Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,734 --> 00:00:20,380
Subtitles brought to you bythe God's Quiz III team @ Viki
2
00:00:46,120 --> 00:00:49,505
"This drama is fiction, church name and denomination are only used for drama purposes."
3
00:00:53,678 --> 00:00:55,281
God, my father...
4
00:00:55,281 --> 00:00:57,765
please have pity for my daughter,
5
00:00:57,765 --> 00:00:59,888
who is being tormented by demons.
6
00:00:59,888 --> 00:01:02,083
Please save her.
7
00:01:04,072 --> 00:01:08,372
With the power of your cross, please drive out the evil.
8
00:01:08,372 --> 00:01:13,433
As a cherished daughter of Jesus, please...
9
00:01:14,973 --> 00:01:18,365
Get a hold of yourself.
10
00:01:24,353 --> 00:01:28,485
Evil spirit leave and go to hell!
11
00:01:28,485 --> 00:01:34,627
Do not dirty the body of this young lamb!
12
00:01:36,736 --> 00:01:40,734
Why are we going so far for just a cup of tea?
13
00:01:42,418 --> 00:01:48,280
This fog is really getting thick. Why don't we pull over for a bit until it clears?
14
00:01:48,280 --> 00:01:49,411
What?!
15
00:01:49,411 --> 00:01:52,851
It's the fog. Fog...
16
00:01:58,742 --> 00:02:03,838
It feels like ghosts are going to appear. It feels too quiet.
17
00:02:03,838 --> 00:02:05,993
Oh, look over there!
18
00:02:05,993 --> 00:02:07,701
OMG! Seriously...
19
00:02:07,701 --> 00:02:11,970
There aren't any ghosts here. If there are any tell them to come on out!
20
00:02:11,970 --> 00:02:15,413
Dear ghost, I have a request.
21
00:02:15,413 --> 00:02:19,302
Help gain the one I love.
22
00:02:19,302 --> 00:02:21,884
Gosh, seriously.
23
00:02:21,884 --> 00:02:22,786
So Yi?
24
00:02:22,786 --> 00:02:23,700
Why?
25
00:02:23,700 --> 00:02:26,442
Should we lay down and
26
00:02:26,442 --> 00:02:29,300
do some star gazing?
27
00:02:29,300 --> 00:02:33,154
Please what star gazing when we can barely see in front of us.
28
00:02:33,154 --> 00:02:35,911
Aye, it's no big deal.
29
00:02:35,911 --> 00:02:39,232
Then I'm going to lower my seat first.
30
00:02:39,232 --> 00:02:41,145
What is this feeling...Mommy!
31
00:02:44,742 --> 00:02:49,756
Mommy! Mommy! MOMMY!
32
00:03:07,689 --> 00:03:15,072
"The slight bruise on the chest and the burn mark on the forehead, I assume to be a result of electric torture."
33
00:03:15,072 --> 00:03:17,738
Doctor Han, what is this about?
34
00:03:18,084 --> 00:03:24,309
We said the bruise and the burn mark were negligible. And you said nothing was wrong, too.
35
00:03:26,391 --> 00:03:29,874
Just disregard this, I think I over exaggerated a bit.
36
00:03:29,874 --> 00:03:32,526
How can you say that its exaggerated when you wrote a report like this?
37
00:03:32,526 --> 00:03:36,114
Bring this back after you look over it again.
38
00:03:37,941 --> 00:03:40,540
Yeah, why aren't you guys at work? Where are you?
39
00:03:40,540 --> 00:03:44,223
Yes, we're at a hospital in Cheonan.
40
00:03:44,223 --> 00:03:48,518
What? Hospital? In Cheonan?
41
00:03:48,518 --> 00:03:50,937
What are you doing there at this time?
42
00:03:50,937 --> 00:03:54,754
About that... So Yi... So Yi said...
43
00:03:55,192 --> 00:03:58,705
Anyways Chief, I think you need to get here as soon as possible.
44
00:03:58,705 --> 00:04:01,630
Leave! Leave! Satan, leave!
45
00:04:01,630 --> 00:04:04,918
Leave! Leave!
46
00:04:04,918 --> 00:04:09,401
Police, leave! Leave! Leave!
47
00:04:09,401 --> 00:04:12,165
What the... ?
48
00:04:12,849 --> 00:04:16,117
You said you were at the hospital. Why are you out on the street?
49
00:04:16,117 --> 00:04:18,670
That's because... Over there.
50
00:04:18,670 --> 00:04:24,033
Holding onto a corpse is illegal. Return the corpse and everyone involved, turn yourselves in.
51
00:04:24,033 --> 00:04:28,174
After we conduct the funeral our way, we will send those involved to the police station.
52
00:04:28,174 --> 00:04:29,641
Does that even make sense?
53
00:04:29,641 --> 00:04:32,779
Whether it was an accident or a homicide, we need to figure that out.
54
00:04:32,779 --> 00:04:34,511
What do you mean murder?
55
00:04:34,511 --> 00:04:38,111
Deacon Jeong Mi Ja was taken by the Lord.
56
00:04:38,111 --> 00:04:43,647
If you continue to do this, we will forcibly retrieve the corpse.
57
00:04:43,647 --> 00:04:45,780
Then do whatever you want.
58
00:04:45,780 --> 00:04:50,033
Everyone, let us save our deacon from Satan!
59
00:04:50,033 --> 00:04:53,362
Amen! Let's resist! Resist!
60
00:04:53,362 --> 00:04:55,217
Leave police, leave!
61
00:04:55,217 --> 00:04:56,791
62
00:04:56,791 --> 00:05:00,069
They've created trouble again.
63
00:05:00,069 --> 00:05:01,218
I was wondering who it was.
64
00:05:01,218 --> 00:05:03,204
Do you know them?
65
00:05:03,204 --> 00:05:07,105
That rabble was in the news three years ago and caused havoc.
66
00:05:07,105 --> 00:05:10,049
They call themselves a church, but it's only a fraudulent cult.
67
00:05:10,049 --> 00:05:13,619
There was news of assault on their devotees and even suspicions of secret burials, but
68
00:05:13,619 --> 00:05:16,499
they escaped through the cracks.
69
00:05:19,501 --> 00:05:22,838
Hang on. Why did the body come here?
70
00:05:22,838 --> 00:05:24,513
71
00:05:24,513 --> 00:05:26,444
The police contacted her relations, but
72
00:05:26,444 --> 00:05:28,751
they gathered like that in less than ten minutes.
73
00:05:28,751 --> 00:05:36,630
Anyway, she passed away as soon as we found her. But along with her wounds, there were strange symptoms so we called you right away.
74
00:05:36,630 --> 00:05:39,010
There were severe lacerations and bruising on her head
75
00:05:39,010 --> 00:05:41,177
and there was a huge loss of blood.
76
00:05:41,177 --> 00:05:46,235
There were bruises and lacerations on her arms. As well as evidence of battery.
77
00:05:46,235 --> 00:05:48,845
Then, what were the strange symptoms you mentioned?
78
00:05:48,845 --> 00:05:51,632
Oh. Her pupils were purple and
79
00:05:51,632 --> 00:05:55,081
there were black rashes all over the body.
80
00:05:55,081 --> 00:05:58,731
Then it seems like a type of disease.
81
00:05:58,731 --> 00:06:01,620
In any case, the corpse can't be left like that.
82
00:06:01,620 --> 00:06:05,703
The air conditioning in that building doesn't look like it would be good and the day is so hot.
83
00:06:05,703 --> 00:06:09,888
In those conditions, the blood will decompose in less than half a day.
84
00:06:09,888 --> 00:06:12,401
That's why I told you to come even faster.
85
00:06:12,401 --> 00:06:16,350
I think it'll be difficult to go straight to the hospital. We'll have to sort it out on location
86
00:06:16,350 --> 00:06:18,666
and do the autopsy to lower the damage.
87
00:06:18,666 --> 00:06:21,576
No matter what, let's get to work.
88
00:06:21,576 --> 00:06:25,975
Leave, Satan, leave! Leave! Leave!
89
00:06:25,975 --> 00:06:29,377
Leave, police, leave! Leave!
90
00:06:29,377 --> 00:06:32,615
Leave, Satan, leave! Leave! Leave!
91
00:06:32,615 --> 00:06:34,881
Chief said she would accept the case.
92
00:06:38,329 --> 00:06:41,243
I was thinking of going fishing for once!
93
00:06:41,243 --> 00:06:45,735
Well, instead of fish, you can catch all those people.
94
00:06:45,735 --> 00:06:48,646
I get a feeling they're up to something.
95
00:06:48,646 --> 00:06:51,922
You can't just take them to the station? Why do you wait for them?
96
00:06:51,922 --> 00:06:58,798
They aren't normal people! The last time the police tried to take them in, they threw powder flasks and tons of people were bloodied.
97
00:06:58,798 --> 00:07:01,149
The police was falsely accused!
98
00:07:01,149 --> 00:07:05,309
Let's just figure out the identity of the deceased.
99
00:07:06,624 --> 00:07:07,990
100
00:07:10,535 --> 00:07:32,718
Subtitles brought to you by The God's Quiz Team III @Viki
101
00:07:43,371 --> 00:07:47,346
Church? That lady doesn't attend church.
102
00:07:47,346 --> 00:07:48,796
She doesn't have a religion.
103
00:07:48,796 --> 00:07:52,065
That's weird. They definitely called Mrs. Jeong Mi Ja a deacon.
104
00:07:52,065 --> 00:07:55,645
I've chatted with her up 'til recently
105
00:07:55,645 --> 00:08:00,997
and she said these days she wants to shave her head and join a buddhist temple.
106
00:08:00,997 --> 00:08:03,725
Did you see Mrs. Jeong Mi Ja at home yesterday?
107
00:08:03,725 --> 00:08:06,975
No, she only comes home once or twice a week.
108
00:08:06,975 --> 00:08:08,242
What work did she do?
109
00:08:08,242 --> 00:08:12,654
She was a housekeeper. It seemed she ate and slept at the house she worked.
110
00:08:12,654 --> 00:08:14,547
Do you know where that house is?
111
00:08:30,085 --> 00:08:31,542
Who are you?
112
00:08:31,542 --> 00:08:32,399
I'm a policeman.
113
00:08:32,399 --> 00:08:35,443
Is this the house Mrs. Jeong Mi Ja worked?
114
00:08:35,443 --> 00:08:36,889
Yes.
115
00:08:36,889 --> 00:08:41,659
Have you heard what happened to Mrs. Jeong Mi Ja?
116
00:08:41,659 --> 00:08:43,873
Yes.
117
00:08:43,873 --> 00:08:45,956
When did she leave yesterday?
118
00:08:45,956 --> 00:08:49,464
Yesterday, around lunchtime. She said she had something urgent and left.
119
00:08:49,464 --> 00:08:51,289
Around lunchtime...
120
00:08:51,289 --> 00:08:53,811
And she didn't say what was urgent?
121
00:08:53,811 --> 00:08:55,504
Yes.
122
00:09:00,536 --> 00:09:03,002
If you have nothing more to ask, please leave.
123
00:09:07,353 --> 00:09:09,793
My gosh.
124
00:09:09,793 --> 00:09:12,219
People feel for lost dogs,
125
00:09:12,219 --> 00:09:16,150
but she's so cold even though her housekeeper died.
126
00:09:16,150 --> 00:09:17,964
Gosh.
127
00:09:22,942 --> 00:09:24,777
This makes me crazy!
128
00:09:24,777 --> 00:09:26,722
When did the police say they would clear this up?
129
00:09:26,722 --> 00:09:28,622
They're still persuading them
130
00:09:28,622 --> 00:09:32,202
but they said if it doesn't work, they'll take the corpse in one hour.
131
00:09:32,542 --> 00:09:34,562
If Detective Bae is correct,
132
00:09:34,562 --> 00:09:37,536
then we need to examine the body.
133
00:09:39,412 --> 00:09:42,554
Do you know how to do some acting by any chance?
134
00:09:42,554 --> 00:09:43,680
Huh?
135
00:09:43,680 --> 00:09:45,600
Acting?
136
00:09:48,386 --> 00:09:51,544
If you say acting, I haven't learned it before, but
137
00:09:51,544 --> 00:09:54,544
I do have the passion for acting.
138
00:09:54,544 --> 00:09:58,400
I used to go around for street casting frequently.
139
00:09:58,625 --> 00:09:59,992
Good!
140
00:10:00,602 --> 00:10:04,372
Procure the warrant and let's make a scene.
141
00:10:04,372 --> 00:10:06,633
Let's do that! Fighting!
142
00:10:06,633 --> 00:10:10,388
Satan, leave! Leave! Leave!
143
00:10:10,388 --> 00:10:15,338
Police, leave! Leave! Leave!
144
00:10:15,338 --> 00:10:18,197
Hallelujah... Ah!!
145
00:10:18,678 --> 00:10:20,372
Hello.
146
00:10:20,372 --> 00:10:22,292
Where are you going?
147
00:10:22,292 --> 00:10:25,066
I don't think I've ever seen you people.
148
00:10:26,202 --> 00:10:36,245
Oh... we just came here yesterday..
149
00:10:39,998 --> 00:10:42,430
Ah, they're my niece and nephew.
150
00:10:42,430 --> 00:10:45,472
They're not really in the best condition.
151
00:10:45,472 --> 00:10:50,837
That's why we're here to see the Reverend.
152
00:10:52,272 --> 00:10:56,724
Buy me.. jja -jja- jjang-jja jjang myun..
153
00:10:56,724 --> 00:10:58,516
Ah, I see
154
00:10:58,516 --> 00:11:02,014
Our Reverend's prayers can turn a fool into a genius.
155
00:11:02,014 --> 00:11:04,105
Please go on in.
156
00:11:04,105 --> 00:11:06,453
You'll buy me jjajjangmyeon, right?
157
00:11:08,101 --> 00:11:11,856
Let's go back to that house.
158
00:11:11,856 --> 00:11:12,924
Again? Why?
159
00:11:12,924 --> 00:11:15,456
I just think something's weird.
160
00:11:28,538 --> 00:11:30,657
Over here.
161
00:11:36,304 --> 00:11:37,881
What do we do with the corpse?
162
00:11:37,881 --> 00:11:40,586
Shall we just cut it up here?
163
00:11:44,922 --> 00:11:47,582
Chief, it looks l like there's an emergency exit over there.
164
00:11:47,582 --> 00:11:48,834
Oh? Good.
165
00:11:49,985 --> 00:11:52,149
Quickly, move it.
166
00:11:53,016 --> 00:11:55,392
Please move it.
167
00:12:00,282 --> 00:12:01,861
Hey, you!
168
00:12:01,861 --> 00:12:03,981
What are you doing?!
169
00:12:07,236 --> 00:12:09,429
Ah, how maddening!
170
00:12:27,049 --> 00:12:31,644
What are we doing? We're taking the corpse. Got a problem?
171
00:12:31,644 --> 00:12:33,236
What are you talking about?
172
00:12:33,236 --> 00:12:36,693
There were how many people and you couldn't protect it?!
173
00:12:38,725 --> 00:12:45,397
From now on everyone, you will have to protect me, your Reverend.
174
00:12:45,893 --> 00:12:48,512
Do you understand?!
175
00:13:01,168 --> 00:13:02,576
What is the problem again?
176
00:13:02,576 --> 00:13:04,084
Who just screamed?
177
00:13:04,084 --> 00:13:05,264
It's my daughter.
178
00:13:05,264 --> 00:13:06,944
Is she hurt somewhere?
179
00:13:06,944 --> 00:13:08,378
Do I have to tell you even that?
180
00:13:08,378 --> 00:13:10,100
Could we please enter your house for a moment?
181
00:13:10,100 --> 00:13:11,522
That's not possible.
182
00:13:11,522 --> 00:13:13,541
I'm doing this for you.
183
00:13:13,541 --> 00:13:15,856
What do you mean, for us?
184
00:13:16,201 --> 00:13:19,386
There is evil in this house.
185
00:13:19,386 --> 00:13:22,432
If you come in, you will be harmed.
186
00:13:23,164 --> 00:13:24,789
How do we accept this?
187
00:13:24,789 --> 00:13:28,574
It doesn't matter to us, so let us in so we can see.
188
00:13:28,574 --> 00:13:31,050
Don't regret it.
189
00:13:54,104 --> 00:13:59,849
At the window of the little house in the woods
190
00:13:59,849 --> 00:14:05,696
stood a little child.
191
00:14:05,696 --> 00:14:15,465
A rabbit bounced close, knocked on the door and said
192
00:14:15,465 --> 00:14:17,941
"Save me."
193
00:14:18,466 --> 00:14:20,928
"Save me."
194
00:14:32,816 --> 00:14:34,437
Why is she like this?
195
00:14:34,437 --> 00:14:36,144
Where is she hurt?
196
00:14:36,144 --> 00:14:38,805
She's not hurt.
197
00:14:38,805 --> 00:14:40,866
She's possessed by evil.
198
00:14:41,278 --> 00:14:43,696
You pop up in the East Sea and the West Sea.
199
00:14:43,696 --> 00:14:45,417
You were in front of the church before.
200
00:14:45,417 --> 00:14:47,764
She's the Reverend of our church.
201
00:14:47,764 --> 00:14:49,485
Oh, yes?
202
00:14:49,485 --> 00:14:53,496
Have you personally witnessed this evil?
203
00:14:53,496 --> 00:14:57,193
The Reverend, of course, and I see the evil every day,
204
00:14:57,193 --> 00:14:59,669
but we are winning through prayer.
205
00:15:00,094 --> 00:15:01,758
Have you been to the hospital?
206
00:15:01,758 --> 00:15:02,826
Yes.
207
00:15:03,322 --> 00:15:05,242
But, there is nothing wrong with her..
208
00:15:05,242 --> 00:15:07,405
Of course. Evil wouldn't...
209
00:15:07,405 --> 00:15:10,037
How is this because of evil?!
210
00:15:10,889 --> 00:15:12,382
What are you people doing?
211
00:15:12,382 --> 00:15:15,925
We are doing our best, more than anyone else!
212
00:15:17,136 --> 00:15:19,252
I will examine her.
213
00:15:19,252 --> 00:15:21,598
I'm a doctor.
214
00:15:21,598 --> 00:15:23,946
Do as you wish.
215
00:15:28,212 --> 00:15:31,456
Calm down! I am trying to help you!
216
00:15:41,082 --> 00:15:42,889
Disappear! Disappear!
217
00:15:42,889 --> 00:15:45,920
Disappear from my sight!
218
00:15:54,821 --> 00:15:57,182
All right. Let's start this quickly and promptly.
219
00:15:57,182 --> 00:15:58,848
Yes.
220
00:16:02,601 --> 00:16:05,616
Leave! Leave!
221
00:16:05,616 --> 00:16:08,617
The situation is as expected.
222
00:16:08,617 --> 00:16:13,936
There are three places on the skull with slight dents as a result of being hit with a weapon.
223
00:16:13,936 --> 00:16:20,094
On the arms and legs, back and abdomen, there is evidence of battery.
224
00:16:20,094 --> 00:16:22,654
In the end, this was a homicide through battery.
225
00:16:22,654 --> 00:16:27,206
And on her hands, arms, and neck, there are signs of teeth bites.
226
00:16:27,206 --> 00:16:30,234
It looks like wounds from past bites.
227
00:16:30,234 --> 00:16:33,349
The black rashes are an unusual pattern.
228
00:16:33,349 --> 00:16:36,365
There's no link to the incident.
229
00:16:36,365 --> 00:16:40,389
It looks like an allergic reaction to poison.
230
00:16:40,389 --> 00:16:43,220
I think we have to do some blood analysis.
231
00:16:43,220 --> 00:16:48,426
And the reason behind the purple pupils is unclear.
232
00:16:53,260 --> 00:16:55,380
Han Eun is a patient.
233
00:16:55,380 --> 00:16:58,325
She needs to be tested and treated.
234
00:16:58,437 --> 00:17:02,208
The hospital should have told you it is incurable.
235
00:17:02,661 --> 00:17:04,624
My hospital will take her case.
236
00:17:04,624 --> 00:17:05,920
If we leave her in that state...
237
00:17:05,920 --> 00:17:08,834
We must treat her with God's touch.
238
00:17:08,834 --> 00:17:11,808
It is impossible through the strength of man.
239
00:17:16,181 --> 00:17:18,634
Reverend...
240
00:17:18,634 --> 00:17:22,473
you said before that Mrs. Jeong Mi Ja was a deacon.
241
00:17:22,473 --> 00:17:25,274
We asked her neighbors and they said she never went to church.
242
00:17:25,274 --> 00:17:27,749
Do not listen to the words of Satan.
243
00:17:27,749 --> 00:17:30,110
It is all lies.
244
00:17:30,110 --> 00:17:36,469
The deacon was a most devoted child of God.
245
00:17:36,994 --> 00:17:40,692
I don't think Satan lies.
246
00:17:40,692 --> 00:17:45,130
I think people who lie are Satan.
247
00:17:46,508 --> 00:17:49,709
What? You're saying it's just anorexia from malnutrition?
248
00:17:49,709 --> 00:17:50,733
Yes.
249
00:17:50,733 --> 00:17:53,562
When she came to us, she had not eaten anything.
250
00:17:53,562 --> 00:17:55,497
Did you test for everything else?
251
00:17:55,497 --> 00:18:00,930
Yes. Did you know that the patient's condition was incredibly bad?
252
00:18:00,930 --> 00:18:05,438
I knew. And I even went for a house call. There were no problems.
253
00:18:05,438 --> 00:18:09,989
How is there nothing wrong?! With her mental condition like this!
254
00:18:09,989 --> 00:18:13,502
There are many things that cannot be explained through science!
255
00:18:13,502 --> 00:18:15,147
You should know well.
256
00:18:15,437 --> 00:18:19,346
Know what? What kind of doctor speaks like this?!
257
00:18:19,346 --> 00:18:21,069
Let's go, Doctor Han.
258
00:18:21,069 --> 00:18:24,000
Thank you for speaking with us.
259
00:18:26,998 --> 00:18:29,333
I will report you.
260
00:18:30,072 --> 00:18:33,470
They're all in the same boat. They're covering for each other.
261
00:18:33,470 --> 00:18:36,713
Then we have to move her to another hospital. How could someone leave a person like that?
262
00:18:36,713 --> 00:18:38,648
You know it doesn't always work the way we want.
263
00:18:38,648 --> 00:18:42,089
We need a report that says she was abused.
264
00:18:42,089 --> 00:18:44,265
That person is not in his right mind!
265
00:18:44,265 --> 00:18:45,886
You can tell just by looking at him!
266
00:18:45,886 --> 00:18:47,934
Do we arrest all the people in this cult?!
267
00:18:47,934 --> 00:18:49,982
Why are you so unruly today?
268
00:18:49,982 --> 00:18:51,917
I'm not being unruly.
269
00:18:51,917 --> 00:18:53,481
Detective Bae, you saw, too!
270
00:18:53,481 --> 00:18:56,482
I understand what you mean, but we have to wait for the right time.
271
00:18:56,482 --> 00:19:00,010
If they say something off, we can take them in immediately.
272
00:19:07,262 --> 00:19:09,438
The name of the group is called "The Church of the Sacred Blood of Jesus".
273
00:19:09,438 --> 00:19:12,766
And as you know, it's a severely fraudulent cult.
274
00:19:12,766 --> 00:19:14,502
"The Church of the Sacred Blood of Jesus"?
275
00:19:14,502 --> 00:19:16,933
That name even sounds fraudulent.
276
00:19:16,933 --> 00:19:18,584
What about the house the deceased worked?
277
00:19:18,584 --> 00:19:21,301
About that... There were a total of four people in the family.
278
00:19:21,301 --> 00:19:25,141
The father, Yu In Deok, died of a heart attack seven years ago.
279
00:19:25,141 --> 00:19:29,008
Yu Ha Eun's younger sister, Yu Ha Yeong was reported as missing six years ago.
280
00:19:29,008 --> 00:19:30,104
She was reported as missing?
281
00:19:30,104 --> 00:19:34,142
Yes. I've requested for more details at the Police Station resposible for it.
282
00:19:34,142 --> 00:19:37,528
And there was some land and a building in Mr. Yu In Deok's name.
283
00:19:37,528 --> 00:19:41,141
It was all donated to the church.
284
00:19:41,566 --> 00:19:43,785
It's only a donation in name. They were completely robbed.
285
00:19:43,785 --> 00:19:46,389
Of course, they break the arrow in half perfectly.
286
00:19:46,389 --> 00:19:50,554
Ho Du, you get the deceased's information and more about the surrounding area.
287
00:19:50,554 --> 00:19:53,728
Lee Ran, you look up the missing case.
288
00:20:01,677 --> 00:20:02,814
It's nearly a perfect match.
289
00:20:02,814 --> 00:20:06,170
It looks like the teeth marks on the deceased is from Ha Eun.
290
00:20:06,170 --> 00:20:09,684
She was the housekeeper, so she must have been bitten often while she was working.
291
00:20:09,684 --> 00:20:14,050
But, what do you mean that there is evil in the house?
292
00:20:14,050 --> 00:20:15,998
It makes me shiver.
293
00:20:15,998 --> 00:20:19,028
Is it... perhaps... that it is really possessed by a ghost?
294
00:20:19,028 --> 00:20:21,474
Like The Exorcist.
295
00:20:22,697 --> 00:20:26,665
I think our country's female ghosts are the scariest.
296
00:20:26,665 --> 00:20:28,501
For me, it would be a zombie.
297
00:20:28,501 --> 00:20:31,770
With the red blood on its skin...
298
00:20:31,770 --> 00:20:33,592
For me, it would be one of those ghosts,
299
00:20:33,592 --> 00:20:35,254
with its eyes this big!
300
00:20:35,254 --> 00:20:40,346
Freddie from The Nightmare. Stabbing anywhere with those sharp fingers...
301
00:20:40,346 --> 00:20:42,565
A frozen corpse. A child frozen corpse!
302
00:20:42,565 --> 00:20:45,866
I peed in my pants in my sleep at night after watching a movie in junior high school.
303
00:20:46,945 --> 00:20:53,888
But... a ghost or no ghost, there is something very important.
304
00:20:55,962 --> 00:21:00,429
Sung Do and Miss So Yi... Why were both of you there at that time?
305
00:21:00,429 --> 00:21:02,518
Why? To do what? And to even change your hairstyle.
306
00:21:02,518 --> 00:21:04,212
To do what? Why?
307
00:21:04,212 --> 00:21:06,772
A young man and woman in the middle of the night.
308
00:21:06,772 --> 00:21:11,040
In that closed off area, one could have debated for 100 minutes.
309
00:21:12,034 --> 00:21:14,666
Did you only kiss?
310
00:21:15,349 --> 00:21:17,397
It's not like that!
311
00:21:18,505 --> 00:21:21,237
Say something, sunbaenim!
312
00:21:21,237 --> 00:21:25,193
We were just lying down together to see the stars...
313
00:21:25,193 --> 00:21:27,706
No, it wasn't!
314
00:21:27,706 --> 00:21:30,836
Lying down and the stars?
315
00:21:30,836 --> 00:21:33,766
I will keep my eye on you two.
316
00:21:33,766 --> 00:21:39,328
Me, too.
317
00:21:49,568 --> 00:21:54,688
What is up with Detective Bae? He said he drank well. It was all false.
318
00:22:00,490 --> 00:22:03,093
Ah, Detective Bae, stop.
319
00:23:09,708 --> 00:23:12,682
So...
320
00:23:12,782 --> 00:23:18,569
excluding Lee Ran and Ho Du, you're saying we all saw ghosts?
321
00:23:18,569 --> 00:23:21,856
Yes. We're fine.
322
00:23:21,997 --> 00:23:23,904
How's this...
323
00:23:24,500 --> 00:23:28,256
How did I see a frozen corpse?
324
00:23:28,922 --> 00:23:31,341
Doctor Han, what did you see?
325
00:23:31,341 --> 00:23:35,024
I don't remember. I was so scared, I just closed my eyes again.
326
00:23:35,024 --> 00:23:37,898
I think I still see it.
327
00:23:38,338 --> 00:23:41,182
Please at least change your pants.
328
00:23:41,182 --> 00:23:44,853
That's all urine.
329
00:23:49,445 --> 00:23:56,372
What's strange is, we all saw what we were the most afraid of.
330
00:23:56,372 --> 00:24:02,586
If it was an evil related to this case, we should have seen that. Not what we were most afraid of.
331
00:24:02,586 --> 00:24:04,906
Now that you say that, that's true.
332
00:24:05,274 --> 00:24:08,901
Then she should have seen it.
333
00:24:08,901 --> 00:24:14,037
I'm not completely sure right now, but I don't think it's a simple case of coincidence.
334
00:24:24,233 --> 00:24:28,544
Reverend, it seems you just live here.
335
00:24:30,704 --> 00:24:33,022
For the time being.
336
00:24:33,022 --> 00:24:36,778
Because we need to return Ha Eun to the Lord's embrace.
337
00:24:42,550 --> 00:24:45,965
But, why are you here again?
338
00:24:46,861 --> 00:24:48,141
That's...
339
00:24:48,141 --> 00:24:52,804
Evil must have entered... into your souls.
340
00:24:52,804 --> 00:24:55,010
What did I tell you?
341
00:24:55,010 --> 00:24:58,238
I told you that you would regret coming into this house.
342
00:24:58,238 --> 00:25:00,158
We don't regret anything.
343
00:25:00,158 --> 00:25:02,334
And I don't even believe in that nonsense.
344
00:25:02,334 --> 00:25:04,922
There definitely must be some kind of reason.
345
00:25:04,922 --> 00:25:08,629
Normal people try to rationalize it like that.
346
00:25:08,629 --> 00:25:12,404
But that's most definitely because of the dead lost soul.
347
00:25:12,404 --> 00:25:14,097
A dead lost soul?
348
00:25:14,097 --> 00:25:16,898
A ghost that died regretfully?
349
00:25:16,898 --> 00:25:18,676
It's Miss Ha Eun's younger sister, Ha Yeong.
350
00:25:18,676 --> 00:25:21,321
We heard Miss Ha Eun's younger sister disappeared.
351
00:25:21,321 --> 00:25:22,914
She did.
352
00:25:22,914 --> 00:25:27,949
But the Lord has said she died somewhere unfairly.
353
00:25:27,949 --> 00:25:32,842
And that dead lost soul is in this house.
354
00:25:32,842 --> 00:25:36,426
I'm sorry, but I would like to examine Miss Ha Eun once more.
355
00:25:37,024 --> 00:25:39,141
You can, but
356
00:25:39,141 --> 00:25:43,850
this time, she may just rip out your throat instead of your arm.
357
00:25:44,020 --> 00:25:48,970
It's all right. Like she would rip out my throat like a beast.
358
00:25:53,577 --> 00:25:57,248
Ha Eun! Ha Eun!
359
00:26:04,144 --> 00:26:06,292
You were almost bitten to death by a human.
360
00:26:06,292 --> 00:26:09,578
Why would you want to do something that has no gain?!
361
00:26:09,861 --> 00:26:13,632
Who says there was nothing to gain?
362
00:26:19,233 --> 00:26:24,278
There could be the identity of a ghost in here. The identity of a dead lost soul.
363
00:26:24,794 --> 00:26:26,402
All right.
364
00:26:26,402 --> 00:26:28,181
You win.
365
00:26:30,413 --> 00:26:33,385
This is the CCTV of the road from the house she worked from that leads to the village.
366
00:26:33,385 --> 00:26:35,262
It's 8:55 PM.
367
00:26:35,262 --> 00:26:39,828
That means Nok Yeong Ju lied, because she said she left in the morning.
368
00:26:39,828 --> 00:26:42,388
The time the body was found was 11:10PM.
369
00:26:42,388 --> 00:26:46,342
But, from the house to the place she was found, no matter how slowly someone walks
370
00:26:46,342 --> 00:26:47,679
takes only 40 minutes.
371
00:26:47,679 --> 00:26:50,906
That means there is a lot of time unaccounted for in the middle.
372
00:26:50,906 --> 00:26:53,594
It seems she was lynched by someone from that house.
373
00:26:53,594 --> 00:26:57,178
And we questioned Mrs. Jeong Mi Ja's neighbors, but
374
00:26:57,178 --> 00:27:02,441
no one had ever seen or heard that Mrs. Jeong Mi Ja went to church.
375
00:27:02,441 --> 00:27:04,602
Of course, that would be the case.
376
00:27:04,602 --> 00:27:07,873
These creatures are trying to gloss things over.
377
00:27:07,873 --> 00:27:09,638
What about Yu Ha Eun's younger sister's disappearance?
378
00:27:09,638 --> 00:27:11,913
She disappeared six years ago after leaving her house in the morning.
379
00:27:11,913 --> 00:27:13,776
She was 10 years old at the time.
380
00:27:13,776 --> 00:27:14,645
It wasn't child abduction?
381
00:27:14,645 --> 00:27:15,710
Yes.
382
00:27:15,710 --> 00:27:18,400
There was no criminal who contacted them.
383
00:27:23,916 --> 00:27:25,780
What's with your facial expression?
384
00:27:25,780 --> 00:27:27,829
Are you filming a period drama? Are you Jang Hui Bin?!
385
00:27:27,829 --> 00:27:29,152
Excuse me?
386
00:27:30,288 --> 00:27:35,040
The analysis of Jeong Mi Ja's blood and skin came back with a substance called "Herbal Spice".
387
00:27:35,380 --> 00:27:38,168
Isn't that an addictive incense?
388
00:27:38,168 --> 00:27:38,622
That's right.
389
00:27:38,622 --> 00:27:43,913
It was used in Persia to cause people to hallucinate then to kill criminals.
390
00:27:43,913 --> 00:27:46,842
And to wake up from it, they would eat cinnamon or silver pills.
391
00:27:46,842 --> 00:27:48,308
It was some kind of antidote.
392
00:27:48,308 --> 00:27:49,930
Silver pills?
393
00:27:51,253 --> 00:27:54,878
But, "Herbal Spice" is an incense.
394
00:27:54,878 --> 00:27:57,864
Why were the deceased's skin and pupil like that?
395
00:27:57,864 --> 00:28:01,477
It was because it wasn't smelled, it was eaten.
396
00:28:01,477 --> 00:28:03,028
That's edible?
397
00:28:03,028 --> 00:28:04,308
Of course it's not.
398
00:28:04,308 --> 00:28:08,448
But if it is eaten, it causes black rashes and changes to the pupil.
399
00:28:08,448 --> 00:28:12,074
"Herbal Spice" is a hallucinatory incense.
400
00:28:12,713 --> 00:28:17,749
But, if we were exposed to that...
401
00:28:19,184 --> 00:28:20,821
That's right!
402
00:28:22,797 --> 00:28:26,381
That's why Detective Lee and Detective Ho didn't see ghosts!
403
00:28:26,381 --> 00:28:27,932
Because they hadn't been exposed to it.
404
00:28:27,932 --> 00:28:34,688
Then it could be that someone knows how to use this incense and is burning it according to plan.
405
00:29:14,978 --> 00:29:18,421
Why am I still seeing things?
406
00:29:25,132 --> 00:29:27,765
Go away and don't come back!
407
00:29:32,229 --> 00:29:33,952
Yeah, Ho Du!
408
00:29:34,000 --> 00:29:35,808
Subtitles brought to you by The God Quiz III Team @Viki.
409
00:29:41,003 --> 00:29:44,087
Analysis says that it is Ms. Jeong Mi Ja's blood.
410
00:29:44,462 --> 00:29:47,960
There are four stones that have blood on them.
411
00:29:47,960 --> 00:29:52,480
One person probably wouldn't hit her while switching stones...
412
00:29:52,480 --> 00:29:56,300
Traitor! Go back to Satan! Traitor!
413
00:29:56,300 --> 00:29:59,273
Disappear from this earth!
414
00:29:59,273 --> 00:30:01,882
And there's no way she would have run away while getting hit.
415
00:30:01,882 --> 00:30:04,609
Then the people left thinking her dead,
416
00:30:04,609 --> 00:30:07,983
and she was found by Doctor Kim after trying to run away.
417
00:30:07,983 --> 00:30:11,627
We found this on the main road.
418
00:30:11,627 --> 00:30:13,842
It looks like some kind of badge.
419
00:30:18,171 --> 00:30:21,432
Examine Yu Ha Eun's mother, the Reverend, and all the people of the church that are related.
420
00:30:21,432 --> 00:30:22,565
Yes.
421
00:30:22,867 --> 00:30:25,377
The results of Yu Ha Eun's blood test has come out.
422
00:30:25,377 --> 00:30:28,655
In Yu Ha Eun's blood, as expected, we found "Herbal Spice."
423
00:30:28,655 --> 00:30:34,425
And, as you see, we found this, BM2A, a mutated gene.
424
00:30:34,425 --> 00:30:37,566
I thought it could be muscular spasms or arthritis, but
425
00:30:37,566 --> 00:30:39,384
in the end, it was Lafora disease.
426
00:30:39,384 --> 00:30:44,672
It's genetic, so it's highly likely that Yu Ha Eun's father also had this illness.
427
00:30:44,672 --> 00:30:48,481
There's a chance that Ha Eun's father was also left alone like this and died.
428
00:30:48,481 --> 00:30:50,520
Lafora disease?
429
00:30:50,520 --> 00:30:52,296
That's unfamiliar to me.
430
00:30:52,296 --> 00:30:54,365
It's one of the autosomal recessive genetic disorders.
431
00:30:54,365 --> 00:30:56,603
It's characterized by the inclusion of bodies within the cells of the heart, liver, muscle, and skin.
432
00:30:56,603 --> 00:30:59,703
It's fatal unlike most autosomal recessive genetic disorders.
433
00:30:59,703 --> 00:31:03,543
Most have problems with seizures and myoclonic jerks.
434
00:31:03,543 --> 00:31:07,226
And it progresses to severe dementia.
435
00:31:07,226 --> 00:31:11,324
That's why the whole house had opaque curtains.
436
00:31:11,324 --> 00:31:16,048
And because of "Herbal Spice," their hallucinations became worse.
437
00:31:16,048 --> 00:31:22,161
It's a severe rare disease and everyone thought they were possessed by ghosts.
438
00:31:22,161 --> 00:31:25,924
By her current state, I think it's progressed to ataxia.
439
00:31:25,924 --> 00:31:34,879
If she's lost all cognitive ability, she may die soon.
440
00:31:36,628 --> 00:31:40,163
For now, we need to save Ha Eun.
441
00:31:41,190 --> 00:31:42,239
Step aside.
442
00:31:42,239 --> 00:31:45,246
What? What? What are you doing?! She's my daughter!
443
00:31:46,903 --> 00:31:51,450
She's my daughter! You're not allowed to do whatever you want!
444
00:31:51,450 --> 00:31:55,925
What we want? You left her to this state and you can say that?
445
00:31:55,925 --> 00:31:57,182
She needs to go to the hospital.
446
00:31:57,182 --> 00:32:01,039
How many times must I tell you? Ha Eun does not have a disease!
447
00:32:01,039 --> 00:32:03,317
She does have a disease!
448
00:32:03,317 --> 00:32:05,427
Ha Eun has a disease called Lafora.
449
00:32:05,427 --> 00:32:07,683
Never!
450
00:32:07,683 --> 00:32:10,091
Let Ha Eun down!
451
00:32:10,091 --> 00:32:14,503
We most definitely cannot allow that. Because you already are not a mother.
452
00:32:14,503 --> 00:32:17,537
All of you will be cursed by the dead lost soul.
453
00:32:17,537 --> 00:32:22,262
The Lord will not leave you alone!
454
00:32:22,566 --> 00:32:25,413
No, he won't leave you alone.
455
00:32:49,363 --> 00:32:50,631
Hold her legs down.
456
00:32:51,973 --> 00:32:55,566
Bring pain reliever, quickly!
457
00:32:56,595 --> 00:32:59,657
Look at me. Look at me. It's all right.
458
00:33:01,503 --> 00:33:07,603
At the window of the little house in the forest
459
00:33:07,603 --> 00:33:17,196
stood a little child. A rabbit bounced close,
460
00:33:17,196 --> 00:33:21,695
knocked on the door and said,
461
00:33:22,712 --> 00:33:24,846
"Save me."
462
00:33:25,715 --> 00:33:27,832
"Save me."
463
00:33:34,916 --> 00:33:37,296
Looking at this history of calls
464
00:33:37,296 --> 00:33:39,598
after Ms. Jeong Mi Ja left the house,
465
00:33:39,598 --> 00:33:43,104
it looks like the church Chongma called you immediately.
466
00:33:43,104 --> 00:33:47,609
I always speak frequently with Chongma's Kim regarding the church.
467
00:33:47,609 --> 00:33:50,243
Ah, what you mean by church related work is
468
00:33:50,243 --> 00:33:54,939
making your devotees kill Ms. Jeong Mi Ja, right?
469
00:33:54,939 --> 00:33:57,510
Please do not say incredulous things.
470
00:33:57,510 --> 00:33:59,321
You will be punished by heaven.
471
00:33:59,321 --> 00:34:02,425
Why would I be punished by heaven?!
472
00:34:02,425 --> 00:34:06,107
We found Jeong Mi Ja's blood on the handle of your church vehicle!
473
00:34:06,107 --> 00:34:08,345
And, near the crimes scene,
474
00:34:08,345 --> 00:34:10,617
yes, exactly that,
475
00:34:10,617 --> 00:34:14,700
we found your church's badge.
476
00:34:17,900 --> 00:34:20,931
I am the Lord's servant.
477
00:34:22,912 --> 00:34:24,900
How would I do such a thing?
478
00:34:24,900 --> 00:34:28,393
Oh please, you're no servant of the Lord.
479
00:34:28,393 --> 00:34:32,638
You make people hallucinate while you take medication so you're perfectly fine.
480
00:34:32,638 --> 00:34:36,926
You're sucking up the wealth of your devotees. That's a servant of God?
481
00:34:36,926 --> 00:34:40,649
If you said you were the Devil's servant, I would believe you.
482
00:34:40,810 --> 00:34:43,826
I have no clue what you are talking about.
483
00:34:43,826 --> 00:34:49,514
Now I see that you truly are a blessed person. Because you were caught by someone like me.
484
00:34:49,514 --> 00:34:53,148
I'm an incredibly considerate person.
485
00:34:53,148 --> 00:35:01,059
For you, I will dust off the dust that no one else sees. Completely.
486
00:35:08,385 --> 00:35:12,741
We found that the church Chongma and three other members were responsible for the crime.
487
00:35:12,741 --> 00:35:13,657
Why did they say they killed her?
488
00:35:13,657 --> 00:35:17,670
It's as expected. Because they were ridding her of Satan.
489
00:35:17,670 --> 00:35:22,675
Satan has been busy. They won't say if the reverend put them up to it?
490
00:35:22,675 --> 00:35:25,571
They say they did this on their own accord.
491
00:35:25,571 --> 00:35:27,785
And that the reverend has no link at all.
492
00:35:27,785 --> 00:35:35,285
Why are they like this?! Do they think they're fighting for independence? I, really...!
493
00:35:48,655 --> 00:35:51,360
I will go to Milyang Church for a short while.
494
00:35:52,187 --> 00:35:56,741
When I return, the Lord will decide.
495
00:35:57,355 --> 00:36:00,275
Please look after the church while I am gone, deacon.
496
00:36:24,842 --> 00:36:26,890
Did you think I was a ghost?
497
00:36:30,679 --> 00:36:33,295
How is her condition?
498
00:36:33,295 --> 00:36:39,668
It's the worst. We went through all the tests, but her brain is completely gone.
499
00:36:39,668 --> 00:36:41,385
There's no hope?
500
00:36:41,385 --> 00:36:43,441
From how things stand now,
501
00:36:43,441 --> 00:36:45,566
she may leave this world anytime now.
502
00:36:45,566 --> 00:36:47,705
Ah!
503
00:36:48,858 --> 00:36:51,579
Those bastards!
504
00:36:55,934 --> 00:36:57,917
What do you mean, Yu Ha Eun's younger sister's disappearance case is weird?
505
00:36:57,917 --> 00:37:03,876
There are a lot of roads to the main road now, but back then there was only one.
506
00:37:03,876 --> 00:37:07,332
So to leave the village, she needed to have passed one road.
507
00:37:07,332 --> 00:37:12,574
On that road out, there was a grocery, a florist shop, a real estate shop and a wallpaper shop.
508
00:37:12,574 --> 00:37:16,098
So one of those people witnessed Ha Eun's younger sister?
509
00:37:17,305 --> 00:37:19,338
There was no one. None at all.
510
00:37:19,338 --> 00:37:23,027
How could there have been no witnesses?
511
00:37:23,027 --> 00:37:24,367
Then what about another road?
512
00:37:24,367 --> 00:37:29,608
There is one road to the mountain, but it's too dangerous for a child to climb by herself.
513
00:37:29,608 --> 00:37:33,074
That means she didn't leave far.
514
00:37:35,157 --> 00:37:36,519
The reverend is dead?
515
00:37:36,519 --> 00:37:39,843
The autopsy results haven't come out yet, but they say it looks like a heart attack.
516
00:37:39,843 --> 00:37:43,528
My gosh. How does she go like that?
517
00:37:43,528 --> 00:37:49,386
And in the travel bag in the reverend's car, they found some amazing things.
518
00:37:50,487 --> 00:37:54,752
Wow. If it was this much, I'd leave the police
519
00:37:54,752 --> 00:37:59,454
and travel the world doing whatever I want.
520
00:37:59,454 --> 00:38:03,390
There's a lot of cash here that you paid too, right?
521
00:38:03,390 --> 00:38:07,446
And files of all your real estate and assets.
522
00:38:07,446 --> 00:38:09,036
Did you know?
523
00:38:09,036 --> 00:38:14,782
That these aren't owned by the church, they're owned personally by the reverend. Was she the daughter of a rich family?
524
00:38:15,428 --> 00:38:18,549
Do not slander our reverend.
525
00:38:18,549 --> 00:38:23,619
Slander? What slander?
526
00:38:25,066 --> 00:38:27,417
Look at this. You can't tell by just looking at this?
527
00:38:27,417 --> 00:38:30,967
This is what your reverend was trying to escape with!
528
00:38:30,967 --> 00:38:36,075
You didn't even realize you were being robbed by a robber and gave her everything including your own liver.
529
00:38:36,075 --> 00:38:41,237
And she even tried to lay the blame on you in killing someone in your halluncinatory state.
530
00:38:41,237 --> 00:38:44,219
I pity you the most.
531
00:38:45,570 --> 00:38:47,942
If you have nothing to say, I'm leaving.
532
00:38:50,222 --> 00:38:52,100
W-wait.
533
00:38:53,150 --> 00:38:57,583
That is... Ms. Mi Ja...
534
00:38:59,099 --> 00:39:01,900
She thought of Ha Eun as her own daughter.
535
00:39:01,900 --> 00:39:04,935
Ha Eun, wait! Wait!
536
00:39:06,571 --> 00:39:08,558
She sacrificed herself
537
00:39:09,856 --> 00:39:12,442
because she truly cared for Ha Eun.
538
00:39:14,523 --> 00:39:18,076
She couldn't stand for it any longer.
539
00:39:18,076 --> 00:39:21,131
And she went against their treatment.
540
00:39:21,131 --> 00:39:24,896
Fine. I will tell the whole world what you are doing!
541
00:39:24,896 --> 00:39:26,625
What will you say?!
542
00:39:27,044 --> 00:39:29,648
The reverend commanded us,
543
00:39:30,747 --> 00:39:34,445
to make her crazy.
544
00:39:34,445 --> 00:39:36,842
So...
545
00:39:36,842 --> 00:39:38,906
we brought her to the church.
546
00:39:39,598 --> 00:39:41,725
So we could quietly dispose of her.
547
00:39:42,319 --> 00:39:44,411
She probably...
548
00:39:44,411 --> 00:39:48,027
will become a dead lost soul and linger in this world.
549
00:39:51,104 --> 00:39:54,040
You see, I...
550
00:39:54,040 --> 00:39:57,271
think you people are scarier than ghosts.
551
00:39:59,236 --> 00:40:01,000
You people.
552
00:40:18,445 --> 00:40:22,726
A rabbit bounced close
553
00:40:22,726 --> 00:40:26,622
knocked on the door and said,
554
00:40:26,622 --> 00:40:27,645
"Save me!"
555
00:40:27,645 --> 00:40:29,738
"Save me!"
556
00:40:49,942 --> 00:40:51,737
2005The last photo father took for us!
557
00:40:52,705 --> 00:40:57,769
There is one road to the mountain, but it's too dangerous for a child by herself to climb.
558
00:41:10,267 --> 00:41:12,275
Please come this way!
559
00:41:31,630 --> 00:41:34,349
Open this. Quickly!
560
00:41:47,701 --> 00:41:48,711
In this condition,
561
00:41:48,711 --> 00:41:51,001
we can't tell what happened
562
00:41:51,001 --> 00:41:54,671
and there's no chance of there being any tissue left to test.
563
00:41:54,671 --> 00:41:57,445
What about the diary analysis?
564
00:41:57,445 --> 00:42:00,815
It will be deciphered by tomorrow.
565
00:42:00,815 --> 00:42:04,385
Luckily, it was covered by leather.
566
00:42:04,385 --> 00:42:08,069
So, moisture didn't get to the inner pages.
567
00:42:26,585 --> 00:42:30,866
Six years ago, the child that you said left home in the morning...
568
00:42:30,866 --> 00:42:33,383
why would she be locked up in there?
569
00:42:34,222 --> 00:42:37,765
How would I know that?
570
00:42:40,325 --> 00:42:44,207
This is Ha Yeong's diary that she wrote in until she died.
571
00:42:48,771 --> 00:42:52,783
I don't know how much time has passed.
572
00:42:53,422 --> 00:42:57,021
This is the place that Dad made for us.
573
00:42:57,021 --> 00:43:00,122
That's why I'm not scared.
574
00:43:01,970 --> 00:43:03,493
Okay! In the forest...!
575
00:43:03,493 --> 00:43:06,195
Little house!
576
00:43:06,791 --> 00:43:10,702
At the window of a little house in the forest...
577
00:43:10,702 --> 00:43:14,327
This place is a place that only we know.
578
00:43:14,827 --> 00:43:20,302
If Mom troubles you or if you want to play by yourselves, you can come here.
579
00:43:20,302 --> 00:43:22,351
Okay?
580
00:43:25,662 --> 00:43:28,523
Sister has started to become sick.
581
00:43:28,523 --> 00:43:30,670
Sis! Get a hold of yourself!
582
00:43:30,670 --> 00:43:33,589
Mom!
583
00:43:34,481 --> 00:43:38,150
But Mom never went to the hospital.
584
00:43:38,150 --> 00:43:41,009
Just like she did with Dad.
585
00:43:41,009 --> 00:43:46,757
Today, that scary lady came again and tormented Sis.
586
00:43:47,579 --> 00:43:49,898
Sis is in a lot of pain again.
587
00:43:49,898 --> 00:43:53,653
Mom is the same. Always simply praying.
588
00:43:53,653 --> 00:43:56,895
I'm so sorry that I cannot help Sis.
589
00:43:56,895 --> 00:43:59,769
But I can't leave her like this.
590
00:43:59,769 --> 00:44:01,887
Sis! Let's run away!
591
00:44:01,887 --> 00:44:07,875
We can't. What'll we do if we're caught by Mom and the reverend?
592
00:44:07,875 --> 00:44:10,051
It's okay! I won't get caught!
593
00:44:10,051 --> 00:44:12,854
I will bring you to the hopsital!
594
00:44:19,935 --> 00:44:21,927
Where are you going?
595
00:44:22,539 --> 00:44:24,943
Come here!
596
00:44:29,307 --> 00:44:31,599
Stop right there!
597
00:44:45,369 --> 00:44:50,401
You were never my daughter! You are Satan!
598
00:44:50,401 --> 00:44:53,742
That's why Ha Eun is possessed by evil!
599
00:44:53,742 --> 00:44:58,934
Die! Die, Satan!
600
00:45:16,085 --> 00:45:18,818
Ha Yeong. Ha Yeong.
601
00:45:18,818 --> 00:45:21,591
Ha Yeong, it's Mom.
602
00:45:21,591 --> 00:45:23,866
Ha Yeong!
603
00:45:34,361 --> 00:45:38,115
God, my Father,
604
00:45:38,115 --> 00:45:42,170
I will lock Satan up so it won't touch Ha Eun.
605
00:45:45,510 --> 00:45:47,362
Mom?
606
00:45:49,098 --> 00:45:52,154
Mom! Don't do this!
607
00:45:52,154 --> 00:45:55,267
Please open the door!
608
00:45:55,267 --> 00:45:59,095
Don't do this! Please open the door!
609
00:45:59,721 --> 00:46:03,050
I don't think I will be able to leave.
610
00:46:10,159 --> 00:46:13,118
I can't move my body.
611
00:46:13,118 --> 00:46:18,495
My legs hurt so much. And I'm so hungry.
612
00:46:19,247 --> 00:46:21,909
Rock, scissors, paper says shoot!
613
00:46:23,686 --> 00:46:26,473
Ha Yeong, I'm going to eat that!
614
00:46:29,159 --> 00:46:30,939
Sorry, Sis.
615
00:46:30,939 --> 00:46:32,830
I'm so sorry,
616
00:46:32,830 --> 00:46:35,746
because I couldn't protect you.
617
00:46:35,746 --> 00:46:40,042
But I will protect you even in death.
618
00:46:42,914 --> 00:46:46,655
What is that expression after you've killed your daughter?
619
00:46:47,067 --> 00:46:49,129
Do you not feel anything?
620
00:46:49,129 --> 00:46:52,028
She was never my daughter.
621
00:46:52,911 --> 00:46:56,383
And she was never God's daughter.
622
00:46:58,885 --> 00:47:01,333
Do you know?
623
00:47:01,630 --> 00:47:05,257
Because God could not protect each and every person,
624
00:47:05,257 --> 00:47:09,269
he sent in His stead a mother.
625
00:47:10,362 --> 00:47:13,975
You're not supposed to leave your daughter to God.
626
00:47:13,975 --> 00:47:18,698
You were supposed to have become God for your daughter.
627
00:48:01,861 --> 00:48:08,403
We are going to do a third autopsy on Yang Ju Yeong, who died a week ago from SMDS.
628
00:48:08,403 --> 00:48:11,391
Doctor Han, you have nothing to say?
629
00:48:21,799 --> 00:48:29,153
The strangest thing is that we saw what we were the most afraid of.
630
00:48:45,395 --> 00:48:54,867
Subtitles brought to you by The God Quiz III Team @Viki
631
00:48:54,867 --> 00:48:59,050
632
00:48:59,262 --> 00:49:02,462
But this isn't a murder case?
633
00:49:02,462 --> 00:49:05,890
And Dr. Han admitted he was wrong.
634
00:49:05,890 --> 00:49:11,394
635
00:49:11,394 --> 00:49:14,538
It's strange. Isn't it strange?
636
00:49:23,909 --> 00:49:25,801
Kiss...
637
00:49:25,801 --> 00:49:26,981
I did?
638
00:49:26,981 --> 00:49:29,882
Tell me the truth. There is something, isn't there?
639
00:49:29,882 --> 00:49:32,653
I almost got run over by a car!
640
00:49:33,182 --> 00:49:35,436
You explain first.
641
00:49:35,436 --> 00:49:36,866
Get all the CCTV footage.
642
00:49:36,866 --> 00:49:38,602
What?
53789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.