06:00,231
That's par for the course.
139
00:06:00,233 --> 00:06:01,432
Whoa, whoa, wait a minute.
140
00:06:01,434 --> 00:06:03,568
Where is this coming from?
141
00:06:03,570 --> 00:06:05,236
You said that you wanted
to figure it out,
142
00:06:05,238 --> 00:06:06,637
and that's what I'm trying to do.
143
00:06:06,639 --> 00:06:08,172
Yeah, me, too, but there's
a lot to figure out.
144
00:06:08,174 --> 00:06:10,274
And this whole situation is a mess.
145
00:06:10,276 --> 00:06:12,443
Okay, let me remind you that the reason
146
00:06:12,445 --> 00:06:14,711
I upended my entire life was for you
147
00:06:14,713 --> 00:06:16,180
so that you could be part
of our baby's life.
148
00:06:16,182 --> 00:06:17,182
Listen, Teddy, you came to Seattle
149
00:06:17,183 --> 00:06:18,582
the day after Karev's wedding,
150
00:06:18,584 --> 00:06:19,683
before me and Amelia
151
00:06:19,685 --> 00:06:20,817
had even really gotten back together.
152
00:06:20,819 --> 00:06:22,586
You seemed pretty back together to me.
153
00:06:22,588 --> 00:06:23,987
Right, right, and you took one look,
154
00:06:23,989 --> 00:06:25,722
and you decided that
you had the whole picture.
155
00:06:25,724 --> 00:06:27,324
Maybe if you'd just talked to me,
156
00:06:27,326 --> 00:06:28,692
been a little more up front with me...
157
00:06:28,694 --> 00:06:30,594
Your teenager answered your door!
158
00:06:30,596 --> 00:06:32,796
... maybe you would've saved
a lot of people a lot of pain,
159
00:06:32,798 --> 00:06:34,665
but, no, you waited
five whole weeks to...
160
00:06:34,667 --> 00:06:36,300
Wait, are you try...
A-Are you saying that somehow
161
00:06:36,302 --> 00:06:38,269
it's my fault that you and
Amelia are back together again?
162
00:06:38,271 --> 00:06:39,836
I'm just saying it's a crap situation,
163
00:06:39,838 --> 00:06:40,904
which is worse than it would have been
164
00:06:40,906 --> 00:06:42,373
had you been a little more up front.
165
00:06:42,375 --> 00:06:44,341
Had some excellent nicknames,
166
00:06:44,343 --> 00:06:47,611
but "Crap Situation"
might be my new favorite.
167
00:06:50,883 --> 00:06:52,049
Amelia.
168
00:06:52,051 --> 00:06:53,984
Hey, Amelia, I'm sorry.
169
00:06:58,824 --> 00:07:00,523
Hey.
170
00:07:00,525 --> 00:07:01,825
So...
171
00:07:02,828 --> 00:07:04,895
I need a job.
172
00:07:04,897 --> 00:07:07,263
And Karev said that I should talk to you.
173
00:07:11,070 --> 00:07:18,252
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
174
00:07:22,452 --> 00:07:25,033
Her abdomen's distended. She may
have some internal bleeding.
175
00:07:25,087 --> 00:07:26,119
Let's get an ultrasound.
176
00:07:26,121 --> 00:07:28,121
Let's hang some LR and a unit of O-neg.
177
00:07:28,123 --> 00:07:29,556
She fell from a hotel balcony?
178
00:07:29,558 --> 00:07:32,025
Three floors up.
Apparently the railing broke.
179
00:07:32,027 --> 00:07:34,319
Pelvis feels stable, but
I want to see an X-ray.
180
00:07:34,344 --> 00:07:36,563
- Yes, Dr. Lincoln.
- Oh, my God. Oh, my God!
181
00:07:36,565 --> 00:07:39,066
Natasha, I'm right here.
182
00:07:39,068 --> 00:07:41,301
I'm right here. Oh, my God.
183
00:07:41,303 --> 00:07:43,170
Oh, my God. Is she...
184
00:07:43,172 --> 00:07:44,704
Is she on any medications?
185
00:07:44,706 --> 00:07:46,406
Has she had any previous surgeries?
186
00:07:46,408 --> 00:07:49,409
Um... uh, she... she gets
migraines sometimes, and...
187
00:07:49,411 --> 00:07:51,844
and she has a scar from...
she had her appendix out.
188
00:07:51,846 --> 00:07:55,182
Is... Is she... I'm...
189
00:07:55,184 --> 00:07:56,849
We're getting married tomorrow.
190
00:07:56,851 --> 00:07:58,818
She didn't want me to see her
until she walked down the aisle,
191
00:07:58,820 --> 00:08:01,634
and I... she got her own hotel room.
192
00:08:01,636 --> 00:08:03,489
Hey, hey, hey. What's your name, buddy?
193
00:08:03,491 --> 00:08:05,291
Garrett... Boland.
194
00:08:05,293 --> 00:08:07,893
Garrett. Okay, well, the best
thing you can do to help Natasha
195
00:08:07,895 --> 00:08:09,295
is to let the people in this room
196
00:08:09,297 --> 00:08:10,570
do what we know how to do, okay?
197
00:08:10,594 --> 00:08:12,394
Okay, okay. Oh, God.
198
00:08:12,396 --> 00:08:13,928
Let me show you where to wait.
199
00:08:13,930 --> 00:08:16,264
And I thought my wedding day was a mess.
200
00:08:17,501 --> 00:08:19,033
I'm sorry I said that, Amelia.
201
00:08:19,035 --> 00:08:21,269
- We were fighting, and it just...
- It happens.
202
00:08:21,271 --> 00:08:22,370
Couples fight.
203
00:08:22,372 --> 00:08:23,705
Oh, come on. We're not a couple.
204
00:08:23,707 --> 00:08:24,806
Who's not a couple?
205
00:08:24,808 --> 00:08:27,342
Owen and Teddy Altman. Only they are.
206
00:08:27,344 --> 00:08:28,576
The baby really sells it.
207
00:08:28,578 --> 00:08:29,877
Oh, there's a baby?
208
00:08:29,879 --> 00:08:31,413
Do you mind?
209
00:08:31,415 --> 00:08:32,880
You know, I do, actually. We're busy.
210
00:08:32,882 --> 00:08:34,215
Way too busy to catch whatever it is
211
00:08:34,217 --> 00:08:37,885
you're losing a fight against,
so... you can go.
212
00:08:37,887 --> 00:08:39,954
- Amelia, please.
- Owen, he's right.
213
00:08:39,956 --> 00:08:41,555
We're going up against
one of the nastiest tumors
214
00:08:41,557 --> 00:08:43,958
I've ever seen. We need to focus.
215
00:08:46,963 --> 00:08:48,595
Altman's the tall blonde, right?
216
00:08:48,597 --> 00:08:51,765
I am trying to focus.
217
00:08:53,002 --> 00:08:56,437
Uma Paxton, 25, here for
total pelvic exenteration
218
00:08:56,439 --> 00:09:00,341
with flap reconstruction
for a recurrent vaginal tumor.
219
00:09:00,343 --> 00:09:01,675
Not total, Dr. Helm.
220
00:09:01,677 --> 00:09:03,945
We are preserving the uterus.
221
00:09:03,947 --> 00:09:05,079
Oh.
222
00:09:05,081 --> 00:09:06,347
Wow, that's possible?
223
00:09:06,349 --> 00:09:07,514
It is now.
224
00:09:07,516 --> 00:09:09,383
Because I developed the technique.
225
00:09:09,385 --> 00:09:12,253
My first doctors blasted me
with chemo and radiation,
226
00:09:12,255 --> 00:09:14,021
but it came back,
227
00:09:14,023 --> 00:09:16,957
so they said I had to remove
most of my insides,
228
00:09:16,959 --> 00:09:20,260
but Dr. Fox found a silver lining.
229
00:09:20,262 --> 00:09:21,928
- Dr. Webber?
- I'll make an incision
230
00:09:21,930 --> 00:09:24,364
into your abdomen and remove your rectum
231
00:09:24,366 --> 00:09:26,366
to create a colostomy
232
00:09:26,368 --> 00:09:28,268
while Dr. Fox removes your bladder
233
00:09:28,270 --> 00:09:29,635
and creates a urostomy.
234
00:09:29,637 --> 00:09:31,204
And then I will remove the tumor
235
00:09:31,206 --> 00:09:33,240
and everything but your uterus.
236
00:09:33,242 --> 00:09:34,975
I'll lead on your vaginal reconstruction.
237
00:09:34,977 --> 00:09:37,810
We'll cover any defects with
skin and fat from your belly.
238
00:09:37,812 --> 00:09:39,913
So... not complicated.
239
00:09:41,884 --> 00:09:43,984
Man, I didn't think
that I ever wanted kids
240
00:09:43,986 --> 00:09:46,652
until I found out that I might
not be able to have any,
241
00:09:46,654 --> 00:09:50,623
so thank you, Dr. Fox.
242
00:09:50,625 --> 00:09:53,026
Uma, we've talked about this before,
243
00:09:53,028 --> 00:09:54,960
but now that the day has come,
244
00:09:54,962 --> 00:09:57,029
I really have to ask again.
245
00:09:57,031 --> 00:09:59,398
This surgery's long, it's complex,
246
00:09:59,400 --> 00:10:01,066
and it's very personal.
247
00:10:01,068 --> 00:10:03,202
Are you sure you're all right
with other doctors
248
00:10:03,204 --> 00:10:04,799
watching from the gallery?
249
00:10:05,539 --> 00:10:07,373
You're a pioneer,
250
00:10:07,375 --> 00:10:10,096
and this could help save
more women like me.
251
00:10:10,945 --> 00:10:12,557
So teach away.
252
00:10:13,580 --> 00:10:15,847
All right, guys. Let's do this.
253
00:10:19,220 --> 00:10:22,288
I'm gonna be right back, all right?
254
00:10:22,290 --> 00:10:23,488
It's like a plague in here.
255
00:10:23,490 --> 00:10:25,557
Bronchitis, pneumonia,
some gastroenteritis.
256
00:10:26,827 --> 00:10:27,859
Whoa, you okay?
257
00:10:27,861 --> 00:10:29,561
Ohh. What do we got?
258
00:10:29,563 --> 00:10:31,095
Right. Uh, Grey and Link are in Trauma 2
259
00:10:31,097 --> 00:10:32,297
with a woman who fell from a balcony,
260
00:10:32,299 --> 00:10:34,299
and almost everyone else
is flu-like symptoms.
261
00:10:34,301 --> 00:10:36,868
Including you, I guess.
262
00:10:36,870 --> 00:10:38,036
Look, if you want to grab some rest,
263
00:10:38,038 --> 00:10:39,404
I can page you if anything's urgent.
264
00:10:39,406 --> 00:10:40,672
- Incoming!
- Uh... Ohh.
265
00:10:40,674 --> 00:10:42,240
- Sorry! Sorry! Sorry!
- I'm gonna muscle through.
266
00:10:42,242 --> 00:10:44,108
Could you, uh, prep an IV, uh,
267
00:10:44,110 --> 00:10:46,110
bag of LR and 4 milligrams of Zofran?
268
00:10:46,112 --> 00:10:48,212
- Yeah. You got it.
- Thanks.
269
00:10:48,214 --> 00:10:49,781
So, we have our
interdepartmental meetings,
270
00:10:49,783 --> 00:10:51,950
M&Ms, lung tumor boards, and such
271
00:10:51,952 --> 00:10:53,017
in the conference room.
272
00:10:53,019 --> 00:10:54,553
Oh, good, you still do it there.
273
00:10:54,555 --> 00:10:55,920
I-I moved it from the lecture hall
274
00:10:55,922 --> 00:10:58,221
to get a more open and honest exchange.
275
00:10:58,223 --> 00:11:00,491
"A more open and honest exchange."
276
00:11:00,493 --> 00:11:01,856
You don't say.
277
00:11:02,261 --> 00:11:04,595
Well, it's just that my sister's
kinda wrecked right now
278
00:11:04,597 --> 00:11:06,931
because you failed to have
an open and honest exchange.
279
00:11:06,933 --> 00:11:08,065
I told them.
280
00:11:08,067 --> 00:11:09,447
You told them too late.
281
00:11:12,037 --> 00:11:14,786
Are we gonna be able to
work together, Dr. Pierce?
282
00:11:17,877 --> 00:11:20,243
I've heard nothing but excellent
things about your work,
283
00:11:20,245 --> 00:11:22,446
Dr. Altman, and any minute now,
284
00:11:22,448 --> 00:11:25,082
I will shove aside my personal contempt
285
00:11:25,084 --> 00:11:27,384
in favor of professional courtesy.
286
00:11:27,386 --> 00:11:29,286
Dr. Huser to Labor and Delivery.
287
00:11:29,288 --> 00:11:31,320
Dr. Huser to Labor and Delivery.
288
00:11:32,323 --> 00:11:34,357
- On 3... 1, 2, 3.
- What do we got?
289
00:11:34,359 --> 00:11:36,025
Patient collapsed at a convenience store.
290
00:11:36,027 --> 00:11:38,561
Last BP 110 over 50, pulse 82.
291
00:11:38,563 --> 00:11:40,262
Ma'am, did you lose consciousness?
292
00:11:40,264 --> 00:11:42,298
Uh, no, I don't think so.
293
00:11:42,300 --> 00:11:43,600
Hey, guys, what did you see?
294
00:11:43,602 --> 00:11:45,902
She was like, "Ow, my stomach."
295
00:11:45,904 --> 00:11:47,937
Then she was like, "Ow, my face."
296
00:11:47,939 --> 00:11:49,506
Nice, guys. Real nice.
297
00:11:49,508 --> 00:11:50,940
Ma'am, do you have any other symptoms
298
00:11:50,942 --> 00:11:52,341
uh, dizziness or headache?
299
00:11:52,343 --> 00:11:55,311
Uh, yeah, headache because
Gabe just told me today
300
00:11:55,313 --> 00:11:57,146
that his project is due tomorrow...
301
00:11:57,148 --> 00:11:58,715
- Quit touching me!
- You touched me first!
302
00:11:58,717 --> 00:12:00,449
... and I have the flu,
and I hate children,
303
00:12:00,451 --> 00:12:02,018
- so life is punishing me.
- No! Let me go!
304
00:12:02,020 --> 00:12:04,219
So if I could just get
something for my stomach
305
00:12:04,221 --> 00:12:05,821
- and some sedatives for the children...
- Let me go!
306
00:12:05,823 --> 00:12:06,823
- ... we'll be good to go.
- Hey, watch out.
307
00:12:06,824 --> 00:12:08,590
Hey, guys, guys, knock it off.
308
00:12:08,592 --> 00:12:09,791
Should we call their parents?
309
00:12:09,793 --> 00:12:11,560
- I am their parents...
- It's your fault!
310
00:12:11,562 --> 00:12:13,261
... ever since my sister died,
311
00:12:13,263 --> 00:12:15,330
and clearly, I'm crushing it... Ow!
312
00:12:15,332 --> 00:12:16,632
Abdomen's a little tender.
313
00:12:16,634 --> 00:12:18,033
Uh, Schmitt, do you want
to see if CT's open?
314
00:12:18,035 --> 00:12:19,735
Whoa, CT? No, no, I'm fine.
315
00:12:19,737 --> 00:12:22,237
I just have the flu,
and I already took antibiotics
316
00:12:22,239 --> 00:12:24,072
I had left over from last year, so...
317
00:12:26,043 --> 00:12:27,075
Bad idea?
318
00:12:27,077 --> 00:12:28,777
Unprescribed? Yes.
319
00:12:28,779 --> 00:12:30,211
Listen, I know that you're stressed,
320
00:12:30,213 --> 00:12:32,347
and maybe it is just the flu, but...
321
00:12:32,349 --> 00:12:33,481
Claire, if it isn't,
322
00:12:33,483 --> 00:12:36,534
you're really gonna wish
that you'd stayed, okay?
323
00:12:37,153 --> 00:12:38,485
Are you okay?
324
00:12:38,487 --> 00:12:40,688
Oh, yeah. Yeah, I'm fine.
325
00:12:40,690 --> 00:12:42,322
He sounds like me.
326
00:12:44,694 --> 00:12:47,695
Free fluid in the pelvis and abdomen.
327
00:12:47,697 --> 00:12:48,763
X-rays are up.
328
00:12:48,765 --> 00:12:50,831
Post-ops are done, Link. What'd I miss?
329
00:12:50,833 --> 00:12:52,299
You tell me.
330
00:12:52,301 --> 00:12:54,234
She's got a windswept pelvis.
331
00:12:54,236 --> 00:12:56,270
- "Windswept"?
- It's a combo platter.
332
00:12:56,272 --> 00:12:57,404
We got AP compression on one side,
333
00:12:57,406 --> 00:12:59,073
lateral compression on the other.
334
00:12:59,075 --> 00:13:00,741
You see the widened SI joint here
335
00:13:00,743 --> 00:13:02,009
and the sacral fracture there?
336
00:13:02,011 --> 00:13:03,277
Okay, well, I'd love
to get her up to the O.R.
337
00:13:03,279 --> 00:13:04,545
for a neuro check.
338
00:13:04,547 --> 00:13:06,447
And we can do an intra-op CT
when we get there.
339
00:13:06,449 --> 00:13:07,848
100%. Let's do it.
340
00:13:07,850 --> 00:13:09,584
Well, wait, aren't we gonna
stabilize her pelvis first?
341
00:13:09,586 --> 00:13:11,118
- Of course.
- Nah.
342
00:13:11,120 --> 00:13:12,352
"Nah"? She's got a pelvic fracture.
343
00:13:12,354 --> 00:13:13,720
You're not gonna at least
put a binder on her?
344
00:13:13,722 --> 00:13:15,389
Nope. We'll see you up there.
345
00:13:18,760 --> 00:13:20,160
All right. She's hypotensive.
346
00:13:20,162 --> 00:13:21,962
We got to move, people.
347
00:13:30,929 --> 00:13:32,695
She's all prepped for her ex-lap.
348
00:13:32,697 --> 00:13:34,164
Okay, so what made you think
349
00:13:34,166 --> 00:13:36,684
that Link and I would be a good match?
350
00:13:36,685 --> 00:13:38,552
Okay, listen, before I met Alex,
351
00:13:38,554 --> 00:13:40,587
Link was the very best person
that I knew,
352
00:13:40,589 --> 00:13:43,258
and Alex would say the
same thing about you, so...
353
00:13:43,792 --> 00:13:46,360
Oh, come on. Link's a great guy.
354
00:13:46,362 --> 00:13:47,962
And Labradors are great dogs.
355
00:13:47,964 --> 00:13:49,296
They're always happy to see you,
356
00:13:49,298 --> 00:13:50,898
they're super cute,
and they're full of energy.
357
00:13:50,900 --> 00:13:52,666
Okay, listen. He is not a Labrador.
358
00:13:52,668 --> 00:13:54,969
You just have to get to know him.
359
00:13:56,906 --> 00:13:59,340
Who's ready to put
a pelvis back together, huh?
360
00:13:59,342 --> 00:14:00,640
I am.
361
00:14:00,642 --> 00:14:02,209
I am ready.
362
00:14:03,479 --> 00:14:04,912
Did you jog up here?
363
00:14:04,914 --> 00:14:07,381
Ran up the stairs. Gets the
blood flowing, you know?
364
00:14:07,383 --> 00:14:09,182
We got to save this lady.
She's getting married.
365
00:14:09,184 --> 00:14:12,419
We have to save them all,
even the sad and lonely ones.
366
00:14:15,624 --> 00:14:19,926
Is there another Dr. Grey
you thought I should ask out?
367
00:14:22,097 --> 00:14:24,798
Okay, just relax
and try not to move, okay?
368
00:14:24,800 --> 00:14:27,601
I haven't relaxed in two years.
369
00:14:27,603 --> 00:14:29,603
My mother used to say, "I hope
you have children someday,
370
00:14:29,605 --> 00:14:32,005
and they're as awful to you
as you were to me."
371
00:14:32,007 --> 00:14:33,840
And I'd say, "Joke's on you, lady.
372
00:14:33,842 --> 00:14:35,308
I'm never having kids."
373
00:14:35,310 --> 00:14:36,510
And then Cynthia died,
374
00:14:36,512 --> 00:14:40,046
and now I have her two human tornadoes.
375
00:14:40,048 --> 00:14:41,981
They're loud, and they're smelly,
376
00:14:41,983 --> 00:14:44,350
and they think fart jokes are hilarious,
377
00:14:44,352 --> 00:14:46,286
and they never stop eating.
378
00:14:47,289 --> 00:14:51,557
I love them, but they are disgusting.
379
00:14:51,559 --> 00:14:53,225
I think I owe my mom an apology.
380
00:14:53,227 --> 00:14:54,527
Yeah, me too.
381
00:14:54,529 --> 00:14:55,661
Whoa.
382
00:14:55,663 --> 00:14:57,596
Her transverse colon is... is huge.
383
00:14:57,598 --> 00:15:00,399
Toxic megacolon with peritoneal signs.
384
00:15:00,401 --> 00:15:01,734
We're gonna need to get her to the O.R.
385
00:15:01,736 --> 00:15:04,102
before her bowel perfs, okay?
386
00:15:04,104 --> 00:15:05,738
I was hoping, if we start medially,
387
00:15:05,740 --> 00:15:07,372
we could remove the tumor en bloc.
388
00:15:08,476 --> 00:15:10,309
- Ah...
- It's not working.
389
00:15:10,311 --> 00:15:11,510
I know. Just...
390
00:15:11,512 --> 00:15:13,913
Let's try coming from the inferior side.
391
00:15:13,915 --> 00:15:16,048
Maybe if you approach it superiorly...
392
00:15:16,050 --> 00:15:17,282
I am.
393
00:15:19,320 --> 00:15:20,686
Yeah, it's still not working.
394
00:15:20,688 --> 00:15:22,387
You know, I can see that, Shepherd.
395
00:15:22,389 --> 00:15:23,588
That's why we're practicing.
396
00:15:23,590 --> 00:15:24,789
And at this rate, we will be ready
397
00:15:24,791 --> 00:15:26,558
in, what... five years?
398
00:15:26,560 --> 00:15:28,626
Don't take your baby daddy drama
out on our tumor baby.
399
00:15:28,628 --> 00:15:30,562
We can do this.
400
00:15:33,600 --> 00:15:35,500
Consult in the O.R. I'll be right back.
401
00:15:35,502 --> 00:15:37,869
Wh-What... You're... You're leaving?
402
00:15:37,871 --> 00:15:41,974
Do me a favor and come back
with a little positivity!
403
00:15:51,852 --> 00:15:52,884
It's quite a crowd.
404
00:15:52,886 --> 00:15:55,419
Quite a surgery.
405
00:15:55,421 --> 00:15:57,822
It sounds really complicated.
I hope it goes well.
406
00:15:57,824 --> 00:16:01,559
Well, if you thought you might
be performing your last surgery,
407
00:16:01,561 --> 00:16:03,394
wouldn't you want to go out with a bang?
408
00:16:03,396 --> 00:16:05,129
Catherine told you?
409
00:16:05,131 --> 00:16:06,297
This morning.
410
00:16:06,299 --> 00:16:08,366
She's symptomatic. She's in pain.
411
00:16:09,903 --> 00:16:11,302
This is not a simple surgery.
412
00:16:11,304 --> 00:16:13,237
I mean, do you think this is a good idea?
413
00:16:13,239 --> 00:16:16,107
I think she's Catherine Fox.
414
00:16:16,109 --> 00:16:17,621
I think...
415
00:16:18,378 --> 00:16:20,612
she's gonna make her mark here.
416
00:16:20,614 --> 00:16:23,752
And I think she has
a stellar team by her side.
417
00:16:24,551 --> 00:16:26,017
They're ready.
418
00:16:31,790 --> 00:16:33,178
Full house.
419
00:16:34,027 --> 00:16:35,259
10 blade.
420
00:16:41,401 --> 00:16:43,501
No bleed, no indications for surgery.
421
00:16:43,503 --> 00:16:45,169
Possibly an anoxic brain injury,
422
00:16:45,171 --> 00:16:47,571
so I'll monitor her closely in post-op.
423
00:16:47,573 --> 00:16:48,906
Thank you, Shepherd.
424
00:16:48,908 --> 00:16:49,973
Basin.
425
00:16:49,975 --> 00:16:51,942
Spleen is out.
426
00:16:51,944 --> 00:16:53,944
Bleeding in the left-upper
quadrant is controlled,
427
00:16:53,946 --> 00:16:55,446
but it must be coming from somewhere.
428
00:16:55,448 --> 00:16:57,081
- How many units have we gone through?
- Eleven.
429
00:16:57,083 --> 00:16:58,516
I'm gonna clamp the internal iliac,
430
00:16:58,518 --> 00:16:59,950
- try to slow the bleeding.
- Mm-hmm.
431
00:16:59,952 --> 00:17:01,518
Parker, just so you're clear,
432
00:17:01,520 --> 00:17:02,686
we would have gone through fewer units
433
00:17:02,688 --> 00:17:04,621
had we stabilized her in the E.R.
434
00:17:04,623 --> 00:17:06,122
Yes, Dr. Gray.
435
00:17:06,124 --> 00:17:07,925
- Retraction here, Nico.
- Got it.
436
00:17:07,927 --> 00:17:09,760
A pelvic binder
tamponades the bleeding...
437
00:17:09,762 --> 00:17:11,127
it's a very simple standard of care.
438
00:17:11,129 --> 00:17:13,163
- Yes, ma'am.
- More retraction.
439
00:17:13,165 --> 00:17:14,665
How did you even become a doctor
440
00:17:14,667 --> 00:17:17,300
with this sort of "everything'll
work itself out" attitude?
441
00:17:17,302 --> 00:17:19,102
I became a doctor
the way everyone does, Grey.
442
00:17:19,104 --> 00:17:20,804
I worked my ass off,
I went to med school...
443
00:17:20,806 --> 00:17:22,338
He became a doctor
because he got cancer...
444
00:17:22,340 --> 00:17:24,274
Jo, that's not your story to tell.
445
00:17:24,276 --> 00:17:26,677
Sorry. But he's...
he's not a lightweight,
446
00:17:26,679 --> 00:17:28,645
- and he's not an idiot.
- Thank you.
447
00:17:29,109 --> 00:17:30,948
Got it.
448
00:17:30,950 --> 00:17:32,582
What? Where?
449
00:17:32,584 --> 00:17:33,816
Check this out, Parker.
450
00:17:33,818 --> 00:17:35,885
You want to make sure
you pack below the pelvic brim.
451
00:17:35,887 --> 00:17:37,187
That's where you're gonna run into
452
00:17:37,189 --> 00:17:38,688
a lot of the nasty vascular variants
453
00:17:38,690 --> 00:17:39,822
like the crown of death.
454
00:17:39,824 --> 00:17:41,458
I had a hunch when I saw the X-ray,
455
00:17:41,460 --> 00:17:43,393
and I typically do use a pelvic binder,
456
00:17:43,395 --> 00:17:44,561
but in this case, it could've caused
457
00:17:44,563 --> 00:17:47,330
the internally rotated side
to be crushed inward,
458
00:17:47,332 --> 00:17:48,631
causing even further damage.
459
00:17:48,633 --> 00:17:51,234
And you couldn't have
just said that in the E.R.?
460
00:17:51,236 --> 00:17:54,270
I guess I could've, but
I didn't realize part of my job
461
00:17:54,272 --> 00:17:55,738
was convincing you I belonged here.
462
00:17:57,842 --> 00:17:59,442
I thought I just had the flu
463
00:17:59,444 --> 00:18:00,910
and the antibiotics would knock it out.
464
00:18:00,912 --> 00:18:02,112
No, no. The antibiotics wiped out
465
00:18:02,114 --> 00:18:03,812
the good bacteria in your intestine,
466
00:18:03,814 --> 00:18:05,114
which caused severe inflammation
467
00:18:05,116 --> 00:18:06,148
that made you pass out.
468
00:18:06,150 --> 00:18:07,150
But we caught it just in time.
469
00:18:07,151 --> 00:18:08,383
Just in time?
470
00:18:08,385 --> 00:18:10,285
Like, before it killed me?
471
00:18:10,287 --> 00:18:12,121
Oh, God. I-I... I-I can't die.
472
00:18:12,123 --> 00:18:14,556
Those boys can't lose another parent.
473
00:18:14,558 --> 00:18:15,824
Eli just got to the point
474
00:18:15,826 --> 00:18:17,626
where he's not crying at night.
475
00:18:17,628 --> 00:18:18,793
They... They need me.
476
00:18:18,795 --> 00:18:20,129
They need...
477
00:18:20,131 --> 00:18:21,363
Okay, the bowel seems to have ruptured.
478
00:18:21,365 --> 00:18:23,465
Let's, uh, get her intubated and prepped.
479
00:18:23,467 --> 00:18:24,666
She's moving too much.
480
00:18:24,668 --> 00:18:26,835
Okay, let's push
100 of propofol with 100 of sux.
481
00:18:26,837 --> 00:18:28,668
- Already on it.
- Good.
482
00:18:30,007 --> 00:18:32,174
- What?
- I-I... Oops.
483
00:18:32,176 --> 00:18:34,042
Oh, my God.
484
00:18:34,044 --> 00:18:35,210
Oh, God, did you...
485
00:18:35,212 --> 00:18:37,211
I'm so sorry.
486
00:18:37,213 --> 00:18:39,079
Okay, everybody, stop! Listen to me.
487
00:18:39,081 --> 00:18:41,516
The propofol and sux had just
been accidentally injected
488
00:18:41,518 --> 00:18:43,518
into my IV, which means
I have about 30 seconds
489
00:18:43,520 --> 00:18:44,885
until I will be paralyzed.
490
00:18:44,887 --> 00:18:45,986
So let's page the chief.
491
00:18:45,988 --> 00:18:47,388
DeLuca, start the surgery, stat.
492
00:18:47,390 --> 00:18:48,956
Uh, I'm gonna need somebody
to put a tube in me,
493
00:18:48,958 --> 00:18:50,625
because once I am down,
I'm gonna lose my airway,
494
00:18:50,627 --> 00:18:52,560
and if I can't breathe, then I will die.
495
00:18:52,562 --> 00:18:54,595
I'd also appreciate it
if somebody could help me
496
00:18:54,597 --> 00:18:56,096
by breaking my fa...
497
00:19:00,431 --> 00:19:03,037
- Patient's intubated.
- Okay, Schmitt, look at me.
498
00:19:03,161 --> 00:19:04,791
Don't rock the laryngoscope, okay?
499
00:19:04,819 --> 00:19:05,952
10 blade.
500
00:19:09,258 --> 00:19:13,378
Now, drive the tube
in between his vocal chords.
501
00:19:13,403 --> 00:19:16,705
Dr. Hunt, you may experience
some discomfort now.
502
00:19:16,707 --> 00:19:18,606
- Schmitt, he can't hear you.
- I've never done this.
503
00:19:18,608 --> 00:19:20,041
That doesn't mean you can't, all right?
504
00:19:20,043 --> 00:19:21,276
Now, Bovie.
505
00:19:27,684 --> 00:19:29,851
I did it. I did it!
506
00:19:29,853 --> 00:19:31,619
Okay, do not stop bagging, okay?
507
00:19:31,621 --> 00:19:33,488
Get him upstairs,
hook him up to some fluids.
508
00:19:33,490 --> 00:19:34,822
Now. Come on. Let's go.
509
00:19:41,931 --> 00:19:44,032
She's in a coma?
510
00:19:44,034 --> 00:19:46,634
It's a medically induced coma.
511
00:19:46,636 --> 00:19:48,803
The sedation will keep her calm
512
00:19:48,805 --> 00:19:50,738
and allow her body to heal.
513
00:19:52,274 --> 00:19:54,208
But...
514
00:19:54,210 --> 00:19:55,710
she will wake up?
515
00:19:55,712 --> 00:19:58,145
Natasha lost a lot of blood,
516
00:19:58,147 --> 00:20:00,615
and her body underwent severe stress.
517
00:20:00,617 --> 00:20:01,782
We don't always know
518
00:20:01,784 --> 00:20:04,084
how a patient's gonna recover from that.
519
00:20:04,086 --> 00:20:05,486
So she won't wake up.
520
00:20:05,488 --> 00:20:07,187
We can't know for sure.
521
00:20:07,189 --> 00:20:10,658
We will continue to monitor her
and support her
522
00:20:10,660 --> 00:20:12,292
and do everything we can.
523
00:20:14,096 --> 00:20:15,963
I don't know what to do.
524
00:20:15,965 --> 00:20:18,499
You can hold her hand.
You can speak to her.
525
00:20:18,501 --> 00:20:20,434
She may be able to hear you.
526
00:20:24,641 --> 00:20:26,853
She was gonna wear a blue dress...
527
00:20:27,911 --> 00:20:29,209
for our wedding.
528
00:20:29,211 --> 00:20:31,545
She's not a traditionalist, and...
529
00:20:31,941 --> 00:20:33,860
... she's not a kid.
530
00:20:34,350 --> 00:20:37,489
We waited forever to meet each other.
531
00:20:38,854 --> 00:20:41,618
It was just this one tradition...
532
00:20:42,158 --> 00:20:43,357
sleeping apart.
533
00:20:45,494 --> 00:20:47,582
We thought it would bring us good luck.
534
00:20:49,065 --> 00:20:51,798
I don't want to do life without you
535
00:20:51,800 --> 00:20:54,034
now that I know what it's like with you.
536
00:20:59,442 --> 00:21:01,041
Wake up...
537
00:21:06,114 --> 00:21:07,814
... and marry me.
538
00:21:12,054 --> 00:21:13,954
Please.
539
00:21:14,856 --> 00:21:16,890
Please.
540
00:21:26,935 --> 00:21:28,501
What's wrong?
541
00:21:28,503 --> 00:21:31,838
I'm just glad that you're alive,
542
00:21:31,840 --> 00:21:34,641
glad that we're alive.
543
00:21:34,643 --> 00:21:36,576
Me too.
544
00:21:36,578 --> 00:21:39,245
- I have a surgery. You okay?
- Yeah.
545
00:21:39,247 --> 00:21:41,580
Hey, thanks for marrying me.
546
00:21:44,118 --> 00:21:45,718
You're welcome.
547
00:21:46,654 --> 00:21:48,020
I know, Shepherd. I know.
548
00:21:48,022 --> 00:21:49,221
I've run every one of those scenarios!
549
00:21:49,223 --> 00:21:50,856
I am just trying to be realistic.
550
00:21:50,858 --> 00:21:52,524
Well, maybe if you'd stop
running off to consults...
551
00:21:52,526 --> 00:21:53,859
That has nothing to do with the fact
552
00:21:53,861 --> 00:21:55,728
that we are staring down
the impossible here.
553
00:21:55,730 --> 00:21:57,062
Where is the Amelia Shepherd
554
00:21:57,064 --> 00:21:59,064
that looked at Nicole Herman's
inoperable brain tumor
555
00:21:59,066 --> 00:22:01,299
and said, "Yes, I can, and I should"?
556
00:22:01,301 --> 00:22:02,868
That was Brain Tumor Amelia.
557
00:22:02,870 --> 00:22:05,638
Non-Brain Tumor Amelia
is a reasonable surgeon
558
00:22:05,640 --> 00:22:07,139
who asks reasonable questions.
559
00:22:07,141 --> 00:22:08,739
- I...
- And she is currently speaking
560
00:22:08,764 --> 00:22:12,310
in the third person, so, you know...
561
00:22:12,312 --> 00:22:13,979
This is what we are dealing with.
562
00:22:13,981 --> 00:22:15,380
We have to visualize this.
563
00:22:15,382 --> 00:22:17,081
Well, that would be lovely,
but it's not an option.
564
00:22:17,083 --> 00:22:18,816
Yes, it is.
565
00:22:18,818 --> 00:22:20,485
Okay, you guys were talking really loud,
566
00:22:20,487 --> 00:22:22,154
so I'm not gonna apologize
for eavesdropping
567
00:22:22,156 --> 00:22:23,788
despite your angry faces.
568
00:22:23,790 --> 00:22:25,423
- Jo...
- No, th-there is a way
569
00:22:25,425 --> 00:22:27,526
to 3-D visualize a tumor like that.
570
00:22:27,528 --> 00:22:28,993
It's brand-new, and they're about to do
571
00:22:28,995 --> 00:22:30,662
the first launch of it at UCSD.
572
00:22:30,664 --> 00:22:32,197
- It's called the ORBEYE.
- Oh.
573
00:22:32,199 --> 00:22:33,431
Can I just see your...
574
00:22:33,433 --> 00:22:35,534
That's... Yeah, that's fine. G-Go ahead.
575
00:22:37,003 --> 00:22:38,470
Who is she?
576
00:22:38,472 --> 00:22:41,673
She's a surgical
fellow studying future medicine.
577
00:22:41,675 --> 00:22:43,208
That's not a thing.
578
00:22:43,210 --> 00:22:44,742
Uh, am I dreaming, 'cause she, uh,
579
00:22:44,744 --> 00:22:45,910
just walked in with a miracle,
580
00:22:45,912 --> 00:22:48,313
and she looks like a... mermaid.
581
00:22:48,315 --> 00:22:49,515
It's still a giant tumor, Tom.
582
00:22:50,716 --> 00:22:52,616
- Just let me have this.
- Okay.
583
00:22:53,919 --> 00:22:55,653
What?
584
00:22:57,856 --> 00:22:59,089
I want him to be on fluids,
585
00:22:59,091 --> 00:23:00,857
and check his vitals every 15 minutes.
586
00:23:00,859 --> 00:23:02,893
I don't want to miss any bumps
in Dr. Hunt's numbers.
587
00:23:02,895 --> 00:23:04,861
- Of course, Doctor.
- What the hell happened?
588
00:23:04,863 --> 00:23:06,096
He said that he had the flu.
589
00:23:06,098 --> 00:23:07,831
I mean, I told him to go home,
but what is it?
590
00:23:07,833 --> 00:23:10,000
Is it pneumonia? A P.E.?
What happened to him?!
591
00:23:10,002 --> 00:23:13,003
He was injected with a paralytic
by mistake in surgery.
592
00:23:14,940 --> 00:23:16,707
Oh.
593
00:23:16,709 --> 00:23:18,676
Um... That's, uh...
594
00:23:18,678 --> 00:23:20,043
I'm watching him.
595
00:23:20,045 --> 00:23:22,446
I promise, I'll make sure
he comes through.
596
00:23:22,448 --> 00:23:24,781
Respectfully, I'm not going anywhere.
597
00:23:24,783 --> 00:23:25,849
Hey.
598
00:23:27,986 --> 00:23:29,319
What?
599
00:23:29,321 --> 00:23:30,954
No one has ever started a sentence to me
600
00:23:30,956 --> 00:23:32,956
with the word "respectfully."
601
00:23:35,527 --> 00:23:36,927
Dr. Ryan to Oncology.
602
00:23:36,929 --> 00:23:37,961
Dr. Ryan to Oncology.
603
00:23:37,963 --> 00:23:39,229
Yeah, no. I get it.
604
00:23:39,231 --> 00:23:40,864
Thank you. Thanks.
605
00:23:42,634 --> 00:23:44,835
- Everything okay?
- No.
606
00:23:44,837 --> 00:23:47,003
I have a bunch of 5-year-olds
on their way to my house
607
00:23:47,005 --> 00:23:49,305
for a birthday party,
and Hulk just canceled.
608
00:23:49,307 --> 00:23:50,573
The Hulk.
609
00:23:50,575 --> 00:23:51,908
What?
610
00:23:51,910 --> 00:23:54,727
It's "The Hulk," not "Hulk."
611
00:23:55,814 --> 00:23:57,179
Whatever.
612
00:23:58,383 --> 00:23:59,582
I could help.
613
00:24:00,918 --> 00:24:02,017
Seriously?
614
00:24:02,019 --> 00:24:03,586
After the day we just had,
I could use a party.
615
00:24:03,588 --> 00:24:05,221
For 5-year-olds?
616
00:24:05,223 --> 00:24:06,756
I was a Cub Scout.
617
00:24:06,758 --> 00:24:08,124
I make a mean s'more.
618
00:24:08,126 --> 00:24:10,393
But, I mean, if you don't
need the help...
619
00:24:10,395 --> 00:24:11,395
No, wait.
620
00:24:13,231 --> 00:24:14,597
I'll take the help.
621
00:24:21,839 --> 00:24:23,548
Something wrong?
622
00:24:24,476 --> 00:24:26,384
Tissue's too friable.
623
00:24:27,011 --> 00:24:28,278
Can I help?
624
00:24:28,280 --> 00:24:31,380
You can stop talking
so I can hear myself think.
625
00:24:36,053 --> 00:24:39,321
She's incredible.
626
00:24:39,323 --> 00:24:41,290
Hmm, if by "incredible,"
you mean she possesses
627
00:24:41,292 --> 00:24:42,624
an absurd level of stubbornness,
628
00:24:42,626 --> 00:24:45,995
then, yeah, she is incredible.
629
00:24:45,997 --> 00:24:47,229
She's only out-stubborned
630
00:24:47,231 --> 00:24:49,631
by the other two people
operating with her.
631
00:24:52,303 --> 00:24:53,801
I'm, um, trying to be better
632
00:24:53,826 --> 00:24:56,638
about expressing my feelings.
633
00:24:56,640 --> 00:24:59,441
I never asked you to.
634
00:24:59,443 --> 00:25:01,643
Jackson did.
635
00:25:01,645 --> 00:25:03,712
Now he's sharing nothing
about his feelings with me
636
00:25:03,714 --> 00:25:04,914
or with Catherine.
637
00:25:05,982 --> 00:25:07,215
Neither is Richard,
638
00:25:07,217 --> 00:25:09,483
and who knows what's going on
in Catherine's head?
639
00:25:09,485 --> 00:25:11,352
They are stubborn.
640
00:25:11,354 --> 00:25:13,421
My mother did the same thing.
641
00:25:15,258 --> 00:25:17,391
She hid her cancer from me,
tried to protect me,
642
00:25:17,393 --> 00:25:20,028
and all I can think of is
how much time we lost.
643
00:25:22,065 --> 00:25:24,565
And they could have that time
if they just talked.
644
00:25:24,567 --> 00:25:28,203
So you want them to
hug it all out right now
645
00:25:28,205 --> 00:25:30,038
over an open abdomen?
646
00:25:30,040 --> 00:25:32,673
I'm saying you can waste a lot of time
647
00:25:32,675 --> 00:25:34,943
waiting for the right moment.
648
00:25:34,945 --> 00:25:37,145
That storm's gonna come when it comes.
649
00:25:38,581 --> 00:25:40,580
How can you just accept that?
650
00:25:42,318 --> 00:25:45,252
I'm trying to be better
651
00:25:45,254 --> 00:25:47,687
about not trying to control
the things I can't.
652
00:25:52,627 --> 00:25:55,829
Wipes.
653
00:26:00,169 --> 00:26:02,569
Hemostat, quickly.
654
00:26:04,773 --> 00:26:07,908
Mom, if you're in pain,
I can take over. It's fine.
655
00:26:07,910 --> 00:26:09,442
Yes, Jackson, I'm in pain.
656
00:26:09,444 --> 00:26:12,346
I'm in pain because,
when this woman wakes up,
657
00:26:12,348 --> 00:26:14,046
she will not have a uterus.
658
00:26:14,048 --> 00:26:15,715
The radiation has fried her tissues.
659
00:26:15,717 --> 00:26:17,584
It's falling apart in my hands.
660
00:26:17,586 --> 00:26:18,985
No matter how many times I try,
661
00:26:18,987 --> 00:26:21,688
I cannot safely separate the uterus
662
00:26:21,690 --> 00:26:23,857
without compromising the blood supply.
663
00:26:23,859 --> 00:26:27,159
It's literally disintegrating
right before my eyes.
664
00:26:27,161 --> 00:26:29,362
Her body's been through too much.
665
00:26:30,665 --> 00:26:32,098
You can't fix that.
666
00:26:32,100 --> 00:26:34,401
- Neither can I.
- Okay.
667
00:26:34,403 --> 00:26:35,602
No one can fix this.
668
00:26:40,442 --> 00:26:42,742
I'm taking out the uterus.
669
00:26:42,744 --> 00:26:44,210
Bovie.
670
00:26:50,117 --> 00:26:51,349
Ready?
671
00:26:58,091 --> 00:26:59,591
Close her up.
672
00:27:10,992 --> 00:27:13,661
- Hunt was given paralytics?
- Yes, but it was a mistake,
673
00:27:13,686 --> 00:27:15,919
and we got him intubated
and off to a room.
674
00:27:15,921 --> 00:27:18,488
And I've also isolated
the area of perforation
675
00:27:18,490 --> 00:27:19,656
and washed her out.
676
00:27:19,658 --> 00:27:21,991
All right. Right.
Since it's toxic megacolon,
677
00:27:21,993 --> 00:27:23,567
you're gonna have to...
678
00:27:23,592 --> 00:27:25,629
Perform a subtotal colectomy
with an ileostomy.
679
00:27:25,631 --> 00:27:26,863
I did that, too.
680
00:27:26,865 --> 00:27:28,832
All right, so, what's left?
681
00:27:31,770 --> 00:27:34,337
I... I don't know.
682
00:27:34,339 --> 00:27:35,371
You don't know.
683
00:27:35,373 --> 00:27:37,207
It's my first time, okay?
684
00:27:37,209 --> 00:27:39,542
Can you just tell me what to do next?
685
00:27:39,544 --> 00:27:41,510
You don't know because
there's nothing left.
686
00:27:41,512 --> 00:27:42,746
You did it.
687
00:27:42,748 --> 00:27:44,614
You stepped up.
688
00:27:44,616 --> 00:27:47,784
All right, well, don't get
too swelled up about it.
689
00:27:47,786 --> 00:27:49,986
But great work. Good job.
690
00:27:49,988 --> 00:27:51,387
Close.
691
00:27:55,961 --> 00:27:57,647
Okay, all right.
692
00:27:57,649 --> 00:27:58,987
Breathe, breathe. There you go.
693
00:27:58,989 --> 00:28:00,414
All right. All right. Okay. Breathe.
694
00:28:00,416 --> 00:28:02,899
- Welcome back, Dr. Hunt.
- Ugh.
695
00:28:02,901 --> 00:28:05,253
Dr. DeLuca finished Claire's surgery.
696
00:28:05,278 --> 00:28:07,878
They did the subtotal colectomy,
and she's in recovery now.
697
00:28:07,880 --> 00:28:09,547
Oh, great. Thank you.
698
00:28:09,549 --> 00:28:11,281
And thank you for not dying.
699
00:28:11,283 --> 00:28:12,883
Okay, we're done.
700
00:28:12,885 --> 00:28:13,950
Thank you, Doctor...
701
00:28:13,952 --> 00:28:16,053
Schmitt, but everybody calls me...
702
00:28:18,090 --> 00:28:20,356
You know what? No. Just Dr. Schmitt.
703
00:28:24,362 --> 00:28:26,296
- Ohh.
- How you feeling?
704
00:28:26,298 --> 00:28:28,198
Ugh, like I got hit with a brick.
705
00:28:29,835 --> 00:28:31,367
How was your first day with Pierce?
706
00:28:32,805 --> 00:28:34,270
Yeah, well...
707
00:28:34,272 --> 00:28:36,907
She is Amelia's sister, so...
708
00:28:38,911 --> 00:28:40,977
All right, you know what? Um...
709
00:28:45,016 --> 00:28:46,348
Listen.
710
00:28:47,752 --> 00:28:49,418
I didn't do anything to Amelia.
711
00:28:49,420 --> 00:28:51,286
I didn't... I didn't set out
to hurt anyone,
712
00:28:51,288 --> 00:28:53,255
and I know that I'm... I'm not perfect,
713
00:28:53,257 --> 00:28:55,891
and I have made plenty of mistakes here,
714
00:28:55,893 --> 00:28:58,427
but you showed up in Germany,
715
00:28:58,429 --> 00:29:00,495
and then you came back here,
and you did what you did,
716
00:29:00,497 --> 00:29:03,866
so please just stop making
everything my fault.
717
00:29:03,868 --> 00:29:06,168
Landstuhl was my perfect job.
718
00:29:06,170 --> 00:29:08,637
I was in charge, I was respected,
719
00:29:08,639 --> 00:29:11,207
and they've not yet filled that position,
720
00:29:11,209 --> 00:29:13,743
and in Germany, the maternity leave is...
721
00:29:13,745 --> 00:29:15,410
is really generous.
722
00:29:17,414 --> 00:29:20,682
You... You... Are you saying
you want to go back?
723
00:29:20,684 --> 00:29:23,084
I'm saying I'm having a hard
time wanting to stay here
724
00:29:23,086 --> 00:29:25,254
and answer to a 20-something
who hates me.
725
00:29:25,256 --> 00:29:27,822
I'm saying I don't understand
why I'm the only one
726
00:29:27,824 --> 00:29:31,526
who has to sacrifice anything
so that our kid has two parents.
727
00:29:31,528 --> 00:29:32,694
I mean...
728
00:29:32,696 --> 00:29:33,962
... you could move to Germany.
729
00:29:33,964 --> 00:29:36,598
They've got a great
paternity leave there, too.
730
00:29:41,505 --> 00:29:43,171
Stay here. Work in Trauma.
731
00:29:43,173 --> 00:29:44,640
I don't want to work for you, Owen.
732
00:29:44,642 --> 00:29:46,341
- Are you even listening to me?
- No, no.
733
00:29:46,343 --> 00:29:48,243
I'm saying...
734
00:29:48,245 --> 00:29:49,478
run the department.
735
00:29:49,480 --> 00:29:50,480
I'll work for you.
736
00:29:50,481 --> 00:29:51,713
I mean, you're more than qualified,
737
00:29:51,715 --> 00:29:54,816
and we still have a position
that we haven't filled,
738
00:29:54,818 --> 00:29:56,550
and... and you're right.
739
00:29:56,552 --> 00:29:58,038
Teddy...
740
00:29:59,039 --> 00:30:01,255
you sacrificed a lot to come here,
741
00:30:01,257 --> 00:30:02,459
and now...
742
00:30:03,493 --> 00:30:05,359
now it is my turn.
743
00:30:05,361 --> 00:30:08,028
Are you giving me your job?
744
00:30:08,030 --> 00:30:09,297
Teddy...
745
00:30:12,067 --> 00:30:14,335
You're giving me a lot more.
746
00:30:43,398 --> 00:30:45,632
Uh, hi.
747
00:30:45,634 --> 00:30:48,301
I saved Dr. Hunt's life today.
748
00:30:48,303 --> 00:30:51,070
I wasn't Glasses.
749
00:30:51,072 --> 00:30:52,405
I wasn't bumbly.
750
00:30:52,407 --> 00:30:54,441
I didn't drop anything.
751
00:30:54,443 --> 00:30:57,444
I... felt like a different person.
752
00:31:00,014 --> 00:31:01,514
I think it's you.
753
00:31:01,516 --> 00:31:03,916
I think you're rubbing off on me.
754
00:31:03,918 --> 00:31:06,786
Or, uh, you know, something
that sounds less dirty.
755
00:31:06,788 --> 00:31:10,456
I think this has always been you, and...
756
00:31:10,458 --> 00:31:12,291
you just didn't know it.
757
00:31:27,141 --> 00:31:28,941
You saved my life.
758
00:31:28,943 --> 00:31:30,843
Thank you for doing this.
759
00:31:30,845 --> 00:31:32,945
You really don't
have to keep saying that.
760
00:31:32,947 --> 00:31:34,747
I'm happy to help.
761
00:31:34,749 --> 00:31:37,416
You seemed kind of... stressed.
762
00:31:37,418 --> 00:31:38,885
Thought you didn't believe in stress.
763
00:31:38,887 --> 00:31:40,019
I believe it exists.
764
00:31:40,021 --> 00:31:42,721
I just don't believe
in letting it run your life.
765
00:31:42,723 --> 00:31:45,591
I mean, spending your childhood
in a hospital,
766
00:31:45,593 --> 00:31:47,092
losing half the friends you made there
767
00:31:47,094 --> 00:31:48,761
to a cancer you survived,
768
00:31:48,763 --> 00:31:50,396
watching your parents split up
769
00:31:50,398 --> 00:31:52,998
because they could barely
afford your treatments...
770
00:31:53,000 --> 00:31:55,634
made me kind of picky
about what I let get to me.
771
00:31:56,704 --> 00:31:58,103
Dude!
772
00:31:58,105 --> 00:31:59,438
Look at this place!
773
00:31:59,440 --> 00:32:01,707
We did this in, like, a half an hour.
774
00:32:03,076 --> 00:32:04,743
And I was an ass to you all day.
775
00:32:04,745 --> 00:32:07,145
I literally did nothing to deserve this.
776
00:32:07,147 --> 00:32:08,989
True.
777
00:32:08,991 --> 00:32:12,249
But... I think I kind of like the chase.
778
00:32:14,654 --> 00:32:16,888
Because women just
throw themselves at you?
779
00:32:16,890 --> 00:32:20,057
That's not a phrase I would ever use.
780
00:32:20,059 --> 00:32:21,659
Ready or not, here we are!
781
00:32:21,661 --> 00:32:24,762
- Hello!
- Happy birthday, Bailey!
782
00:32:24,764 --> 00:32:26,697
All right!
783
00:32:26,699 --> 00:32:28,733
What do you think?
784
00:32:28,735 --> 00:32:30,034
- Come on, you guys!
- Hey!
785
00:32:30,036 --> 00:32:31,036
Presents go right over there.
786
00:32:31,037 --> 00:32:32,503
Wait.
787
00:32:32,505 --> 00:32:34,906
Are you Thor?
788
00:32:34,908 --> 00:32:36,941
I am.
789
00:32:36,943 --> 00:32:38,342
So cool!
790
00:32:38,344 --> 00:32:40,711
Now, which one of you kids
stole my hammer?
791
00:32:40,713 --> 00:32:42,212
Aah!
792
00:32:55,727 --> 00:32:57,561
I completed the ostomies,
793
00:32:57,563 --> 00:33:00,163
and Jackson closed with a flap.
794
00:33:00,165 --> 00:33:01,965
Uma's in recovery.
795
00:33:01,967 --> 00:33:03,433
How is she doing?
796
00:33:04,770 --> 00:33:06,603
Stable.
797
00:33:12,043 --> 00:33:13,677
Now, look, Mom, I know
you're frustrated, okay?
798
00:33:13,679 --> 00:33:14,778
Frustrated?
799
00:33:14,780 --> 00:33:16,713
I'm livid.
800
00:33:16,715 --> 00:33:18,914
You questioned my ability
to complete that surgery.
801
00:33:18,916 --> 00:33:21,351
You inferred that
I am somehow not capable...
802
00:33:21,353 --> 00:33:23,186
You had a massive tumor on your spine,
803
00:33:23,188 --> 00:33:24,920
and you didn't say anything about it.
804
00:33:24,922 --> 00:33:26,622
You didn't even tell me you had cancer.
805
00:33:26,624 --> 00:33:28,524
I wasn't ready
to bring anyone else into it.
806
00:33:28,526 --> 00:33:30,126
Except you did.
807
00:33:30,128 --> 00:33:32,828
- You told Maggie.
- I did not tell Maggie.
808
00:33:32,830 --> 00:33:35,064
- I told Meredith.
- Right. That's different.
809
00:33:35,066 --> 00:33:37,000
Tom Koracick.
810
00:33:37,002 --> 00:33:39,335
I see. Just the important people.
811
00:33:39,337 --> 00:33:40,769
- I told people who could help.
- Wow.
812
00:33:40,771 --> 00:33:42,171
Good Lord, that's offensive.
813
00:33:42,173 --> 00:33:43,671
Do you have any idea
what that sounds like?
814
00:33:43,673 --> 00:33:45,508
Richard, please. How am I
supposed to depend on you
815
00:33:45,510 --> 00:33:48,276
when you're hanging out in bars,
swinging baseball bats?
816
00:33:48,278 --> 00:33:50,012
- No, no, now, that's not his business...
- Wait, what?
817
00:33:50,014 --> 00:33:51,780
... and that's not what
we're talking about.
818
00:33:51,782 --> 00:33:54,216
You all are acting like
such big old babies.
819
00:33:54,218 --> 00:33:56,485
- This is my problem!
- Oh, the hell it is.
820
00:33:56,487 --> 00:33:58,654
No more than my first wife's
Alzheimer's was her problem.
821
00:33:58,656 --> 00:34:00,389
- This is all our problems, Catherine.
- No, no.
822
00:34:00,391 --> 00:34:02,024
- You do not want to go in there.
- Sorry. Wait. Can we go back?
823
00:34:02,026 --> 00:34:04,560
- There's a... a big storm in there.
- What happened at the bar?
824
00:34:04,562 --> 00:34:06,695
A big, big storm.
825
00:34:06,697 --> 00:34:07,796
Are you serious? That's disgusting.
826
00:34:07,798 --> 00:34:09,097
Amen.
827
00:34:09,099 --> 00:34:11,299
Stop it. Stop it. Stop it!
828
00:34:11,301 --> 00:34:14,469
Now, I was not wrong not to tell you.
829
00:34:14,471 --> 00:34:16,805
You were... This is what you always do.
830
00:34:16,807 --> 00:34:18,273
It's exactly what you always do...
831
00:34:18,275 --> 00:34:19,441
now, you try to control
everyone and everything
832
00:34:19,443 --> 00:34:20,475
that you're around.
833
00:34:20,477 --> 00:34:21,944
And look what happens when I don't.
834
00:34:21,946 --> 00:34:24,046
I'm gone for two days, and my husband
835
00:34:24,048 --> 00:34:26,281
has an arrest record.
I'm married to a felon.
836
00:34:26,283 --> 00:34:27,682
Mom, he just said they
were trying to give shots
837
00:34:27,684 --> 00:34:28,883
to people with AA chips.
838
00:34:28,885 --> 00:34:30,485
I would've smashed
the damn place up myself.
839
00:34:30,487 --> 00:34:32,387
Thank you. Uh, I mean, that...
840
00:34:32,389 --> 00:34:34,923
that's... that's still, uh,
no... no excuse for my behavior.
841
00:34:34,925 --> 00:34:37,492
I mean, I realize that now, but...
842
00:34:37,494 --> 00:34:39,794
We can handle bad news, all right?
843
00:34:39,796 --> 00:34:41,129
We're surgeons.
844
00:34:41,131 --> 00:34:43,098
And we're your family.
845
00:34:43,100 --> 00:34:44,510
We deserve the truth.
846
00:34:44,512 --> 00:34:46,368
You two both know if
I had told you any sooner
847
00:34:46,370 --> 00:34:47,602
you would've driven me crazy,
848
00:34:47,604 --> 00:34:49,737
ordering every test under the sun.
849
00:34:49,739 --> 00:34:50,872
At least Thomas...
850
00:34:50,874 --> 00:34:52,274
Don't... Don't say that man's name again.
851
00:34:52,276 --> 00:34:53,741
Richard, honestly, your jealousy
852
00:34:53,743 --> 00:34:55,210
is your least attractive quality.
853
00:34:55,212 --> 00:34:57,279
And lying doesn't look very good
on you, either, Catherine.
854
00:34:57,281 --> 00:34:58,680
No, you don't get to say that to me.
855
00:34:58,682 --> 00:35:00,581
You don't get to talk to me like that!
856
00:35:00,583 --> 00:35:02,183
Not now, not with all
that I'm going through!
857
00:35:02,185 --> 00:35:03,350
Mom, you're seriously gonna play...
858
00:35:03,352 --> 00:35:05,886
Play the cancer card? You're damn Skippy.
859
00:35:05,888 --> 00:35:08,689
And I'll be irrational,
and I'll make bad decisions,
860
00:35:08,691 --> 00:35:11,592
and I can play
the cancer card all I want,
861
00:35:11,594 --> 00:35:13,827
because I'm the one with the damn cancer!
862
00:35:16,065 --> 00:35:18,365
And talking to both of you
863
00:35:18,367 --> 00:35:20,067
makes it true.
864
00:35:23,038 --> 00:35:24,905
Hey. Hey.
865
00:35:35,443 --> 00:35:38,104
But, luckily, Dr. DeLuca
was here to take over for me.
866
00:35:38,106 --> 00:35:41,799
- Wow. I wish I could've seen that.
- Mm.
867
00:35:41,801 --> 00:35:44,018
Are you okay?
868
00:35:45,289 --> 00:35:46,521
We're sorry.
869
00:35:46,523 --> 00:35:47,990
For what?
870
00:35:48,793 --> 00:35:50,358
You don't have to be sorry.
871
00:35:50,360 --> 00:35:53,395
Today was a really scary day.
872
00:35:53,397 --> 00:35:56,932
And I'm gonna need both of you
to help me for a little while.
873
00:35:56,934 --> 00:35:58,767
You can start by going into my wallet,
874
00:35:58,769 --> 00:36:01,368
getting some money,
getting yourself some pizza.
875
00:36:01,370 --> 00:36:04,038
Aunt Claire is starving, so save me some.
876
00:36:04,040 --> 00:36:05,639
- Yes, ma'am.
- Okay.
877
00:36:05,641 --> 00:36:07,875
- You can't eat, Claire.
- Shh.
878
00:36:09,012 --> 00:36:10,812
It makes them feel better to help.
879
00:36:13,149 --> 00:36:15,917
Ohh, I can't believe I almost died.
880
00:36:15,919 --> 00:36:18,485
Well, you were in good hands.
881
00:36:18,487 --> 00:36:20,988
Thank you for saving my life.
882
00:36:20,990 --> 00:36:22,589
You're very welcome.
883
00:36:22,591 --> 00:36:23,665
And you.
884
00:36:24,994 --> 00:36:27,328
Thank you for making me stay.
885
00:36:27,330 --> 00:36:28,503
Yeah.
886
00:37:13,908 --> 00:37:16,375
Hey. Hey.
887
00:37:16,377 --> 00:37:18,643
Honestly, Owen, I'm... I'm too tired.
888
00:37:18,645 --> 00:37:20,946
I gave Teddy my job.
889
00:37:20,948 --> 00:37:23,415
- Okay.
- Yeah.
890
00:37:23,417 --> 00:37:25,491
'Cause I want her to stay.
891
00:37:26,153 --> 00:37:28,999
I want her here. I want the baby here.
892
00:37:29,001 --> 00:37:31,390
Clearly.
893
00:37:31,392 --> 00:37:33,058
It's the truth, Amelia,
894
00:37:33,060 --> 00:37:35,094
and I have to be able
to tell you the truth.
895
00:37:35,096 --> 00:37:36,395
I have to be able to make mistakes,
896
00:37:36,397 --> 00:37:38,330
because there is no clear path here.
897
00:37:38,332 --> 00:37:39,831
The only thing I know for sure
898
00:37:39,833 --> 00:37:41,900
is that I am having a baby with Teddy
899
00:37:41,902 --> 00:37:44,135
and that I have a very real
family with you,
900
00:37:44,137 --> 00:37:47,605
and I don't want to do
any of it without you.
901
00:37:47,607 --> 00:37:49,774
I miss you.
902
00:37:49,776 --> 00:37:51,109
I miss us.
903
00:37:54,680 --> 00:37:57,681
I don't need time.
904
00:37:59,052 --> 00:38:00,608
I need you.
905
00:38:11,497 --> 00:38:13,789
What took you so long?
906
00:38:15,135 --> 00:38:18,168
I was paralyzed.
907
00:38:18,170 --> 00:38:20,003
- Seriously...
- No, literally.
908
00:38:20,005 --> 00:38:21,604
- What?
- Yeah, it was weird. It was...
909
00:38:21,606 --> 00:38:22,772
- Are you...
- Yeah.
910
00:38:22,774 --> 00:38:26,743
It was, like...
911
00:38:34,119 --> 00:38:35,585
What?
912
00:38:35,587 --> 00:38:37,654
Cheat Day.
913
00:38:37,656 --> 00:38:39,389
Mm...
914
00:38:39,391 --> 00:38:42,318
You're about, what, 16 weeks, right?
915
00:38:43,395 --> 00:38:44,627
Do you work for a carnival?
916
00:38:44,629 --> 00:38:46,863
Every other week. Want a ticket?
917
00:38:48,033 --> 00:38:49,199
I'm Tom.
918
00:38:49,201 --> 00:38:50,666
I'm sorry.
919
00:38:50,668 --> 00:38:53,336
I can't hear you over
the smell of those fries.
920
00:38:53,338 --> 00:38:55,471
Oh, here.
921
00:38:57,408 --> 00:38:58,841
Here. Do your worst.
922
00:39:00,244 --> 00:39:01,610
I have feet on my hands.
923
00:39:01,612 --> 00:39:03,379
I'm not gonna feed you unless I have to.
924
00:39:03,381 --> 00:39:04,880
- I don't even know you.
- Well, that's on you.
925
00:39:04,882 --> 00:39:06,148
I tried to introduce myself.
926
00:39:06,150 --> 00:39:08,451
Teddy Altman. New Chief of Trauma.
927
00:39:08,453 --> 00:39:09,485
I know.
928
00:39:09,487 --> 00:39:11,587
Tom Koracick,
world-renowned neurosurgeon.
929
00:39:11,589 --> 00:39:13,022
- Oh.
- We good?
930
00:39:13,024 --> 00:39:14,823
- Better.
- Hmm.
931
00:39:14,825 --> 00:39:16,525
You really want one, don't you?
932
00:39:16,527 --> 00:39:18,327
- I really do.
- Yeah.
933
00:39:18,329 --> 00:39:20,096
Here.
934
00:39:20,098 --> 00:39:21,530
Mmm!
935
00:39:21,532 --> 00:39:23,565
Help comes in many forms.
936
00:39:23,567 --> 00:39:24,665
- Mm-hmm.
- All right.
937
00:39:24,667 --> 00:39:26,868
A kidney, a kind gesture,
938
00:39:26,870 --> 00:39:28,836
a friend to light your way.
939
00:39:31,441 --> 00:39:33,241
Still...
940
00:39:33,243 --> 00:39:35,810
too often we insist
on doing it ourselves.
941
00:39:39,216 --> 00:39:40,581
What's he doing?
942
00:39:40,583 --> 00:39:42,183
Trying to touch his eyeball.
943
00:39:42,185 --> 00:39:43,284
Why?
944
00:39:43,286 --> 00:39:46,354
Because I want to look
as different as I feel.
945
00:39:50,158 --> 00:39:51,159
Ugh.
946
00:39:51,161 --> 00:39:52,860
- Do you want me to do it?
- Yes, please.
947
00:39:55,365 --> 00:39:57,560
We're afraid of looking weak,
948
00:39:58,200 --> 00:39:59,466
of not being tough.
949
00:40:01,570 --> 00:40:03,570
Truth is, we're all capable
950
00:40:03,572 --> 00:40:05,772
of walking through the world
by ourselves.
951
00:40:05,774 --> 00:40:07,408
I take it back.
952
00:40:07,410 --> 00:40:09,876
- What?
- I don't blame you for being stressed.
953
00:40:09,878 --> 00:40:11,611
Three kids is no joke.
954
00:40:11,613 --> 00:40:13,780
And you run a department,
955
00:40:13,782 --> 00:40:14,881
win awards.
956
00:40:14,883 --> 00:40:17,317
I'm shocked you're not more stressed.
957
00:40:17,319 --> 00:40:19,109
Well, trust me...
958
00:40:19,111 --> 00:40:20,687
I'm having a glass of wine with Thor,
959
00:40:20,689 --> 00:40:21,821
and all I'm doing is thinking about
960
00:40:21,823 --> 00:40:24,658
how much stuff I have to do tomorrow.
961
00:40:26,228 --> 00:40:27,673
What?
962
00:40:28,330 --> 00:40:29,729
You like me.
963
00:40:29,731 --> 00:40:31,264
I don't dislike you.
964
00:40:34,135 --> 00:40:36,937
Which is an improvement
from this morning, right?
965
00:40:38,840 --> 00:40:40,907
I won't be offended
if you have to check that.
966
00:40:40,909 --> 00:40:42,809
I'm gonna give myself a moment.
967
00:40:46,181 --> 00:40:49,148
I have figured out
why you run so much, though.
968
00:40:49,150 --> 00:40:52,052
You eat more junk food
than any surgeon I've ever met.
969
00:40:52,054 --> 00:40:54,658
One perk of being a cancer kid...
970
00:40:55,490 --> 00:40:57,823
I get to eat whatever I want,
971
00:40:57,825 --> 00:40:59,925
and no one can tell me no.
972
00:41:04,699 --> 00:41:06,132
But most of the time,
973
00:41:06,134 --> 00:41:08,067
life is better with company.
974
00:41:10,024 --> 00:41:13,304
_
69317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.