All language subtitles for extinct-s01e03-web-x264-esc-720p-webrip-tardis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,454 --> 00:00:23,123 Duncan! 2 00:00:34,726 --> 00:00:36,394 Duncan! 3 00:00:52,595 --> 00:00:55,035 Somebody help me! 4 00:00:59,014 --> 00:01:00,093 Feena. 5 00:01:06,763 --> 00:01:07,834 Bad dream? 6 00:01:09,588 --> 00:01:10,804 Bad memory. 7 00:01:12,216 --> 00:01:13,816 Here. 8 00:01:13,913 --> 00:01:16,996 I brought you some warm water and weeds. 9 00:01:17,338 --> 00:01:19,639 Not sure if that makes it a soup or a tea, 10 00:01:19,640 --> 00:01:23,496 but it's packed with nutrients either way. 11 00:01:23,944 --> 00:01:25,849 Thank you, Abram. 12 00:01:26,113 --> 00:01:28,659 Anything else I can get you? 13 00:01:29,350 --> 00:01:31,746 Another blanket? 14 00:01:33,728 --> 00:01:35,462 A listening ear? 15 00:01:35,566 --> 00:01:37,801 The virus left me rattled is all. 16 00:01:37,858 --> 00:01:40,095 Bit of a scare, you know? 17 00:01:40,361 --> 00:01:42,563 I'm glad you didn't die so soon after being reborn. 18 00:01:43,197 --> 00:01:45,299 I'll drink to that. 19 00:01:48,882 --> 00:01:49,903 Mmm. 20 00:01:52,106 --> 00:01:54,152 It's awful. I know. 21 00:01:54,408 --> 00:01:57,077 I think the weeds are even worse in a soup. 22 00:01:57,168 --> 00:01:58,835 It's fine. 23 00:01:58,892 --> 00:02:00,493 Thank you. 24 00:02:00,581 --> 00:02:01,915 I'll work on it. 25 00:02:13,590 --> 00:02:14,661 Mmm. 26 00:02:20,868 --> 00:02:22,289 Nice shot! 27 00:02:22,403 --> 00:02:24,424 I wasn't aiming for that one. 28 00:02:24,583 --> 00:02:26,209 Oh. 29 00:02:26,612 --> 00:02:28,837 Uh, you make the bow? 30 00:02:29,037 --> 00:02:30,370 Found it. 31 00:02:30,426 --> 00:02:34,551 Not great, but I've got to give the settlers credit for trying. 32 00:02:37,208 --> 00:02:39,157 Soup. 33 00:02:43,518 --> 00:02:44,958 Ugh. 34 00:02:45,225 --> 00:02:46,726 No offense to your cooking, Abram, 35 00:02:46,727 --> 00:02:48,961 but I think the Sparks gave us these plants 36 00:02:48,962 --> 00:02:50,196 to amuse themselves. 37 00:02:50,197 --> 00:02:52,698 Or they remade us with faulty taste buds. 38 00:02:52,699 --> 00:02:54,400 Well, with any luck, 39 00:02:54,472 --> 00:02:56,925 I'll find some game and get us some real food. 40 00:02:56,970 --> 00:02:59,718 You think it's safe to hunt outside the force field? 41 00:02:59,807 --> 00:03:02,107 I wasn't vegetarian in my last life. 42 00:03:02,242 --> 00:03:04,861 Not about to start now. 43 00:03:06,314 --> 00:03:07,480 Hmm. 44 00:03:07,481 --> 00:03:09,415 Are there any spices or anything we could put in here 45 00:03:09,416 --> 00:03:11,082 so it doesn't taste like a... 46 00:03:11,224 --> 00:03:13,034 Wet dog hair? 47 00:03:13,345 --> 00:03:16,923 Maybe the settlers grew and dried herbs somewhere. 48 00:03:17,146 --> 00:03:19,414 If they have, I haven't found any, 49 00:03:19,526 --> 00:03:22,334 but I'll keep looking. 50 00:03:24,430 --> 00:03:25,532 Ugh. 51 00:03:26,788 --> 00:03:28,622 Please do. 52 00:03:39,746 --> 00:03:41,897 So, Sparks can make a human being, 53 00:03:42,149 --> 00:03:44,207 but they can't make a plant that tastes good? 54 00:03:44,418 --> 00:03:45,719 Apparently. 55 00:03:49,186 --> 00:03:50,420 Come on. 56 00:03:50,524 --> 00:03:52,625 You've been at this place for a year. 57 00:03:52,626 --> 00:03:53,960 Nothing here that can help? 58 00:03:53,961 --> 00:03:55,798 This facility is vast. 59 00:03:55,916 --> 00:03:57,617 Let's go see. 60 00:04:13,614 --> 00:04:14,999 What's this? 61 00:04:15,102 --> 00:04:16,626 A door. 62 00:04:18,226 --> 00:04:20,394 Why'd the settlers seal it up? 63 00:04:20,522 --> 00:04:23,090 You should open it and find out. 64 00:04:30,844 --> 00:04:32,355 Yeah. 65 00:04:33,006 --> 00:04:34,808 I should. 66 00:05:07,929 --> 00:05:11,934 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 67 00:05:34,975 --> 00:05:37,061 Duncan, 68 00:05:37,987 --> 00:05:39,910 if you can hear me, 69 00:05:40,829 --> 00:05:42,679 please answer. 70 00:05:44,542 --> 00:05:46,266 Please. 71 00:06:26,713 --> 00:06:28,078 Miss Abbington. 72 00:06:28,215 --> 00:06:29,521 Special Agent James Duncan. 73 00:06:29,650 --> 00:06:33,434 I was told that, uh, that you wanted to see me. 74 00:06:33,537 --> 00:06:35,878 - Is that my file? - It's a copy of it, yeah. 75 00:06:36,117 --> 00:06:37,318 Then you know why I'm here. 76 00:06:37,391 --> 00:06:38,894 Actually, no. 77 00:06:39,086 --> 00:06:41,781 See, Correction said that they released you only an hour ago, 78 00:06:41,895 --> 00:06:44,543 which means that you came straight here to see me 79 00:06:44,662 --> 00:06:47,130 after six years in prison. 80 00:06:47,201 --> 00:06:49,781 Six years, five months, fourteen days. 81 00:06:49,836 --> 00:06:51,237 I didn't work your case, Miss Abbington, 82 00:06:51,238 --> 00:06:53,439 so if you have some sort of grudge against the Bureau... 83 00:06:53,440 --> 00:06:55,074 Gregory Palmer. 84 00:06:59,046 --> 00:07:00,079 Your accomplice. 85 00:07:00,080 --> 00:07:02,075 We both want to find him. 86 00:07:02,305 --> 00:07:04,506 Maybe I can find him without your help, 87 00:07:04,611 --> 00:07:06,379 but you sure can't find him without mine. 88 00:07:06,420 --> 00:07:09,043 I'm not in Cybercrimes, I'm in Missing Persons. 89 00:07:09,089 --> 00:07:10,987 Well, then, here's a name you'll remember: 90 00:07:11,058 --> 00:07:12,578 Malcolm Burns. 91 00:07:12,626 --> 00:07:14,149 Went missing seven years ago. 92 00:07:14,261 --> 00:07:16,474 You found his body and his suicide note. 93 00:07:16,630 --> 00:07:18,443 Yeah. 94 00:07:18,677 --> 00:07:20,886 Yeah, I remember. 95 00:07:21,668 --> 00:07:24,042 He lost his business, and his pension. 96 00:07:24,137 --> 00:07:26,206 Because of me and Gregory Palmer. 97 00:07:27,140 --> 00:07:30,154 Your fraud scheme wrecked Malcolm Burns' life. 98 00:07:30,444 --> 00:07:33,431 Probably the lives of hundreds of other people as well. 99 00:07:33,714 --> 00:07:36,454 And now you want to catch the other guy responsible and, 100 00:07:36,525 --> 00:07:38,250 what send me to visit the victim's family, 101 00:07:38,251 --> 00:07:39,877 give them some sort of closure? 102 00:07:39,949 --> 00:07:41,016 Is that about right? 103 00:07:41,121 --> 00:07:43,377 I'm not proud of what I've done, Agent Duncan. 104 00:07:43,790 --> 00:07:45,765 I can't set it right. 105 00:07:46,572 --> 00:07:47,972 But maybe I can help. 106 00:07:48,061 --> 00:07:49,924 No, Miss Abbington, you can't. 107 00:07:50,263 --> 00:07:52,231 Whatever fairytale endings you thought up in prison... 108 00:07:52,232 --> 00:07:54,368 that's exactly what they are. 109 00:07:55,001 --> 00:07:55,969 Fairy tales. 110 00:07:57,075 --> 00:07:59,745 Destroyed lives stay destroyed. 111 00:08:00,839 --> 00:08:05,502 And if you need some sort of help stomaching your guilt, 112 00:08:06,242 --> 00:08:08,010 I'd suggest you see a therapist. 113 00:08:22,067 --> 00:08:23,501 Hey, Feena. 114 00:08:24,818 --> 00:08:26,985 Ezra, you want to knock, please? 115 00:08:27,234 --> 00:08:30,170 I'm sorry, I didn't see a "do not disturb" sign anywhere. 116 00:08:32,239 --> 00:08:34,863 So, uh, any progress? 117 00:08:34,888 --> 00:08:35,815 Hmm. 118 00:08:35,840 --> 00:08:38,508 I thought I had it, and now it won't even turn on. 119 00:08:38,912 --> 00:08:39,758 Hmm. 120 00:08:39,847 --> 00:08:41,615 What's that? 121 00:08:41,848 --> 00:08:43,049 Picked it up in the courtyard. 122 00:08:44,317 --> 00:08:45,519 A glyph from the rings. 123 00:08:45,986 --> 00:08:48,504 That Skin Rider knew what these symbols mean. 124 00:08:48,789 --> 00:08:50,661 I think the previous settlers did too. 125 00:08:50,791 --> 00:08:51,852 If they put it on jewelry, 126 00:08:51,877 --> 00:08:53,372 it must have meant something to them. 127 00:08:57,349 --> 00:08:58,783 I've seen it before. 128 00:08:58,832 --> 00:09:00,467 - During the invasion. - Where? 129 00:09:00,900 --> 00:09:02,701 On a box at my parents' cabin. 130 00:09:02,925 --> 00:09:04,426 Did you ask them what it meant? 131 00:09:04,458 --> 00:09:06,440 Never got the chance. 132 00:09:07,374 --> 00:09:09,076 Hey. 133 00:09:09,376 --> 00:09:10,998 I need to show you something. 134 00:09:22,722 --> 00:09:24,190 What's in there? 135 00:09:24,191 --> 00:09:25,858 No idea. 136 00:09:25,859 --> 00:09:28,260 But all three of us should be here when I open it. 137 00:09:28,324 --> 00:09:29,798 Why? 138 00:09:30,030 --> 00:09:31,862 I don't know. 139 00:09:32,098 --> 00:09:34,965 I just know that's what we're supposed to do. 140 00:09:35,035 --> 00:09:36,235 Maybe you shouldn't have uncovered 141 00:09:36,236 --> 00:09:38,104 what the settlers clearly sealed up. 142 00:09:38,305 --> 00:09:39,572 Maybe we should. 143 00:09:39,573 --> 00:09:41,173 Maybe it'll tell us what happened to them. 144 00:09:41,174 --> 00:09:42,474 Maybe it's a threat. 145 00:09:42,475 --> 00:09:44,809 - It isn't. - How do you know? 146 00:09:45,515 --> 00:09:49,510 I can't explain it. It's like a calm certainty. 147 00:09:50,232 --> 00:09:52,819 Like something is pulling us inside. 148 00:09:56,189 --> 00:09:57,991 - You don't feel that? - No. 149 00:09:59,065 --> 00:10:01,166 Well, I do. 150 00:10:01,373 --> 00:10:02,507 Wait! 151 00:10:13,740 --> 00:10:16,076 I don't think the settlers made this. 152 00:10:22,649 --> 00:10:24,317 I think someone tried to break it. 153 00:10:24,983 --> 00:10:26,083 Hey, don't! 154 00:10:29,756 --> 00:10:32,020 Your parents ever taught you, "look, but don't touch"? 155 00:10:32,057 --> 00:10:34,107 It's not going to hurt us. 156 00:10:34,432 --> 00:10:37,296 - You know what this is? - It's called the Obelisk. 157 00:10:37,297 --> 00:10:38,497 What's it for? 158 00:10:38,498 --> 00:10:40,166 Ask Abram. 159 00:10:41,125 --> 00:10:42,992 Don't look at me. 160 00:10:43,128 --> 00:10:44,396 I don't know what it is. 161 00:10:48,174 --> 00:10:49,608 What is it doing? 162 00:10:49,843 --> 00:10:51,144 Speaking. 163 00:11:18,672 --> 00:11:21,240 He's a brother, Jax, not an enemy. 164 00:11:21,241 --> 00:11:23,973 - He's a deserter. - His companion is sick. 165 00:11:24,631 --> 00:11:26,115 Should we blame him for that? 166 00:11:27,588 --> 00:11:29,695 Give us a moment. 167 00:11:35,874 --> 00:11:38,192 Want some jerky? 168 00:11:39,017 --> 00:11:41,620 Go on, eat. 169 00:11:46,357 --> 00:11:49,302 The humans call our companions parasites 170 00:11:49,683 --> 00:11:52,723 because they believe that the companion controls us, 171 00:11:52,806 --> 00:11:54,807 that it robs us of our free will. 172 00:11:54,808 --> 00:11:56,375 Doesn't it? 173 00:11:56,500 --> 00:11:58,875 Were you a perfect person in your first life? 174 00:11:58,938 --> 00:12:00,140 Of course not. 175 00:12:00,181 --> 00:12:01,843 So you made mistakes. 176 00:12:01,982 --> 00:12:03,182 Decisions you regret. 177 00:12:03,183 --> 00:12:05,026 Everyone makes mistakes. 178 00:12:06,820 --> 00:12:08,939 Were you ever hurt by those mistakes? 179 00:12:09,130 --> 00:12:11,765 Or hurt by the mistakes of others? 180 00:12:11,790 --> 00:12:12,925 That's what you get 181 00:12:12,926 --> 00:12:16,076 when you make all your decisions by yourself. 182 00:12:16,679 --> 00:12:17,931 Pain. 183 00:12:18,458 --> 00:12:19,792 Shame. 184 00:12:19,893 --> 00:12:21,001 Sorrow. 185 00:12:21,868 --> 00:12:24,624 And no one to blame but yourself. 186 00:12:26,132 --> 00:12:29,501 But with a companion, you don't have to decide. 187 00:12:29,550 --> 00:12:32,853 It stops us from making stupid mistakes. 188 00:12:33,013 --> 00:12:36,793 It saves us from sorrow and pain. 189 00:12:38,311 --> 00:12:40,212 That's freedom, Duncan. 190 00:12:40,420 --> 00:12:43,757 A friend who understands us and keeps us in perfect harmony. 191 00:12:46,426 --> 00:12:48,227 Why would you want to run away from that? 192 00:12:48,228 --> 00:12:50,497 Because that isn't freedom. 193 00:12:52,799 --> 00:12:54,367 It's the opposite. 194 00:13:01,272 --> 00:13:03,007 I'm sorry to hear you say that. 195 00:13:04,611 --> 00:13:07,083 What are you going to do with me? 196 00:13:09,908 --> 00:13:14,397 Heal your companion so you're no longer confused. 197 00:13:20,132 --> 00:13:21,900 These are the symbols from the rings. 198 00:13:24,397 --> 00:13:26,749 This is the one you showed me. 199 00:13:28,463 --> 00:13:30,832 If only I knew what it meant. 200 00:13:30,975 --> 00:13:32,675 It means "knowledge." 201 00:13:32,772 --> 00:13:34,373 You knew all along what those symbols mean 202 00:13:34,374 --> 00:13:35,622 and you didn't say anything? 203 00:13:35,732 --> 00:13:37,209 I don't know what they mean. 204 00:13:37,277 --> 00:13:39,558 I didn't know what that meant until now. 205 00:13:40,393 --> 00:13:41,693 You guys didn't feel that either? 206 00:13:41,781 --> 00:13:43,249 What, exactly? 207 00:13:43,312 --> 00:13:45,289 When the glyph appeared on the surface, 208 00:13:45,418 --> 00:13:48,488 the explanation came into my head with absolute clarity. 209 00:13:49,556 --> 00:13:52,027 Neither of you experienced that? 210 00:13:53,159 --> 00:13:54,760 Maybe you had to have touched it. 211 00:13:54,805 --> 00:13:57,400 The Obelisk knows who's ready to hear it. 212 00:13:57,464 --> 00:13:58,798 So you're saying it chose him? 213 00:14:03,658 --> 00:14:05,660 - I don't like this. - Me neither. 214 00:14:06,058 --> 00:14:07,192 Wait, wait. 215 00:14:07,941 --> 00:14:09,476 This might mean something. 216 00:14:10,983 --> 00:14:13,078 Well, whatever it means, the settlers didn't like it 217 00:14:13,079 --> 00:14:14,634 and I'm guessing we won't like it either. 218 00:14:14,697 --> 00:14:16,248 The settlers didn't see this message. 219 00:14:16,249 --> 00:14:18,585 - How do you know? - Because it's directed to us. 220 00:14:21,621 --> 00:14:23,940 - You're reading this? - Not reading. 221 00:14:24,224 --> 00:14:27,504 I'm not sure if this is an alphabet or an ideograph or what. 222 00:14:27,600 --> 00:14:30,262 I don't know where one word ends and another begins. 223 00:14:30,263 --> 00:14:32,397 I just know it's for us. 224 00:14:32,398 --> 00:14:33,665 You only think you know. 225 00:14:33,666 --> 00:14:36,158 It's teaching me, telling me what it means. 226 00:14:36,302 --> 00:14:38,023 Please... 227 00:14:38,166 --> 00:14:39,304 Just give me a minute. 228 00:14:39,305 --> 00:14:40,938 It's getting in his head like a Skin Rider. 229 00:14:40,963 --> 00:14:43,264 - Stop touching it! - Feena, please. 230 00:14:43,345 --> 00:14:44,546 You want to back me up? 231 00:14:44,611 --> 00:14:46,962 We need to know whatever the Obelisk is trying to tell us. 232 00:14:47,026 --> 00:14:49,716 - I don't trust this thing. - Me neither. 233 00:14:49,877 --> 00:14:51,929 But I trust Abram. 234 00:15:18,368 --> 00:15:20,747 - Abram? - I'm all right. 235 00:15:21,360 --> 00:15:23,962 Just tired all of a sudden. 236 00:15:25,435 --> 00:15:26,695 You see? 237 00:15:26,800 --> 00:15:28,399 I told you this was a bad idea. 238 00:15:28,400 --> 00:15:29,555 I'm fine. 239 00:15:29,635 --> 00:15:30,803 Just give me a sec. 240 00:15:38,377 --> 00:15:39,979 You said it had a message for us? 241 00:15:41,024 --> 00:15:42,834 It's a contract. 242 00:15:43,082 --> 00:15:46,143 If we do what they ask, they'll give us more people. 243 00:15:46,185 --> 00:15:47,153 Who's "they"? 244 00:15:47,154 --> 00:15:48,753 Whoever's on the other end of the Obelisk. 245 00:15:48,754 --> 00:15:49,921 They didn't say. 246 00:15:49,922 --> 00:15:51,634 "Give us more people," like who? 247 00:15:52,224 --> 00:15:54,388 The drones carry multiple brain states, 248 00:15:54,493 --> 00:15:55,896 not just ours. 249 00:15:55,995 --> 00:15:57,706 Dozens, and their genomes. 250 00:15:57,763 --> 00:15:59,698 So if the drones have a person's data, 251 00:15:59,765 --> 00:16:01,232 the Sparks can bring them back? 252 00:16:01,233 --> 00:16:02,233 Apparently. 253 00:16:02,234 --> 00:16:03,635 What do they want us to do? 254 00:16:03,636 --> 00:16:06,504 There's a weapon buried east of here. 255 00:16:06,505 --> 00:16:08,139 They want us to recover it. 256 00:16:08,140 --> 00:16:09,374 Why? 257 00:16:09,375 --> 00:16:11,576 If they told me, I didn't understand them. 258 00:16:11,577 --> 00:16:12,977 Who do we get to bring back? 259 00:16:12,978 --> 00:16:14,312 Not our choice. 260 00:16:14,313 --> 00:16:15,847 If the Sparks and drones restore someone, 261 00:16:15,848 --> 00:16:19,190 it'll be because that person has skills the community needs. 262 00:16:19,285 --> 00:16:20,953 We have to find that weapon. 263 00:16:21,554 --> 00:16:22,820 You're going along with this now? 264 00:16:22,821 --> 00:16:24,255 Well, that's why we're here, isn't it? 265 00:16:24,256 --> 00:16:25,657 To restore the human race? 266 00:16:25,658 --> 00:16:27,258 How else are we going to do it? 267 00:16:27,259 --> 00:16:29,060 I'm not starting a family with either of you. 268 00:16:29,061 --> 00:16:31,930 Usually, women wait until I ask before they say, 269 00:16:31,931 --> 00:16:33,531 "Not if you're the last man on Earth." 270 00:16:33,532 --> 00:16:36,100 Hey, the Skin Riders are still out there. 271 00:16:36,101 --> 00:16:37,502 If we go outside that force field, 272 00:16:37,503 --> 00:16:38,836 we endanger ourselves. 273 00:16:38,837 --> 00:16:40,238 And we stay here and do nothing? 274 00:16:40,239 --> 00:16:41,439 What do we accomplish? 275 00:16:41,440 --> 00:16:43,107 We don't have enough food to feed ourselves, 276 00:16:43,108 --> 00:16:44,475 much less more people. 277 00:16:44,476 --> 00:16:46,277 The Sparks can make more plants to eat. 278 00:16:46,278 --> 00:16:47,545 More people can hunt. 279 00:16:47,546 --> 00:16:48,985 Do you want a community or not? 280 00:16:49,010 --> 00:16:51,145 And how do we know that this Obelisk 281 00:16:51,217 --> 00:16:52,817 can keep its side of the bargain, huh? 282 00:16:52,818 --> 00:16:55,420 It doesn't reconstitute people; the drones and the Sparks do. 283 00:16:55,421 --> 00:16:57,121 We obey the Obelisk. 284 00:16:57,122 --> 00:16:59,292 So the Obelisk is the boss. 285 00:17:00,293 --> 00:17:01,826 No wonder they locked it in a room. 286 00:17:01,827 --> 00:17:03,428 It's not our enemy. 287 00:17:03,429 --> 00:17:04,762 You said so yourself, Ezra. 288 00:17:04,763 --> 00:17:06,364 If we're going to restart the human race, 289 00:17:06,365 --> 00:17:08,132 we need genetic diversity. 290 00:17:08,177 --> 00:17:09,178 That means more people. 291 00:17:14,660 --> 00:17:17,930 So, where exactly is this weapon? 292 00:17:21,033 --> 00:17:22,967 Yellow has the weapon's location. 293 00:17:22,968 --> 00:17:24,469 If you don't find it by nightfall... 294 00:17:24,470 --> 00:17:26,380 Yeah, we'll head back. 295 00:17:28,253 --> 00:17:29,441 Good luck. 296 00:17:57,436 --> 00:17:59,692 You led Abram to the Obelisk. 297 00:17:59,900 --> 00:18:01,525 You knew it was there. 298 00:18:01,610 --> 00:18:03,711 I didn't make him open the door. 299 00:18:03,776 --> 00:18:06,087 What is that thing? Is it alive? 300 00:18:06,198 --> 00:18:09,468 It's a communication device and a shield generator. 301 00:18:10,179 --> 00:18:11,713 So it creates the force field. 302 00:18:11,817 --> 00:18:14,753 It was installed here to help protect reborn humans. 303 00:18:15,521 --> 00:18:17,689 Then why did the previous settlers seal it off? 304 00:18:17,690 --> 00:18:18,923 And try to destroy it? 305 00:18:18,924 --> 00:18:20,926 Are you certain that's what happened? 306 00:18:21,994 --> 00:18:26,066 If it's a communication device, who are we communicating with? 307 00:18:26,332 --> 00:18:28,533 And if you can speak in our own language, 308 00:18:28,534 --> 00:18:29,734 why doesn't the Obelisk? 309 00:18:29,735 --> 00:18:32,404 Mm, that's a question for the Obelisk. 310 00:18:32,671 --> 00:18:34,611 Just when I think you're on our side. 311 00:18:34,725 --> 00:18:36,159 I'm not your drone, Ezra. 312 00:18:36,208 --> 00:18:39,650 It's up to you to decide if you are on our side. 313 00:18:40,879 --> 00:18:41,946 Whose side? 314 00:18:41,947 --> 00:18:43,081 The Sparks? 315 00:18:43,082 --> 00:18:44,315 The Obelisk? 316 00:18:44,316 --> 00:18:48,257 Those who made the Obelisk and me and brought the Sparks here. 317 00:18:48,330 --> 00:18:49,930 And who are they? 318 00:18:49,955 --> 00:18:51,622 And where are they? 319 00:18:51,623 --> 00:18:54,058 Less talk, more walk. 320 00:19:02,641 --> 00:19:04,309 Come with me. 321 00:19:15,948 --> 00:19:17,348 Space for one more? 322 00:19:20,419 --> 00:19:22,221 I'm not sparring with a deserter. 323 00:19:23,435 --> 00:19:24,969 Duncan didn't desert. 324 00:19:25,057 --> 00:19:27,392 His companion is sick. 325 00:19:27,393 --> 00:19:28,960 He's more human than anything. 326 00:19:28,961 --> 00:19:30,795 I'm always happy to strike a human. 327 00:19:32,765 --> 00:19:34,566 He'll kill you if you give him the chance. 328 00:19:42,741 --> 00:19:45,489 Perhaps this is why you went extinct, human. 329 00:19:45,724 --> 00:19:47,526 Poor reflexes. 330 00:19:48,201 --> 00:19:52,271 Down on all fours like the animal that you are. 331 00:19:56,379 --> 00:19:57,880 There's no sport in this. 332 00:19:58,023 --> 00:19:59,880 If you're going to bleed, 333 00:20:00,116 --> 00:20:02,444 you might as well be holding a weapon. 334 00:20:11,069 --> 00:20:13,477 Is this what your first life was like? 335 00:20:13,651 --> 00:20:14,778 Falling? 336 00:20:14,907 --> 00:20:16,441 Losing? 337 00:20:46,371 --> 00:20:48,745 That's enough! 338 00:20:49,208 --> 00:20:51,676 My enhancements to Duncan were better than I thought. 339 00:20:51,677 --> 00:20:53,545 Otherwise, he couldn't have beaten you. 340 00:20:55,029 --> 00:20:56,363 Enhancements? 341 00:20:56,515 --> 00:20:58,050 I'll show you how it's done. 342 00:21:02,955 --> 00:21:04,489 I lied to spare you embarrassment 343 00:21:04,490 --> 00:21:06,032 in front of your men. 344 00:21:06,692 --> 00:21:08,564 There are no enhancements. 345 00:21:08,961 --> 00:21:10,683 I was testing a theory. 346 00:21:10,996 --> 00:21:13,656 How many times has Duncan beaten you? 347 00:21:14,439 --> 00:21:15,940 Before today, never. 348 00:21:16,068 --> 00:21:19,482 Because you were both equally united with your companions. 349 00:21:20,372 --> 00:21:23,379 He's a better fighter because his companion is ill? 350 00:21:23,575 --> 00:21:25,452 Not better, faster. 351 00:21:25,477 --> 00:21:27,997 Our companions bring many benefits, but... 352 00:21:28,347 --> 00:21:30,481 the price is brain-to-body communication 353 00:21:30,482 --> 00:21:32,497 requires a few more steps. 354 00:21:32,584 --> 00:21:34,785 Synapses must pass through two brains instead of one. 355 00:21:34,786 --> 00:21:36,354 A fraction of a second difference. 356 00:21:36,355 --> 00:21:38,192 In battle, all the difference in the world. 357 00:21:38,524 --> 00:21:40,970 So humans will always have an advantage? 358 00:21:41,026 --> 00:21:45,049 Unless we remove neural pathways from our human brain 359 00:21:45,330 --> 00:21:48,299 without damaging cognition or motor function.... 360 00:21:48,300 --> 00:21:49,800 We'd remove the delay. 361 00:21:49,801 --> 00:21:52,355 And give greater control to our companions. 362 00:21:52,471 --> 00:21:55,323 What you're talking about... it's brain surgery. 363 00:21:55,541 --> 00:21:57,288 On a cellular level. 364 00:21:57,409 --> 00:22:00,185 Beyond our capabilities, yes. 365 00:22:02,463 --> 00:22:04,165 But not beyond a drone's. 366 00:22:06,718 --> 00:22:07,952 Am I wrong, Duncan? 367 00:22:07,953 --> 00:22:10,933 You have more experience with drones than we do. 368 00:22:11,423 --> 00:22:15,179 They gave us our brain state, activated our minds. 369 00:22:16,695 --> 00:22:19,377 If anyone can manipulate our neural pathways, 370 00:22:19,798 --> 00:22:21,742 it's a drone. 371 00:22:22,010 --> 00:22:24,369 - Theoretically. - There. 372 00:22:24,736 --> 00:22:27,091 - You see? - Yeah. 373 00:22:27,205 --> 00:22:29,785 A theory that we can't pursue. 374 00:22:29,908 --> 00:22:32,144 - We don't have a drone. - No. 375 00:22:32,878 --> 00:22:34,944 But I know a few humans who do. 376 00:22:41,587 --> 00:22:43,858 This is the contract? 377 00:22:44,148 --> 00:22:45,548 Yep. 378 00:22:45,724 --> 00:22:47,678 What does this one mean? 379 00:22:47,799 --> 00:22:49,600 No idea. 380 00:22:49,728 --> 00:22:51,535 I'm learning this bit by bit. 381 00:22:51,697 --> 00:22:54,797 Maybe these three together are one syllable. 382 00:22:54,933 --> 00:22:58,488 Maybe that's how you write "baa". 383 00:22:58,551 --> 00:23:01,258 How do you know what it means if you can't read it? 384 00:23:02,056 --> 00:23:03,290 I don't know. 385 00:23:03,442 --> 00:23:05,766 Well, it's a stupid communication system. 386 00:23:05,911 --> 00:23:07,111 Why show us glyphs at all 387 00:23:07,112 --> 00:23:08,990 if it's going to give you the meaning anyway? 388 00:23:09,046 --> 00:23:11,948 Because I don't know the meaning until I see the glyph. 389 00:23:12,084 --> 00:23:14,338 - That's reading. - It's not. 390 00:23:14,518 --> 00:23:18,154 Reading is understanding the mechanics of a language. 391 00:23:18,290 --> 00:23:21,806 How words are formed, sentences, syntax, structure. 392 00:23:21,860 --> 00:23:24,095 I look at this and I don't get any of that. 393 00:23:24,195 --> 00:23:25,696 Well, how'd you know this is for us 394 00:23:25,697 --> 00:23:27,031 and not the previous settlers? 395 00:23:27,032 --> 00:23:28,299 I just know. 396 00:23:28,300 --> 00:23:29,333 That's not good enough. 397 00:23:29,334 --> 00:23:30,968 What if it gives this feeling to everyone, 398 00:23:30,969 --> 00:23:32,770 even though the message is hundreds of years old, 399 00:23:32,771 --> 00:23:34,372 so you only think that it's for us? 400 00:23:34,373 --> 00:23:36,307 Some experiences can't be explained. 401 00:23:36,308 --> 00:23:38,218 - That's a cop-out. - It's true. 402 00:23:38,309 --> 00:23:41,805 I can't give you an understanding of my experience. 403 00:23:41,971 --> 00:23:44,146 You have to discover it for yourself. 404 00:23:44,655 --> 00:23:46,989 So you're saying the Obelisk will speak with me? 405 00:23:47,085 --> 00:23:48,678 I don't know. 406 00:23:48,854 --> 00:23:50,054 You haven't tried. 407 00:23:50,134 --> 00:23:51,581 Hmm. 408 00:23:56,228 --> 00:23:58,748 Oh, I'm getting something. 409 00:23:59,385 --> 00:24:00,552 You are? 410 00:24:00,632 --> 00:24:02,868 It says, "Abram is..." 411 00:24:04,624 --> 00:24:06,358 "Abram is a moron." 412 00:24:06,471 --> 00:24:07,672 Yeah. 413 00:24:09,141 --> 00:24:11,187 Haha. 414 00:24:11,267 --> 00:24:12,743 Don't you have a drone to repair? 415 00:24:14,379 --> 00:24:15,582 Ah, yeah. 416 00:24:17,074 --> 00:24:18,927 "Abram is a moron." 417 00:24:30,937 --> 00:24:32,413 You. 418 00:24:32,597 --> 00:24:34,184 Hello, Feena. 419 00:24:34,499 --> 00:24:37,073 Red Drone's projecting holograms again. 420 00:24:37,302 --> 00:24:39,870 I'm not a hologram. I'm a manifestation of light. 421 00:24:39,871 --> 00:24:41,816 Yeah, yeah, I heard the spiel. 422 00:24:42,107 --> 00:24:43,800 Can the red drone project Duncan? 423 00:24:44,005 --> 00:24:45,406 - Who? - Duncan. 424 00:24:45,511 --> 00:24:46,744 He appeared to me. 425 00:24:46,872 --> 00:24:48,674 He's one of the brain states in the drone. 426 00:24:50,352 --> 00:24:53,221 The drone is telling me it's best if I help you. 427 00:24:53,428 --> 00:24:54,428 Help me do what? 428 00:24:54,453 --> 00:24:55,753 Repair the drone. 429 00:24:55,754 --> 00:24:57,595 You and I already tried. It didn't work. 430 00:24:57,657 --> 00:24:59,090 Red says we should try again. 431 00:24:59,091 --> 00:25:01,098 Look, no offense to you, 432 00:25:01,827 --> 00:25:03,695 but I would work better with Duncan. 433 00:25:05,030 --> 00:25:07,400 Red thinks that would be a distraction. 434 00:25:07,466 --> 00:25:09,200 I'm afraid you're stuck with me. 435 00:25:21,413 --> 00:25:23,292 Looking for someone? 436 00:25:23,704 --> 00:25:25,372 You're a hard person to find. 437 00:25:25,484 --> 00:25:26,688 I prefer not to be found. 438 00:25:28,534 --> 00:25:29,568 I, uh... 439 00:25:29,688 --> 00:25:32,600 I wanted to apologize for the other day. 440 00:25:32,816 --> 00:25:34,316 I was out of line. 441 00:25:34,459 --> 00:25:35,793 You were trying to do right 442 00:25:35,794 --> 00:25:37,895 and I had no business discouraging you. 443 00:25:37,896 --> 00:25:40,464 You met the people I stole from. I wouldn't trust me either. 444 00:25:40,465 --> 00:25:42,584 I also read the rest of your file. 445 00:25:42,934 --> 00:25:44,804 Said you turned yourself in. 446 00:25:45,103 --> 00:25:47,439 You helped the FBI track down most of the money. 447 00:25:48,240 --> 00:25:49,875 That's why I only served six years. 448 00:25:50,375 --> 00:25:52,431 But then why come to me? 449 00:25:52,827 --> 00:25:55,055 Why not go to the agents assigned to the case? 450 00:25:55,147 --> 00:25:57,904 'Cause you're eager, smarter than you look... 451 00:25:58,083 --> 00:26:01,333 a departure from the stuffy, clean-shaven type. 452 00:26:01,787 --> 00:26:03,789 And you're the only person that would meet with me. 453 00:26:05,090 --> 00:26:07,158 How many agents had you asked before me? 454 00:26:07,286 --> 00:26:08,562 Nine. 455 00:26:08,736 --> 00:26:11,071 Plus you have access to the databases I need. 456 00:26:11,151 --> 00:26:14,953 Could hack them, but trying to stay clean. 457 00:26:15,066 --> 00:26:17,213 You can't hack the FBI. 458 00:26:19,604 --> 00:26:20,839 Have you hacked the FBI? 459 00:26:21,206 --> 00:26:24,109 I like to think of myself as a different person now. 460 00:26:25,844 --> 00:26:27,341 All right. 461 00:26:27,445 --> 00:26:29,046 But just don't think that I'm doing this 462 00:26:29,047 --> 00:26:30,929 to help you feel better about yourself. 463 00:26:31,049 --> 00:26:32,968 I wouldn't want your help if you were. 464 00:26:33,525 --> 00:26:36,333 I'll contact you. 465 00:26:47,232 --> 00:26:48,369 This is it. 466 00:26:48,433 --> 00:26:49,829 You sure? 467 00:26:50,302 --> 00:26:51,670 Here. 468 00:26:57,042 --> 00:26:58,143 How deep am I going? 469 00:26:58,394 --> 00:26:59,920 Four feet. 470 00:27:00,032 --> 00:27:01,299 Seriously? 471 00:27:01,379 --> 00:27:04,388 This thing couldn't be hidden in a tree trunk or something? 472 00:27:25,637 --> 00:27:27,860 - Don't infect him. - Because he's your brother? 473 00:27:27,962 --> 00:27:30,263 Because we need a human as a test subject. 474 00:27:30,375 --> 00:27:32,264 And the drone? 475 00:27:32,444 --> 00:27:34,154 As little damage as possible. 476 00:27:36,019 --> 00:27:37,869 You need to fuse those cells together. 477 00:27:37,949 --> 00:27:40,662 Well, if I do, it's permanent. He'll lose functionality on this line. 478 00:27:40,719 --> 00:27:43,225 It's not a critical system. He says it's okay. 479 00:27:43,288 --> 00:27:45,015 - You sure? - Yes. 480 00:27:45,126 --> 00:27:46,957 'Cause it looks like this line goes to the core, 481 00:27:47,007 --> 00:27:49,491 and if we fire the core, we're going to lose brain states. 482 00:27:49,594 --> 00:27:51,293 He says it's fine. 483 00:27:51,396 --> 00:27:52,642 All right. 484 00:27:52,697 --> 00:27:53,832 Your funeral. 485 00:27:57,869 --> 00:28:00,191 - Now, that's promising. - Hmm. 486 00:28:00,272 --> 00:28:02,940 He did that before, and then he lost power again. 487 00:28:02,965 --> 00:28:04,556 He says this time's different. 488 00:28:04,609 --> 00:28:07,148 You know, it would be easier if I could speak to him directly. 489 00:28:07,279 --> 00:28:08,870 Sorry. 490 00:28:08,980 --> 00:28:10,982 I'm not trying to be annoying. 491 00:28:14,452 --> 00:28:16,197 I'm Lynn, by the way. 492 00:28:16,288 --> 00:28:17,649 Did I tell you that last time? 493 00:28:17,722 --> 00:28:20,855 I didn't ask last time or this time. 494 00:28:25,418 --> 00:28:26,751 What about you? 495 00:28:26,831 --> 00:28:29,100 Your name, Feena... Is that short for something? 496 00:28:29,980 --> 00:28:31,608 Sarafeena. 497 00:28:32,180 --> 00:28:33,405 Pretty. 498 00:28:37,943 --> 00:28:40,010 So this man you asked about... Duncan. 499 00:28:40,011 --> 00:28:41,545 Is he a friend of yours? 500 00:28:41,546 --> 00:28:44,349 No, he's a random stranger. 501 00:28:51,556 --> 00:28:53,660 Yes, he's a friend. 502 00:28:55,727 --> 00:28:56,927 More than that, really. 503 00:28:58,989 --> 00:29:00,790 I hope you find him. 504 00:29:00,942 --> 00:29:03,209 Well, I won't if I can't fix this piece of junk. 505 00:29:04,302 --> 00:29:06,871 - Red can hear you, you know. - Well, I'm not worried 506 00:29:06,872 --> 00:29:08,940 about hurting his little machine feelings. 507 00:29:11,810 --> 00:29:13,511 What did you say your name was again? 508 00:29:13,800 --> 00:29:14,867 Lynn. 509 00:29:14,893 --> 00:29:17,195 - You married? - Yes. 510 00:29:17,282 --> 00:29:18,216 To Ezra. 511 00:29:19,414 --> 00:29:21,250 Do you know him? 512 00:29:26,056 --> 00:29:28,057 Hello, Duncan. 513 00:29:28,193 --> 00:29:30,305 Did you know that when a human body 514 00:29:30,395 --> 00:29:33,996 detects a foreign substance, it rejects it? 515 00:29:35,114 --> 00:29:37,549 A virus, an infection. 516 00:29:37,669 --> 00:29:39,441 Parasite. 517 00:29:39,604 --> 00:29:41,179 Yes. 518 00:29:41,339 --> 00:29:43,068 A parasite. 519 00:29:43,208 --> 00:29:45,123 The body's natural defenses 520 00:29:45,276 --> 00:29:47,183 attack these invaders relentlessly, 521 00:29:47,245 --> 00:29:49,564 and the body would attack our companion too, 522 00:29:49,681 --> 00:29:52,770 but the companion tells the body biochemically, 523 00:29:52,917 --> 00:29:55,104 "You need not hurt me. 524 00:29:55,520 --> 00:29:57,564 "I belong here. 525 00:29:58,129 --> 00:29:59,997 I am one with you." 526 00:30:00,125 --> 00:30:04,055 And the body believes it because it's true. 527 00:30:04,396 --> 00:30:06,872 But sometimes the body doesn't listen 528 00:30:07,632 --> 00:30:10,026 and it attacks the companion. 529 00:30:10,135 --> 00:30:13,066 The companion grows ill. 530 00:30:13,805 --> 00:30:18,796 But if the companion dies, the human dies. 531 00:30:20,043 --> 00:30:24,601 It's better to be dead than be a slave. 532 00:30:25,350 --> 00:30:27,133 Wrong. 533 00:30:27,986 --> 00:30:30,822 Better to heal the companion with a drink. 534 00:30:35,093 --> 00:30:37,479 Why would Sparks heal a parasite? 535 00:30:37,729 --> 00:30:40,400 Because the Sparks heal all life. 536 00:30:40,465 --> 00:30:42,966 That is their nature. 537 00:30:43,802 --> 00:30:46,386 When an organism is fully formed, 538 00:30:47,072 --> 00:30:49,751 the Sparks will heal it. 539 00:30:49,908 --> 00:30:52,691 We only have a few left, but here. 540 00:30:54,477 --> 00:30:56,078 Heal your companion, Duncan. 541 00:30:56,214 --> 00:30:57,682 I would rather die. 542 00:31:04,522 --> 00:31:06,156 I'm afraid that's not an option. 543 00:31:24,375 --> 00:31:26,443 I've got a miracle of technological engineering 544 00:31:26,444 --> 00:31:28,245 hovering beside me, 545 00:31:28,546 --> 00:31:31,253 and I'm digging a hole with a glorified spoon. 546 00:31:31,416 --> 00:31:32,583 I would help, but... 547 00:31:32,584 --> 00:31:35,321 Yeah, you don't want to get your fingernails dirty. 548 00:31:35,653 --> 00:31:38,358 Can't you blast a ray at the ground or something? 549 00:31:38,523 --> 00:31:40,135 Break up this dirt at least? 550 00:31:40,325 --> 00:31:43,499 You misjudge my capabilities. 551 00:31:44,191 --> 00:31:46,266 A man can dream. 552 00:31:51,636 --> 00:31:54,171 What is this weapon, anyway? 553 00:31:54,339 --> 00:31:56,106 I'm risking my neck for it. 554 00:31:56,107 --> 00:31:57,608 I deserve to know what it is. 555 00:31:57,609 --> 00:32:01,287 I'm not sure of the best translation... incinerator? 556 00:32:02,193 --> 00:32:04,462 Sounds like nitroglycerin or something. Is it? 557 00:32:04,550 --> 00:32:05,949 If I hit it with a shovel, 558 00:32:05,950 --> 00:32:07,914 I'm not going to go up in a mushroom cloud, am I? 559 00:32:07,964 --> 00:32:09,097 It's not explosive. 560 00:32:09,156 --> 00:32:12,057 It can only be used against one target on this planet. 561 00:32:13,125 --> 00:32:14,621 That's a relief. 562 00:32:14,759 --> 00:32:17,598 So, what's the target? 563 00:32:17,662 --> 00:32:19,998 It eradicates the Skin Riders. 564 00:32:23,334 --> 00:32:25,369 You didn't say anything about killing Skin Riders. 565 00:32:25,370 --> 00:32:26,837 Your purpose cannot be achieved 566 00:32:26,838 --> 00:32:28,939 while the Skin Riders remain a threat. 567 00:32:28,940 --> 00:32:30,627 My brother's a Skin Rider. 568 00:32:30,682 --> 00:32:32,018 I'm not going to keep digging this weapon up 569 00:32:32,043 --> 00:32:33,844 if you're going to use it to kill him. 570 00:32:33,845 --> 00:32:35,179 I'm not going to use it. 571 00:32:35,180 --> 00:32:36,313 You are. 572 00:32:36,314 --> 00:32:38,949 And it only affects the Rider... the parasite. 573 00:32:39,009 --> 00:32:42,286 If we kill the parasite, will Silas die? 574 00:32:42,327 --> 00:32:43,887 If the only way to free your brother 575 00:32:43,888 --> 00:32:46,239 is for his human body to die, 576 00:32:46,391 --> 00:32:48,573 what would he want you to do? 577 00:32:48,849 --> 00:32:52,217 If Silas dies, can you and the Sparks remake him? 578 00:32:52,330 --> 00:32:56,233 That's something that neither you nor Silas nor I can decide. 579 00:32:56,234 --> 00:32:58,303 - Well, who decides? - The deciders. 580 00:32:58,770 --> 00:33:00,871 This hole won't dig itself. 581 00:33:07,946 --> 00:33:10,280 The cheap answer is his sense of humor. 582 00:33:11,449 --> 00:33:13,317 He has one? 583 00:33:13,318 --> 00:33:15,519 I mean, that's what you say at dinner parties. 584 00:33:15,520 --> 00:33:18,308 The real reason I love him... 585 00:33:18,732 --> 00:33:20,833 He thinks about other people. 586 00:33:21,025 --> 00:33:24,221 What they need and what might hurt them. 587 00:33:24,762 --> 00:33:27,097 And then he does all he can to make them safe. 588 00:33:27,162 --> 00:33:30,335 So he's the only completely altruistic human who ever lived? 589 00:33:30,969 --> 00:33:34,205 Well, he expects loyalty and love. 590 00:33:35,406 --> 00:33:37,741 Everyone expects that. Most don't get it. 591 00:33:37,976 --> 00:33:40,082 Mm, we always had his loyalty. 592 00:33:40,165 --> 00:33:41,198 And his love. 593 00:33:41,279 --> 00:33:43,581 So tell me what's wrong with him. 594 00:33:44,148 --> 00:33:45,315 Nothing. 595 00:33:46,784 --> 00:33:49,420 So, recorded brain states can lie. 596 00:33:51,119 --> 00:33:53,087 He hates to lose. 597 00:33:53,191 --> 00:33:56,492 He can't stand having idiots tell him what to do. 598 00:33:56,761 --> 00:33:57,995 And you always have to explain 599 00:33:57,996 --> 00:34:00,770 why you need him to do something, 600 00:34:01,332 --> 00:34:06,762 and when he loves somebody, he's terrified of losing them. 601 00:34:07,438 --> 00:34:10,174 Well, I like his weaknesses better than his virtues. 602 00:34:19,517 --> 00:34:21,286 Thank you, Feena. 603 00:34:22,544 --> 00:34:24,256 You're welcome. 604 00:34:31,536 --> 00:34:33,236 Who has this many aliases? 605 00:34:33,364 --> 00:34:35,633 A man with 14 million dollars to protect. 606 00:34:36,450 --> 00:34:37,984 Yeah, well, 607 00:34:38,136 --> 00:34:40,337 if I have to look at one more flight record tonight, 608 00:34:40,338 --> 00:34:42,474 my eyes will melt. 609 00:34:44,509 --> 00:34:46,510 You do know that there are several people on staff 610 00:34:46,511 --> 00:34:48,768 looking for this guy, right? 611 00:34:49,280 --> 00:34:51,415 I mean, not to mention the dozen or so agents 612 00:34:51,416 --> 00:34:53,328 from when the case was hot? 613 00:34:53,465 --> 00:34:54,566 He's not a priority. 614 00:34:54,591 --> 00:34:56,491 He gets a cursory look every now and then. 615 00:34:56,587 --> 00:34:58,851 Come on, the Bureau's not that inattentive. 616 00:34:58,956 --> 00:35:00,190 Didn't you read the case file? 617 00:35:02,260 --> 00:35:03,500 Yeah. 618 00:35:03,695 --> 00:35:05,595 I stand corrected. 619 00:35:05,830 --> 00:35:08,566 The Bureau is a bunch of sleeping pandas. 620 00:35:12,670 --> 00:35:14,499 I'm done. 621 00:35:15,473 --> 00:35:16,773 You should take a break too. 622 00:35:16,809 --> 00:35:18,579 There's this new thing called sleep. 623 00:35:18,776 --> 00:35:21,045 - A lot of doctors recommend it. - Hmm. 624 00:35:27,552 --> 00:35:30,397 You know, the one thing I can't figure is 625 00:35:30,688 --> 00:35:32,857 what did you see in this guy? 626 00:35:33,157 --> 00:35:36,561 I mean, technically, he's still your fiancé. 627 00:35:42,133 --> 00:35:44,424 He was kind to me. 628 00:35:45,197 --> 00:35:46,866 I wasn't used to that. 629 00:35:54,514 --> 00:35:57,166 Just, uh... 630 00:35:59,382 --> 00:36:00,883 You deserve better. 631 00:36:19,078 --> 00:36:20,511 Hello? 632 00:36:20,671 --> 00:36:22,605 Are you still there? 633 00:36:26,464 --> 00:36:28,496 The contract is gone. 634 00:36:29,580 --> 00:36:31,711 And that means something? 635 00:36:46,197 --> 00:36:47,398 Knowledge. 636 00:36:49,119 --> 00:36:50,553 Duty. 637 00:36:50,641 --> 00:36:51,962 Labor. 638 00:36:52,043 --> 00:36:53,461 Creation. 639 00:36:53,653 --> 00:36:55,763 Self-mastery. 640 00:36:56,249 --> 00:36:57,516 Peace. 641 00:36:57,613 --> 00:36:58,914 Community. 642 00:36:59,034 --> 00:37:00,389 Mercy. 643 00:37:00,996 --> 00:37:02,264 Justice. 644 00:37:04,715 --> 00:37:06,823 The glyphs from the rings. 645 00:37:08,255 --> 00:37:10,314 Why are you showing me this? 646 00:37:10,721 --> 00:37:12,616 What are you trying to say? 647 00:37:16,561 --> 00:37:17,998 They're virtues. 648 00:37:18,362 --> 00:37:20,554 Are they important to you? 649 00:37:23,091 --> 00:37:24,633 Is this your religion? 650 00:37:31,642 --> 00:37:36,547 I can feel that you want me to understand. 651 00:37:41,986 --> 00:37:43,821 But I don't. 652 00:38:08,145 --> 00:38:09,146 Quickly. 653 00:38:35,640 --> 00:38:37,496 What is that? 654 00:38:37,692 --> 00:38:38,926 This? 655 00:38:39,110 --> 00:38:40,744 Oh, it's just something I dug up. 656 00:39:13,377 --> 00:39:15,009 Move left. 657 00:39:18,833 --> 00:39:20,200 Tranquilizer. 658 00:39:20,384 --> 00:39:22,319 Considering his size and body mass, 659 00:39:22,374 --> 00:39:26,001 I estimate we have two minutes before he regains consciousness. 660 00:39:26,130 --> 00:39:27,890 Grab the weapon. 661 00:39:29,293 --> 00:39:30,694 What did it do to him? 662 00:39:30,695 --> 00:39:33,033 - It's technical. - Then be technical. 663 00:39:33,130 --> 00:39:35,498 Pulsed microwaves at a specific frequency 664 00:39:35,499 --> 00:39:37,734 change the concentration of neurotransmitters 665 00:39:37,735 --> 00:39:40,337 in the parasite brain to lethal levels. 666 00:39:40,338 --> 00:39:41,838 So it kills on contact? 667 00:39:41,839 --> 00:39:43,940 That's the defensive mechanism on the housing. 668 00:39:43,941 --> 00:39:46,710 The weapon inside has a much larger purpose. 669 00:39:46,711 --> 00:39:47,844 What purpose? 670 00:39:47,845 --> 00:39:49,279 He's starting to move. 671 00:39:49,280 --> 00:39:51,736 I suggest we get going. 672 00:39:53,165 --> 00:39:55,149 It won't harm humans. 673 00:40:13,137 --> 00:40:16,207 Are those the graves of the previous settlers? 674 00:40:19,040 --> 00:40:20,340 You lied to us. 675 00:40:20,444 --> 00:40:21,978 You said we'd find people here. 676 00:40:21,979 --> 00:40:24,080 I brought you here believing that was true. 677 00:40:24,081 --> 00:40:26,493 You had to have known that there was something wrong. 678 00:40:26,751 --> 00:40:30,279 We didn't know why we had lost contact with the settlers. 679 00:40:31,322 --> 00:40:33,590 So you brought us here knowing there might be trouble. 680 00:40:33,591 --> 00:40:36,420 I brought you here because I was ordered to do so. 681 00:40:36,494 --> 00:40:38,662 Because the human race must thrive. 682 00:40:38,663 --> 00:40:40,430 Why are you so committed to that? 683 00:40:40,431 --> 00:40:42,332 You and the Obelisk and the Sparks? 684 00:40:42,333 --> 00:40:43,901 Do you not support the effort? 685 00:40:47,171 --> 00:40:49,639 Ezra believes you withheld some of our memories. 686 00:40:49,640 --> 00:40:50,874 That true? 687 00:40:50,875 --> 00:40:52,742 - Why do you ask? - Because if it's true, 688 00:40:52,743 --> 00:40:55,033 I want to know why I have the memories I do. 689 00:40:55,212 --> 00:40:58,073 Memories you wish you didn't have. 690 00:41:01,085 --> 00:41:04,474 All memories, and the lessons you gain from them, 691 00:41:04,555 --> 00:41:07,669 are critical in shaping who you are, Feena. 692 00:41:10,394 --> 00:41:11,992 Will you bring back Duncan? 693 00:41:12,096 --> 00:41:14,080 That is not for me to decide. 694 00:41:14,532 --> 00:41:17,135 Will he remember what I did to him? 695 00:41:17,760 --> 00:41:19,133 If he doesn't remember, 696 00:41:19,236 --> 00:41:21,752 I'm quite sure you will tell him. 697 00:41:28,379 --> 00:41:29,672 Singapore. 698 00:41:30,410 --> 00:41:32,727 - You sure? - I have a colleague there. 699 00:41:32,926 --> 00:41:34,794 He followed Palmer and took pictures. 700 00:41:34,819 --> 00:41:35,819 It's him. 701 00:41:35,844 --> 00:41:38,164 It's going to be a beast trying to extradite him. 702 00:41:38,189 --> 00:41:40,256 There's a contact on this drive. 703 00:41:40,257 --> 00:41:42,158 A top field agent at the SID. 704 00:41:42,159 --> 00:41:43,774 He'll help. 705 00:41:43,994 --> 00:41:45,196 Is he a friend of yours? 706 00:41:45,996 --> 00:41:46,996 He owes me a favor. 707 00:41:49,700 --> 00:41:52,499 You know, the FBI has hired felons before. 708 00:41:52,670 --> 00:41:54,471 I could put in a good word for you. 709 00:41:54,523 --> 00:41:56,975 Just see that the money goes where it belongs. 710 00:41:58,876 --> 00:42:00,211 No, wait. 711 00:42:01,412 --> 00:42:03,279 Oh, come on. No goodbye? 712 00:42:03,414 --> 00:42:05,946 No celebratory moo goo gai pan? 713 00:42:06,006 --> 00:42:07,406 No thanks for the help? 714 00:42:07,478 --> 00:42:08,478 That being said, 715 00:42:08,519 --> 00:42:10,421 you did, you know, 80% of the work. 716 00:42:11,922 --> 00:42:14,084 Eighty-five-ish. 717 00:42:20,765 --> 00:42:22,433 Thanks for the help. 718 00:43:05,834 --> 00:43:08,150 I hope that's not poison ivy. 719 00:43:08,350 --> 00:43:10,118 You shouldn't be outside the barrier. 720 00:43:10,214 --> 00:43:14,483 I'm 40 yards away, and when I put this in the soup, 721 00:43:14,618 --> 00:43:16,475 it will be worth it. 722 00:43:16,687 --> 00:43:17,921 Is that the weapon? 723 00:43:18,088 --> 00:43:19,390 Come with me to the Obelisk. 724 00:43:27,887 --> 00:43:29,121 And now what? 725 00:43:29,233 --> 00:43:31,058 No idea. 726 00:43:31,326 --> 00:43:33,570 They can send us messages. Can we send one to them? 727 00:43:33,571 --> 00:43:34,804 I don't know how. 728 00:43:34,805 --> 00:43:35,706 I've asked it 729 00:43:35,731 --> 00:43:37,516 dozens of questions, but it never answers. 730 00:43:37,619 --> 00:43:40,476 It just keeps showing me the same ten virtues 731 00:43:40,477 --> 00:43:41,678 over and over again. 732 00:43:41,679 --> 00:43:43,580 What message did you want to send? 733 00:43:43,581 --> 00:43:46,004 That weapon was designed to kill Skin Riders. 734 00:43:46,116 --> 00:43:47,631 And I don't want any part of it. 735 00:43:47,718 --> 00:43:49,933 We can't just defy the Obelisk, Ezra. 736 00:43:50,020 --> 00:43:51,054 We need their help. 737 00:43:51,055 --> 00:43:52,455 We don't even know who they are. 738 00:43:52,456 --> 00:43:55,091 - No, but we do know... - They have an agenda, Abram. 739 00:43:55,092 --> 00:43:56,026 Yeah. 740 00:43:56,027 --> 00:43:57,794 One that includes restoring the human race. 741 00:43:57,795 --> 00:44:00,330 - So they say. - We're alive, aren't we? 742 00:44:00,331 --> 00:44:01,531 Three people isn't enough. 743 00:44:01,532 --> 00:44:03,533 Not if we want genetic diversity. 744 00:44:03,534 --> 00:44:05,602 Not if we want to increase our chances. 745 00:44:05,603 --> 00:44:07,670 We are an endangered species. 746 00:44:07,671 --> 00:44:10,198 This is the key to changing that. 747 00:44:10,326 --> 00:44:11,527 He's right, Ezra. 748 00:44:15,952 --> 00:44:17,047 Lynn? 749 00:44:20,847 --> 00:44:21,852 Lynn? 750 00:44:29,422 --> 00:44:31,191 That's a hologram. 751 00:44:32,496 --> 00:44:35,165 Lynn's brain state is stored in Red Drone. 752 00:44:35,892 --> 00:44:37,693 You knew this? 753 00:44:37,868 --> 00:44:39,703 Feena told me while you were gone. 754 00:44:41,138 --> 00:44:42,196 They can remake her. 755 00:44:43,274 --> 00:44:45,242 If we comply. 756 00:44:47,100 --> 00:44:49,268 What about my daughter, Kylie? 757 00:44:49,380 --> 00:44:51,447 Do you have her brain state and DNA too? 758 00:44:51,448 --> 00:44:52,577 Yes. 759 00:44:52,602 --> 00:44:55,942 So you're holding my family hostage until I do what you say. 760 00:44:56,053 --> 00:44:58,989 Your family is not hostage, Ezra, if they do not exist. 761 00:45:00,257 --> 00:45:01,725 Ezra doesn't decide for me. 762 00:45:02,326 --> 00:45:05,368 I choose to help the human race, whatever that takes. 763 00:45:05,462 --> 00:45:07,196 You don't know what you're promising, Abram. 764 00:45:07,197 --> 00:45:08,614 Here's what I know: 765 00:45:08,699 --> 00:45:09,969 We were dead. 766 00:45:10,034 --> 00:45:11,874 Now we're not. 767 00:45:22,146 --> 00:45:24,788 You're a hard person to find. 768 00:45:27,117 --> 00:45:29,184 He's being extradited this afternoon. 769 00:45:29,253 --> 00:45:31,136 Direct flight to JFK. 770 00:45:31,221 --> 00:45:34,033 I just, uh, thought you might want to know. 771 00:45:34,091 --> 00:45:35,191 Four months. 772 00:45:35,192 --> 00:45:36,359 Took you long enough. 773 00:45:36,360 --> 00:45:37,794 We're the government. 774 00:45:37,795 --> 00:45:40,165 The wheels turn slowly sometimes. 775 00:45:40,264 --> 00:45:41,699 An email would've sufficed. 776 00:45:44,201 --> 00:45:45,903 Not for me. 777 00:45:47,604 --> 00:45:50,673 - Can I walk with you? - You don't know where I'm going. 778 00:45:50,774 --> 00:45:52,983 I'll find out when we get there. 779 00:45:58,215 --> 00:46:00,046 If you can keep up. 780 00:46:51,875 --> 00:46:53,877 Brain state recorded. 781 00:47:15,350 --> 00:47:18,033 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 54974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.