All language subtitles for ZG.80.2016.1080p.x264.[By ExYu-Subs]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,220 --> 00:00:28,459 Приятелите ми ме наричат "Философския факултет", 2 00:00:28,460 --> 00:00:30,219 макар че учих за пътен инженер. 3 00:00:30,220 --> 00:00:34,180 Откакто се помня, съм фен на "Динамо". 4 00:00:34,460 --> 00:00:38,699 Това съм аз - този цайс. Името ми е Филип. 5 00:00:38,700 --> 00:00:39,699 Хайде! 6 00:00:39,700 --> 00:00:42,699 Момчетата отзад не се бият наистина, 7 00:00:42,700 --> 00:00:45,219 а само се опитват да измъкнат Кизо от даскало. Той учи в другата смяна. 8 00:00:45,220 --> 00:00:49,219 Защото повтаря. Това ни е стар номер. 9 00:00:49,220 --> 00:00:53,699 Правим меле на игрището, щом наближи даскалицата. 10 00:00:53,700 --> 00:00:55,219 Зоране, спрете веднага! 11 00:00:55,220 --> 00:00:56,699 Другарко, той се подиграваше на баща ми. 12 00:00:56,700 --> 00:00:58,219 Не, той ме удари пръв! 13 00:00:58,220 --> 00:01:00,699 Тя ще прати Кизо при директора, 14 00:01:00,700 --> 00:01:03,699 той ще кипне и ще го прати у дома. 15 00:01:03,700 --> 00:01:05,699 И Кизо ще дойде на мача с нас. 16 00:01:05,700 --> 00:01:08,699 Капут, казах ти да не ме душиш толкова силно. 17 00:01:08,700 --> 00:01:10,699 Ама не, трябва да се правиш на много отворен. 18 00:01:10,700 --> 00:01:12,699 Дейо беше от Белград, но също беше фен на "Динамо". 19 00:01:12,700 --> 00:01:13,699 "Динамо"! 20 00:01:13,700 --> 00:01:15,699 Най-лошото беше, че само аз не можех да ида на мача, 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,699 защото трябваше да уча вкъщи. 22 00:01:17,700 --> 00:01:23,699 Не, наистина, вие вървете... - Фико, капут! 23 00:01:23,700 --> 00:01:26,660 Никога не съм ходил на мач при гостуване. 24 00:01:27,700 --> 00:01:31,699 "Динамо"! Загреб! 25 00:01:31,700 --> 00:01:34,699 Трябва да знаете няколко неща, преди да започнем. 26 00:01:34,700 --> 00:01:38,699 По време на тази история имах приятелка, която учеше шведски. 27 00:01:38,700 --> 00:01:40,660 Добра е, нали? 28 00:01:44,700 --> 00:01:47,699 Дори аз понаучих малко. 29 00:01:47,700 --> 00:01:51,699 По-късно, във влака, като казах на Роко, той ни разказа легенда 30 00:01:51,700 --> 00:01:55,699 за пич от Загреб, който чукал мацка, като се правел на швед. 31 00:01:55,700 --> 00:01:59,540 Можел да казва само първите думи от един шведски порнофилм. 32 00:02:03,220 --> 00:02:06,180 Разбра ли? 33 00:02:08,220 --> 00:02:12,219 Второ, още като бях дете, вече знаех кой е Кърпа... 34 00:02:12,220 --> 00:02:14,219 Ето го Кърпа с агитката! 35 00:02:14,220 --> 00:02:16,219 Кърпа беше по-възрастен, но два пъти по-корав от нас. 36 00:02:16,220 --> 00:02:19,200 Вие двамата, затворете прозореца. 37 00:02:19,220 --> 00:02:21,219 Казах "затвори го"! 38 00:02:21,220 --> 00:02:23,219 Заял е. 39 00:02:23,220 --> 00:02:25,219 Заял ли? Казвам ти за последен път, затвори прозореца! 40 00:02:25,220 --> 00:02:29,219 Ти се опитай! Работи! Ти си по-якичък. 41 00:02:29,220 --> 00:02:33,180 Не го затваряй, казаха, че днес ще е голяма жега! 42 00:02:34,220 --> 00:02:39,180 И как завърши за него този ден... Нямам представа. 43 00:02:40,220 --> 00:02:43,219 И трето. Ако ходиш на мач при гостуване в друг град, 44 00:02:43,220 --> 00:02:46,600 винаги си носи сандвич. 45 00:02:47,220 --> 00:02:49,219 Откъде го взе, бе? - От чантата ми. 46 00:02:49,220 --> 00:02:52,219 Мамка му, цял ден се оплаквам колко съм гладен! 47 00:02:52,220 --> 00:02:54,219 Защо не ми даде малко? 48 00:02:54,220 --> 00:02:58,180 Кизо, пийни. Зарежи тия глупости... 49 00:02:58,220 --> 00:03:07,219 З А Г Р Е Б 8 0-а 50 00:03:07,220 --> 00:03:22,180 "Динамо"! Загреб! 51 00:03:23,220 --> 00:03:30,179 Защо крещите, диваци?! - Защо, защо крещим... 52 00:03:30,180 --> 00:03:36,219 Пич, вземи си евтината курва и... - За теб съм "госпожа". 53 00:03:36,220 --> 00:03:40,219 Извинете, госпожо. Пич, вземи си дресирай евтината курва госпожа, 54 00:03:40,220 --> 00:03:43,219 или аз ще го направя. И ще поиска да повторя, но не е безплатно. 55 00:03:43,220 --> 00:03:47,219 Боже... Кажи му, Миро! Кажи му, че не може да ми говори така. 56 00:03:47,220 --> 00:03:48,219 Кажи ни, Миро! 57 00:03:48,220 --> 00:03:52,219 Не говори така, синко. Ние сме в Загреб, нали? 58 00:03:52,220 --> 00:03:56,219 Всички сме местни, нали? - Тогава викни веднъж "Динамо"! 59 00:03:56,220 --> 00:03:58,219 Какво, я пак? - Цуни ме отзад. 60 00:03:58,220 --> 00:04:01,180 Викни: "Динамо"! 61 00:04:01,220 --> 00:04:03,219 "Динамо"... 62 00:04:03,220 --> 00:04:06,219 Миро, можеш по-добре. Хайде, Миро! 63 00:04:06,220 --> 00:04:12,219 "Динамо"! Загреб! 64 00:04:12,220 --> 00:04:17,180 "Динамо"! Загреб! - Пляскайте за Миро! 65 00:04:26,220 --> 00:04:28,180 Чао. 66 00:04:31,220 --> 00:04:34,180 Добър вечер. - Добър вечер. 67 00:04:35,220 --> 00:04:37,219 Може ли една услуга, ако не ви е проблем? 68 00:04:37,220 --> 00:04:43,219 По-скоро е за моя приятел. Той е малко специален. 69 00:04:43,220 --> 00:04:46,180 Здравей! - Здрасти. 70 00:04:46,220 --> 00:04:50,180 Моля... - Да? 71 00:04:50,220 --> 00:04:55,180 Извинете, може ли една... 72 00:04:56,220 --> 00:04:59,180 Може ли една... 73 00:05:02,460 --> 00:05:05,459 Дъвка ли? - Не, не! 74 00:05:05,460 --> 00:05:09,420 Не разбирате. Той трябва да го каже сам. 75 00:05:10,460 --> 00:05:12,459 Да? Какво искате? 76 00:05:12,460 --> 00:05:22,420 Дъвка със... 77 00:05:25,460 --> 00:05:28,459 Ментова? - Мамка му, госпожице! 78 00:05:28,460 --> 00:05:29,459 Продължи. 79 00:05:29,460 --> 00:05:31,459 Чао. - Чао! 80 00:05:31,460 --> 00:05:34,420 С ментов аромат! 81 00:05:34,460 --> 00:05:36,459 Ето така. - Браво. Много благодаря! 82 00:05:36,460 --> 00:05:40,459 Какъв мил човек сте. Знаете ли колко много му помогнахте? 83 00:05:40,460 --> 00:05:43,459 Трябва да се научи да прави някои неща сам, да е независим. Благодаря. 84 00:05:43,460 --> 00:05:46,420 Разбирам. Довиждане. 85 00:05:47,460 --> 00:05:48,459 Само кажи "чао", и не се излагай. Хайде. 86 00:05:48,460 --> 00:05:51,420 Чао! 87 00:05:55,460 --> 00:05:58,459 Не мога да повярвам! Магаретата идват. 88 00:05:58,460 --> 00:06:01,420 Виж, Спличо! 89 00:06:10,460 --> 00:06:14,459 Вижте ги тези красавици! Така сте наконтени! 90 00:06:14,460 --> 00:06:18,420 Носите ли и цветя? 91 00:06:20,460 --> 00:06:22,459 Преди Роко да проговори, трябва да ви обясня още нещо. 92 00:06:22,460 --> 00:06:25,459 Роко си е от Загреб, но понеже семейството му е от крайбрежието, 93 00:06:25,460 --> 00:06:28,459 беше фен на "Хайдук" и водеше агитката им, "торсидата", в Загреб. 94 00:06:28,460 --> 00:06:31,459 Най-лошото е, че имаше по-силен загребски акцент от всички нас. 95 00:06:31,460 --> 00:06:35,459 Цветя ли? Какво говориш? - Какви цветя ли? За маршал Тито. 96 00:06:35,460 --> 00:06:38,459 Да го посетиш в мавзолея, в "Къщата на цветята". 97 00:06:38,460 --> 00:06:42,459 И един букет за "гробарите", те много ви обичат, нали? 98 00:06:42,460 --> 00:06:44,459 Да. Кърпа говори за "гробарите" - 99 00:06:44,460 --> 00:06:48,300 агитката на "Партизан", които имат специална връзка с "торсидата". 100 00:06:48,460 --> 00:06:51,420 Откакто "гробарите" пиха с Парангал, тартор на "торсидата". 101 00:06:51,460 --> 00:06:54,459 Някой по-възрастен трябва да ти обясни това. 102 00:06:54,460 --> 00:06:57,300 Дрънкаш глупости, нали? - Защо? 103 00:06:57,500 --> 00:07:00,459 Като се сетя как плакахте за оня гад и му пеехте: 104 00:07:00,460 --> 00:07:03,459 "Друже Тито, кълнем ти се..." Очите ми се пълнят със сълзи! 105 00:07:03,460 --> 00:07:09,459 Кой е плакал, бе? - Кой ли? Будинчич, Приморац... 106 00:07:09,460 --> 00:07:12,459 Кърпа говори за отбора на "Хайдук", плакал през 1980 г. на стадиона си, 107 00:07:12,460 --> 00:07:14,459 когато чули за смъртта на Тито. 108 00:07:14,460 --> 00:07:15,459 Кръстичевич, Рожич, 109 00:07:15,460 --> 00:07:19,459 Зоран и Златко Вуйович, Лукетин, Джорджевич, Шуряк, Мужинич... 110 00:07:19,460 --> 00:07:24,459 Добре, начукай се! Други времена са били! 111 00:07:24,460 --> 00:07:26,459 Други времена, да... 112 00:07:26,460 --> 00:07:30,459 Затова идваме с вас, защото ви трябва защита. 113 00:07:30,460 --> 00:07:32,459 Да, бе! 114 00:07:32,460 --> 00:07:38,459 Добре. Вие ставате. Не сте комуняги, нито партизани... 115 00:07:38,460 --> 00:07:41,420 Но със сигурност сте наркомани! 116 00:07:45,460 --> 00:07:48,459 Кърпа, писна ми от теб! 117 00:07:48,460 --> 00:07:53,420 Като ти вкарам юмрука в устата, ще го мислиш за близалка. 118 00:07:54,460 --> 00:07:59,420 Защо се нервиш? Мирен стой, да не ядеш много бой. 119 00:08:00,460 --> 00:08:04,459 Шибан предател на Загреб. - Да ми го духаш, маймуно! 120 00:08:04,460 --> 00:08:07,420 Ако имаше нещо за духане... 121 00:08:08,460 --> 00:08:13,459 Какво ви става, бе? Защо сте толкова наежени?! 122 00:08:13,460 --> 00:08:15,459 Отиваме там да бием циганьорите. 123 00:08:15,460 --> 00:08:16,459 Не сме дошли тук да се бием помежду си! 124 00:08:16,460 --> 00:08:20,420 Нали? - Да! 125 00:08:26,460 --> 00:08:31,459 "Динамо" и "Хайдук", два отбора братски. 126 00:08:31,460 --> 00:08:38,420 Гордост и радост на цяла Хърватска! 127 00:08:40,460 --> 00:08:42,459 Разправял ли съм ви как "гробарите" ме хванаха в Белград? 128 00:08:42,460 --> 00:08:45,459 Да, брато, много пъти. Хайде, ще изтървем трена! 129 00:08:45,460 --> 00:08:49,459 Казва се "влак"! - Ето го Фичо. 130 00:08:49,460 --> 00:08:52,459 Идваш ли? - Ами да. 131 00:08:52,460 --> 00:08:54,459 Страхотно! 132 00:08:54,460 --> 00:08:58,420 Фичо! Аз прасках майка ти. 133 00:09:00,700 --> 00:09:02,699 Затова изглеждам така добре, нали? - Да. 134 00:09:02,700 --> 00:09:05,459 Фичо, казах ли ти как "гробарите" ме спипаха в Белград? 135 00:09:05,460 --> 00:09:06,699 Да, не... 136 00:09:06,700 --> 00:09:09,660 Ще те разкажа лично сега. - Ще закъснеем. 137 00:09:09,700 --> 00:09:11,699 Хванаха ме пред стадиона на армията. 138 00:09:11,700 --> 00:09:13,699 Мамка му, бяха поне сто души! 139 00:09:13,700 --> 00:09:14,459 Един милион! 140 00:09:14,460 --> 00:09:19,699 Сега какво... Добър вечер... Мамка му! 141 00:09:19,700 --> 00:09:22,660 Заведоха ме на гробището Мирогой. 142 00:09:22,700 --> 00:09:25,699 В Белград няма Мирогой, глупак! - Млъкни! 143 00:09:25,700 --> 00:09:28,699 Водят ме на Мирогой да се кланям на онзи боклук Манце. 144 00:09:28,700 --> 00:09:31,699 Скапаният Манце! - Знаеш ли кой е Манце? 145 00:09:31,700 --> 00:09:36,699 Да, център нападател на "Партизан", вкарал е 145 гола 146 00:09:36,700 --> 00:09:41,699 и през 1985 г. умрял в катастрофа едва на 22 години. 147 00:09:41,700 --> 00:09:44,699 Точно той. И те искаха да му се кланям?! Как пък не! 148 00:09:44,700 --> 00:09:48,699 Извадих си патката и се изпиках върху педала! 149 00:09:48,700 --> 00:09:51,699 Цветята ще разцъфнат! 150 00:09:51,700 --> 00:09:54,699 Да го туря на майка му четническа! 151 00:09:54,700 --> 00:09:58,660 Какво, Дейо? - Той беше хърватин. 152 00:09:58,700 --> 00:09:59,699 Кой, бе? - Драган Манце. 153 00:09:59,700 --> 00:10:02,699 Какво? - По линия на баща си Фердинанд. 154 00:10:02,700 --> 00:10:05,699 Тогава да го туря на майка му усташка! 155 00:10:05,700 --> 00:10:08,699 Хайде, ще изпуснем скапания влак! 156 00:10:08,700 --> 00:10:10,699 Мамка му, закъсняха. 157 00:10:10,700 --> 00:10:13,660 Не ги боли изобщо, защото не знаят къде се намират. 158 00:10:13,700 --> 00:10:18,660 Добре, че ти знаеш, нали? - Ще го гледат по телевизията. 159 00:10:20,700 --> 00:10:25,660 По дяволите. На бас, че ще го гледат с нас? 160 00:10:25,700 --> 00:10:28,660 Но нямам пари. 161 00:10:31,700 --> 00:10:34,660 Майната ви! 162 00:10:34,700 --> 00:10:37,699 Как е, Кърпа? - Видях те с ъгълчето на... 163 00:10:37,700 --> 00:10:41,660 Спличо! - Кой е този? 164 00:10:41,700 --> 00:10:44,699 Дружка от квартала, Фичо. Ще му бъде първи мач като гости. 165 00:10:44,700 --> 00:10:47,699 От кой отбор си? На факултета по философия? 166 00:10:47,700 --> 00:10:51,699 Не, той ходи по мачове, защо? - Какви мачове, шахматни ли? 167 00:10:51,700 --> 00:10:53,699 Само не му давай да бяга, щом стане леко напечено. 168 00:10:53,700 --> 00:10:57,660 Гарантирам, няма грижа. - Влизай. 169 00:10:57,700 --> 00:11:00,660 Какво става, Спличо? 170 00:11:01,700 --> 00:11:03,699 Уж "случайно" дръпнах... 171 00:11:03,700 --> 00:11:07,660 Какво е това?! - Кой дръпна аварийната спирачка? 172 00:11:07,700 --> 00:11:11,660 Мухата. - Муха ли? Каква муха? 173 00:11:17,700 --> 00:11:21,699 Обикновена, местна, лети с крилца. 174 00:11:21,700 --> 00:11:24,699 Бъзикаш ли се с мен? - Не. 175 00:11:24,700 --> 00:11:28,699 Не се шегува. Беше дебела муха, която кацна на спирачката, 176 00:11:28,700 --> 00:11:31,699 и после стана мазало... 177 00:11:31,700 --> 00:11:35,699 Не правете повече бели, защото веднага викам милицията! 178 00:11:35,700 --> 00:11:39,699 Моля ви, само не милицията. - Кой е вашият водач? 179 00:11:39,700 --> 00:11:42,699 В какъв смисъл? Маршал Тито, разбира се! 180 00:11:42,700 --> 00:11:48,699 Ние сме малките му пионери. - Пионерите по славен път... 181 00:11:48,700 --> 00:11:51,699 Хайде, ако ни бавите така, няма да стигнем до гроба му! 182 00:11:51,700 --> 00:11:54,699 Добре, старче, върви. 183 00:11:54,700 --> 00:11:57,699 Малки пионери, по славен път вървим, 184 00:11:57,700 --> 00:12:01,699 пием по много преди и сега, затова и боли ни глава. 185 00:12:01,700 --> 00:12:04,699 Друсаме хашиш, всякаква дрога, няма измама, 186 00:12:04,700 --> 00:12:07,699 "пионерче" ме нарича дори моята мама! 187 00:12:07,700 --> 00:12:10,699 "Лошите сини момчета" като армия нападат! 188 00:12:10,700 --> 00:12:13,699 Да живее "Динамо" и Майка Хърватска! 189 00:12:13,700 --> 00:12:16,699 "Лошите сини момчета" като армия нападат! 190 00:12:16,700 --> 00:12:20,699 Да живее "Динамо" и Майка Хърватска! 191 00:12:20,700 --> 00:12:21,699 Мамичката му! 192 00:12:21,700 --> 00:12:25,660 Билети, моля. - Цуни ме отзад. 193 00:12:25,700 --> 00:12:26,699 Познаваме ли те? 194 00:12:26,700 --> 00:12:29,699 Вие ли сте тези, дето отиват на гроба на ключаря? 195 00:12:29,700 --> 00:12:33,699 "Гроба на ключаря"? Готино е. - И жена ми е от Кумровец. 196 00:12:33,700 --> 00:12:35,699 Като Йоза. - Браво на нея. 197 00:12:35,700 --> 00:12:36,699 Но тя не е комунистка. 198 00:12:36,700 --> 00:12:39,660 Кой? - Жена ми. 199 00:12:40,700 --> 00:12:44,699 Сипи му едно, хайде. - Не мога да пия на смяна. 200 00:12:44,700 --> 00:12:47,699 Във вагон-ресторанта ли работиш? - Не. 201 00:12:47,700 --> 00:12:52,699 Тогава стига глупости и пий. - Едно за сънародника. 202 00:12:52,700 --> 00:12:53,699 Прав си. 203 00:12:53,700 --> 00:12:57,699 Мамка му, удари го на екс! 204 00:12:57,700 --> 00:12:59,699 Недей, аз ще загазя! 205 00:12:59,700 --> 00:13:01,699 Стига сте ревали за гадния партизанин! 206 00:13:01,700 --> 00:13:06,699 Ти викаш Франьо да го наследи, сърбинът вика - Слобо, 207 00:13:06,700 --> 00:13:11,699 а мюсюлманинът - Алия. Писна ми на мен! 208 00:13:11,700 --> 00:13:14,700 Качи го, свали го, да го духат! 209 00:13:15,700 --> 00:13:20,699 Затвори очи и по име ме викни, 210 00:13:20,700 --> 00:13:25,940 циганин от трибуната ще лети! 211 00:13:38,700 --> 00:13:40,699 Как е, славонски пич! 212 00:13:40,700 --> 00:13:42,699 Дай тук! 213 00:13:42,700 --> 00:13:45,699 Изтрезнейте, че ни чака сбиване! 214 00:13:45,700 --> 00:13:48,699 Какво става, къде са другите? 215 00:13:48,700 --> 00:13:53,699 Какво да направя? Сънливи капути. 216 00:13:53,700 --> 00:13:55,699 Мамка му, доста сме малко. 217 00:13:55,700 --> 00:13:58,699 Хайде, имате ли някакъв план? 218 00:13:58,700 --> 00:14:00,939 Ти не се тревожи. 219 00:14:00,940 --> 00:14:04,939 Имаме гадна изненада извън планираното. 220 00:14:04,940 --> 00:14:07,940 Чакай, ще ми кажете ли какво става? 221 00:14:07,940 --> 00:14:13,939 Кърпа и Жълтия планират да нахлуят на терена със знамето на "Динамо". 222 00:14:13,940 --> 00:14:15,939 И после какво? 223 00:14:15,940 --> 00:14:20,940 Нищо, ще го развеят и после ще се опитат да избягат с него. 224 00:14:22,940 --> 00:14:24,939 Ще се опитат? - Ами да. 225 00:14:24,940 --> 00:14:28,940 Ало! Бъзикате ли ни? 226 00:14:29,940 --> 00:14:33,940 Изключи тая народна музика, да не дойда да изчукам баба ти. 227 00:14:33,940 --> 00:14:36,940 Мамка му, изключи го. 228 00:14:47,940 --> 00:14:50,939 Можеше още отначало да пуснеш това. 229 00:14:50,940 --> 00:14:54,940 Пич, недостатъчно сме. Кофти. 230 00:15:16,940 --> 00:15:18,939 Убий усташите! 231 00:15:18,940 --> 00:15:23,939 Какво става, "делии"? Малоумници! 232 00:15:23,940 --> 00:15:27,940 Как е, гадни цигани! 233 00:15:33,940 --> 00:15:38,939 Жълт, едва не ни наковаха! 234 00:15:38,940 --> 00:15:40,939 Циганите са нещо много наточени, а? 235 00:15:40,940 --> 00:15:45,940 Убий усташите! 236 00:16:14,940 --> 00:16:18,939 Пред стадион "Мала Маракана" сме, където след малко започва 237 00:16:18,940 --> 00:16:23,940 дербито между "Динамо" (Загреб) и "Цървена звезда" (Белград). 238 00:16:23,940 --> 00:16:25,940 Това е истински празник за любителите на футбола, 239 00:16:25,940 --> 00:16:27,939 но мачът има и допълнително измерение, 240 00:16:27,940 --> 00:16:32,939 поради политическото напрежение в страната, долавящо се и тук. 241 00:16:32,940 --> 00:16:35,939 Как е, Буба? Върви се шибай! 242 00:16:35,940 --> 00:16:38,939 На майка ти да го туря! - Какво правиш, бе? 243 00:16:38,940 --> 00:16:42,940 Иди се начукай! Гадория! 244 00:16:43,940 --> 00:16:45,940 Дай да си измия зъбите с нещо. 245 00:16:45,940 --> 00:16:46,939 Нямам нищо, закъсня. 246 00:16:46,940 --> 00:16:49,940 Буба, в предишния си живот си бил камила. 247 00:16:49,940 --> 00:16:50,939 А ти си бил идиот. 248 00:16:50,940 --> 00:16:52,939 Добър удар. - Като майка ти. 249 00:16:52,940 --> 00:16:55,940 Какво значи за вас да бъдеш фен? 250 00:16:55,940 --> 00:16:56,939 Спорт и развлечение. 251 00:16:56,940 --> 00:16:59,219 Отиваш на стадиона, подкрепяш безрезервно отбора си, 252 00:16:59,220 --> 00:17:01,219 а след това чупиш нечий череп. 253 00:17:01,220 --> 00:17:04,219 Бихте ли се представили? - Да. 254 00:17:04,220 --> 00:17:07,219 Аз съм Буба, професионален фен на "Динамо". 255 00:17:07,220 --> 00:17:13,219 Викат ми Силки заради копринено гладката униформа. 256 00:17:13,220 --> 00:17:18,219 Аз съм от "торсидата", но обичам и "Динамо", братски клубове са. 257 00:17:18,220 --> 00:17:21,219 Дойдох тук да ви понатупам. 258 00:17:21,220 --> 00:17:24,219 Вие сте от фенклуба "Делиите". Какво значи това за вас? 259 00:17:24,220 --> 00:17:29,219 Първо, другарство. И малко физическа активност, развлечение. 260 00:17:29,220 --> 00:17:34,219 Аз реших да стана член на фенската футболна субкултура. 261 00:17:34,220 --> 00:17:35,219 Леле! 262 00:17:35,220 --> 00:17:39,219 Или дори контракултура, чрез която да осъзная възможностите, 263 00:17:39,220 --> 00:17:42,219 от които съм лишен при нормални обстоятелства. 264 00:17:42,220 --> 00:17:45,219 Кажете, кого ще подкрепяте на Световното в Италия? 265 00:17:45,220 --> 00:17:49,219 Що за въпрос е това? Знаете кого! Югославия! 266 00:17:49,220 --> 00:17:53,180 Заедно с тях ли? - Какво? Луда ли си? 267 00:17:53,220 --> 00:17:54,219 Никога! 268 00:17:54,220 --> 00:17:56,219 Националист ли сте? 269 00:17:56,220 --> 00:18:00,219 Не, но мразя "делиите", "гробарите", изобщо - сърбите. 270 00:18:00,220 --> 00:18:02,219 Защо? - Защо не? 271 00:18:02,220 --> 00:18:05,219 Всички те са капути и трябва да бъдат поставени на място. 272 00:18:05,220 --> 00:18:08,219 Всички фенове ли са такива? - Да. 273 00:18:08,220 --> 00:18:13,219 80 процента са такива, а останалите мухльовци са страхливци. 274 00:18:13,220 --> 00:18:17,180 Страхливци! 275 00:18:18,220 --> 00:18:19,219 Биете ли се? 276 00:18:19,220 --> 00:18:22,219 За да докажем кой е най-силен. А вие знаете кой е! 277 00:18:22,220 --> 00:18:24,219 Ние! - Може ли да помогна? 278 00:18:24,220 --> 00:18:26,219 Да, дайте коментара си за белградската телевизия... 279 00:18:26,220 --> 00:18:31,219 А ти - да ми дадеш катеричката си? Начукай се и ти, и телевизията! 280 00:18:31,220 --> 00:18:37,180 Чухме един от най-невъзпитаните... 281 00:18:37,220 --> 00:18:41,219 Искате ли да кажете нещо? 282 00:18:41,220 --> 00:18:44,219 Да, бих искал да кажа... 283 00:18:44,220 --> 00:18:47,219 Нека се чуе, нека се знае, 284 00:18:47,220 --> 00:18:50,180 че Свети Сава е педал, това е! 285 00:18:51,220 --> 00:18:54,180 Това бяха феновете... 286 00:18:54,220 --> 00:18:59,180 Мамка им, отвратителни пияници. Изключи я! 287 00:19:06,220 --> 00:19:11,219 Хайде, стиропор! 5 динара е леко да седиш на меко! 288 00:19:11,220 --> 00:19:13,219 Добре, това е легендата, за която чух, че се е случила. 289 00:19:13,220 --> 00:19:17,219 Буба беше известен фен на "Динамо". Всички го обичаха. 290 00:19:17,220 --> 00:19:21,180 Но много се губеше. Дори отиваше на погрешната трибуна. 291 00:19:21,220 --> 00:19:23,219 Вече трезвен той разказваше следното: 292 00:19:23,220 --> 00:19:25,219 10 динара, за да не ти жули! 293 00:19:25,220 --> 00:19:26,219 Мамка ти, бе! 294 00:19:26,220 --> 00:19:28,219 Какво ти става бе, Буба? 295 00:19:28,220 --> 00:19:31,219 Правиш се на циганско плашило, щях да те трупирам! 296 00:19:31,220 --> 00:19:35,219 Може ли да си толкова тъп! Продавам стиропор на циганите! 297 00:19:35,220 --> 00:19:37,180 Какво? 298 00:19:37,220 --> 00:19:38,219 Продавам стиропор! Бизнес е! 299 00:19:38,220 --> 00:19:42,219 Бизнесът си е бизнес, но... "Динамо" ми е в сърцето. 300 00:19:42,220 --> 00:19:44,219 Мамка му! - Полудя ли? 301 00:19:44,220 --> 00:19:48,219 Звонко, ако я караш така, един ден ще купиш "Динамо"! 302 00:19:48,220 --> 00:19:51,219 И още как! И ще вкарам ред в клуба! 303 00:19:51,220 --> 00:19:53,180 Да, нали? 304 00:19:55,220 --> 00:20:02,180 Целият Загреб шиба "Звезда"... 305 00:20:10,220 --> 00:20:14,219 Това е северната на "Маракана". - На "Максимир" й викате "севирна". 306 00:20:14,220 --> 00:20:18,180 Защо са тъй мрачни тогава? 307 00:20:20,260 --> 00:20:22,219 Чакай малко. Ти Буба ли си? - Защо? 308 00:20:22,220 --> 00:20:25,180 Ти си пикал на гроба на Манце от "гробарите". 309 00:20:25,220 --> 00:20:26,259 Така е. 310 00:20:26,260 --> 00:20:31,219 Буба, заслужаваш бира. Да се отпуснеш преди чукането. 311 00:20:31,220 --> 00:20:34,219 Хайде, на колене. - Какво, ще ме чукате ли? 312 00:20:34,220 --> 00:20:36,219 Може ли направиш нашето, като си почнал? 313 00:20:36,220 --> 00:20:38,219 Готово! 314 00:20:38,220 --> 00:20:41,180 Хайде, само малко... 315 00:20:42,220 --> 00:20:45,180 Спри да се бъзикаш с мен... 316 00:20:50,220 --> 00:20:53,180 Леле мале! 317 00:20:56,220 --> 00:21:00,180 Да. Всички обичаха Буба. 318 00:21:03,220 --> 00:21:06,219 Кърпа, видя ли на какво прилича онзи кретен Сереги? 319 00:21:06,220 --> 00:21:07,219 Не ми споменавай този наркоман. 320 00:21:07,220 --> 00:21:10,180 Майка му не го е пуснала. А и щеше да се насере в гащите. 321 00:21:10,220 --> 00:21:11,219 Спличо! 322 00:21:11,220 --> 00:21:14,219 Какво? Къде намери това плашило? 323 00:21:14,220 --> 00:21:18,219 Стига ме бъзика, Кърпа. Продавам стиропор на циганите. 324 00:21:18,220 --> 00:21:20,219 Мамка му. 325 00:21:20,220 --> 00:21:22,219 Камуфлаж, чат ли си? - Бизнесът си е бизнес. 326 00:21:22,220 --> 00:21:26,180 Да. - Да го духаш, сваляй я. 327 00:21:26,220 --> 00:21:30,219 Ще си го получиш. - Хайде! 328 00:21:30,220 --> 00:21:37,180 Давай! - "Динамо"! "Динамо"! 329 00:21:37,220 --> 00:21:42,180 "Динамо"! 330 00:21:44,220 --> 00:21:48,180 "Динамо" е шампионът! 331 00:21:52,220 --> 00:21:55,219 Жълт, готов ли си? - Да. 332 00:21:55,220 --> 00:21:58,180 Хайде, момчета. Екшън! 333 00:22:00,220 --> 00:22:01,219 Давай! 334 00:22:01,220 --> 00:22:06,180 Гадни капути! Начукайте се! 335 00:22:11,220 --> 00:22:14,180 Хайде! 336 00:22:30,220 --> 00:22:34,180 Ченгета! 337 00:23:04,220 --> 00:23:06,219 Довечера безредици ще има, ад ще настъпи за мнозина, 338 00:23:06,220 --> 00:23:11,219 идват най-злите хулигани от улиците на Загреб избрани! 339 00:23:11,220 --> 00:23:16,180 За родината - готов! 340 00:23:16,220 --> 00:23:18,219 Стево, видя ли как Рекс го свали от оградата? 341 00:23:18,220 --> 00:23:21,180 Швабско куче е, затова. 342 00:23:31,220 --> 00:23:36,180 Стига! Престанете! Достатъчно! 343 00:23:37,220 --> 00:23:40,180 Заключи ги! 344 00:23:41,220 --> 00:23:43,219 Имам само един чифт. - Заключи ги заедно! 345 00:23:43,220 --> 00:23:51,180 Жълтия е легенда! - Жълтия е върхът! 346 00:23:54,220 --> 00:23:57,219 Кърпа, Жълтия сега стана легенда, нали? 347 00:23:57,220 --> 00:23:59,219 Да. Влизай. 348 00:23:59,220 --> 00:24:01,219 Трябва да му вдигнем паметник. - Да, влизай. 349 00:24:01,220 --> 00:24:02,219 Но какво ще стане с него? 350 00:24:02,220 --> 00:24:06,180 Сега можете да сеете братство и единство. 351 00:24:08,220 --> 00:24:11,219 Стево! Да поразходим ли тези две пиленца? 352 00:24:11,220 --> 00:24:14,180 По нашия начин ли? - Естествено! 353 00:24:21,220 --> 00:24:26,180 Ще го чакаш ли? - Стига тъпотии, Философ, качвай се. 354 00:24:27,220 --> 00:24:29,219 Иди се шибай! 355 00:24:29,220 --> 00:24:31,180 Хайде! 356 00:24:31,220 --> 00:24:35,219 Загреб сияе и лудува, "Максимир" празнува! 357 00:24:35,220 --> 00:24:40,180 Ние сме номер едно! Сините! 358 00:24:44,220 --> 00:24:50,180 Духайте ни и си го турете, можем без вас, не ни мислете, 359 00:24:52,220 --> 00:24:55,219 Югославия! 360 00:24:55,220 --> 00:24:58,219 Духайте ни и си го турете, можем без вас, не ни мислете! 361 00:24:58,220 --> 00:25:06,180 Можем да живеем без теб, Югославия! 362 00:25:07,220 --> 00:25:10,180 Духайте ни го и си го турете, 363 00:25:10,220 --> 00:25:18,180 можем без вас, не ни мислете! Югославия! 364 00:25:25,220 --> 00:25:28,180 Капути! 365 00:25:28,220 --> 00:25:31,180 Това е засада! 366 00:25:33,220 --> 00:25:36,180 Да не напълните гащите сега! 367 00:25:42,220 --> 00:25:45,180 Пали! - Ацо! 368 00:25:45,220 --> 00:25:48,420 Добре дошли в Белград! 369 00:25:51,260 --> 00:25:54,180 Да ги размажем! 370 00:26:08,220 --> 00:26:11,180 Насам! 371 00:26:11,220 --> 00:26:14,180 Хайде! 372 00:26:14,220 --> 00:26:17,180 Давай, Спличо! 373 00:26:33,220 --> 00:26:37,180 Майната им! Да бягаме! Хайде, Спличо! 374 00:26:37,220 --> 00:26:42,180 Да го турим на майките им! Да се махаме! 375 00:26:53,220 --> 00:26:56,180 Ужас! 376 00:26:59,220 --> 00:27:02,180 Да? - Кърпа... 377 00:27:02,220 --> 00:27:05,180 Може ли групова отстъпка? - Влизайте. 378 00:27:05,220 --> 00:27:06,219 Влизай! 379 00:27:06,220 --> 00:27:09,180 По-бързо! - Затвори вратата! 380 00:27:11,220 --> 00:27:14,180 Стига глупости. 381 00:27:16,220 --> 00:27:19,219 Мамка ти, усташки капут! Ела тук! 382 00:27:19,220 --> 00:27:21,219 Ела тук, капут! 383 00:27:21,220 --> 00:27:24,180 Сега какво? 384 00:27:29,220 --> 00:27:30,219 Добре ли си? - Не. 385 00:27:30,220 --> 00:27:32,219 Седни. - Вижте, леле! 386 00:27:32,220 --> 00:27:34,219 Какво е това? 387 00:27:34,220 --> 00:27:36,219 Леле мале. - Адски секси е. 388 00:27:36,220 --> 00:27:39,219 Ами ако те влязат? - Е, и? Ти ще ни защитиш! 389 00:27:39,220 --> 00:27:42,219 Леле, бяхме на косъм! 390 00:27:42,220 --> 00:27:44,219 Погледни този рай! 391 00:27:44,220 --> 00:27:47,180 Мамка му, едва не гризнахме дръвцето! 392 00:27:52,220 --> 00:27:54,219 Значи такова място било. 393 00:27:54,220 --> 00:27:57,180 Спри да дърпаш, не е играчка! 394 00:27:58,220 --> 00:28:00,219 Да идем при Симо, той ще ги свали. 395 00:28:00,220 --> 00:28:02,219 Кой? 396 00:28:02,220 --> 00:28:05,219 Симо, той ще ги отключи. 397 00:28:05,220 --> 00:28:09,219 За да ме пребиете, нали? - Ние не сме "гробарите", кретен. 398 00:28:09,220 --> 00:28:11,219 Искаш ли при ченгетата? 399 00:28:11,220 --> 00:28:16,180 Искаш ли? Да вървим! Какво? - Не. 400 00:28:18,220 --> 00:28:20,219 Къде е? - Кое? 401 00:28:20,220 --> 00:28:23,219 Далеч ли е? - Кой? 402 00:28:23,220 --> 00:28:26,180 Симо. - С кола или пеша? 403 00:28:26,220 --> 00:28:28,219 Бъзикам те, близо е. 404 00:28:28,220 --> 00:28:31,219 Знам преки пътища, близо е, хайде. 405 00:28:31,220 --> 00:28:34,219 Ей там, зад ъгъла е, знам пряк път. Хайде. 406 00:28:34,220 --> 00:28:36,219 Няма начин. 407 00:28:36,220 --> 00:28:39,180 Какво? - Няма начин. 408 00:28:40,220 --> 00:28:43,219 Добре, гений, тогава ти ги свали. 409 00:28:43,220 --> 00:28:48,180 Направи го, като си толкова умен. Хайде... 410 00:29:20,220 --> 00:29:23,219 Иди си го начукай. 411 00:29:23,220 --> 00:29:25,299 Здрасти. 412 00:29:25,300 --> 00:29:29,219 Толкова съм жаден. - И аз. Трябва ми питие. 413 00:29:29,220 --> 00:29:32,219 Спличо, какво зяпаш толкова? - Момчета, какво ще пиете? 414 00:29:32,220 --> 00:29:36,219 За мен бира. - Бира. 415 00:29:36,220 --> 00:29:41,180 Шампанско. Какво? Елитно заведение е, нали? 416 00:29:41,220 --> 00:29:43,219 Имате ли пари да си платите? 417 00:29:43,220 --> 00:29:46,219 Хайде, по една бира е. - Бира. 418 00:29:46,220 --> 00:29:49,180 Шампанско. - Така че ги носи. 419 00:29:51,220 --> 00:29:53,219 Хайде, сядай. 420 00:29:53,220 --> 00:29:57,219 Момчета, а на нас по питие? - Готово, имате ги. 421 00:29:57,220 --> 00:29:59,219 Дай и на тях по една. 422 00:29:59,220 --> 00:30:02,219 Лелче, откъде взе тези цици? 423 00:30:02,220 --> 00:30:06,180 Мама ми ги даде, но не е твоя работа. 424 00:30:06,220 --> 00:30:09,180 Бърза е! 425 00:30:10,220 --> 00:30:14,180 Мамка му, хайде! 426 00:30:14,220 --> 00:30:16,219 Какво гледате, госпожо? Какво? 427 00:30:16,220 --> 00:30:19,219 Не сте ли го правили с мъжа си? Правили сте го! 428 00:30:19,220 --> 00:30:21,219 Виждам чепа в очите ви. Заключвате се заедно и кой знае... 429 00:30:21,220 --> 00:30:23,219 Млъкни! 430 00:30:23,220 --> 00:30:27,180 Защо ме гледа тя? Хайде, направи го, гений. 431 00:30:28,220 --> 00:30:31,219 И ченгетата те подредиха, макар че си толкова умен? 432 00:30:31,220 --> 00:30:35,180 Не ченгетата, помиярът беше. 433 00:30:35,220 --> 00:30:37,219 Какво? - Помиярът. 434 00:30:37,220 --> 00:30:41,219 Кой помияр? - Швабският. 435 00:30:41,220 --> 00:30:44,219 Немски помияр? Не сте ли в някакъв съюз с швабите? 436 00:30:44,220 --> 00:30:48,219 Мразите евреите, ядете лайна заедно. - Помияр, дето лае и хапе. 437 00:30:48,220 --> 00:30:51,219 Тоест, куче? Така кажи. 438 00:30:51,220 --> 00:30:53,219 Говори сръбски, та да те разбере целият свят. 439 00:30:53,220 --> 00:30:57,180 Помияр... Какво е това? 440 00:30:57,220 --> 00:31:02,180 Хайде, архитекте, ще срутиш цялата сграда. 441 00:31:04,220 --> 00:31:07,180 Пий до дъно! 442 00:31:12,220 --> 00:31:16,180 Момчета, трябва да се изсера. - Благодаря, че го сподели с нас. 443 00:31:17,220 --> 00:31:18,219 Момичета, какво следвате? - Какво? 444 00:31:18,220 --> 00:31:21,180 Каква специалност сте? - Философия! 445 00:31:21,220 --> 00:31:25,180 Готино, нали? - Наистина ли ги попита това? 446 00:31:25,220 --> 00:31:29,180 Защо? - Защото. Смотан капут от Сплит. 447 00:31:29,220 --> 00:31:33,180 Леле... 448 00:31:41,220 --> 00:31:44,180 Мамка му. 449 00:31:44,220 --> 00:31:49,219 Хайде! Хвърли го. 450 00:31:49,220 --> 00:31:50,219 Ето парче тел. 451 00:31:50,220 --> 00:31:53,219 Мамка му, мирише на лайно! 452 00:31:53,220 --> 00:31:56,219 Хвърли го. - Не, нека да се опитам... 453 00:31:56,220 --> 00:31:58,180 Какво има? 454 00:31:58,220 --> 00:32:00,219 Само да... - Ще повър... 455 00:32:00,220 --> 00:32:02,180 Какво? 456 00:32:03,220 --> 00:32:06,219 Недей! 457 00:32:06,220 --> 00:32:09,180 Стига глупости и не повръщай! 458 00:32:09,220 --> 00:32:12,219 Не драйфай, стига! Да се махаме оттук. 459 00:32:12,220 --> 00:32:20,180 Не драйфай, мамка му! Мисли за нещо хубаво. 460 00:32:20,220 --> 00:32:22,219 Знамето. 461 00:32:22,220 --> 00:32:25,219 Знамето. - Гадост. 462 00:32:25,220 --> 00:32:28,180 Да не ти пука... 463 00:32:28,220 --> 00:32:31,180 Сметката е 10 000 динара. - Колко?! 464 00:32:31,220 --> 00:32:32,219 Чухте ме, 10 000 динара. 465 00:32:32,220 --> 00:32:34,219 10 хиляди? - Да. 466 00:32:34,220 --> 00:32:36,219 Това шега ли е? Не разбирам. Това са почти 1000 марки. 467 00:32:36,220 --> 00:32:37,219 1037. 468 00:32:37,220 --> 00:32:39,219 Кажи му. - 1037... 469 00:32:39,220 --> 00:32:43,219 Здрасти! Сметката е 10 000 динара. Ако искате да чукате - отделно. 470 00:32:43,220 --> 00:32:46,219 Имаме местни момичета и украинки. - Отделно от тази сума? 471 00:32:46,220 --> 00:32:50,219 Ако знаех, че е толкова скъпо, щях да чукам майка му. 472 00:32:50,220 --> 00:32:52,219 Какво каза? - Нищо. 473 00:32:52,220 --> 00:32:55,219 Спокойно. Колко каза, че било? - 10 000 динара. 474 00:32:55,220 --> 00:32:57,219 10 000? - Да. 475 00:32:57,220 --> 00:33:01,180 Ще чукам майка ти 10 000 пъти! 476 00:33:01,220 --> 00:33:02,219 Какво правиш? 477 00:33:02,220 --> 00:33:05,180 Свине! Ще го туря на майка ти. 478 00:33:05,220 --> 00:33:09,180 Миле, пак има проблем. Къде е онова, твоето? 479 00:33:11,220 --> 00:33:13,219 Не може ли човек да чука на спокойствие? 480 00:33:13,220 --> 00:33:16,219 Да, по дяволите! - Виж дали има пари. 481 00:33:16,220 --> 00:33:18,219 Босненец. 482 00:33:18,220 --> 00:33:22,180 Горе ръцете, копелета! - Леко! 483 00:33:22,220 --> 00:33:24,219 Да, Кизо! 484 00:33:24,220 --> 00:33:29,219 Всичко това за 5 милиона заплата. - После ще гледам кокошки. 485 00:33:29,220 --> 00:33:32,219 Какво става? Няма ме две минути, и почвате педалски изпълнения? 486 00:33:32,220 --> 00:33:34,219 Чупката. Вземете си нещата. 487 00:33:34,220 --> 00:33:35,219 Махайте се! 488 00:33:35,220 --> 00:33:40,180 Напипвам пулса й. - Засрами се. Хайде. 489 00:33:54,220 --> 00:33:57,219 Може би детето има игла за коса. 490 00:33:57,220 --> 00:33:58,219 Какво? - Игла за коса. 491 00:33:58,220 --> 00:34:02,219 Тоест, фиба? Извинявай, само секунда. 492 00:34:02,220 --> 00:34:06,180 Може ли да заемем... - Млъкни, аз ще говоря. 493 00:34:06,220 --> 00:34:08,219 Може ли да ни дадеш фибата си? 494 00:34:08,220 --> 00:34:10,219 Татко ми е казал да не говоря с непознати. 495 00:34:10,220 --> 00:34:15,219 Не сме непознати, местни сме. Може ли само една, моля те? 496 00:34:15,220 --> 00:34:17,219 Ти имаш три или четири, на нас ни трябва само една. 497 00:34:17,220 --> 00:34:21,219 Ще ни дадеш ли фибата? - Не, не мога. 498 00:34:21,220 --> 00:34:26,219 Какво беше това? Засрами се. 499 00:34:26,220 --> 00:34:29,219 Засрами се, невъзпитано лайно! 500 00:34:29,220 --> 00:34:30,219 Ти беше прав. 501 00:34:30,220 --> 00:34:31,219 За кое? - Аз съм глупав. 502 00:34:31,220 --> 00:34:35,180 Внимавай! Чакайте, братоци! 503 00:34:35,220 --> 00:34:40,219 Вижте, те са женени. 504 00:34:40,220 --> 00:34:43,219 Кой кого чука? Ти него или обратното? 505 00:34:43,220 --> 00:34:46,219 Заре, какво ще правим с тази женена двойка? 506 00:34:46,220 --> 00:34:50,180 Изнасилване! - Каква тъпа ситуация... 507 00:34:50,220 --> 00:34:53,219 Спрете! Или ще го удушим! 508 00:34:53,220 --> 00:34:56,219 Спряхме! Пуснете го. - Не мърдайте! 509 00:34:56,220 --> 00:35:00,219 Спрете! - Не мърдам. Пуснете го. 510 00:35:00,220 --> 00:35:05,180 Хайде, пуснете го! - Бягай! 511 00:35:09,220 --> 00:35:12,219 Късметлии сме. 512 00:35:12,220 --> 00:35:16,219 Дейо? Накъде да завием? Знаеш ли изобщо къде сме? 513 00:35:16,220 --> 00:35:19,219 Само приблизително. - И аз толкова знам. 514 00:35:19,220 --> 00:35:21,219 Имам компас. 515 00:35:21,220 --> 00:35:24,219 Майната ти на теб и на компаса. - Какво? Баща ми ми го даде. 516 00:35:24,220 --> 00:35:25,219 Млъкни, моля те. 517 00:35:25,220 --> 00:35:27,219 Някой има ли цигара? - Не. 518 00:35:27,220 --> 00:35:30,219 Имате ли цигари? Какво правите, бе? Откачихте ли? 519 00:35:30,220 --> 00:35:32,180 Хайде. 520 00:35:32,220 --> 00:35:33,219 Знам къде да отидем. - Къде? 521 00:35:33,220 --> 00:35:37,219 Ще ви заведа на едно тихо място. Хайде. 522 00:35:37,220 --> 00:35:41,180 Хайде, бе. - Идвам. 523 00:35:41,220 --> 00:35:45,219 С език ли целуваш курвата? - Малко език навътре... 524 00:35:45,220 --> 00:35:47,219 Не те ли притеснява, че преди това е целувала пишки? 525 00:35:47,220 --> 00:35:49,180 Какво? - Разкарай се. 526 00:35:50,220 --> 00:35:55,180 Хайде, Спличо! - Чакай, идвам. 527 00:36:17,220 --> 00:36:21,180 Махай се, бабо, че ще те шибам! 528 00:36:21,220 --> 00:36:24,180 Мен ли? 529 00:36:27,220 --> 00:36:30,180 Май ги няма. 530 00:36:34,220 --> 00:36:37,180 Толкова са тъпи. 531 00:36:40,220 --> 00:36:45,180 На тъпите им майки да го туря. 532 00:36:46,220 --> 00:36:50,180 Дай малко да освежа дробовете. - Ще я забия в теб. 533 00:36:50,220 --> 00:36:54,180 Нямам запалка. 534 00:36:55,220 --> 00:36:57,180 Капут. 535 00:37:02,220 --> 00:37:07,180 Добър ход беше онова задушаване. Разказахме им играта. 536 00:37:08,220 --> 00:37:12,219 Трябва да се махаме оттук. Да идем при Симо да ги махне. 537 00:37:12,220 --> 00:37:15,219 Как ще идем, като някаква педалска двойка ли? 538 00:37:15,220 --> 00:37:17,219 Не знам. Такси! 539 00:37:17,220 --> 00:37:19,219 Ей там има стоянка за таксита. Имаш ли пари? 540 00:37:19,220 --> 00:37:20,219 Не. 541 00:37:20,220 --> 00:37:24,180 Мамка му, нямаш пари, цигари, нямаш нищо! 542 00:37:24,220 --> 00:37:26,180 Да му се не види... 543 00:37:27,220 --> 00:37:31,180 Какво правите? 544 00:37:32,220 --> 00:37:34,219 Чукаме се, искаш ли да се включиш? 545 00:37:34,220 --> 00:37:37,219 Какви неща се виждат вече в този град! 546 00:37:37,220 --> 00:37:40,219 Спокойно, младо месо, ела се включи. 547 00:37:40,220 --> 00:37:43,219 Целият свят върви на провал! 548 00:37:43,220 --> 00:37:45,180 Хайде, бабо, какво става? 549 00:37:45,220 --> 00:37:48,219 Ела, искаш ли да те чукаме за 300 динара? Или целувка за 200? 550 00:37:48,220 --> 00:37:50,219 Не? 551 00:37:50,220 --> 00:37:54,180 Мамка му, трябват ни пари за таксито. 552 00:37:54,220 --> 00:37:57,180 Аз бих я опънал. 553 00:38:02,220 --> 00:38:05,219 Майната му на твоето тихо място. 554 00:38:05,220 --> 00:38:08,219 Какво има? Не можем да стоим тук до довечера. 555 00:38:08,220 --> 00:38:11,219 Да, на концерта на "Зи Зи Топ". 556 00:38:11,220 --> 00:38:15,180 По-сериозно, в църквата сме. - Стига глупости. 557 00:38:15,220 --> 00:38:20,180 Ти загуби украинките! - Май бяха рускини в крайна сметка. 558 00:38:25,220 --> 00:38:28,180 Какво правиш, младежо? 559 00:38:28,220 --> 00:38:31,219 Нищо. Малко се моля. Това е за... 560 00:38:31,220 --> 00:38:35,180 Слава на Бога. - Какъв глупак. 561 00:38:35,220 --> 00:38:38,180 Момчета, "делиите" идват! 562 00:38:42,220 --> 00:38:46,180 Какво? - Някой идва. 563 00:38:47,220 --> 00:38:49,219 Така ли е при всяко гостуване? 564 00:38:49,220 --> 00:38:54,180 Да, водим курви на църква и после пием бира. 565 00:38:54,220 --> 00:38:56,219 Помози Бог. - Помози Бог. 566 00:38:56,220 --> 00:39:00,180 Какво обичате? 567 00:39:03,220 --> 00:39:06,219 Дъхът ти смърди гадно! 568 00:39:06,220 --> 00:39:10,180 Само разглеждаме. - Разглеждате ли? 569 00:39:11,220 --> 00:39:15,180 Може би искате изповед? 570 00:39:16,220 --> 00:39:21,180 Не сме съгрешавали много напоследък. 571 00:39:21,220 --> 00:39:25,180 Продължаавайте си вашето нещо. 572 00:39:26,220 --> 00:39:29,180 "Звезда"! 573 00:39:29,220 --> 00:39:31,219 Бог да ни пази. 574 00:39:31,220 --> 00:39:35,180 Хайде, младежи, напуснете църквата. Хайде. 575 00:39:36,220 --> 00:39:40,180 Хайде, моля ви. 576 00:39:40,220 --> 00:39:42,180 Веднага. 577 00:39:44,220 --> 00:39:46,219 Леле, едва не те ударих. 578 00:39:46,220 --> 00:39:49,219 Слушайте, да кажем три пъти "Отче наш" и четири "Дево Марийо". 579 00:39:49,220 --> 00:39:52,219 Отидоха ли си? - Да, аз ги разкатах всичките. 580 00:39:52,220 --> 00:39:54,180 И твоят дъх смърди. Какво ви става, бе? 581 00:39:54,220 --> 00:39:55,219 Ядох едни лайна. 582 00:39:55,220 --> 00:39:57,219 Да вървим, брадатият иска да си ходим. 583 00:39:57,220 --> 00:39:59,180 Защо? 584 00:40:04,220 --> 00:40:05,219 Благодаря, пич. 585 00:40:05,220 --> 00:40:08,180 Оставете курвите. - Добре. 586 00:40:08,220 --> 00:40:13,180 "Зи Зи Топ". Яко, нали? 587 00:40:14,220 --> 00:40:17,180 Довиждане. 588 00:40:18,220 --> 00:40:21,180 Какво е това? 589 00:40:24,220 --> 00:40:27,219 Защо постъпи тъпо и ме дръпна от бабата? 590 00:40:27,220 --> 00:40:31,219 Ти не би ли я изчукал? - Не. 591 00:40:31,220 --> 00:40:34,180 Те не би, така ли? - А ти би ли? 592 00:40:35,260 --> 00:40:39,219 Не знам, брато. - Не знаеш дали би я чукал? 593 00:40:39,220 --> 00:40:43,180 Не, не знам къде сме. - Не... 594 00:40:43,220 --> 00:40:48,180 Насам. И за пари бих чукал бабата дори два пъти. 595 00:40:51,220 --> 00:40:54,219 Какво? - Чакай малко. 596 00:40:54,220 --> 00:40:57,219 Това е кофти. Прекалено изпъкваме. 597 00:40:57,220 --> 00:40:59,219 Махнете шалчетата. 598 00:40:59,220 --> 00:41:03,219 Слушате плана. Буба и Спличо, идвате с мен. 599 00:41:03,220 --> 00:41:05,219 Вие отивате на централната гара. Ще се срещнем там. 600 00:41:05,220 --> 00:41:09,180 Влакът е в 21 ч. Перон? - Първи. 601 00:41:09,220 --> 00:41:11,219 Дейо, ти говориш гадния сръбски. 602 00:41:11,220 --> 00:41:15,219 Ако ченгета ви гепят, Кизо е с теб, ако ви нападнат "делиите"... 603 00:41:15,220 --> 00:41:19,219 А ти, Философия, тичай и гледай да повтаряш цяла година заради нас. 604 00:41:19,220 --> 00:41:22,180 Разделяме ли се? - Чакай. Вземи това. 605 00:41:23,220 --> 00:41:24,219 Не гледай като глухо прасе, 606 00:41:24,220 --> 00:41:28,219 сложи го на ръката си и удряй, докато онзи се строполи. Ясно? 607 00:41:28,220 --> 00:41:29,219 Супер. 608 00:41:29,220 --> 00:41:34,219 В Белград се казва "гъз". - Добре, удряй онзи гъз. Да вървим. 609 00:41:34,220 --> 00:41:37,219 Кърпа! - Да вървим. 610 00:41:37,220 --> 00:41:39,219 Леле! - В главата, нали? 611 00:41:39,220 --> 00:41:43,180 Спличо, мамка му. 612 00:41:46,220 --> 00:41:50,219 Единият е рус, висок, грозноват. 613 00:41:50,220 --> 00:41:53,180 Че какъв да е един усташ, ако не е грозник? 614 00:41:53,220 --> 00:41:56,219 Другият е с тъмна коса, висок, як, но също адски грозен. 615 00:41:56,220 --> 00:41:58,219 И чука бабички. - Лайна да ядеш. 616 00:41:58,220 --> 00:42:02,219 Хайде, хванете ги, за да им сменим физиономиите. 617 00:42:02,220 --> 00:42:08,219 Боклук, ето ги твоите хулигани! На майка ви да го... 618 00:42:08,220 --> 00:42:09,219 В устата. 619 00:42:09,220 --> 00:42:12,219 Да, това идва от усташ. - В устата. 620 00:42:12,220 --> 00:42:16,219 Усташът иска да те чука в устата, а аз ще те чукам в гъза. 621 00:42:16,220 --> 00:42:20,219 И измийте уоки-токитата, че смърдят на чесън и говна. 622 00:42:20,220 --> 00:42:23,219 Защо заекваш, брато? От стреса ли е, или какво? 623 00:42:23,220 --> 00:42:25,219 Не, от моето... - Братко? 624 00:42:25,220 --> 00:42:28,219 Не, по... - Цици? 625 00:42:28,220 --> 00:42:31,180 По рождение го имаш. Знам, хайде. 626 00:42:31,220 --> 00:42:35,180 Искам питие. - Няма да е зле, нали? 627 00:42:35,220 --> 00:42:37,219 Имаш ли останали пари от курвите? 628 00:42:37,220 --> 00:42:39,219 Тогава за теб не може. 629 00:42:39,220 --> 00:42:42,219 А ти имаш ли останали пари? - Да. Ще платя и за вас. 630 00:42:42,220 --> 00:42:44,180 Ще ни черпиш ли? - Не. 631 00:42:44,220 --> 00:42:45,219 Стига тъпотии. 632 00:42:45,220 --> 00:42:51,180 Не мога повече без питие. - Тогава ще пиеш... ама с шутове. 633 00:42:51,220 --> 00:42:53,219 Хайде, Кърпа, черпи ни. 634 00:42:53,220 --> 00:42:55,219 Стига нахалства. - Дръжте крадеца! 635 00:42:55,220 --> 00:42:57,219 Открадна ми чантата! - Спри! 636 00:42:57,220 --> 00:43:01,219 Къде отиваш бе, гаден циганин? 637 00:43:01,220 --> 00:43:02,219 Чупката, брато. 638 00:43:02,220 --> 00:43:04,219 Автентичен "делия". - Благодаря. 639 00:43:04,220 --> 00:43:08,219 Ето. - Благодаря. 640 00:43:08,220 --> 00:43:11,219 Страхотно е, че още можеш да намериш свестни хора. 641 00:43:11,220 --> 00:43:14,219 Бог ще ви възнагради. - Аз вече си взех своя дял. 642 00:43:14,220 --> 00:43:16,219 Какво каза? - Целуни ме отзад. 643 00:43:16,220 --> 00:43:18,219 Откъде сте, младежи? - От провинцията. 644 00:43:18,220 --> 00:43:20,219 Какво каза? - Целуни ме отзад. 645 00:43:20,220 --> 00:43:21,219 От Загреб, госпожо. 646 00:43:21,220 --> 00:43:26,219 Загреб! Градът на културата, Европа, Виенската школа, 647 00:43:26,220 --> 00:43:31,219 барок, сецесион. Не е като тук, пълно с бандити, 648 00:43:31,220 --> 00:43:36,219 отрепки, проститутки, варвари. 649 00:43:36,220 --> 00:43:38,219 Знам, но имаме още малко от обиколката на града. 650 00:43:38,220 --> 00:43:43,219 Имах любовник в Загреб. Живях там. Бях влюбена. 651 00:43:43,220 --> 00:43:46,219 Госпожо, трябва да прекосим града и да хванем трамвая. 652 00:43:46,220 --> 00:43:50,219 Чакайте, ще ви дам пари. - Не, госпожо. Беше наш дълг. 653 00:43:50,220 --> 00:43:51,219 Чакайте, само... 654 00:43:51,220 --> 00:43:54,219 Не, нищо. Спличо, изчезни. Настояваме. 655 00:43:54,220 --> 00:43:56,180 Така сме възпитани. 656 00:43:56,220 --> 00:44:00,219 Браво на вас и на родителите ви. Загреб ще се гордее с вас. 657 00:44:00,220 --> 00:44:03,219 Благодаря. - Няма защо. 658 00:44:03,220 --> 00:44:06,219 Боже. 659 00:44:06,220 --> 00:44:07,219 Бабата е наточена. 660 00:44:07,220 --> 00:44:10,219 Чакай, не разбирам. Защо не й взехме парите? 661 00:44:10,220 --> 00:44:11,219 Ти си профи, Кърпа. Кога й гепи портмонето? 662 00:44:11,220 --> 00:44:13,219 Улични плъхове, брато. 663 00:44:13,220 --> 00:44:16,219 Яко. - Значи сега имаме пари за пиене? 664 00:44:16,220 --> 00:44:18,219 Говори от свое име. - Какво каза? 665 00:44:18,220 --> 00:44:19,219 Цуни ме отзад. 666 00:44:19,220 --> 00:44:22,219 Невероятно, какъв тъпак от Сплит. 667 00:44:22,220 --> 00:44:24,220 Какво? 668 00:44:35,220 --> 00:44:38,219 Извинете. 669 00:44:38,220 --> 00:44:41,219 Ето, госпожо. Минете, лекичко. 670 00:44:41,220 --> 00:44:43,219 Благодаря. 671 00:44:43,220 --> 00:44:45,219 Момче, отстъпи на дамата. 672 00:44:45,220 --> 00:44:49,219 Извинете, госпожо, но не мога да го вдигна за която и да е. 673 00:44:49,220 --> 00:44:54,219 Такива грубияни има само в Белград. Засрами се. 674 00:44:54,220 --> 00:44:55,219 Бабче, нещо проблем ли имаш? 675 00:44:55,220 --> 00:44:58,219 Бабче ли? Не съм ти никаква "баба". 676 00:44:58,220 --> 00:45:01,219 Родителите не са ли те учили да отстъпваш на възрастните? 677 00:45:01,220 --> 00:45:04,219 Цял ден стоя права. - Хайде, селяк, стани. 678 00:45:04,220 --> 00:45:07,219 Тя ставала ли е като млада? - Разбира се, че съм. 679 00:45:07,220 --> 00:45:11,420 Затова сега те болят краката, чат ли си?! 680 00:45:17,220 --> 00:45:23,220 Билети, моля. - Само секунда. Веднага. 681 00:45:24,220 --> 00:45:28,219 Портмонето ми го няма! 682 00:45:28,220 --> 00:45:31,219 Ограбили са ме. Помощ! Викайте милицията! 683 00:45:31,220 --> 00:45:35,219 Срамота! Гратис на вашата възраст. 684 00:45:35,220 --> 00:45:38,219 Пък иска и да седне! 685 00:45:38,220 --> 00:45:41,219 Тук беше... - Срамота, госпожо! 686 00:45:41,220 --> 00:45:47,219 Помощ! Моля ви, викнете милиция. Ето тук беше! 687 00:45:47,220 --> 00:45:50,219 Скапани парфюми. 688 00:45:50,220 --> 00:45:53,219 Виж, Дейо, този е точно за теб. 689 00:45:53,220 --> 00:45:56,220 Да, мога да си го пъхна в дупето. 690 00:46:02,220 --> 00:46:05,219 Виж, този е бил швед. Ларс Йоргенсон, продава парфюми. 691 00:46:05,220 --> 00:46:08,219 За какво са ти, бе? - Може да ги продадем, нали? 692 00:46:08,220 --> 00:46:11,420 На кого? На Буба, за да ги изпие ли? 693 00:46:13,220 --> 00:46:18,220 Толкова си тъп. Върни ми го. - Прибирай. 694 00:46:21,220 --> 00:46:25,219 Мамо, влюбих се в една, 695 00:46:25,220 --> 00:46:29,420 още щом я зърнах, червена звезда! 696 00:46:30,220 --> 00:46:32,219 Спри! 697 00:46:32,220 --> 00:46:35,219 Видях от "сините лоши момчета" в педалския парк. Бяха 7-8 души. 698 00:46:35,220 --> 00:46:37,219 Седем или осем? 699 00:46:37,220 --> 00:46:40,220 Осем май. - Кой те чука, не се знай. 700 00:46:41,220 --> 00:46:45,219 Защо още от малък си такъв доносник? Ще станеш президент на класа! 701 00:46:45,220 --> 00:46:47,219 Изгубихме ги. - Къде? 702 00:46:47,220 --> 00:46:50,219 Мислехме, че са отишли в църквата, но не бяха. 703 00:46:50,220 --> 00:46:54,219 В църква, а? Добра идея, копелдаци. 704 00:46:54,220 --> 00:46:56,219 Да идем да ги чакаме на гарата. Хайде! 705 00:46:56,220 --> 00:47:00,219 Мамо, влюбих се в една, 706 00:47:00,220 --> 00:47:05,420 още щом я видях, червена звезда! 707 00:47:21,220 --> 00:47:23,219 Добре. 708 00:47:23,220 --> 00:47:25,219 Имаш ли пари за по едно? - Да. 709 00:47:25,220 --> 00:47:28,420 Аз искам винена ракия. 710 00:47:29,220 --> 00:47:37,219 Фенове, ракети виж ги ти, цялата северна трибуна пламти! 711 00:47:37,220 --> 00:47:41,220 Ужас. И сега какво? 712 00:47:43,220 --> 00:47:46,220 Нека проверя дали има друг изход отзад. 713 00:47:54,220 --> 00:47:57,219 Госпожо, извинете, има ли заден изход? 714 00:47:57,220 --> 00:47:59,459 Иди си го начукай! 715 00:47:59,460 --> 00:48:03,459 Много съжалявам, но супата ви май малко прегоря. 716 00:48:03,460 --> 00:48:05,459 Изчезни! - Не е ли? 717 00:48:05,460 --> 00:48:07,459 Не. - Добре, нищо. 718 00:48:07,460 --> 00:48:11,459 Изчезни. - Добре, извинявам се. Приятен ден. 719 00:48:11,460 --> 00:48:15,420 Гадни наркомани! 720 00:48:16,220 --> 00:48:18,420 Е, и? 721 00:48:20,460 --> 00:48:22,459 И сега? - Прецакани сме. 722 00:48:22,460 --> 00:48:24,459 Гадно! Какво ще правим сега? 723 00:48:24,460 --> 00:48:25,459 Откъде да знам? 724 00:48:25,460 --> 00:48:28,459 Ще им сритаме задниците, Фичо има бокс. 725 00:48:28,460 --> 00:48:29,459 Млъкни вече. 726 00:48:29,460 --> 00:48:33,420 Добре, ние сме трима, а те са повече от двайсет. 727 00:48:34,460 --> 00:48:37,459 Всички фенове ли са такива? - Да. 728 00:48:37,460 --> 00:48:42,459 Преди мача наш репортер говори с фенове на "Динамо" (Загреб). 729 00:48:42,460 --> 00:48:45,420 Здрасти, Симо. - Здрасти, Педжа. 730 00:48:47,460 --> 00:48:53,459 Кой е този, новото ти гадже ли? - Виж, твоето момиче по телевизията. 731 00:48:53,460 --> 00:48:57,459 Може ли без сексуални намеци? 732 00:48:57,460 --> 00:49:01,420 Вади железния шиш. - Да го вадя ли? 733 00:49:02,460 --> 00:49:06,420 Виж това. - Виждам. 734 00:49:06,460 --> 00:49:08,219 Видя ли какво ни направи той? 735 00:49:08,220 --> 00:49:12,459 Виж какво направи, нахлу на терена с гадно знаме! 736 00:49:12,460 --> 00:49:15,420 Видях го, голям срам. 737 00:49:15,460 --> 00:49:17,459 Вие сте цигански капути. - Да, такива сте. 738 00:49:17,460 --> 00:49:19,459 На нашия стадион нямаше да могат да прескочат оградата. 739 00:49:19,460 --> 00:49:21,459 Защото нямате такава. 740 00:49:21,460 --> 00:49:22,459 За какво ни е ограда, да не сме животни! 741 00:49:22,460 --> 00:49:25,459 Да, бе. На вашия стадион щяха да шибат и двамата странични. 742 00:49:25,460 --> 00:49:26,459 Стига глупости. 743 00:49:26,460 --> 00:49:28,459 Хайде извади клещите, да срежеш белезниците. 744 00:49:28,460 --> 00:49:29,459 Миле! - Какво, шефе? 745 00:49:29,460 --> 00:49:32,420 Режи. - Да режа ли? 746 00:49:32,460 --> 00:49:35,459 Какво да режем, пръста ли? Не. - Не го шибай. 747 00:49:35,460 --> 00:49:38,459 Чакай, няма да те шибаме, а? 748 00:49:38,460 --> 00:49:40,459 Не се тревожи, Миле и жена си не шиба. 749 00:49:40,460 --> 00:49:42,459 Така е. 750 00:49:42,460 --> 00:49:46,420 Да видим. Мамка му. 751 00:49:51,460 --> 00:49:55,420 Какво правиш, бе? Ще ми съсипете работилницата! 752 00:49:55,460 --> 00:49:58,459 Виж какво направи! - Майната им на порносписанията ти. 753 00:49:58,460 --> 00:50:00,459 Това е, задето изтича на терена със знаме 754 00:50:00,460 --> 00:50:02,459 и този пич ще ме бъзика през следващите 20 години. 755 00:50:02,460 --> 00:50:03,459 Ще те бъзикам до живот. 756 00:50:03,460 --> 00:50:05,459 Яж лайна. - Ти яж лайна. 757 00:50:05,460 --> 00:50:08,459 Сега сме квит. - Виж това! 758 00:50:08,460 --> 00:50:14,459 Леле, ти си най-търсената блондинка в града сега, брато. Хубава снимка. 759 00:50:14,460 --> 00:50:16,459 Ако видите този рус младеж, моля обадете се на милицията. 760 00:50:16,460 --> 00:50:20,459 Сега всички в Белград ме познават. 761 00:50:20,460 --> 00:50:23,459 И отвъд. 762 00:50:23,460 --> 00:50:26,459 Имам идея. Миле, дай тази кофа. 763 00:50:26,460 --> 00:50:28,459 Да го опънем ли? - Ела и дай на Симо да те оправи. 764 00:50:28,460 --> 00:50:31,420 Ела тук. - На колене. 765 00:50:37,460 --> 00:50:39,459 Говори на шведски. 766 00:50:39,460 --> 00:50:43,420 Какво? - Онова от порнофилма. 767 00:50:45,460 --> 00:50:47,420 Да, това е. 768 00:50:47,460 --> 00:50:50,420 Полудя ли? Какво ти става, бе? 769 00:51:07,460 --> 00:51:09,459 Извинете! - Да? 770 00:51:09,460 --> 00:51:15,420 Може ли да ми кажете къде е този хотел "Белград"? 771 00:51:15,460 --> 00:51:19,459 Разбира се. Къде беше? - Булевард "Светозар Мичич". 772 00:51:19,460 --> 00:51:22,420 "Светозар Мичика"? 773 00:51:22,460 --> 00:51:25,459 Мичика! - Какво? 774 00:51:25,460 --> 00:51:27,459 Нищо, нещо на сръбски е. 775 00:51:27,460 --> 00:51:29,459 Как се стига до тази "Мичика"? 776 00:51:29,460 --> 00:51:32,420 Откъде сте? - От Малмьо. 777 00:51:36,460 --> 00:51:38,459 От Стокхолм. 778 00:51:38,460 --> 00:51:41,459 Швеция. - А, Швеция! 779 00:51:41,460 --> 00:51:43,459 Какво правите тук? 780 00:51:43,460 --> 00:51:47,459 С моя бизнес партньор дойдохме за търговия с парфюми. 781 00:51:47,460 --> 00:51:50,459 Знаете ли "Шанел"? 782 00:51:50,460 --> 00:51:56,459 Искаме да отворим фирма тук. 783 00:51:56,460 --> 00:51:59,420 Леле, "Шанел"! - Оригинален. 784 00:52:00,460 --> 00:52:03,459 Подарък за вас. - Благодаря. Седнете. 785 00:52:03,460 --> 00:52:09,459 Не, благодаря. Трябва след час да сме в хотела за едни документи. 786 00:52:09,460 --> 00:52:15,420 Сръбският ви е чудесен. - Тук съм лизал... 787 00:52:16,460 --> 00:52:18,459 Бил лизал тук! - Какво? 788 00:52:18,460 --> 00:52:20,459 Нищо. Нещо на сръбски е. 789 00:52:20,460 --> 00:52:22,459 Ако искате, може да дойдете с нас. 790 00:52:22,460 --> 00:52:28,420 Трябват ни модели за шоутата. Можете да го правите. 791 00:52:31,460 --> 00:52:32,459 Добре. - Да. 792 00:52:32,460 --> 00:52:37,420 Навити ли сте? Нека тогава се представя. 793 00:52:39,460 --> 00:52:41,459 Ларс Йоргенсон. - Биляна. 794 00:52:41,460 --> 00:52:44,420 Йелена. 795 00:52:45,460 --> 00:52:50,420 Педерсон, приятно ми е. 796 00:52:52,460 --> 00:52:53,459 А този е... 797 00:52:53,460 --> 00:52:59,459 Бокенбург, той не говори сръбски, но може да го учите. 798 00:52:59,460 --> 00:53:02,420 Ще го учим. 799 00:53:02,460 --> 00:53:06,420 Да тръгваме ли? - Добре, да вървим. 800 00:53:08,460 --> 00:53:11,420 Хубаво. 801 00:53:14,460 --> 00:53:17,420 Добре сме, нали? 802 00:53:23,460 --> 00:53:26,420 Мамка му, леко вратата! 803 00:53:27,460 --> 00:53:32,459 Чакай, колко сте там? Петима? Все ми е лош късметът. 804 00:53:32,460 --> 00:53:34,459 Накъде? - До хотел "Белград". 805 00:53:34,460 --> 00:53:38,420 Добре, хотел "Белград". 806 00:53:43,460 --> 00:53:46,459 Вие сте скапани алкохолици. Аз още не съм я отворил. 807 00:53:46,460 --> 00:53:49,459 Казах ти, че съм жаден. 808 00:53:49,460 --> 00:53:50,459 Само така. - Нали? 809 00:53:50,460 --> 00:53:53,459 Шасито е поръждясало, но багажникът е страшен. 810 00:53:53,460 --> 00:53:55,459 И фаровете не са лоши. 811 00:53:55,460 --> 00:53:59,420 Чуках една такава на плажа миналото лято. 812 00:53:59,460 --> 00:54:01,459 Кого си чукал? - Една мацка. 813 00:54:01,460 --> 00:54:03,459 Къде? - На плажа. 814 00:54:03,460 --> 00:54:06,459 Тези, дето никога не са правили секс, все твърдят, че било на плажа. 815 00:54:06,460 --> 00:54:08,459 Защото никой не го е видял, дори въпросното момиче. 816 00:54:08,460 --> 00:54:12,459 Да, какво? - Аз чукам само на плажа. 817 00:54:12,460 --> 00:54:15,420 Точно това ти казвам. 818 00:54:16,460 --> 00:54:20,420 Майната ви, ако можете да пиете топла бира. 819 00:54:21,460 --> 00:54:26,420 Може ли да намерим тоалетна преди гарата? 820 00:54:26,460 --> 00:54:29,420 Пикай в скапания парк. 821 00:54:29,460 --> 00:54:33,420 Да, но е по голяма нужда. - Голям парк е. 822 00:54:34,460 --> 00:54:38,420 Мамка му, веднъж срах в такъв голям парк като този. 823 00:54:39,460 --> 00:54:43,459 И? - Нямаше тоалетна хартия. Зарежи. 824 00:54:43,460 --> 00:54:46,459 Буба, иди се начукай, аз не мога така. 825 00:54:46,460 --> 00:54:47,459 Но на мен ми се наложи. 826 00:54:47,460 --> 00:54:50,420 Само пет минути. 827 00:54:52,460 --> 00:54:56,420 Ще се върнеш ли? - Стой, малко чака. 828 00:54:56,460 --> 00:54:59,459 Само леко вратата... 829 00:54:59,460 --> 00:55:03,420 Хайде, Йорг. 830 00:55:07,460 --> 00:55:10,420 Внимавай с вратата, не... 831 00:55:12,460 --> 00:55:16,459 Хайде, бързо. Сега какво? 832 00:55:16,460 --> 00:55:18,459 Трябва да идем до нея. - До коя? 833 00:55:18,460 --> 00:55:20,459 Какво те интересува, глупак? Само ме следвай. 834 00:55:20,460 --> 00:55:23,420 Там ще има ли храна? 835 00:55:23,460 --> 00:55:29,459 Представете си, какъв лош късмет. Правя си кафе и бръкнах с двата... 836 00:55:29,460 --> 00:55:33,420 Къде са вашите хора? - Отидоха за рекламни материали. 837 00:55:33,460 --> 00:55:35,459 Откъде са? Имат странен акцент. 838 00:55:35,460 --> 00:55:39,420 От Швеция. - Кой, тези ли? 839 00:55:39,460 --> 00:55:41,459 Албанци. - Говорят на шведски. 840 00:55:41,460 --> 00:55:47,459 Работих три години в Швеция, върнах се само преди 6 месеца. 841 00:55:47,460 --> 00:55:50,459 Единственото, което научих на шведски, е "Бьорн Борг". 842 00:55:50,460 --> 00:55:51,459 Какво значи? 843 00:55:51,460 --> 00:55:57,299 Бьорн Борг, тенисист. И то какъв! 844 00:55:57,300 --> 00:55:59,459 Момичета, ще трябва да платите за чакането. 845 00:55:59,460 --> 00:56:06,420 Гледай, днес и апаратът ми ще сдаде. Какъв лош късмет... Мамка ти! 846 00:56:09,460 --> 00:56:12,459 Аз съм толкова жаден, защо трябваше да я разлееш? 847 00:56:12,460 --> 00:56:13,459 Топла пикня е. 848 00:56:13,460 --> 00:56:14,459 Я да видя дали е останала бира вътре. 849 00:56:14,460 --> 00:56:18,459 Не е. Абе, ти изпи днес половината влак. 850 00:56:18,460 --> 00:56:21,459 Стига ме юрка, бях жаден. Не съм пил много. 851 00:56:21,460 --> 00:56:24,420 Тихо, тихо. - Какво? 852 00:56:26,460 --> 00:56:28,459 Иди се начукай! 853 00:56:28,460 --> 00:56:31,459 Вие ли се оплаквате, дето смърдите на пор? 854 00:56:31,460 --> 00:56:32,459 Трябваше малко да ви замаскирам. 855 00:56:32,460 --> 00:56:37,420 Леле, счупи пейката. - Да вървим, тук смърди. 856 00:56:38,460 --> 00:56:43,420 Не отивам никъде, докато не намерим тоалетна. 857 00:56:44,460 --> 00:56:48,420 Хайде бе, тъпанар! 858 00:57:07,460 --> 00:57:09,420 Хайде. 859 00:57:09,460 --> 00:57:14,459 Тук е. Дръжте се нормално. 860 00:57:14,460 --> 00:57:18,420 Благодаря, но съм гладен като вълк. 861 00:57:30,460 --> 00:57:35,420 Какво има? - Лельо, аз съм. 862 00:57:35,460 --> 00:57:40,420 Кой? - Дейо, от Загреб. 863 00:57:40,460 --> 00:57:43,459 Дейо? 864 00:57:43,460 --> 00:57:45,420 Чакай малко. 865 00:57:45,460 --> 00:57:50,459 Деяне, сине, какво правиш тук? 866 00:57:50,460 --> 00:57:55,420 Минавах с едни приятели и реших да се отбия да те видя. 867 00:57:55,460 --> 00:57:59,459 Много мило. Здравейте. - Здравейте. Кизо. 868 00:57:59,460 --> 00:58:03,459 Филип. - Приятно ми е. Влезте. 869 00:58:03,460 --> 00:58:07,420 Много ме изненада. Моля. 870 00:58:07,460 --> 00:58:12,459 Деяне, радвам се да те видя. Защо не каза, че ще идваш? 871 00:58:12,460 --> 00:58:16,459 Честно, лельо, не мислех, че ще успея, но после... 872 00:58:16,460 --> 00:58:18,459 Само минавахме. 873 00:58:18,460 --> 00:58:22,420 Е, как си? Много си пораснал. Едва те познах. 874 00:58:22,460 --> 00:58:24,459 Добре съм. Ти как я караш? - Оправям се. 875 00:58:24,460 --> 00:58:30,459 Как са мама и татко? - Супер, поздравяват те. 876 00:58:30,460 --> 00:58:34,420 Благодаря. И ти ги поздрави. - Дадено. 877 00:58:34,460 --> 00:58:39,420 Нека ви почерпя нещо. Ще ви донеса баница. 878 00:58:39,460 --> 00:58:44,459 Заповядайте. Мога и кафе да направя. 879 00:58:44,460 --> 00:58:46,459 Кажи й да донесе ракия. 880 00:58:46,460 --> 00:58:47,459 Стига тъпотии. - Какво? 881 00:58:47,460 --> 00:58:51,420 Благодаря, лельо. - Нищо не е. Яжте. 882 00:58:51,460 --> 00:58:52,459 Владимире! - Какво? 883 00:58:52,460 --> 00:58:55,459 Ела да видиш кой е дошъл! 884 00:58:55,460 --> 00:59:01,420 Кой? - Ела и виж, бързо! 885 00:59:01,460 --> 00:59:03,459 Кой си ти? 886 00:59:03,460 --> 00:59:07,459 Дейо. - Чичо, аз съм, Дейо. 887 00:59:07,460 --> 00:59:08,459 Дейо. 888 00:59:08,460 --> 00:59:13,459 Дейо! Какво те води тук? Много време мина. 889 00:59:13,460 --> 00:59:15,459 Отслужи ли си службата? 890 00:59:15,460 --> 00:59:19,420 Каква служба? - Войнишката. Мина ли я? 891 00:59:19,460 --> 00:59:21,459 Да, в Скопие. 892 00:59:21,460 --> 00:59:24,459 Дай на чичо целувка. - Целуни го. 893 00:59:24,460 --> 00:59:28,459 Това са приятелите ми, Филип и Кизо, тоест Зоки - 894 00:59:28,460 --> 00:59:32,459 Дойдох с приятели в Белград и рекох да намина до вас. 895 00:59:32,460 --> 00:59:35,459 Хубаво. Какво ви води насам? 896 00:59:35,460 --> 00:59:43,420 Дойдохме да посетим мавзолея, Къщата на цветята. 897 00:59:43,460 --> 00:59:45,420 Това е част от програмата 898 00:59:45,460 --> 00:59:48,459 яна нашата организация "Младежи за спасяване на Югославия". 899 00:59:48,460 --> 00:59:50,459 Мавзолея на Тито? - Да. 900 00:59:50,460 --> 00:59:54,459 Хубаво е, че още има младежи, дето мислят като вас. 901 00:59:54,460 --> 00:59:58,459 Иначе всичко ще се осере. - Владимире! 902 00:59:58,460 --> 01:00:01,459 Да, трябва да защитим делото на народно-освободителната борба. 903 01:00:01,460 --> 01:00:04,459 Да, синко! Мнозина биха искали днес да разкъсат Югославия 904 01:00:04,460 --> 01:00:06,459 под маската на демокрацията. 905 01:00:06,460 --> 01:00:09,459 Владимире, спокойно. Да не бистрим политиката. 906 01:00:09,460 --> 01:00:11,459 Как пък не, "спокойно"! - Владимире! 907 01:00:11,460 --> 01:00:15,459 Виждаш ли какво става? Хората плюят на онова, за което сме ляли кръв. 908 01:00:15,460 --> 01:00:19,459 И всичко идва от Германия, те искат да ни вземат крайбрежието. 909 01:00:19,460 --> 01:00:23,459 Трябва да пазим Югославия като зеницата на окото си. Или край. 910 01:00:23,460 --> 01:00:26,459 Владимире?! - Прав си, чичо Владимире. 911 01:00:26,460 --> 01:00:29,459 Това напрежение се усеща най-вече в Словения, 912 01:00:29,460 --> 01:00:32,459 където има дори сепаратистки настроения. 913 01:00:32,460 --> 01:00:36,420 Ще го турим на майките им словенски! Искат своя собствена държава, 914 01:00:36,460 --> 01:00:38,459 а са по-малко от хората в тази сграда. 915 01:00:38,460 --> 01:00:42,459 Виждате ли какво става? Сега всеки иска собствена държава. 916 01:00:42,460 --> 01:00:45,459 Успокой се, знаеш какво каза докторът. 917 01:00:45,460 --> 01:00:47,459 Как да се успокоя? Виждаш ли какво става? 918 01:00:47,460 --> 01:00:50,420 Медиите тровят народа, а хората слушат поповете. 919 01:00:50,460 --> 01:00:54,459 Пък те говорят, каквото си искат. Не ми дреме за поповете, 920 01:00:54,460 --> 01:00:56,459 но никой не мисли за просперитета! 921 01:00:56,460 --> 01:01:00,420 Виж само инфлацията! Поповете ли ще решат икономическите проблеми? 922 01:01:00,460 --> 01:01:01,459 Не. 923 01:01:01,460 --> 01:01:03,459 Успокой се. Взе ли си хапчетата? 924 01:01:03,460 --> 01:01:06,459 Майната им на хапчетата, те и без това ме тровят. 925 01:01:06,460 --> 01:01:10,459 Изпий първо сините. Хайде, успокой се. 926 01:01:10,460 --> 01:01:13,459 Чичо, гледай да не ритнеш топа. 927 01:01:13,460 --> 01:01:17,459 Извинявайте, деца, той все се нервира, като говори за политика. 928 01:01:17,460 --> 01:01:21,459 Лельо, баницата ти е страхотна. - Благодаря, яжте още. 929 01:01:21,460 --> 01:01:25,420 Сега идва кафето. Спокойно. 930 01:01:32,460 --> 01:01:38,420 Бийте камбаните, бийте. И вашето време ще дойде. 931 01:01:38,460 --> 01:01:42,420 Мамо. - Виж кой е тук! 932 01:01:43,460 --> 01:01:46,420 Можеш ли да го познаеш? - Кой? 933 01:01:46,460 --> 01:01:52,459 Дейо. Не го ли позна? - Дейо? Къде си бе, братовчед? 934 01:01:52,460 --> 01:01:54,459 Минаха сто години! 935 01:01:54,460 --> 01:01:58,420 Майка ти и баща ти понякога минават, но ти - никога. 936 01:01:58,460 --> 01:01:59,459 Представи се. - Това са приятелите ми. 937 01:01:59,460 --> 01:02:00,459 Зоран. - Драгана. 938 01:02:00,460 --> 01:02:02,420 Филип. 939 01:02:02,460 --> 01:02:03,459 Как върви? - Не е зле. 940 01:02:03,460 --> 01:02:09,459 Ще останеш ли да спиш? - Не, ще хванем влака в 21 ч. 941 01:02:09,460 --> 01:02:12,459 Останете няколко дена, ще ви разведа из Белград. 942 01:02:12,460 --> 01:02:13,459 Ако зависи от мен, защо не? 943 01:02:13,460 --> 01:02:15,459 Не можем, утре имам лекции. 944 01:02:15,460 --> 01:02:19,459 Аз мога. Взех си всички изпити. - Ясно. 945 01:02:19,460 --> 01:02:25,459 Драгана, и ти си тук. Душанке, кога е обядът в тази къща? 946 01:02:25,460 --> 01:02:31,420 Като си облечеш нещо прилично. Хайде, по-бързо. 947 01:02:32,460 --> 01:02:35,459 Тя не искаше в университета. 948 01:02:35,460 --> 01:02:39,459 Казах й: "Само там ще те просветят". Но тя не ще и да чуе. 949 01:02:39,460 --> 01:02:44,459 Хубаво е да си манекенка, но като остарееш? 950 01:02:44,460 --> 01:02:47,459 Мамо, стига, каква манекенка? Ще правя албум. 951 01:02:47,460 --> 01:02:52,459 Албум ли? Певица ли си? - Да. 952 01:02:52,460 --> 01:02:53,459 И в какъв стил пееш? 953 01:02:53,460 --> 01:02:58,459 Нещо между Весна и Цеца, много си падам по този стил. 954 01:02:58,460 --> 01:03:02,459 Звучи интересно. - Да. Искате ли да чуете нещо? 955 01:03:02,460 --> 01:03:06,459 По-скоро бих те слушал на живо. 956 01:03:06,460 --> 01:03:09,459 На живо? Защо не? 957 01:03:09,460 --> 01:03:11,459 Тоест, сега? - Ами да. 958 01:03:11,460 --> 01:03:13,459 Стига, няма начин. - Хайде, покажи ни. 959 01:03:13,460 --> 01:03:15,459 Не мога сега, мамо, наистина. 960 01:03:15,460 --> 01:03:17,459 Защо? - Не мога, притеснявам се. 961 01:03:17,460 --> 01:03:23,420 Притесняваш ли се? Хайде, мила, нека те чуят. 962 01:03:24,460 --> 01:03:26,459 Истинско профи съм. 963 01:03:26,460 --> 01:03:29,459 Синтетично ли му сипа, или полусинтетично? 964 01:03:29,460 --> 01:03:32,420 Полусинтетично, по-добро е за обем. 965 01:03:36,460 --> 01:03:37,459 Дай ми... Какво ти става, бе? 966 01:03:37,460 --> 01:03:38,459 Нали беше спрял да пиеш? 967 01:03:38,460 --> 01:03:40,459 Да. - Миле, ти си на терапия. 968 01:03:40,460 --> 01:03:43,420 Ясно. 969 01:03:43,460 --> 01:03:45,459 Само така, брато. 970 01:03:45,460 --> 01:03:49,459 Трябва да отвориш фризьорски салон, тук и без това е умряло. 971 01:03:49,460 --> 01:03:52,420 Да, аз ще боядисвам, ти ще гримираш. 972 01:03:55,460 --> 01:03:58,459 Би ли чукал бабичка, брато? - Да. 973 01:03:58,460 --> 01:04:01,420 А за пари? - Два пъти. 974 01:04:01,460 --> 01:04:04,459 Само така. Какво ще правиш сега? 975 01:04:04,460 --> 01:04:09,459 Отивам на гарата. - Къде? 976 01:04:09,460 --> 01:04:13,420 На гарата. - Твоите там ли ще бъдат? 977 01:04:13,460 --> 01:04:17,459 Предполагам. - Значи и моите ще са там. 978 01:04:17,460 --> 01:04:24,420 Да си делнем таксито? - Имаш ли пари? 979 01:04:26,460 --> 01:04:29,339 Симо, дай сто марки за таксито. 980 01:04:29,340 --> 01:04:31,420 100 марки ли? 981 01:04:31,460 --> 01:04:37,459 Ако е за такси, ето ти 100 динара и върви се шибай. 982 01:04:37,460 --> 01:04:39,459 Баба Мица ще ти ги върне, какво толкова? 983 01:04:39,460 --> 01:04:40,459 Като си вземе пенсията. 984 01:04:40,460 --> 01:04:44,420 Стига да не почне война. - Няма. 985 01:04:51,460 --> 01:04:57,420 "Динамо"! Загреб! 986 01:04:59,460 --> 01:05:04,420 Къде бяхте, бе? - Да чукаме едни курви. 987 01:05:50,460 --> 01:05:51,459 Момичета ли? - Какво? 988 01:05:51,460 --> 01:05:54,459 Виждали ли сте сериозни футболни фенове тук? 989 01:05:54,460 --> 01:05:56,459 Видях майка ти. 990 01:05:56,460 --> 01:05:58,459 Така ли? Ела тук, скапаняк! 991 01:05:58,460 --> 01:06:01,459 Да ми духаш! - Мамка ти циганска! 992 01:06:01,460 --> 01:06:05,459 Идвам! - Шибан боклук! 993 01:06:05,460 --> 01:06:09,420 Хайде. 994 01:07:18,460 --> 01:07:21,420 Полиция! 995 01:07:31,460 --> 01:07:34,459 Браво! - Да! 996 01:07:34,460 --> 01:07:37,420 Благодаря. 997 01:07:43,460 --> 01:07:46,459 Духайте ми, копелета! - Спрете! 998 01:07:46,460 --> 01:07:49,420 Добре. Усташ! 999 01:07:49,460 --> 01:07:52,459 Къде си бе, загребски капут? 1000 01:07:52,460 --> 01:07:55,459 Да го туря на майка ти. - Вярно ли? 1001 01:07:55,460 --> 01:08:00,420 Чакай, Силки, спри. Усташът сега ще ни попее. 1002 01:08:00,460 --> 01:08:02,459 Начукай се, мангал. - Наистина ли? 1003 01:08:02,460 --> 01:08:06,420 Да, чукай майка си. - Дайте нашия танц. 1004 01:08:09,460 --> 01:08:12,420 Мамицата ви! 1005 01:08:12,460 --> 01:08:14,459 Добре. 1006 01:08:14,460 --> 01:08:17,420 Капути. 1007 01:08:18,460 --> 01:08:21,420 Чакайте. 1008 01:08:22,460 --> 01:08:26,420 Мамка му. Добре мина. 1009 01:08:27,460 --> 01:08:33,420 Онзи ми удари шамар. Видя ли? - Добре, стига. 1010 01:08:34,460 --> 01:08:38,459 Къде е Буба? 1011 01:08:38,460 --> 01:08:41,459 Буба го няма. Пияндур такъв. 1012 01:08:41,460 --> 01:08:44,459 Ще ида да взема Буба, вие вървете на гарата. 1013 01:08:44,460 --> 01:08:47,459 Не, отиваме заедно. Няма да се върнем без Буба. 1014 01:08:47,460 --> 01:08:48,459 Всички за един, нали? - Стига тъпотии. 1015 01:08:48,460 --> 01:08:50,459 И аз ще дойда. Вземи нещо... 1016 01:08:50,460 --> 01:08:53,459 Не всички. Вие вървете на гарата. 1017 01:08:53,460 --> 01:08:57,420 Добре, ще се видим там. - Тичай. Ще се видим! 1018 01:08:58,460 --> 01:09:01,459 Хайде! - Кърпа, да вземем ли колата? 1019 01:09:01,460 --> 01:09:04,420 Не. 1020 01:09:05,460 --> 01:09:08,420 Силки! 1021 01:09:18,460 --> 01:09:20,459 Харесваш ли сръбски боб, усташ? 1022 01:09:20,460 --> 01:09:23,459 С ребърца. - И със сръбска наденица. 1023 01:09:23,460 --> 01:09:24,459 Мамка му. 1024 01:09:24,460 --> 01:09:28,459 Ще пееш ли, или ще ядеш бой? - Първо можеш да ми духаш. 1025 01:09:28,460 --> 01:09:32,420 Така ли? И майка ти ли духа? - Скапаняк. 1026 01:09:32,460 --> 01:09:34,459 Много ми хареса твоята... 1027 01:09:34,460 --> 01:09:36,459 Музика. - Благодаря. 1028 01:09:36,460 --> 01:09:38,459 Имаш и такова... 1029 01:09:38,460 --> 01:09:39,459 Талант. - Да. 1030 01:09:39,460 --> 01:09:44,459 Знам го. Но не искам еднодневна слава. 1031 01:09:44,460 --> 01:09:49,459 Искам да оставя следа на сцената. - Ще го направиш, сигурно е. 1032 01:09:49,460 --> 01:09:52,459 Хубаво е, но не можеш да живееш от това. 1033 01:09:52,460 --> 01:09:57,459 Стига, Душанке, парите не са всичко. Веднъж се живее. 1034 01:09:57,460 --> 01:10:00,459 Всеки трябва да прави това, което харесва. 1035 01:10:00,460 --> 01:10:05,420 Още по едно. - Ето нещо за теб. 1036 01:10:07,460 --> 01:10:10,420 Много си мил. 1037 01:10:10,460 --> 01:10:14,420 Грижовен е. - Ами благодаря. 1038 01:10:14,460 --> 01:10:18,420 Чакай, и аз имам нещо за теб. 1039 01:10:20,460 --> 01:10:23,420 Моята касетка. 1040 01:10:24,460 --> 01:10:27,459 Много благодаря, но трябва да тръгваме. 1041 01:10:27,460 --> 01:10:30,459 Приятелите ни ще ни чакат, а и влакът тръгва скоро. 1042 01:10:30,460 --> 01:10:33,459 Наистина. - Искате ли да ви сложа баница? 1043 01:10:33,460 --> 01:10:35,459 Няма нужда. - Да, разбира се. 1044 01:10:35,460 --> 01:10:40,420 До Загреб е дълъг път. Ето. 1045 01:10:44,460 --> 01:10:48,459 Благодаря, лельо. - Няма нищо. Леле, че си гладен. 1046 01:10:48,460 --> 01:10:51,459 Какво да ти кажа, всички тези изморителни... 1047 01:10:51,460 --> 01:10:54,459 Ще ви закарам до гарата. 1048 01:10:54,460 --> 01:10:58,459 Драгана, ти искаш ли да те карам? - В тази бракма? Няма начин. 1049 01:10:58,460 --> 01:11:04,420 Миленце ще ме вземе. - Миленце? 1050 01:11:24,460 --> 01:11:30,420 Мамка му. 1051 01:11:31,460 --> 01:11:32,459 Буба? Добре ли си? 1052 01:11:32,460 --> 01:11:35,459 Видя ли как ги размазах, Кърпа? - Ще разкажеш. Можеш ли да ходиш? 1053 01:11:35,460 --> 01:11:37,459 Хайде, влакът ще тръгне. Не искам циганите да се върнат. 1054 01:11:37,460 --> 01:11:40,459 Хайде. - Това е за теб. 1055 01:11:40,460 --> 01:11:45,420 Буба, да тръгваме! - Хайде, копелета! 1056 01:12:26,460 --> 01:12:30,420 Миленце. - Кои са тези? 1057 01:12:30,460 --> 01:12:32,459 Има ли проблем? 1058 01:12:32,460 --> 01:12:37,459 Приятели са ми, Миленце, защо се нервиш? Какво има? 1059 01:12:37,460 --> 01:12:40,459 Някаква банда ми е разбила заведението. 1060 01:12:40,460 --> 01:12:46,420 Не можах да ги гепя и да ги разкатая. Идиоти! 1061 01:12:46,460 --> 01:12:48,459 Какво, салона ли? - Всичко. 1062 01:12:48,460 --> 01:12:50,459 Салона за масаж? - Разбили са го. 1063 01:12:50,460 --> 01:12:57,420 Любов, успокой се, ще ти дам целувка. 1064 01:12:57,460 --> 01:13:00,459 Спри да ме мляскаш! 1065 01:13:00,460 --> 01:13:03,459 Бебчо, хайде. 1066 01:13:03,460 --> 01:13:06,420 Още една целувчица. 1067 01:13:10,460 --> 01:13:15,420 Хайде, ще закъснеем! - Вие ме прецакахте. 1068 01:13:16,460 --> 01:13:20,459 Имах шанс при нея. - Истина е, имаше. 1069 01:13:20,460 --> 01:13:22,499 Само ти ми липсваш в семейството. 1070 01:13:22,500 --> 01:13:25,420 Какво? - Хайде! 1071 01:13:42,460 --> 01:13:44,459 Накъде? - До гарата. 1072 01:13:44,460 --> 01:13:48,459 Какъв лош късмет днес! 1073 01:13:48,460 --> 01:13:54,459 Карах едни албанци, които се правеха на шведи. Те избягаха 1074 01:13:54,460 --> 01:14:00,420 и оставиха две грозни кифли без пари. Дадоха ми парфюм. 1075 01:14:02,460 --> 01:14:06,420 Може да си пръснете. - А може ли да караш? 1076 01:14:06,460 --> 01:14:10,459 Смърди на менте. 1077 01:14:10,460 --> 01:14:14,420 Бъзикаш ли ме? 1078 01:14:14,460 --> 01:14:17,459 Не мога да повярвам. 1079 01:14:17,460 --> 01:14:22,539 Първо албанци, после грозници. На майките им грозни да го туря. 1080 01:14:22,540 --> 01:14:26,459 Гаден късмет. - Твоят ли е гаден? Я го виж него. 1081 01:14:26,460 --> 01:14:28,459 Изглежда добре са те наритали. 1082 01:14:28,460 --> 01:14:32,420 Наистина. - Може ли сега да караш? 1083 01:14:32,460 --> 01:14:36,420 Да, извинявай, съвсем забравих. 1084 01:14:36,460 --> 01:14:41,459 Весна Змиянац е като вино. Колкото по-старо, по-хубаво. 1085 01:14:41,460 --> 01:14:48,459 Бих я опънал здраво. - Аз и музиката й харесвам. 1086 01:14:48,460 --> 01:14:52,459 И също така е... талантлива. 1087 01:14:52,460 --> 01:14:56,420 Абе, суперсекси е! 1088 01:14:58,460 --> 01:15:03,459 Чичо, ти "гробар" ли си? - Кой, бе? Аз съм старшина. 1089 01:15:03,460 --> 01:15:09,420 Чичо, той те пита заради флагчето на "Партизан". 1090 01:15:09,460 --> 01:15:13,420 Има предвид техните фенове, "гробарите". 1091 01:15:13,460 --> 01:15:17,459 Така кажи. Ние сме най-силният отбор в Югославия, 1092 01:15:17,460 --> 01:15:22,420 защото сме отборът на народната армия, нали? 1093 01:15:22,460 --> 01:15:25,420 Така ли е? - Да. 1094 01:15:25,460 --> 01:15:30,459 Знаете ли, че вашият президент Франьо Туджман 1095 01:15:30,460 --> 01:15:33,459 беше първият президент на футболен клуб "Партизан"? 1096 01:15:33,460 --> 01:15:35,459 Дори тогава бяхме много силни. 1097 01:15:35,460 --> 01:15:39,459 Той знаеше как да го управлява. Армейският генерал си е генерал. 1098 01:15:39,460 --> 01:15:43,459 А сега той иска да разтури моята Югославия. Не става. 1099 01:15:43,460 --> 01:15:46,420 Нали? Така ли е? - Да. 1100 01:15:46,460 --> 01:15:48,420 Спри! 1101 01:15:48,460 --> 01:15:52,459 Да го начукам на теб и на този, който ти е дал книжката! 1102 01:15:52,460 --> 01:15:58,459 "Гробари". Онези от Загреб избягаха, тъй че ще бием тези. 1103 01:15:58,460 --> 01:16:01,459 Малко да позагреем. 1104 01:16:01,460 --> 01:16:04,420 Чичо сега ще им покаже. 1105 01:16:05,460 --> 01:16:08,459 Копеленце, искаш да люлееш моята кола ли! 1106 01:16:08,460 --> 01:16:12,459 Невъзпитано животно! Ще те надупча като швейцарско сирене! 1107 01:16:12,460 --> 01:16:16,420 Махнете пистолета, моля, само се шегувахме. 1108 01:16:16,460 --> 01:16:18,420 Всички сме едно, стига. 1109 01:16:18,460 --> 01:16:22,459 Гаден грубиян! Махай се оттук, мамка ти! 1110 01:16:22,460 --> 01:16:26,459 Ще ви очистя всичките! Изчезвайте оттук! 1111 01:16:26,460 --> 01:16:30,420 Изчезвайте! - Чупката, задници! 1112 01:16:31,460 --> 01:16:33,459 Да, чичо! Ти си върхът! 1113 01:16:33,460 --> 01:16:38,459 Нека всички жени ти пускат, дори Весна Змиянац. 1114 01:16:38,460 --> 01:16:41,459 От твоите уста - в божиите уши. 1115 01:16:41,460 --> 01:16:45,420 С мен ще се бъзикате, а? 1116 01:16:54,460 --> 01:16:55,459 Искате ли малко по-нататък? 1117 01:16:55,460 --> 01:16:59,420 Не, тук е добре. - Струва... 1118 01:17:00,460 --> 01:17:04,420 Вие двамата братя ли сте? 1119 01:17:04,420 --> 01:17:08,420 Гледам, че сте били заключени заедно... 1120 01:17:08,460 --> 01:17:11,459 Не, само носим еднакви бижута. 1121 01:17:11,460 --> 01:17:15,420 Дай 60 динара. - Апаратът ти стачкува ли? 1122 01:17:15,460 --> 01:17:18,459 Не, кълна се, днес се развали. Лош късмет. Дай, колкото имаш. 1123 01:17:18,460 --> 01:17:21,459 Имам 100 динара. - Става. 1124 01:17:21,460 --> 01:17:25,459 Полудя ли? - Вземи парфюма вместо ресто. 1125 01:17:25,460 --> 01:17:26,459 Ходи се шибай. 1126 01:17:26,460 --> 01:17:28,459 Наистина, нямам дребни. - Да го духаш, старче. 1127 01:17:28,460 --> 01:17:33,420 Виждаш лошия късмет, щом нямам дребни. Само леко вратата... 1128 01:17:44,460 --> 01:17:47,459 Бих чукал баба. 1129 01:17:47,460 --> 01:17:50,420 Знаех си. 1130 01:17:50,460 --> 01:17:52,459 Виж ги тези маймуни. 1131 01:17:52,460 --> 01:17:55,459 Бих ги пратил в лагер да чукат камъни. 1132 01:17:55,460 --> 01:17:56,459 Диваци. 1133 01:17:56,460 --> 01:18:00,459 Те са продължение на сепаратизма. Манипулирана тълпа идиоти. 1134 01:18:00,460 --> 01:18:05,420 Чичо, спри по-нататък. Да избегнем проблемите. Не се знае с тези... 1135 01:18:08,460 --> 01:18:14,420 Леле, вижте го Жълтия. - Жълт, мамка му! 1136 01:18:14,460 --> 01:18:16,459 Кога те пуснаха? 1137 01:18:16,460 --> 01:18:20,420 Стига бе, избяга ли?! 1138 01:18:22,460 --> 01:18:25,420 Как е, банда? 1139 01:18:28,460 --> 01:18:32,459 Пратих те в грешната посока. Теб те пратих в правилната. 1140 01:18:32,460 --> 01:18:33,459 Къде е Жълтия? 1141 01:18:33,460 --> 01:18:36,459 Иди се шибай! - Блеки, как е? 1142 01:18:36,460 --> 01:18:40,420 Хайде, да се качваме на влака. 1143 01:18:41,460 --> 01:18:44,420 Хайде на влака. 1144 01:18:53,460 --> 01:18:56,459 Чу ли новата песен на Весна Змиянац? 1145 01:18:56,460 --> 01:18:59,420 Да. - Виж моята змия. 1146 01:19:00,460 --> 01:19:04,420 Какво, не си ли виждала чеп? 1147 01:19:04,460 --> 01:19:07,420 Няма вода. 1148 01:19:07,420 --> 01:19:11,420 Ако искаш да измиеш боята, тук има нещо топло. 1149 01:19:14,460 --> 01:19:17,420 Да. 1150 01:19:17,460 --> 01:19:21,420 Спличо, гаден наркоман. 1151 01:19:21,460 --> 01:19:25,419 Възможно ли е? Толкова пъти ти казах, че бира може, 1152 01:19:25,420 --> 01:19:28,459 но не и гадната дрога. Хайде, влакът тръгва скоро. Да вървим. 1153 01:19:28,460 --> 01:19:30,459 Кой влак? - Кой влак?! 1154 01:19:30,460 --> 01:19:33,459 Да бе, влакът за Загреб. Не искаме да закъсняваме. 1155 01:19:33,460 --> 01:19:38,420 Благодаря, че ми каза. - Блеки, защо си жълт? 1156 01:19:38,460 --> 01:19:40,459 Дейо, дай ми... - Разкарай се, Буба. 1157 01:19:40,460 --> 01:19:43,420 Леле мале! 1158 01:19:50,460 --> 01:19:52,459 Извинете, може ли да ни кажете... 1159 01:19:52,460 --> 01:19:54,459 Искаш ли парфюм? - Майната ти! 1160 01:19:54,460 --> 01:19:57,420 Сега си получи желаното! 1161 01:19:57,460 --> 01:19:59,459 Хайде, качвай се. - Шибан провокатор! 1162 01:19:59,460 --> 01:20:01,459 Извинете, може ли да ни кажете какво изживяхте? 1163 01:20:01,460 --> 01:20:03,459 Какво? 1164 01:20:03,460 --> 01:20:06,459 На мача и прочие. - Начукай се и прочие, ясно? 1165 01:20:06,460 --> 01:20:09,459 Няма да ме снимаш, че ще ти завра камерата в гъза, чу ли? 1166 01:20:09,460 --> 01:20:12,459 Чуваш ли, мамка му! - Какъв гаден провокатор! 1167 01:20:12,460 --> 01:20:15,459 Хей, плешив страхливец, бягаш ли? 1168 01:20:15,460 --> 01:20:18,459 Да го туря на майка ти в Загреб! В гръб ли удряш? 1169 01:20:18,460 --> 01:20:19,419 Ела тук! 1170 01:20:19,420 --> 01:20:22,420 Леле, ще те наритам здраво. 1171 01:20:25,460 --> 01:20:29,420 Спри! 1172 01:20:30,420 --> 01:20:33,459 Махни се! Бягай! 1173 01:20:33,460 --> 01:20:36,420 Бягай! 1174 01:20:37,460 --> 01:20:38,419 Хайде, страхливец! 1175 01:20:38,420 --> 01:20:41,420 Какво?! - Хайде! 1176 01:21:07,420 --> 01:21:11,420 Хайде, скапан боклук! 1177 01:21:15,420 --> 01:21:18,420 Давай, страхливец! 1178 01:21:31,420 --> 01:21:36,420 Ще се видим на "Максимир"! - Можеш да ми духаш. 1179 01:21:38,460 --> 01:21:40,459 Ела тук! - Ела на "Максимир", боклук! 1180 01:21:40,460 --> 01:21:45,420 Ще те убия, скапаняк! - Майка ти ще... 1181 01:22:49,460 --> 01:22:52,459 Още тогава разбрах, че ще ям бой. 1182 01:22:52,460 --> 01:22:57,420 Но само да видите какво им спретнахме на "Максимир". 1183 01:22:58,460 --> 01:23:00,419 И може би ще видите. 1184 01:23:00,420 --> 01:23:04,420 В нашия град не търпим тъпотии. 1185 01:23:04,460 --> 01:23:08,420 "Динамо"! Загреб! 1186 01:24:16,460 --> 01:24:20,420 Превод МИЛКО СТОЯНОВ 111637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.