All language subtitles for gods quiz 3 episode 8_en_100

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,734 --> 00:00:20,380 Subtitles brought to you bythe God's Quiz III team @ Viki 2 00:00:46,120 --> 00:00:49,505 "This drama is fiction, church name and denomination are only used for drama purposes." 3 00:00:53,678 --> 00:00:55,281 God, my father... 4 00:00:55,281 --> 00:00:57,765 please have pity for my daughter, 5 00:00:57,765 --> 00:00:59,888 who is being tormented by demons. 6 00:00:59,888 --> 00:01:02,083 Please save her. 7 00:01:04,072 --> 00:01:08,372 With the power of your cross, please drive out the evil. 8 00:01:08,372 --> 00:01:13,433 As a cherished daughter of Jesus, please... 9 00:01:14,973 --> 00:01:18,365 Get a hold of yourself. 10 00:01:24,353 --> 00:01:28,485 Evil spirit leave and go to hell! 11 00:01:28,485 --> 00:01:34,627 Do not dirty the body of this young lamb! 12 00:01:36,736 --> 00:01:40,734 Why are we going so far for just a cup of tea? 13 00:01:42,418 --> 00:01:48,280 This fog is really getting thick. Why don't we pull over for a bit until it clears? 14 00:01:48,280 --> 00:01:49,411 What?! 15 00:01:49,411 --> 00:01:52,851 It's the fog. Fog... 16 00:01:58,742 --> 00:02:03,838 It feels like ghosts are going to appear. It feels too quiet. 17 00:02:03,838 --> 00:02:05,993 Oh, look over there! 18 00:02:05,993 --> 00:02:07,701 OMG! Seriously... 19 00:02:07,701 --> 00:02:11,970 There aren't any ghosts here. If there are any tell them to come on out! 20 00:02:11,970 --> 00:02:15,413 Dear ghost, I have a request. 21 00:02:15,413 --> 00:02:19,302 Help gain the one I love. 22 00:02:19,302 --> 00:02:21,884 Gosh, seriously. 23 00:02:21,884 --> 00:02:22,786 So Yi? 24 00:02:22,786 --> 00:02:23,700 Why? 25 00:02:23,700 --> 00:02:26,442 Should we lay down and 26 00:02:26,442 --> 00:02:29,300 do some star gazing? 27 00:02:29,300 --> 00:02:33,154 Please what star gazing when we can barely see in front of us. 28 00:02:33,154 --> 00:02:35,911 Aye, it's no big deal. 29 00:02:35,911 --> 00:02:39,232 Then I'm going to lower my seat first. 30 00:02:39,232 --> 00:02:41,145 What is this feeling...Mommy! 31 00:02:44,742 --> 00:02:49,756 Mommy! Mommy! MOMMY! 32 00:03:07,689 --> 00:03:15,072 "The slight bruise on the chest and the burn mark on the forehead, I assume to be a result of electric torture." 33 00:03:15,072 --> 00:03:17,738 Doctor Han, what is this about? 34 00:03:18,084 --> 00:03:24,309 We said the bruise and the burn mark were negligible. And you said nothing was wrong, too. 35 00:03:26,391 --> 00:03:29,874 Just disregard this, I think I over exaggerated a bit. 36 00:03:29,874 --> 00:03:32,526 How can you say that its exaggerated when you wrote a report like this? 37 00:03:32,526 --> 00:03:36,114 Bring this back after you look over it again. 38 00:03:37,941 --> 00:03:40,540 Yeah, why aren't you guys at work? Where are you? 39 00:03:40,540 --> 00:03:44,223 Yes, we're at a hospital in Cheonan. 40 00:03:44,223 --> 00:03:48,518 What? Hospital? In Cheonan? 41 00:03:48,518 --> 00:03:50,937 What are you doing there at this time? 42 00:03:50,937 --> 00:03:54,754 About that... So Yi... So Yi said... 43 00:03:55,192 --> 00:03:58,705 Anyways Chief, I think you need to get here as soon as possible. 44 00:03:58,705 --> 00:04:01,630 Leave! Leave! Satan, leave! 45 00:04:01,630 --> 00:04:04,918 Leave! Leave! 46 00:04:04,918 --> 00:04:09,401 Police, leave! Leave! Leave! 47 00:04:09,401 --> 00:04:12,165 What the... ? 48 00:04:12,849 --> 00:04:16,117 You said you were at the hospital. Why are you out on the street? 49 00:04:16,117 --> 00:04:18,670 That's because... Over there. 50 00:04:18,670 --> 00:04:24,033 Holding onto a corpse is illegal. Return the corpse and everyone involved, turn yourselves in. 51 00:04:24,033 --> 00:04:28,174 After we conduct the funeral our way, we will send those involved to the police station. 52 00:04:28,174 --> 00:04:29,641 Does that even make sense? 53 00:04:29,641 --> 00:04:32,779 Whether it was an accident or a homicide, we need to figure that out. 54 00:04:32,779 --> 00:04:34,511 What do you mean murder? 55 00:04:34,511 --> 00:04:38,111 Deacon Jeong Mi Ja was taken by the Lord. 56 00:04:38,111 --> 00:04:43,647 If you continue to do this, we will forcibly retrieve the corpse. 57 00:04:43,647 --> 00:04:45,780 Then do whatever you want. 58 00:04:45,780 --> 00:04:50,033 Everyone, let us save our deacon from Satan! 59 00:04:50,033 --> 00:04:53,362 Amen! Let's resist! Resist! 60 00:04:53,362 --> 00:04:55,217 Leave police, leave! 61 00:04:55,217 --> 00:04:56,791 62 00:04:56,791 --> 00:05:00,069 They've created trouble again. 63 00:05:00,069 --> 00:05:01,218 I was wondering who it was. 64 00:05:01,218 --> 00:05:03,204 Do you know them? 65 00:05:03,204 --> 00:05:07,105 That rabble was in the news three years ago and caused havoc. 66 00:05:07,105 --> 00:05:10,049 They call themselves a church, but it's only a fraudulent cult. 67 00:05:10,049 --> 00:05:13,619 There was news of assault on their devotees and even suspicions of secret burials, but 68 00:05:13,619 --> 00:05:16,499 they escaped through the cracks. 69 00:05:19,501 --> 00:05:22,838 Hang on. Why did the body come here? 70 00:05:22,838 --> 00:05:24,513 71 00:05:24,513 --> 00:05:26,444 The police contacted her relations, but 72 00:05:26,444 --> 00:05:28,751 they gathered like that in less than ten minutes. 73 00:05:28,751 --> 00:05:36,630 Anyway, she passed away as soon as we found her. But along with her wounds, there were strange symptoms so we called you right away. 74 00:05:36,630 --> 00:05:39,010 There were severe lacerations and bruising on her head 75 00:05:39,010 --> 00:05:41,177 and there was a huge loss of blood. 76 00:05:41,177 --> 00:05:46,235 There were bruises and lacerations on her arms. As well as evidence of battery. 77 00:05:46,235 --> 00:05:48,845 Then, what were the strange symptoms you mentioned? 78 00:05:48,845 --> 00:05:51,632 Oh. Her pupils were purple and 79 00:05:51,632 --> 00:05:55,081 there were black rashes all over the body. 80 00:05:55,081 --> 00:05:58,731 Then it seems like a type of disease. 81 00:05:58,731 --> 00:06:01,620 In any case, the corpse can't be left like that. 82 00:06:01,620 --> 00:06:05,703 The air conditioning in that building doesn't look like it would be good and the day is so hot. 83 00:06:05,703 --> 00:06:09,888 In those conditions, the blood will decompose in less than half a day. 84 00:06:09,888 --> 00:06:12,401 That's why I told you to come even faster. 85 00:06:12,401 --> 00:06:16,350 I think it'll be difficult to go straight to the hospital. We'll have to sort it out on location 86 00:06:16,350 --> 00:06:18,666 and do the autopsy to lower the damage. 87 00:06:18,666 --> 00:06:21,576 No matter what, let's get to work. 88 00:06:21,576 --> 00:06:25,975 Leave, Satan, leave! Leave! Leave! 89 00:06:25,975 --> 00:06:29,377 Leave, police, leave! Leave! 90 00:06:29,377 --> 00:06:32,615 Leave, Satan, leave! Leave! Leave! 91 00:06:32,615 --> 00:06:34,881 Chief said she would accept the case. 92 00:06:38,329 --> 00:06:41,243 I was thinking of going fishing for once! 93 00:06:41,243 --> 00:06:45,735 Well, instead of fish, you can catch all those people. 94 00:06:45,735 --> 00:06:48,646 I get a feeling they're up to something. 95 00:06:48,646 --> 00:06:51,922 You can't just take them to the station? Why do you wait for them? 96 00:06:51,922 --> 00:06:58,798 They aren't normal people! The last time the police tried to take them in, they threw powder flasks and tons of people were bloodied. 97 00:06:58,798 --> 00:07:01,149 The police was falsely accused! 98 00:07:01,149 --> 00:07:05,309 Let's just figure out the identity of the deceased. 99 00:07:06,624 --> 00:07:07,990 100 00:07:10,535 --> 00:07:32,718 Subtitles brought to you by The God's Quiz Team III @Viki 101 00:07:43,371 --> 00:07:47,346 Church? That lady doesn't attend church. 102 00:07:47,346 --> 00:07:48,796 She doesn't have a religion. 103 00:07:48,796 --> 00:07:52,065 That's weird. They definitely called Mrs. Jeong Mi Ja a deacon. 104 00:07:52,065 --> 00:07:55,645 I've chatted with her up 'til recently 105 00:07:55,645 --> 00:08:00,997 and she said these days she wants to shave her head and join a buddhist temple. 106 00:08:00,997 --> 00:08:03,725 Did you see Mrs. Jeong Mi Ja at home yesterday? 107 00:08:03,725 --> 00:08:06,975 No, she only comes home once or twice a week. 108 00:08:06,975 --> 00:08:08,242 What work did she do? 109 00:08:08,242 --> 00:08:12,654 She was a housekeeper. It seemed she ate and slept at the house she worked. 110 00:08:12,654 --> 00:08:14,547 Do you know where that house is? 111 00:08:30,085 --> 00:08:31,542 Who are you? 112 00:08:31,542 --> 00:08:32,399 I'm a policeman. 113 00:08:32,399 --> 00:08:35,443 Is this the house Mrs. Jeong Mi Ja worked? 114 00:08:35,443 --> 00:08:36,889 Yes. 115 00:08:36,889 --> 00:08:41,659 Have you heard what happened to Mrs. Jeong Mi Ja? 116 00:08:41,659 --> 00:08:43,873 Yes. 117 00:08:43,873 --> 00:08:45,956 When did she leave yesterday? 118 00:08:45,956 --> 00:08:49,464 Yesterday, around lunchtime. She said she had something urgent and left. 119 00:08:49,464 --> 00:08:51,289 Around lunchtime... 120 00:08:51,289 --> 00:08:53,811 And she didn't say what was urgent? 121 00:08:53,811 --> 00:08:55,504 Yes. 122 00:09:00,536 --> 00:09:03,002 If you have nothing more to ask, please leave. 123 00:09:07,353 --> 00:09:09,793 My gosh. 124 00:09:09,793 --> 00:09:12,219 People feel for lost dogs, 125 00:09:12,219 --> 00:09:16,150 but she's so cold even though her housekeeper died. 126 00:09:16,150 --> 00:09:17,964 Gosh. 127 00:09:22,942 --> 00:09:24,777 This makes me crazy! 128 00:09:24,777 --> 00:09:26,722 When did the police say they would clear this up? 129 00:09:26,722 --> 00:09:28,622 They're still persuading them 130 00:09:28,622 --> 00:09:32,202 but they said if it doesn't work, they'll take the corpse in one hour. 131 00:09:32,542 --> 00:09:34,562 If Detective Bae is correct, 132 00:09:34,562 --> 00:09:37,536 then we need to examine the body. 133 00:09:39,412 --> 00:09:42,554 Do you know how to do some acting by any chance? 134 00:09:42,554 --> 00:09:43,680 Huh? 135 00:09:43,680 --> 00:09:45,600 Acting? 136 00:09:48,386 --> 00:09:51,544 If you say acting, I haven't learned it before, but 137 00:09:51,544 --> 00:09:54,544 I do have the passion for acting. 138 00:09:54,544 --> 00:09:58,400 I used to go around for street casting frequently. 139 00:09:58,625 --> 00:09:59,992 Good! 140 00:10:00,602 --> 00:10:04,372 Procure the warrant and let's make a scene. 141 00:10:04,372 --> 00:10:06,633 Let's do that! Fighting! 142 00:10:06,633 --> 00:10:10,388 Satan, leave! Leave! Leave! 143 00:10:10,388 --> 00:10:15,338 Police, leave! Leave! Leave! 144 00:10:15,338 --> 00:10:18,197 Hallelujah... Ah!! 145 00:10:18,678 --> 00:10:20,372 Hello. 146 00:10:20,372 --> 00:10:22,292 Where are you going? 147 00:10:22,292 --> 00:10:25,066 I don't think I've ever seen you people. 148 00:10:26,202 --> 00:10:36,245 Oh... we just came here yesterday.. 149 00:10:39,998 --> 00:10:42,430 Ah, they're my niece and nephew. 150 00:10:42,430 --> 00:10:45,472 They're not really in the best condition. 151 00:10:45,472 --> 00:10:50,837 That's why we're here to see the Reverend. 152 00:10:52,272 --> 00:10:56,724 Buy me.. jja -jja- jjang-jja jjang myun.. 153 00:10:56,724 --> 00:10:58,516 Ah, I see 154 00:10:58,516 --> 00:11:02,014 Our Reverend's prayers can turn a fool into a genius. 155 00:11:02,014 --> 00:11:04,105 Please go on in. 156 00:11:04,105 --> 00:11:06,453 You'll buy me jjajjangmyeon, right? 157 00:11:08,101 --> 00:11:11,856 Let's go back to that house. 158 00:11:11,856 --> 00:11:12,924 Again? Why? 159 00:11:12,924 --> 00:11:15,456 I just think something's weird. 160 00:11:28,538 --> 00:11:30,657 Over here. 161 00:11:36,304 --> 00:11:37,881 What do we do with the corpse? 162 00:11:37,881 --> 00:11:40,586 Shall we just cut it up here? 163 00:11:44,922 --> 00:11:47,582 Chief, it looks l like there's an emergency exit over there. 164 00:11:47,582 --> 00:11:48,834 Oh? Good. 165 00:11:49,985 --> 00:11:52,149 Quickly, move it. 166 00:11:53,016 --> 00:11:55,392 Please move it. 167 00:12:00,282 --> 00:12:01,861 Hey, you! 168 00:12:01,861 --> 00:12:03,981 What are you doing?! 169 00:12:07,236 --> 00:12:09,429 Ah, how maddening! 170 00:12:27,049 --> 00:12:31,644 What are we doing? We're taking the corpse. Got a problem? 171 00:12:31,644 --> 00:12:33,236 What are you talking about? 172 00:12:33,236 --> 00:12:36,693 There were how many people and you couldn't protect it?! 173 00:12:38,725 --> 00:12:45,397 From now on everyone, you will have to protect me, your Reverend. 174 00:12:45,893 --> 00:12:48,512 Do you understand?! 175 00:13:01,168 --> 00:13:02,576 What is the problem again? 176 00:13:02,576 --> 00:13:04,084 Who just screamed? 177 00:13:04,084 --> 00:13:05,264 It's my daughter. 178 00:13:05,264 --> 00:13:06,944 Is she hurt somewhere? 179 00:13:06,944 --> 00:13:08,378 Do I have to tell you even that? 180 00:13:08,378 --> 00:13:10,100 Could we please enter your house for a moment? 181 00:13:10,100 --> 00:13:11,522 That's not possible. 182 00:13:11,522 --> 00:13:13,541 I'm doing this for you. 183 00:13:13,541 --> 00:13:15,856 What do you mean, for us? 184 00:13:16,201 --> 00:13:19,386 There is evil in this house. 185 00:13:19,386 --> 00:13:22,432 If you come in, you will be harmed. 186 00:13:23,164 --> 00:13:24,789 How do we accept this? 187 00:13:24,789 --> 00:13:28,574 It doesn't matter to us, so let us in so we can see. 188 00:13:28,574 --> 00:13:31,050 Don't regret it. 189 00:13:54,104 --> 00:13:59,849 At the window of the little house in the woods 190 00:13:59,849 --> 00:14:05,696 stood a little child. 191 00:14:05,696 --> 00:14:15,465 A rabbit bounced close, knocked on the door and said 192 00:14:15,465 --> 00:14:17,941 "Save me." 193 00:14:18,466 --> 00:14:20,928 "Save me." 194 00:14:32,816 --> 00:14:34,437 Why is she like this? 195 00:14:34,437 --> 00:14:36,144 Where is she hurt? 196 00:14:36,144 --> 00:14:38,805 She's not hurt. 197 00:14:38,805 --> 00:14:40,866 She's possessed by evil. 198 00:14:41,278 --> 00:14:43,696 You pop up in the East Sea and the West Sea. 199 00:14:43,696 --> 00:14:45,417 You were in front of the church before. 200 00:14:45,417 --> 00:14:47,764 She's the Reverend of our church. 201 00:14:47,764 --> 00:14:49,485 Oh, yes? 202 00:14:49,485 --> 00:14:53,496 Have you personally witnessed this evil? 203 00:14:53,496 --> 00:14:57,193 The Reverend, of course, and I see the evil every day, 204 00:14:57,193 --> 00:14:59,669 but we are winning through prayer. 205 00:15:00,094 --> 00:15:01,758 Have you been to the hospital? 206 00:15:01,758 --> 00:15:02,826 Yes. 207 00:15:03,322 --> 00:15:05,242 But, there is nothing wrong with her.. 208 00:15:05,242 --> 00:15:07,405 Of course. Evil wouldn't... 209 00:15:07,405 --> 00:15:10,037 How is this because of evil?! 210 00:15:10,889 --> 00:15:12,382 What are you people doing? 211 00:15:12,382 --> 00:15:15,925 We are doing our best, more than anyone else! 212 00:15:17,136 --> 00:15:19,252 I will examine her. 213 00:15:19,252 --> 00:15:21,598 I'm a doctor. 214 00:15:21,598 --> 00:15:23,946 Do as you wish. 215 00:15:28,212 --> 00:15:31,456 Calm down! I am trying to help you! 216 00:15:41,082 --> 00:15:42,889 Disappear! Disappear! 217 00:15:42,889 --> 00:15:45,920 Disappear from my sight! 218 00:15:54,821 --> 00:15:57,182 All right. Let's start this quickly and promptly. 219 00:15:57,182 --> 00:15:58,848 Yes. 220 00:16:02,601 --> 00:16:05,616 Leave! Leave! 221 00:16:05,616 --> 00:16:08,617 The situation is as expected. 222 00:16:08,617 --> 00:16:13,936 There are three places on the skull with slight dents as a result of being hit with a weapon. 223 00:16:13,936 --> 00:16:20,094 On the arms and legs, back and abdomen, there is evidence of battery. 224 00:16:20,094 --> 00:16:22,654 In the end, this was a homicide through battery. 225 00:16:22,654 --> 00:16:27,206 And on her hands, arms, and neck, there are signs of teeth bites. 226 00:16:27,206 --> 00:16:30,234 It looks like wounds from past bites. 227 00:16:30,234 --> 00:16:33,349 The black rashes are an unusual pattern. 228 00:16:33,349 --> 00:16:36,365 There's no link to the incident. 229 00:16:36,365 --> 00:16:40,389 It looks like an allergic reaction to poison. 230 00:16:40,389 --> 00:16:43,220 I think we have to do some blood analysis. 231 00:16:43,220 --> 00:16:48,426 And the reason behind the purple pupils is unclear. 232 00:16:53,260 --> 00:16:55,380 Han Eun is a patient. 233 00:16:55,380 --> 00:16:58,325 She needs to be tested and treated. 234 00:16:58,437 --> 00:17:02,208 The hospital should have told you it is incurable. 235 00:17:02,661 --> 00:17:04,624 My hospital will take her case. 236 00:17:04,624 --> 00:17:05,920 If we leave her in that state... 237 00:17:05,920 --> 00:17:08,834 We must treat her with God's touch. 238 00:17:08,834 --> 00:17:11,808 It is impossible through the strength of man. 239 00:17:16,181 --> 00:17:18,634 Reverend... 240 00:17:18,634 --> 00:17:22,473 you said before that Mrs. Jeong Mi Ja was a deacon. 241 00:17:22,473 --> 00:17:25,274 We asked her neighbors and they said she never went to church. 242 00:17:25,274 --> 00:17:27,749 Do not listen to the words of Satan. 243 00:17:27,749 --> 00:17:30,110 It is all lies. 244 00:17:30,110 --> 00:17:36,469 The deacon was a most devoted child of God. 245 00:17:36,994 --> 00:17:40,692 I don't think Satan lies. 246 00:17:40,692 --> 00:17:45,130 I think people who lie are Satan. 247 00:17:46,508 --> 00:17:49,709 What? You're saying it's just anorexia from malnutrition? 248 00:17:49,709 --> 00:17:50,733 Yes. 249 00:17:50,733 --> 00:17:53,562 When she came to us, she had not eaten anything. 250 00:17:53,562 --> 00:17:55,497 Did you test for everything else? 251 00:17:55,497 --> 00:18:00,930 Yes. Did you know that the patient's condition was incredibly bad? 252 00:18:00,930 --> 00:18:05,438 I knew. And I even went for a house call. There were no problems. 253 00:18:05,438 --> 00:18:09,989 How is there nothing wrong?! With her mental condition like this! 254 00:18:09,989 --> 00:18:13,502 There are many things that cannot be explained through science! 255 00:18:13,502 --> 00:18:15,147 You should know well. 256 00:18:15,437 --> 00:18:19,346 Know what? What kind of doctor speaks like this?! 257 00:18:19,346 --> 00:18:21,069 Let's go, Doctor Han. 258 00:18:21,069 --> 00:18:24,000 Thank you for speaking with us. 259 00:18:26,998 --> 00:18:29,333 I will report you. 260 00:18:30,072 --> 00:18:33,470 They're all in the same boat. They're covering for each other. 261 00:18:33,470 --> 00:18:36,713 Then we have to move her to another hospital. How could someone leave a person like that? 262 00:18:36,713 --> 00:18:38,648 You know it doesn't always work the way we want. 263 00:18:38,648 --> 00:18:42,089 We need a report that says she was abused. 264 00:18:42,089 --> 00:18:44,265 That person is not in his right mind! 265 00:18:44,265 --> 00:18:45,886 You can tell just by looking at him! 266 00:18:45,886 --> 00:18:47,934 Do we arrest all the people in this cult?! 267 00:18:47,934 --> 00:18:49,982 Why are you so unruly today? 268 00:18:49,982 --> 00:18:51,917 I'm not being unruly. 269 00:18:51,917 --> 00:18:53,481 Detective Bae, you saw, too! 270 00:18:53,481 --> 00:18:56,482 I understand what you mean, but we have to wait for the right time. 271 00:18:56,482 --> 00:19:00,010 If they say something off, we can take them in immediately. 272 00:19:07,262 --> 00:19:09,438 The name of the group is called "The Church of the Sacred Blood of Jesus". 273 00:19:09,438 --> 00:19:12,766 And as you know, it's a severely fraudulent cult. 274 00:19:12,766 --> 00:19:14,502 "The Church of the Sacred Blood of Jesus"? 275 00:19:14,502 --> 00:19:16,933 That name even sounds fraudulent. 276 00:19:16,933 --> 00:19:18,584 What about the house the deceased worked? 277 00:19:18,584 --> 00:19:21,301 About that... There were a total of four people in the family. 278 00:19:21,301 --> 00:19:25,141 The father, Yu In Deok, died of a heart attack seven years ago. 279 00:19:25,141 --> 00:19:29,008 Yu Ha Eun's younger sister, Yu Ha Yeong was reported as missing six years ago. 280 00:19:29,008 --> 00:19:30,104 She was reported as missing? 281 00:19:30,104 --> 00:19:34,142 Yes. I've requested for more details at the Police Station resposible for it. 282 00:19:34,142 --> 00:19:37,528 And there was some land and a building in Mr. Yu In Deok's name. 283 00:19:37,528 --> 00:19:41,141 It was all donated to the church. 284 00:19:41,566 --> 00:19:43,785 It's only a donation in name. They were completely robbed. 285 00:19:43,785 --> 00:19:46,389 Of course, they break the arrow in half perfectly. 286 00:19:46,389 --> 00:19:50,554 Ho Du, you get the deceased's information and more about the surrounding area. 287 00:19:50,554 --> 00:19:53,728 Lee Ran, you look up the missing case. 288 00:20:01,677 --> 00:20:02,814 It's nearly a perfect match. 289 00:20:02,814 --> 00:20:06,170 It looks like the teeth marks on the deceased is from Ha Eun. 290 00:20:06,170 --> 00:20:09,684 She was the housekeeper, so she must have been bitten often while she was working. 291 00:20:09,684 --> 00:20:14,050 But, what do you mean that there is evil in the house? 292 00:20:14,050 --> 00:20:15,998 It makes me shiver. 293 00:20:15,998 --> 00:20:19,028 Is it... perhaps... that it is really possessed by a ghost? 294 00:20:19,028 --> 00:20:21,474 Like The Exorcist. 295 00:20:22,697 --> 00:20:26,665 I think our country's female ghosts are the scariest. 296 00:20:26,665 --> 00:20:28,501 For me, it would be a zombie. 297 00:20:28,501 --> 00:20:31,770 With the red blood on its skin... 298 00:20:31,770 --> 00:20:33,592 For me, it would be one of those ghosts, 299 00:20:33,592 --> 00:20:35,254 with its eyes this big! 300 00:20:35,254 --> 00:20:40,346 Freddie from The Nightmare. Stabbing anywhere with those sharp fingers... 301 00:20:40,346 --> 00:20:42,565 A frozen corpse. A child frozen corpse! 302 00:20:42,565 --> 00:20:45,866 I peed in my pants in my sleep at night after watching a movie in junior high school. 303 00:20:46,945 --> 00:20:53,888 But... a ghost or no ghost, there is something very important. 304 00:20:55,962 --> 00:21:00,429 Sung Do and Miss So Yi... Why were both of you there at that time? 305 00:21:00,429 --> 00:21:02,518 Why? To do what? And to even change your hairstyle. 306 00:21:02,518 --> 00:21:04,212 To do what? Why? 307 00:21:04,212 --> 00:21:06,772 A young man and woman in the middle of the night. 308 00:21:06,772 --> 00:21:11,040 In that closed off area, one could have debated for 100 minutes. 309 00:21:12,034 --> 00:21:14,666 Did you only kiss? 310 00:21:15,349 --> 00:21:17,397 It's not like that! 311 00:21:18,505 --> 00:21:21,237 Say something, sunbaenim! 312 00:21:21,237 --> 00:21:25,193 We were just lying down together to see the stars... 313 00:21:25,193 --> 00:21:27,706 No, it wasn't! 314 00:21:27,706 --> 00:21:30,836 Lying down and the stars? 315 00:21:30,836 --> 00:21:33,766 I will keep my eye on you two. 316 00:21:33,766 --> 00:21:39,328 Me, too. 317 00:21:49,568 --> 00:21:54,688 What is up with Detective Bae? He said he drank well. It was all false. 318 00:22:00,490 --> 00:22:03,093 Ah, Detective Bae, stop. 319 00:23:09,708 --> 00:23:12,682 So... 320 00:23:12,782 --> 00:23:18,569 excluding Lee Ran and Ho Du, you're saying we all saw ghosts? 321 00:23:18,569 --> 00:23:21,856 Yes. We're fine. 322 00:23:21,997 --> 00:23:23,904 How's this... 323 00:23:24,500 --> 00:23:28,256 How did I see a frozen corpse? 324 00:23:28,922 --> 00:23:31,341 Doctor Han, what did you see? 325 00:23:31,341 --> 00:23:35,024 I don't remember. I was so scared, I just closed my eyes again. 326 00:23:35,024 --> 00:23:37,898 I think I still see it. 327 00:23:38,338 --> 00:23:41,182 Please at least change your pants. 328 00:23:41,182 --> 00:23:44,853 That's all urine. 329 00:23:49,445 --> 00:23:56,372 What's strange is, we all saw what we were the most afraid of. 330 00:23:56,372 --> 00:24:02,586 If it was an evil related to this case, we should have seen that. Not what we were most afraid of. 331 00:24:02,586 --> 00:24:04,906 Now that you say that, that's true. 332 00:24:05,274 --> 00:24:08,901 Then she should have seen it. 333 00:24:08,901 --> 00:24:14,037 I'm not completely sure right now, but I don't think it's a simple case of coincidence. 334 00:24:24,233 --> 00:24:28,544 Reverend, it seems you just live here. 335 00:24:30,704 --> 00:24:33,022 For the time being. 336 00:24:33,022 --> 00:24:36,778 Because we need to return Ha Eun to the Lord's embrace. 337 00:24:42,550 --> 00:24:45,965 But, why are you here again? 338 00:24:46,861 --> 00:24:48,141 That's... 339 00:24:48,141 --> 00:24:52,804 Evil must have entered... into your souls. 340 00:24:52,804 --> 00:24:55,010 What did I tell you? 341 00:24:55,010 --> 00:24:58,238 I told you that you would regret coming into this house. 342 00:24:58,238 --> 00:25:00,158 We don't regret anything. 343 00:25:00,158 --> 00:25:02,334 And I don't even believe in that nonsense. 344 00:25:02,334 --> 00:25:04,922 There definitely must be some kind of reason. 345 00:25:04,922 --> 00:25:08,629 Normal people try to rationalize it like that. 346 00:25:08,629 --> 00:25:12,404 But that's most definitely because of the dead lost soul. 347 00:25:12,404 --> 00:25:14,097 A dead lost soul? 348 00:25:14,097 --> 00:25:16,898 A ghost that died regretfully? 349 00:25:16,898 --> 00:25:18,676 It's Miss Ha Eun's younger sister, Ha Yeong. 350 00:25:18,676 --> 00:25:21,321 We heard Miss Ha Eun's younger sister disappeared. 351 00:25:21,321 --> 00:25:22,914 She did. 352 00:25:22,914 --> 00:25:27,949 But the Lord has said she died somewhere unfairly. 353 00:25:27,949 --> 00:25:32,842 And that dead lost soul is in this house. 354 00:25:32,842 --> 00:25:36,426 I'm sorry, but I would like to examine Miss Ha Eun once more. 355 00:25:37,024 --> 00:25:39,141 You can, but 356 00:25:39,141 --> 00:25:43,850 this time, she may just rip out your throat instead of your arm. 357 00:25:44,020 --> 00:25:48,970 It's all right. Like she would rip out my throat like a beast. 358 00:25:53,577 --> 00:25:57,248 Ha Eun! Ha Eun! 359 00:26:04,144 --> 00:26:06,292 You were almost bitten to death by a human. 360 00:26:06,292 --> 00:26:09,578 Why would you want to do something that has no gain?! 361 00:26:09,861 --> 00:26:13,632 Who says there was nothing to gain? 362 00:26:19,233 --> 00:26:24,278 There could be the identity of a ghost in here. The identity of a dead lost soul. 363 00:26:24,794 --> 00:26:26,402 All right. 364 00:26:26,402 --> 00:26:28,181 You win. 365 00:26:30,413 --> 00:26:33,385 This is the CCTV of the road from the house she worked from that leads to the village. 366 00:26:33,385 --> 00:26:35,262 It's 8:55 PM. 367 00:26:35,262 --> 00:26:39,828 That means Nok Yeong Ju lied, because she said she left in the morning. 368 00:26:39,828 --> 00:26:42,388 The time the body was found was 11:10PM. 369 00:26:42,388 --> 00:26:46,342 But, from the house to the place she was found, no matter how slowly someone walks 370 00:26:46,342 --> 00:26:47,679 takes only 40 minutes. 371 00:26:47,679 --> 00:26:50,906 That means there is a lot of time unaccounted for in the middle. 372 00:26:50,906 --> 00:26:53,594 It seems she was lynched by someone from that house. 373 00:26:53,594 --> 00:26:57,178 And we questioned Mrs. Jeong Mi Ja's neighbors, but 374 00:26:57,178 --> 00:27:02,441 no one had ever seen or heard that Mrs. Jeong Mi Ja went to church. 375 00:27:02,441 --> 00:27:04,602 Of course, that would be the case. 376 00:27:04,602 --> 00:27:07,873 These creatures are trying to gloss things over. 377 00:27:07,873 --> 00:27:09,638 What about Yu Ha Eun's younger sister's disappearance? 378 00:27:09,638 --> 00:27:11,913 She disappeared six years ago after leaving her house in the morning. 379 00:27:11,913 --> 00:27:13,776 She was 10 years old at the time. 380 00:27:13,776 --> 00:27:14,645 It wasn't child abduction? 381 00:27:14,645 --> 00:27:15,710 Yes. 382 00:27:15,710 --> 00:27:18,400 There was no criminal who contacted them. 383 00:27:23,916 --> 00:27:25,780 What's with your facial expression? 384 00:27:25,780 --> 00:27:27,829 Are you filming a period drama? Are you Jang Hui Bin?! 385 00:27:27,829 --> 00:27:29,152 Excuse me? 386 00:27:30,288 --> 00:27:35,040 The analysis of Jeong Mi Ja's blood and skin came back with a substance called "Herbal Spice". 387 00:27:35,380 --> 00:27:38,168 Isn't that an addictive incense? 388 00:27:38,168 --> 00:27:38,622 That's right. 389 00:27:38,622 --> 00:27:43,913 It was used in Persia to cause people to hallucinate then to kill criminals. 390 00:27:43,913 --> 00:27:46,842 And to wake up from it, they would eat cinnamon or silver pills. 391 00:27:46,842 --> 00:27:48,308 It was some kind of antidote. 392 00:27:48,308 --> 00:27:49,930 Silver pills? 393 00:27:51,253 --> 00:27:54,878 But, "Herbal Spice" is an incense. 394 00:27:54,878 --> 00:27:57,864 Why were the deceased's skin and pupil like that? 395 00:27:57,864 --> 00:28:01,477 It was because it wasn't smelled, it was eaten. 396 00:28:01,477 --> 00:28:03,028 That's edible? 397 00:28:03,028 --> 00:28:04,308 Of course it's not. 398 00:28:04,308 --> 00:28:08,448 But if it is eaten, it causes black rashes and changes to the pupil. 399 00:28:08,448 --> 00:28:12,074 "Herbal Spice" is a hallucinatory incense. 400 00:28:12,713 --> 00:28:17,749 But, if we were exposed to that... 401 00:28:19,184 --> 00:28:20,821 That's right! 402 00:28:22,797 --> 00:28:26,381 That's why Detective Lee and Detective Ho didn't see ghosts! 403 00:28:26,381 --> 00:28:27,932 Because they hadn't been exposed to it. 404 00:28:27,932 --> 00:28:34,688 Then it could be that someone knows how to use this incense and is burning it according to plan. 405 00:29:14,978 --> 00:29:18,421 Why am I still seeing things? 406 00:29:25,132 --> 00:29:27,765 Go away and don't come back! 407 00:29:32,229 --> 00:29:33,952 Yeah, Ho Du! 408 00:29:34,000 --> 00:29:35,808 Subtitles brought to you by The God Quiz III Team @Viki. 409 00:29:41,003 --> 00:29:44,087 Analysis says that it is Ms. Jeong Mi Ja's blood. 410 00:29:44,462 --> 00:29:47,960 There are four stones that have blood on them. 411 00:29:47,960 --> 00:29:52,480 One person probably wouldn't hit her while switching stones... 412 00:29:52,480 --> 00:29:56,300 Traitor! Go back to Satan! Traitor! 413 00:29:56,300 --> 00:29:59,273 Disappear from this earth! 414 00:29:59,273 --> 00:30:01,882 And there's no way she would have run away while getting hit. 415 00:30:01,882 --> 00:30:04,609 Then the people left thinking her dead, 416 00:30:04,609 --> 00:30:07,983 and she was found by Doctor Kim after trying to run away. 417 00:30:07,983 --> 00:30:11,627 We found this on the main road. 418 00:30:11,627 --> 00:30:13,842 It looks like some kind of badge. 419 00:30:18,171 --> 00:30:21,432 Examine Yu Ha Eun's mother, the Reverend, and all the people of the church that are related. 420 00:30:21,432 --> 00:30:22,565 Yes. 421 00:30:22,867 --> 00:30:25,377 The results of Yu Ha Eun's blood test has come out. 422 00:30:25,377 --> 00:30:28,655 In Yu Ha Eun's blood, as expected, we found "Herbal Spice." 423 00:30:28,655 --> 00:30:34,425 And, as you see, we found this, BM2A, a mutated gene. 424 00:30:34,425 --> 00:30:37,566 I thought it could be muscular spasms or arthritis, but 425 00:30:37,566 --> 00:30:39,384 in the end, it was Lafora disease. 426 00:30:39,384 --> 00:30:44,672 It's genetic, so it's highly likely that Yu Ha Eun's father also had this illness. 427 00:30:44,672 --> 00:30:48,481 There's a chance that Ha Eun's father was also left alone like this and died. 428 00:30:48,481 --> 00:30:50,520 Lafora disease? 429 00:30:50,520 --> 00:30:52,296 That's unfamiliar to me. 430 00:30:52,296 --> 00:30:54,365 It's one of the autosomal recessive genetic disorders. 431 00:30:54,365 --> 00:30:56,603 It's characterized by the inclusion of bodies within the cells of the heart, liver, muscle, and skin. 432 00:30:56,603 --> 00:30:59,703 It's fatal unlike most autosomal recessive genetic disorders. 433 00:30:59,703 --> 00:31:03,543 Most have problems with seizures and myoclonic jerks. 434 00:31:03,543 --> 00:31:07,226 And it progresses to severe dementia. 435 00:31:07,226 --> 00:31:11,324 That's why the whole house had opaque curtains. 436 00:31:11,324 --> 00:31:16,048 And because of "Herbal Spice," their hallucinations became worse. 437 00:31:16,048 --> 00:31:22,161 It's a severe rare disease and everyone thought they were possessed by ghosts. 438 00:31:22,161 --> 00:31:25,924 By her current state, I think it's progressed to ataxia. 439 00:31:25,924 --> 00:31:34,879 If she's lost all cognitive ability, she may die soon. 440 00:31:36,628 --> 00:31:40,163 For now, we need to save Ha Eun. 441 00:31:41,190 --> 00:31:42,239 Step aside. 442 00:31:42,239 --> 00:31:45,246 What? What? What are you doing?! She's my daughter! 443 00:31:46,903 --> 00:31:51,450 She's my daughter! You're not allowed to do whatever you want! 444 00:31:51,450 --> 00:31:55,925 What we want? You left her to this state and you can say that? 445 00:31:55,925 --> 00:31:57,182 She needs to go to the hospital. 446 00:31:57,182 --> 00:32:01,039 How many times must I tell you? Ha Eun does not have a disease! 447 00:32:01,039 --> 00:32:03,317 She does have a disease! 448 00:32:03,317 --> 00:32:05,427 Ha Eun has a disease called Lafora. 449 00:32:05,427 --> 00:32:07,683 Never! 450 00:32:07,683 --> 00:32:10,091 Let Ha Eun down! 451 00:32:10,091 --> 00:32:14,503 We most definitely cannot allow that. Because you already are not a mother. 452 00:32:14,503 --> 00:32:17,537 All of you will be cursed by the dead lost soul. 453 00:32:17,537 --> 00:32:22,262 The Lord will not leave you alone! 454 00:32:22,566 --> 00:32:25,413 No, he won't leave you alone. 455 00:32:49,363 --> 00:32:50,631 Hold her legs down. 456 00:32:51,973 --> 00:32:55,566 Bring pain reliever, quickly! 457 00:32:56,595 --> 00:32:59,657 Look at me. Look at me. It's all right. 458 00:33:01,503 --> 00:33:07,603 At the window of the little house in the forest 459 00:33:07,603 --> 00:33:17,196 stood a little child. A rabbit bounced close, 460 00:33:17,196 --> 00:33:21,695 knocked on the door and said, 461 00:33:22,712 --> 00:33:24,846 "Save me." 462 00:33:25,715 --> 00:33:27,832 "Save me." 463 00:33:34,916 --> 00:33:37,296 Looking at this history of calls 464 00:33:37,296 --> 00:33:39,598 after Ms. Jeong Mi Ja left the house, 465 00:33:39,598 --> 00:33:43,104 it looks like the church Chongma called you immediately. 466 00:33:43,104 --> 00:33:47,609 I always speak frequently with Chongma's Kim regarding the church. 467 00:33:47,609 --> 00:33:50,243 Ah, what you mean by church related work is 468 00:33:50,243 --> 00:33:54,939 making your devotees kill Ms. Jeong Mi Ja, right? 469 00:33:54,939 --> 00:33:57,510 Please do not say incredulous things. 470 00:33:57,510 --> 00:33:59,321 You will be punished by heaven. 471 00:33:59,321 --> 00:34:02,425 Why would I be punished by heaven?! 472 00:34:02,425 --> 00:34:06,107 We found Jeong Mi Ja's blood on the handle of your church vehicle! 473 00:34:06,107 --> 00:34:08,345 And, near the crimes scene, 474 00:34:08,345 --> 00:34:10,617 yes, exactly that, 475 00:34:10,617 --> 00:34:14,700 we found your church's badge. 476 00:34:17,900 --> 00:34:20,931 I am the Lord's servant. 477 00:34:22,912 --> 00:34:24,900 How would I do such a thing? 478 00:34:24,900 --> 00:34:28,393 Oh please, you're no servant of the Lord. 479 00:34:28,393 --> 00:34:32,638 You make people hallucinate while you take medication so you're perfectly fine. 480 00:34:32,638 --> 00:34:36,926 You're sucking up the wealth of your devotees. That's a servant of God? 481 00:34:36,926 --> 00:34:40,649 If you said you were the Devil's servant, I would believe you. 482 00:34:40,810 --> 00:34:43,826 I have no clue what you are talking about. 483 00:34:43,826 --> 00:34:49,514 Now I see that you truly are a blessed person. Because you were caught by someone like me. 484 00:34:49,514 --> 00:34:53,148 I'm an incredibly considerate person. 485 00:34:53,148 --> 00:35:01,059 For you, I will dust off the dust that no one else sees. Completely. 486 00:35:08,385 --> 00:35:12,741 We found that the church Chongma and three other members were responsible for the crime. 487 00:35:12,741 --> 00:35:13,657 Why did they say they killed her? 488 00:35:13,657 --> 00:35:17,670 It's as expected. Because they were ridding her of Satan. 489 00:35:17,670 --> 00:35:22,675 Satan has been busy. They won't say if the reverend put them up to it? 490 00:35:22,675 --> 00:35:25,571 They say they did this on their own accord. 491 00:35:25,571 --> 00:35:27,785 And that the reverend has no link at all. 492 00:35:27,785 --> 00:35:35,285 Why are they like this?! Do they think they're fighting for independence? I, really...! 493 00:35:48,655 --> 00:35:51,360 I will go to Milyang Church for a short while. 494 00:35:52,187 --> 00:35:56,741 When I return, the Lord will decide. 495 00:35:57,355 --> 00:36:00,275 Please look after the church while I am gone, deacon. 496 00:36:24,842 --> 00:36:26,890 Did you think I was a ghost? 497 00:36:30,679 --> 00:36:33,295 How is her condition? 498 00:36:33,295 --> 00:36:39,668 It's the worst. We went through all the tests, but her brain is completely gone. 499 00:36:39,668 --> 00:36:41,385 There's no hope? 500 00:36:41,385 --> 00:36:43,441 From how things stand now, 501 00:36:43,441 --> 00:36:45,566 she may leave this world anytime now. 502 00:36:45,566 --> 00:36:47,705 Ah! 503 00:36:48,858 --> 00:36:51,579 Those bastards! 504 00:36:55,934 --> 00:36:57,917 What do you mean, Yu Ha Eun's younger sister's disappearance case is weird? 505 00:36:57,917 --> 00:37:03,876 There are a lot of roads to the main road now, but back then there was only one. 506 00:37:03,876 --> 00:37:07,332 So to leave the village, she needed to have passed one road. 507 00:37:07,332 --> 00:37:12,574 On that road out, there was a grocery, a florist shop, a real estate shop and a wallpaper shop. 508 00:37:12,574 --> 00:37:16,098 So one of those people witnessed Ha Eun's younger sister? 509 00:37:17,305 --> 00:37:19,338 There was no one. None at all. 510 00:37:19,338 --> 00:37:23,027 How could there have been no witnesses? 511 00:37:23,027 --> 00:37:24,367 Then what about another road? 512 00:37:24,367 --> 00:37:29,608 There is one road to the mountain, but it's too dangerous for a child to climb by herself. 513 00:37:29,608 --> 00:37:33,074 That means she didn't leave far. 514 00:37:35,157 --> 00:37:36,519 The reverend is dead? 515 00:37:36,519 --> 00:37:39,843 The autopsy results haven't come out yet, but they say it looks like a heart attack. 516 00:37:39,843 --> 00:37:43,528 My gosh. How does she go like that? 517 00:37:43,528 --> 00:37:49,386 And in the travel bag in the reverend's car, they found some amazing things. 518 00:37:50,487 --> 00:37:54,752 Wow. If it was this much, I'd leave the police 519 00:37:54,752 --> 00:37:59,454 and travel the world doing whatever I want. 520 00:37:59,454 --> 00:38:03,390 There's a lot of cash here that you paid too, right? 521 00:38:03,390 --> 00:38:07,446 And files of all your real estate and assets. 522 00:38:07,446 --> 00:38:09,036 Did you know? 523 00:38:09,036 --> 00:38:14,782 That these aren't owned by the church, they're owned personally by the reverend. Was she the daughter of a rich family? 524 00:38:15,428 --> 00:38:18,549 Do not slander our reverend. 525 00:38:18,549 --> 00:38:23,619 Slander? What slander? 526 00:38:25,066 --> 00:38:27,417 Look at this. You can't tell by just looking at this? 527 00:38:27,417 --> 00:38:30,967 This is what your reverend was trying to escape with! 528 00:38:30,967 --> 00:38:36,075 You didn't even realize you were being robbed by a robber and gave her everything including your own liver. 529 00:38:36,075 --> 00:38:41,237 And she even tried to lay the blame on you in killing someone in your halluncinatory state. 530 00:38:41,237 --> 00:38:44,219 I pity you the most. 531 00:38:45,570 --> 00:38:47,942 If you have nothing to say, I'm leaving. 532 00:38:50,222 --> 00:38:52,100 W-wait. 533 00:38:53,150 --> 00:38:57,583 That is... Ms. Mi Ja... 534 00:38:59,099 --> 00:39:01,900 She thought of Ha Eun as her own daughter. 535 00:39:01,900 --> 00:39:04,935 Ha Eun, wait! Wait! 536 00:39:06,571 --> 00:39:08,558 She sacrificed herself 537 00:39:09,856 --> 00:39:12,442 because she truly cared for Ha Eun. 538 00:39:14,523 --> 00:39:18,076 She couldn't stand for it any longer. 539 00:39:18,076 --> 00:39:21,131 And she went against their treatment. 540 00:39:21,131 --> 00:39:24,896 Fine. I will tell the whole world what you are doing! 541 00:39:24,896 --> 00:39:26,625 What will you say?! 542 00:39:27,044 --> 00:39:29,648 The reverend commanded us, 543 00:39:30,747 --> 00:39:34,445 to make her crazy. 544 00:39:34,445 --> 00:39:36,842 So... 545 00:39:36,842 --> 00:39:38,906 we brought her to the church. 546 00:39:39,598 --> 00:39:41,725 So we could quietly dispose of her. 547 00:39:42,319 --> 00:39:44,411 She probably... 548 00:39:44,411 --> 00:39:48,027 will become a dead lost soul and linger in this world. 549 00:39:51,104 --> 00:39:54,040 You see, I... 550 00:39:54,040 --> 00:39:57,271 think you people are scarier than ghosts. 551 00:39:59,236 --> 00:40:01,000 You people. 552 00:40:18,445 --> 00:40:22,726 A rabbit bounced close 553 00:40:22,726 --> 00:40:26,622 knocked on the door and said, 554 00:40:26,622 --> 00:40:27,645 "Save me!" 555 00:40:27,645 --> 00:40:29,738 "Save me!" 556 00:40:49,942 --> 00:40:51,737 2005The last photo father took for us! 557 00:40:52,705 --> 00:40:57,769 There is one road to the mountain, but it's too dangerous for a child by herself to climb. 558 00:41:10,267 --> 00:41:12,275 Please come this way! 559 00:41:31,630 --> 00:41:34,349 Open this. Quickly! 560 00:41:47,701 --> 00:41:48,711 In this condition, 561 00:41:48,711 --> 00:41:51,001 we can't tell what happened 562 00:41:51,001 --> 00:41:54,671 and there's no chance of there being any tissue left to test. 563 00:41:54,671 --> 00:41:57,445 What about the diary analysis? 564 00:41:57,445 --> 00:42:00,815 It will be deciphered by tomorrow. 565 00:42:00,815 --> 00:42:04,385 Luckily, it was covered by leather. 566 00:42:04,385 --> 00:42:08,069 So, moisture didn't get to the inner pages. 567 00:42:26,585 --> 00:42:30,866 Six years ago, the child that you said left home in the morning... 568 00:42:30,866 --> 00:42:33,383 why would she be locked up in there? 569 00:42:34,222 --> 00:42:37,765 How would I know that? 570 00:42:40,325 --> 00:42:44,207 This is Ha Yeong's diary that she wrote in until she died. 571 00:42:48,771 --> 00:42:52,783 I don't know how much time has passed. 572 00:42:53,422 --> 00:42:57,021 This is the place that Dad made for us. 573 00:42:57,021 --> 00:43:00,122 That's why I'm not scared. 574 00:43:01,970 --> 00:43:03,493 Okay! In the forest...! 575 00:43:03,493 --> 00:43:06,195 Little house! 576 00:43:06,791 --> 00:43:10,702 At the window of a little house in the forest... 577 00:43:10,702 --> 00:43:14,327 This place is a place that only we know. 578 00:43:14,827 --> 00:43:20,302 If Mom troubles you or if you want to play by yourselves, you can come here. 579 00:43:20,302 --> 00:43:22,351 Okay? 580 00:43:25,662 --> 00:43:28,523 Sister has started to become sick. 581 00:43:28,523 --> 00:43:30,670 Sis! Get a hold of yourself! 582 00:43:30,670 --> 00:43:33,589 Mom! 583 00:43:34,481 --> 00:43:38,150 But Mom never went to the hospital. 584 00:43:38,150 --> 00:43:41,009 Just like she did with Dad. 585 00:43:41,009 --> 00:43:46,757 Today, that scary lady came again and tormented Sis. 586 00:43:47,579 --> 00:43:49,898 Sis is in a lot of pain again. 587 00:43:49,898 --> 00:43:53,653 Mom is the same. Always simply praying. 588 00:43:53,653 --> 00:43:56,895 I'm so sorry that I cannot help Sis. 589 00:43:56,895 --> 00:43:59,769 But I can't leave her like this. 590 00:43:59,769 --> 00:44:01,887 Sis! Let's run away! 591 00:44:01,887 --> 00:44:07,875 We can't. What'll we do if we're caught by Mom and the reverend? 592 00:44:07,875 --> 00:44:10,051 It's okay! I won't get caught! 593 00:44:10,051 --> 00:44:12,854 I will bring you to the hopsital! 594 00:44:19,935 --> 00:44:21,927 Where are you going? 595 00:44:22,539 --> 00:44:24,943 Come here! 596 00:44:29,307 --> 00:44:31,599 Stop right there! 597 00:44:45,369 --> 00:44:50,401 You were never my daughter! You are Satan! 598 00:44:50,401 --> 00:44:53,742 That's why Ha Eun is possessed by evil! 599 00:44:53,742 --> 00:44:58,934 Die! Die, Satan! 600 00:45:16,085 --> 00:45:18,818 Ha Yeong. Ha Yeong. 601 00:45:18,818 --> 00:45:21,591 Ha Yeong, it's Mom. 602 00:45:21,591 --> 00:45:23,866 Ha Yeong! 603 00:45:34,361 --> 00:45:38,115 God, my Father, 604 00:45:38,115 --> 00:45:42,170 I will lock Satan up so it won't touch Ha Eun. 605 00:45:45,510 --> 00:45:47,362 Mom? 606 00:45:49,098 --> 00:45:52,154 Mom! Don't do this! 607 00:45:52,154 --> 00:45:55,267 Please open the door! 608 00:45:55,267 --> 00:45:59,095 Don't do this! Please open the door! 609 00:45:59,721 --> 00:46:03,050 I don't think I will be able to leave. 610 00:46:10,159 --> 00:46:13,118 I can't move my body. 611 00:46:13,118 --> 00:46:18,495 My legs hurt so much. And I'm so hungry. 612 00:46:19,247 --> 00:46:21,909 Rock, scissors, paper says shoot! 613 00:46:23,686 --> 00:46:26,473 Ha Yeong, I'm going to eat that! 614 00:46:29,159 --> 00:46:30,939 Sorry, Sis. 615 00:46:30,939 --> 00:46:32,830 I'm so sorry, 616 00:46:32,830 --> 00:46:35,746 because I couldn't protect you. 617 00:46:35,746 --> 00:46:40,042 But I will protect you even in death. 618 00:46:42,914 --> 00:46:46,655 What is that expression after you've killed your daughter? 619 00:46:47,067 --> 00:46:49,129 Do you not feel anything? 620 00:46:49,129 --> 00:46:52,028 She was never my daughter. 621 00:46:52,911 --> 00:46:56,383 And she was never God's daughter. 622 00:46:58,885 --> 00:47:01,333 Do you know? 623 00:47:01,630 --> 00:47:05,257 Because God could not protect each and every person, 624 00:47:05,257 --> 00:47:09,269 he sent in His stead a mother. 625 00:47:10,362 --> 00:47:13,975 You're not supposed to leave your daughter to God. 626 00:47:13,975 --> 00:47:18,698 You were supposed to have become God for your daughter. 627 00:48:01,861 --> 00:48:08,403 We are going to do a third autopsy on Yang Ju Yeong, who died a week ago from SMDS. 628 00:48:08,403 --> 00:48:11,391 Doctor Han, you have nothing to say? 629 00:48:21,799 --> 00:48:29,153 The strangest thing is that we saw what we were the most afraid of. 630 00:48:45,395 --> 00:48:54,867 Subtitles brought to you by The God Quiz III Team @Viki 631 00:48:54,867 --> 00:48:59,050 632 00:48:59,262 --> 00:49:02,462 But this isn't a murder case? 633 00:49:02,462 --> 00:49:05,890 And Dr. Han admitted he was wrong. 634 00:49:05,890 --> 00:49:11,394 635 00:49:11,394 --> 00:49:14,538 It's strange. Isn't it strange? 636 00:49:23,909 --> 00:49:25,801 Kiss... 637 00:49:25,801 --> 00:49:26,981 I did? 638 00:49:26,981 --> 00:49:29,882 Tell me the truth. There is something, isn't there? 639 00:49:29,882 --> 00:49:32,653 I almost got run over by a car! 640 00:49:33,182 --> 00:49:35,436 You explain first. 641 00:49:35,436 --> 00:49:36,866 Get all the CCTV footage. 642 00:49:36,866 --> 00:49:38,602 What? 53789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.