Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,370 --> 00:01:40,990
Go, go!
2
00:02:13,990 --> 00:02:16,970
Subtitles by Red Bee Media Ltd
3
00:02:19,990 --> 00:02:22,970
Sync: TRX
4
00:02:25,020 --> 00:02:26,979
WALLANDER
Season 4 - Episode 02
5
00:02:26,980 --> 00:02:28,930
WALLANDER
"A Lesson in Love"
6
00:02:36,130 --> 00:02:37,830
Hello?
7
00:04:10,670 --> 00:04:12,229
Hello!
8
00:04:12,230 --> 00:04:13,799
Granddad!
9
00:04:13,800 --> 00:04:16,410
Hi!
Oh, hello!
10
00:04:17,830 --> 00:04:19,599
You gotta be careful
with Granddad.
11
00:04:19,600 --> 00:04:21,599
He is a very,
very old person.
12
00:04:21,600 --> 00:04:24,169
Now, should we put
your shoes on?
13
00:04:24,170 --> 00:04:25,599
Are these yours?
14
00:04:25,600 --> 00:04:28,049
Oh, that's very nice!
Thank you very much.
15
00:04:28,050 --> 00:04:29,399
Do you want to put
that one on?
16
00:04:29,400 --> 00:04:31,734
You do right
and I'll do left.
17
00:04:31,735 --> 00:04:33,399
That's a great picture.
Uh, yeah.
18
00:04:33,400 --> 00:04:35,299
Well, no, I've got
the morning off,
19
00:04:35,300 --> 00:04:37,691
but I'll be back at 2:00
20
00:04:37,692 --> 00:04:40,604
at the station, yep.
21
00:04:40,605 --> 00:04:43,509
So if I take you to Africa,
22
00:04:43,510 --> 00:04:45,599
yeah, with Mommy and Daddy,
23
00:04:45,600 --> 00:04:47,799
which animals would you
like to see?
24
00:04:47,800 --> 00:04:50,520
- Elephants.
- Elephants, yeah, any others?
25
00:04:50,970 --> 00:04:53,924
- Um... lions?
- Oh, quite scary.
26
00:04:53,925 --> 00:04:55,949
Would you like to go
up close to a lion?
27
00:04:55,950 --> 00:04:57,259
- No.
- No.
28
00:04:57,260 --> 00:05:00,309
Do you know where an elephant
packs his clothes?
29
00:05:00,310 --> 00:05:01,629
No.
30
00:05:01,630 --> 00:05:03,149
Well, an elephant
packs his clothes
31
00:05:03,150 --> 00:05:05,170
in his trunk,
of course.
32
00:05:05,720 --> 00:05:07,889
And they've got very good memories.
Do you have a good memory?
33
00:05:07,890 --> 00:05:09,699
- Yeah.
- Good.
34
00:05:09,700 --> 00:05:12,099
Elephants have got
the best memories of all.
35
00:05:12,100 --> 00:05:14,939
Right, so we have to get
as many basil leaves as we can
36
00:05:14,940 --> 00:05:16,249
in ten seconds.
37
00:05:16,250 --> 00:05:18,069
Oh, you missed one!
Missed one, missed one!
38
00:05:18,070 --> 00:05:19,804
No, you got one,
you got two...
39
00:05:19,805 --> 00:05:21,329
It's me!
Oh, look who it is!
40
00:05:21,330 --> 00:05:24,130
Go and say hello
to Mommy, quickly!
41
00:05:25,530 --> 00:05:27,130
Mommy!
42
00:05:28,200 --> 00:05:30,099
Oh, hello!
43
00:05:30,100 --> 00:05:32,240
- Did you have a nice time with Granddad?
- Yes.
44
00:05:32,570 --> 00:05:33,874
Yes, we did.
45
00:05:33,875 --> 00:05:36,229
We actually went
to a cake shop.
46
00:05:36,230 --> 00:05:37,929
Oh, did you?
47
00:05:37,930 --> 00:05:39,329
Oh, what's that?
48
00:05:39,330 --> 00:05:41,529
Granddad caught
a robber!
49
00:05:41,530 --> 00:05:43,544
Actually, we were
walking the dog.
50
00:05:43,545 --> 00:05:46,349
I was walking the dog, and
there was a big slippery rock.
51
00:05:46,350 --> 00:05:49,319
It was covered in seaweed,
and I just went "Whoosh!"
52
00:05:49,320 --> 00:05:51,400
And I fell.
Come on, let's finish this.
53
00:05:51,870 --> 00:05:54,399
Granddad's a policeman.
54
00:05:54,400 --> 00:05:56,350
Yes, I am a policeman.
55
00:05:57,230 --> 00:05:59,414
So, how much
pasta do we need?
56
00:05:59,415 --> 00:06:02,904
- One, two, three...
- Oh, that's nice.
57
00:06:02,905 --> 00:06:04,499
I like what you've
done there.
58
00:06:04,500 --> 00:06:06,369
Do you want to use
that one to just...
59
00:06:06,370 --> 00:06:08,929
Because if you see,
on Granddad's grass,
60
00:06:08,930 --> 00:06:10,559
he's got a little red
at the top,
61
00:06:10,560 --> 00:06:12,469
but he's also got a little white
on the wings, hasn't he,
62
00:06:12,470 --> 00:06:15,199
- which you've got.
- Hello?
63
00:06:15,200 --> 00:06:17,404
- Oh look, it's Daddy!
- Kurt.
64
00:06:17,405 --> 00:06:18,889
- Hi, Hans.
- Hi!
65
00:06:18,890 --> 00:06:20,874
- Hello?
- Grandpa!
66
00:06:20,875 --> 00:06:23,564
Hello?
Hello!
67
00:06:23,565 --> 00:06:26,224
- What are you doing here?
- Long story.
68
00:06:26,225 --> 00:06:28,369
Oh, my little Klara.
69
00:06:28,370 --> 00:06:29,869
Kurt!
70
00:06:29,870 --> 00:06:31,475
They've been
keeping us apart.
71
00:06:31,476 --> 00:06:33,869
If I had known that you
were coming, we'd have...
72
00:06:33,870 --> 00:06:35,329
When was the last time?
73
00:06:35,330 --> 00:06:37,029
Klara's christening?
74
00:06:37,030 --> 00:06:39,120
- Hello.
- Hello, Linda.
75
00:06:40,430 --> 00:06:43,350
Now, who do you think
this is for?
76
00:06:44,930 --> 00:06:48,789
I've just been helping Dad.
He's just here for the afternoon.
77
00:06:48,790 --> 00:06:50,099
Okay.
78
00:06:50,100 --> 00:06:53,730
- How's the police?
- Yes, uh, not bad.
79
00:06:54,600 --> 00:06:56,169
Oh, Haåkon,
you shouldn't have!
80
00:06:56,170 --> 00:06:58,369
Mom, it's a dollhouse!
81
00:06:58,370 --> 00:06:59,940
Thank you, Grandpa.
82
00:06:59,941 --> 00:07:04,229
Who do you think could live
in here and here?
83
00:07:04,230 --> 00:07:07,099
Grandfathers
are meant to spoil.
84
00:07:07,100 --> 00:07:09,069
Isn't that right, Kurt?
85
00:07:09,070 --> 00:07:11,472
I have to get back to work,
unfortunately.
86
00:07:11,473 --> 00:07:13,123
You're coming
to my birthday party?
87
00:07:14,270 --> 00:07:16,489
It's about time we got
to know each other.
88
00:07:16,490 --> 00:07:17,814
Wednesday.
89
00:07:17,815 --> 00:07:20,099
Please come-
everyone else is.
90
00:07:20,100 --> 00:07:22,367
Sure, yeah, okay.
Thank you.
91
00:07:23,830 --> 00:07:25,599
Let's go and find
some friends!
92
00:07:25,600 --> 00:07:27,469
I don't even have a suit.
93
00:07:27,470 --> 00:07:29,169
You do.
94
00:07:29,170 --> 00:07:30,979
He's only asking me
to be polite.
95
00:07:30,980 --> 00:07:32,569
He doesn't want me to come
to his birthday party.
96
00:07:32,570 --> 00:07:35,970
- Linda, do you want to...?
- Yeah. I'll call you.
97
00:07:35,971 --> 00:07:38,350
- Look after yourself, Dad.
- Yeah.
98
00:07:38,351 --> 00:07:40,629
Bye, Hans, see you.
Bye bye, Klara!
99
00:07:40,630 --> 00:07:42,692
Grandpa, no!
100
00:08:31,490 --> 00:08:32,790
Hi.
101
00:08:36,400 --> 00:08:37,940
Thank you.
102
00:08:39,670 --> 00:08:40,970
What have you done?
103
00:08:43,700 --> 00:08:45,229
What is this?
104
00:08:45,230 --> 00:08:47,569
Missing person?
105
00:08:47,570 --> 00:08:49,129
Oh yeah,
that's some old woman
106
00:08:49,130 --> 00:08:51,469
who's gone off
from her old folks' home.
107
00:08:51,470 --> 00:08:53,469
Eliasson's
gone out to help.
108
00:08:53,470 --> 00:08:55,573
- He's fine.
- Well, I'II...
109
00:08:56,000 --> 00:08:58,450
You know, I'm supposed to be
mentoring him, so I'II...
110
00:08:59,095 --> 00:09:01,535
Are you okay?
111
00:09:02,500 --> 00:09:05,099
Yeah, I just slipped
off a ladder, yeah.
112
00:09:05,100 --> 00:09:07,222
- It's fine.
- All right.
113
00:09:25,770 --> 00:09:27,299
So, on the print-out
being handed out,
114
00:09:27,300 --> 00:09:30,504
there's a picture of Anita
and also the local area.
115
00:09:30,505 --> 00:09:33,199
Now, she's believed to have been
missing since about 9:00 this morning.
116
00:09:33,200 --> 00:09:36,299
We're gonna start our search
just over there,
117
00:09:36,300 --> 00:09:38,699
just beyond the tree.
Oh, Kurt.
118
00:09:38,700 --> 00:09:40,929
- I thought you could do with a hand.
- Thanks.
119
00:09:40,930 --> 00:09:43,099
What is the temperature-
six, seven degrees?
120
00:09:43,100 --> 00:09:45,299
- Yeah.
- And what was she dressed in?
121
00:09:45,300 --> 00:09:46,629
- Just nightclothes.
- Right,
122
00:09:46,630 --> 00:09:49,030
- sooner we go, the better.
- Let's go.
123
00:09:52,000 --> 00:09:53,829
Anita!
124
00:09:53,830 --> 00:09:55,300
Anita?
125
00:09:56,930 --> 00:09:58,900
Anita!
126
00:10:00,830 --> 00:10:04,270
Anita!
127
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
There she is.
128
00:10:09,400 --> 00:10:11,400
Bring the blankets.
129
00:10:13,970 --> 00:10:16,069
Yeah, we've found her.
130
00:10:16,070 --> 00:10:18,229
- The field through the trees.
- Copy that.
131
00:10:18,230 --> 00:10:20,320
There's nothing
to worry about, Anita.
132
00:10:20,670 --> 00:10:24,099
It's fine.
It's all gonna be okay, Anita.
133
00:10:24,100 --> 00:10:26,084
Come on, let's get you up,
let's get you up.
134
00:10:26,085 --> 00:10:29,526
Anita, my name's Kurt.
My name's Kurt.
135
00:10:29,527 --> 00:10:32,849
Please! Please!
Please!
136
00:10:32,850 --> 00:10:34,569
Let's get you back home,
get you warm.
137
00:10:34,570 --> 00:10:35,947
Please! Please!
138
00:10:35,948 --> 00:10:37,269
Let's get you warm.
139
00:10:37,270 --> 00:10:39,915
Please, please...
Please!
140
00:10:43,030 --> 00:10:47,100
Please! Please!
141
00:11:25,030 --> 00:11:26,929
Yeah, the woman is back
in her home now.
142
00:11:26,930 --> 00:11:28,769
Eliasson's securing the scene.
143
00:11:28,770 --> 00:11:31,199
She's been dead a few days,
we think.
144
00:11:31,200 --> 00:11:33,999
One of our boys recognized her-
Erika Hjelmqvist.
145
00:11:34,000 --> 00:11:35,789
Lived in Skaåne Tranas.
146
00:11:35,790 --> 00:11:37,099
Any children?
147
00:11:37,100 --> 00:11:39,729
- Teenage daughter.
- And a husband?
148
00:11:39,730 --> 00:11:41,700
Yeah, husband's dead.
149
00:14:17,070 --> 00:14:18,799
She was stabbed twice.
150
00:14:18,800 --> 00:14:21,459
There are also six or seven
deep defensive wounds
151
00:14:21,460 --> 00:14:22,954
on her hands and wrists.
152
00:14:22,955 --> 00:14:25,109
It looks like she may have fled
into the fields,
153
00:14:25,110 --> 00:14:27,970
fell into the ditch.
No sign of a sexual assault.
154
00:14:28,500 --> 00:14:30,729
The weapon used
had a serrated edge.
155
00:14:30,730 --> 00:14:33,094
Knife drawer in the kitchen
is tipped onto the floor.
156
00:14:33,095 --> 00:14:34,734
Bread knife, maybe?
157
00:14:34,735 --> 00:14:37,805
There will have been a lot of blood.
Somebody tried to clean it up.
158
00:14:38,800 --> 00:14:40,882
Right, okay,
so the urgent priority
159
00:14:40,883 --> 00:14:42,789
is locating the daughter,
Hannah Hjelmqvist.
160
00:14:42,790 --> 00:14:45,359
So school,
social security records,
161
00:14:45,360 --> 00:14:47,713
any friends. I'll talk
to the neighbors, thanks.
162
00:14:47,714 --> 00:14:49,555
What happened?
163
00:14:50,030 --> 00:14:52,380
- Uh... nothing.
- Is it Erika?
164
00:14:53,270 --> 00:14:54,889
It's not Hannah?
165
00:14:54,890 --> 00:14:56,369
I knew it would end
in trouble.
166
00:14:56,370 --> 00:14:58,069
Do you have any idea
where Hannah might be?
167
00:14:58,070 --> 00:15:00,329
Well, we've been away
two weeks.
168
00:15:00,330 --> 00:15:02,034
They were here
just before we left.
169
00:15:02,035 --> 00:15:04,689
You said it would end in trouble.
What were you talking about?
170
00:15:04,690 --> 00:15:07,199
The bikers.
The motorcycle club.
171
00:15:07,200 --> 00:15:10,304
They make a hell of a lot of noise,
come through here,
110k an hour.
172
00:15:10,305 --> 00:15:11,799
Which bikers?
173
00:15:11,800 --> 00:15:14,429
Well, Erika's husband got
into a row with this gang,
174
00:15:14,430 --> 00:15:15,969
or whatever
they say they are.
175
00:15:15,970 --> 00:15:17,799
They rented a farm
from him.
176
00:15:17,800 --> 00:15:19,889
Her husband Anders,
he's dead, is that correct?
177
00:15:19,890 --> 00:15:23,270
Last year. He went up there.
He got into an argument.
178
00:15:24,030 --> 00:15:25,674
He came home,
he had a heart attack.
179
00:15:25,675 --> 00:15:27,599
That was it.
49.
180
00:15:27,600 --> 00:15:29,184
This was a violent
argument?
181
00:15:29,185 --> 00:15:31,429
Pushing and shoving,
I think, but they just...
182
00:15:31,430 --> 00:15:34,269
You know, it was the stress of it.
It was an accident waiting to happen.
183
00:15:34,270 --> 00:15:36,389
She's trying
to have them evicted.
184
00:15:36,390 --> 00:15:37,839
Or was.
185
00:15:37,840 --> 00:15:39,699
Has Erika had any trouble
with them since?
186
00:15:39,700 --> 00:15:41,099
All the time.
187
00:15:41,100 --> 00:15:42,929
Horrible.
188
00:15:42,930 --> 00:15:44,629
I'm going to ask
one of my officers
189
00:15:44,630 --> 00:15:46,869
to take a more detailed
statement from you.
190
00:15:46,870 --> 00:15:49,169
Can you tell me where
the motorcycle club is?
191
00:15:49,170 --> 00:15:51,300
Towards Fyledalen.
It's along there.
192
00:15:51,700 --> 00:15:53,669
You'll know it
when you see it.
193
00:15:53,670 --> 00:15:55,510
All right, thank you.
Thank you.
194
00:15:56,600 --> 00:15:59,300
- Can you take her statement?
- Yeah.
195
00:17:43,330 --> 00:17:45,369
You're a policeman.
196
00:17:45,370 --> 00:17:47,199
Wallander.
197
00:17:47,200 --> 00:17:49,070
What's your name?
198
00:17:54,430 --> 00:17:56,529
A woman from Skaåne Tranas
has been found
199
00:17:56,530 --> 00:17:58,529
stabbed in a field
just outside of the village.
200
00:17:58,530 --> 00:18:00,320
We think she's Erika Hjelmqvist.
201
00:18:01,330 --> 00:18:03,229
I'm sorry to hear that.
202
00:18:03,230 --> 00:18:06,100
Erika Hjelmqvist,
who owns this farm.
203
00:18:10,000 --> 00:18:13,699
When you say stabbed,
you mean she's dead?
204
00:18:13,700 --> 00:18:16,300
When was the last time
you saw her?
205
00:18:20,010 --> 00:18:21,729
Her daughter Hannah
is missing.
206
00:18:21,730 --> 00:18:23,440
Have you seen her?
207
00:18:30,600 --> 00:18:34,669
Well, if you hear
anything about it
208
00:18:34,670 --> 00:18:38,930
or if you think of anything,
will you call me?
209
00:18:50,000 --> 00:18:52,260
Yeah, I'll call you.
210
00:19:29,730 --> 00:19:31,599
Hello?
211
00:19:31,600 --> 00:19:33,299
Hi Dad, it's me.
212
00:19:33,300 --> 00:19:35,329
Hi.
213
00:19:35,330 --> 00:19:38,404
Listen, I'm sorry
about earlier- Haåkon.
214
00:19:38,405 --> 00:19:40,899
What are you sorry about?
215
00:19:40,900 --> 00:19:42,669
The birthday party.
216
00:19:42,670 --> 00:19:44,329
It'd be nice
if you could come, though.
217
00:19:44,330 --> 00:19:46,729
Their house is quite something.
218
00:19:46,730 --> 00:19:49,229
Uh, yeah...
219
00:19:49,230 --> 00:19:51,029
When was it?
220
00:19:51,030 --> 00:19:52,829
This Wednesday.
221
00:19:52,830 --> 00:19:54,629
Wednesday, Haåkon.
222
00:19:54,630 --> 00:19:57,114
It's a bit of a drive.
Do you think you can make it?
223
00:19:57,115 --> 00:19:59,324
Yeah, yeah, I'll make sure.
224
00:19:59,325 --> 00:20:01,689
Oh, that would be great.
225
00:20:01,690 --> 00:20:04,535
Oh, and Klara wants to say goodnight.
There you go, sweetie.
226
00:20:05,230 --> 00:20:07,729
Night night, Granddad!
227
00:20:07,730 --> 00:20:10,170
Night night, Klara Bo Bo Bo!
228
00:20:14,490 --> 00:20:15,799
All right.
229
00:20:15,800 --> 00:20:17,209
I'll speak to you soon, Dad.
230
00:20:17,210 --> 00:20:19,670
Yeah, good night, sweetheart.
231
00:21:38,843 --> 00:21:40,360
Good boy, good boy.
232
00:21:43,500 --> 00:21:45,180
Good boy, come here.
233
00:21:51,630 --> 00:21:53,630
That's a good dog.
234
00:22:18,100 --> 00:22:20,599
No!
235
00:22:20,600 --> 00:22:21,909
Wallander!
236
00:22:21,910 --> 00:22:24,099
- Do you have any idea what happened?
- Detective, do you have a statement?
237
00:22:24,100 --> 00:22:26,309
Yeah, I'm sure that
there will be a statement,
238
00:22:26,310 --> 00:22:27,899
but it will be
later in the morning,
239
00:22:27,900 --> 00:22:30,270
later in the morning,
thanks.
240
00:22:33,810 --> 00:22:35,114
Kurt?
241
00:22:35,115 --> 00:22:36,700
Oh, hi.
242
00:22:38,000 --> 00:22:40,543
We found two blood traces
at the house.
243
00:22:40,544 --> 00:22:44,630
DNA suggests
it's mother and child.
244
00:22:46,200 --> 00:22:47,569
Three sets
of fingerprints
245
00:22:47,570 --> 00:22:49,074
in the blood
in the kitchen area.
246
00:22:49,075 --> 00:22:51,559
Erika's;
Hannah's probably,
247
00:22:51,560 --> 00:22:53,629
judging by other prints
in her bedroom;
248
00:22:53,630 --> 00:22:55,900
and one set
unidentified.
249
00:22:57,200 --> 00:22:59,140
Come in,
sit down.
250
00:23:00,030 --> 00:23:03,929
So, Hannah hasn't been seen
since the mother disappeared,
251
00:23:03,930 --> 00:23:05,739
which is approximately,
what, six days ago?
252
00:23:05,740 --> 00:23:08,569
Yep.
We haven't found
the mobile,
253
00:23:08,570 --> 00:23:10,869
but we know that
it hasn't been used.
254
00:23:10,870 --> 00:23:12,399
So given the evidence,
255
00:23:12,400 --> 00:23:14,159
we need to work
on the assumption
256
00:23:14,160 --> 00:23:16,119
that she was attacked herself,
potentially kidnapped.
257
00:23:16,120 --> 00:23:18,489
So what information do we have
about Hannah?
258
00:23:18,490 --> 00:23:19,799
Born in 2000,
259
00:23:19,800 --> 00:23:22,799
parents were Anders
and Erika Hjelmqvist.
260
00:23:22,800 --> 00:23:24,559
Fostered by a family
in Landskrona
261
00:23:24,560 --> 00:23:26,299
between the ages
of five and nine.
262
00:23:26,300 --> 00:23:29,129
Reunited with her parents
in March 2009.
263
00:23:29,130 --> 00:23:30,829
And why was
she fostered?
264
00:23:30,830 --> 00:23:33,329
The mother had severe
post-natal depression-
265
00:23:33,330 --> 00:23:35,029
institutionalized briefly-
266
00:23:35,030 --> 00:23:38,399
and compounded by alcohol
dependency problems.
267
00:23:38,400 --> 00:23:41,129
And what detail do we have
on this motorcycle gang?
268
00:23:41,130 --> 00:23:43,539
Gustav Ericsson is the man
with his name on the lease.
269
00:23:43,540 --> 00:23:47,489
Long record: assault, drugs-
possession, dealing.
270
00:23:47,490 --> 00:23:50,299
Spent six years in prison
in Copenhagen for manslaughter.
271
00:23:50,300 --> 00:23:52,599
What about this
property dispute?
272
00:23:52,600 --> 00:23:54,889
Erika was trying
to have them evicted.
273
00:23:54,890 --> 00:23:56,949
Standard landlord/tenant
dispute.
274
00:23:56,950 --> 00:23:59,204
She started the proceedings
after her husband died.
275
00:23:59,205 --> 00:24:00,779
Who are the lawyers
on that?
276
00:24:00,780 --> 00:24:03,155
- Larsson, Skaåne Tranas.
- Yeah, I know her.
277
00:24:03,670 --> 00:24:06,269
So... right.
278
00:24:06,270 --> 00:24:09,499
You coordinate the vulnerable
and missing persons protocols,
279
00:24:09,500 --> 00:24:12,069
and I will talk
to Rita Larsson.
280
00:24:12,070 --> 00:24:13,760
- Yep, no problem.
- Thanks.
281
00:24:19,090 --> 00:24:20,399
Inspector?
282
00:24:20,400 --> 00:24:22,569
Detective, do you have
any suspects?
283
00:24:22,570 --> 00:24:24,453
There's... we can't say
anything.
284
00:24:24,454 --> 00:24:25,789
There's nothing to say.
285
00:24:25,790 --> 00:24:28,149
Can you tell me anything about
Hannah? Have you found her?
286
00:24:28,150 --> 00:24:30,609
- My colleagues are putting together a statement.
- No, I'm not a journalist.
287
00:24:30,610 --> 00:24:33,429
We were fostered together,
Hannah and me.
288
00:24:33,430 --> 00:24:34,929
Right, okay.
289
00:24:34,930 --> 00:24:36,719
Seven years ago.
I just saw it.
290
00:24:36,720 --> 00:24:38,669
I read about her
going missing, and...
291
00:24:38,670 --> 00:24:40,429
You see her recently,
or heard from her?
292
00:24:40,430 --> 00:24:43,529
I'm just worried.
Is she okay?
293
00:24:43,530 --> 00:24:45,189
We're doing everything we can
to find her.
294
00:24:45,190 --> 00:24:46,699
Listen, I need you
to give your details
295
00:24:46,700 --> 00:24:48,429
to Emma here on reception.
296
00:24:48,430 --> 00:24:50,799
We will definitely
talk to you about this.
297
00:24:50,800 --> 00:24:52,119
Okay.
298
00:24:52,120 --> 00:24:54,329
I'm sorry I can't tell you
anything more at the moment,
299
00:24:54,330 --> 00:24:56,000
but thank you
for coming in.
300
00:25:52,700 --> 00:25:55,500
- Can I help you?
- Uh, I came...
301
00:25:56,020 --> 00:25:58,529
Lawyer...
Larsson...
302
00:25:58,530 --> 00:26:02,069
Uh, Rita Larsson,
lawyer's office.
303
00:26:02,070 --> 00:26:04,125
You're sitting
outside it.
304
00:26:05,030 --> 00:26:07,070
Thanks, thanks.
305
00:26:24,430 --> 00:26:27,029
I've seen a lot of her
since her husband died.
306
00:26:27,030 --> 00:26:30,169
She tried very hard to bring
charges against them,
307
00:26:30,170 --> 00:26:32,069
but there was no violence.
308
00:26:32,070 --> 00:26:34,099
They didn't kill him.
309
00:26:34,100 --> 00:26:36,629
A lot of intimidation-
nothing illegal, though.
310
00:26:36,630 --> 00:26:38,925
But she became
obsessed by it.
311
00:26:38,926 --> 00:26:43,039
She was very
heavy-handed.
312
00:26:43,040 --> 00:26:44,749
Why do you think
her husband hired it
313
00:26:44,750 --> 00:26:46,189
to them in the first place?
314
00:26:46,190 --> 00:26:48,459
He leased it to the one man-
Gustav Ericsson.
315
00:26:48,460 --> 00:26:50,804
He had no idea he'd bring
his friends with him.
316
00:26:50,805 --> 00:26:55,456
And how far on are you
in the eviction process?
317
00:26:55,930 --> 00:27:00,469
It's been registered as an EM2
by the council.
318
00:27:00,470 --> 00:27:03,469
Means it shouldn't be long now.
319
00:27:03,470 --> 00:27:05,129
Is that public?
320
00:27:05,130 --> 00:27:07,089
Can people know about that
in advance?
321
00:27:07,090 --> 00:27:09,564
No, but it's a small town, Kurt.
322
00:27:09,565 --> 00:27:13,229
They probably had some idea
which way the wind was blowing.
323
00:27:13,230 --> 00:27:16,099
Erika would have told them
about it if no one else did.
324
00:27:16,100 --> 00:27:19,600
She would've yelled it
through their letterbox.
325
00:27:21,180 --> 00:27:24,368
Right. Thanks, Rita.
I appreciate that.
326
00:27:25,270 --> 00:27:28,259
I'd like permission
to search the biker place.
327
00:27:28,260 --> 00:27:29,669
There's a history of conflict
328
00:27:29,670 --> 00:27:31,429
between the Hjelmqvists
and that group.
329
00:27:31,430 --> 00:27:33,764
I think it's likely that they knew
they were going to be evicted.
330
00:27:33,765 --> 00:27:35,989
I'll chase it.
It might take a couple of hours.
331
00:27:35,990 --> 00:27:38,380
I'll send Eliasson up
when he comes through.
332
00:27:41,030 --> 00:27:42,504
Kurt?
333
00:27:42,505 --> 00:27:44,310
Right, thanks.
334
00:28:15,230 --> 00:28:17,979
Now, if you'd just
hold that down.
335
00:28:17,980 --> 00:28:19,489
Thanks.
336
00:28:21,330 --> 00:28:22,829
I mean, I'm not...
337
00:28:22,830 --> 00:28:25,799
I just...
I don't know how it happened.
338
00:28:25,800 --> 00:28:29,304
I was just standing there.
339
00:28:29,305 --> 00:28:30,973
I was looking
for my car, actually,
340
00:28:30,974 --> 00:28:34,729
and I heard motorbikes,
341
00:28:34,730 --> 00:28:37,229
and then I don't know
what happened after that.
342
00:28:37,230 --> 00:28:38,889
Well, you don't seem concussed.
343
00:28:38,890 --> 00:28:41,129
There's no sign of bleeding.
344
00:28:41,130 --> 00:28:43,539
It's very good
you came in though, Kurt.
345
00:28:43,540 --> 00:28:45,369
Good.
346
00:28:45,370 --> 00:28:47,599
I mean, uh...
347
00:28:47,600 --> 00:28:49,975
- I'm just, uh...
- What?
348
00:28:52,100 --> 00:28:55,999
I'm dizzy,
on and off.
349
00:28:56,000 --> 00:28:57,729
Earlier today,
out of nowhere, I...
350
00:28:57,730 --> 00:29:00,384
There's nothing unusual
with your glucose.
351
00:29:00,385 --> 00:29:03,022
- Are you eating?
- Yeah, I'm taking care of myself.
352
00:29:03,023 --> 00:29:04,799
I'm exercising
regularly.
353
00:29:04,800 --> 00:29:06,180
How's your balance?
354
00:29:07,200 --> 00:29:11,029
Well, I don't know.
355
00:29:11,030 --> 00:29:14,569
There was a moment or two
in South Africa
356
00:29:14,570 --> 00:29:18,469
where I was, uh...
357
00:29:18,470 --> 00:29:21,454
you know, light-headed
for a couple of minutes.
I don't know
if that's anything.
358
00:29:21,455 --> 00:29:23,629
Are they getting more frequent,
the dizzy spells?
359
00:29:23,630 --> 00:29:26,214
I don't really know.
360
00:29:26,215 --> 00:29:29,949
Diabetes is a serious
condition, Kurt.
361
00:29:29,950 --> 00:29:31,259
You know that.
362
00:29:31,260 --> 00:29:33,670
- I'm just, uh...
- What?
363
00:29:36,030 --> 00:29:39,600
I'm just, you know, thinking.
364
00:29:40,600 --> 00:29:43,480
About how my dad, uh...
365
00:29:44,700 --> 00:29:48,629
Kurt, don't
overthink it.
366
00:29:48,630 --> 00:29:51,349
We will absolutely
run some tests,
367
00:29:51,350 --> 00:29:55,399
but I am sure you'll be fine.
368
00:29:55,400 --> 00:29:56,899
You're 55.
369
00:29:56,900 --> 00:29:59,299
You've got a stressful job,
you're a diabetic,
370
00:29:59,300 --> 00:30:00,869
and you've just been
beaten up,
371
00:30:00,870 --> 00:30:02,950
so don't work yourself up.
372
00:30:03,290 --> 00:30:05,579
You going to say
I'm not getting any younger?
373
00:30:05,580 --> 00:30:07,070
Well, who is?
374
00:30:14,170 --> 00:30:16,230
Thanks,
that's a big, uh...
375
00:31:01,970 --> 00:31:04,169
We have a warrant
to search your property
376
00:31:04,170 --> 00:31:07,199
for evidence pertaining to the
killing of Erika Hjelmqvist.
377
00:31:07,200 --> 00:31:10,000
I can't say
I'm entirely surprised.
378
00:31:11,270 --> 00:31:13,672
We'll look in here
first, thank you.
379
00:31:16,320 --> 00:31:17,629
You want anything?
380
00:31:17,630 --> 00:31:19,269
Coffee, or...?
381
00:31:19,270 --> 00:31:20,982
Or do you just want
to look around,
382
00:31:20,983 --> 00:31:23,150
see where the corpses
are buried?
383
00:31:23,530 --> 00:31:27,099
Thing is, you gave me warning,
coming round the other day.
384
00:31:27,100 --> 00:31:29,019
I've executed all the sex slaves
385
00:31:29,020 --> 00:31:30,979
and flushed their body
parts down the toilet.
386
00:31:30,980 --> 00:31:33,409
It would be helpful if
you could give us names
387
00:31:33,410 --> 00:31:34,939
and personal numbers
of everyone who's here-
388
00:31:34,940 --> 00:31:37,399
anyone who lives here
permanently, anyone who visits.
389
00:31:37,400 --> 00:31:39,759
- That's gonna take a bit of time to organize.
- I'd appreciate it, thank you.
390
00:31:39,760 --> 00:31:41,710
Look around in the meantime,
why not?
391
00:31:45,230 --> 00:31:48,400
Shame people won't just allow us
to be somewhere.
392
00:31:48,900 --> 00:31:50,959
It's the only kindness
I ask these days,
393
00:31:50,960 --> 00:31:52,754
just to be allowed
to be somewhere,
394
00:31:52,755 --> 00:31:56,299
raise my boy in peace.
395
00:31:56,300 --> 00:31:57,949
It's our sixth place
in ten years.
396
00:31:57,950 --> 00:31:59,979
Why is that?
397
00:31:59,980 --> 00:32:01,589
Isn't going to do you
any good asking me.
398
00:32:01,590 --> 00:32:02,899
Ask them.
399
00:32:02,900 --> 00:32:04,209
Ask her.
400
00:32:04,210 --> 00:32:05,833
Get your Ouija board
and ask her.
401
00:32:05,834 --> 00:32:08,530
I don't have a problem
with people.
402
00:32:10,100 --> 00:32:14,809
I did six years
for manslaughter, as you know.
403
00:32:14,810 --> 00:32:17,299
I missed my son being born.
I missed him being a child.
404
00:32:17,300 --> 00:32:20,300
That's something that hurts me
every day.
405
00:32:23,400 --> 00:32:26,700
You will not find a single
bloody thing here.
406
00:32:32,530 --> 00:32:34,555
- You do the barn, yeah?
- Sure.
407
00:34:05,600 --> 00:34:06,900
Kurt!
408
00:34:35,430 --> 00:34:36,759
Is this yours, sir?
409
00:34:36,760 --> 00:34:39,623
You know bloody well it's not mine.
I'll cut your bloody throat with it.
410
00:34:39,624 --> 00:34:41,400
Will you just calm down?
411
00:34:42,100 --> 00:34:43,950
- I'll cut your neck open!
- Will you just calm down?
412
00:34:44,730 --> 00:34:46,070
Look...
413
00:34:49,500 --> 00:34:52,555
Stand back, all of you!
Put your hands up!
414
00:35:01,470 --> 00:35:04,529
Sorry I have to go.
I don't really want to.
415
00:35:04,530 --> 00:35:06,599
Go, it's fine.
416
00:35:06,600 --> 00:35:08,999
They're going to take
some getting through anyway.
417
00:35:09,000 --> 00:35:11,499
All right, well, call me
if there's anything at all.
418
00:35:11,500 --> 00:35:13,500
- Anything about Hannah.
- Sure.
419
00:36:50,000 --> 00:36:52,500
Good afternoon.
420
00:37:20,350 --> 00:37:22,640
- Thank you.
- Thank you.
421
00:37:35,470 --> 00:37:37,969
- Kurt!
- Louise.
422
00:37:37,970 --> 00:37:41,129
I hope it wasn't
too long a journey for you.
423
00:37:41,130 --> 00:37:43,729
No, it, uh...
424
00:37:43,730 --> 00:37:45,132
What a beautiful house.
425
00:37:45,133 --> 00:37:47,559
It's been in Haåkon's family
for a long time.
426
00:37:47,560 --> 00:37:49,669
Built in 1778.
427
00:37:49,670 --> 00:37:52,500
- You have some champagne?
- Uh, yes.
428
00:37:54,100 --> 00:37:56,970
I'll see if I can find
Linda for you.
429
00:38:59,430 --> 00:39:00,815
Kurt?
430
00:39:01,400 --> 00:39:03,329
You fancy a drink?
431
00:39:03,330 --> 00:39:05,730
Away from all this nonsense?
432
00:39:14,030 --> 00:39:16,339
Do you see much of your ex-wife?
433
00:39:16,340 --> 00:39:18,709
- Inga?
- Well...
434
00:39:18,710 --> 00:39:21,699
She and Louise
seem to get along.
435
00:39:21,700 --> 00:39:23,890
I like her.
She seems very nice.
436
00:39:25,070 --> 00:39:27,603
Pity she couldn't
be here.
437
00:39:27,604 --> 00:39:29,270
Yeah.
438
00:39:31,630 --> 00:39:35,299
Odd, that one should be so much
a part of somebody's life,
439
00:39:35,300 --> 00:39:37,159
- and then...
- Yeah, I don't see her very often.
440
00:39:37,160 --> 00:39:39,209
I mean, we're perfectly fine
these days, but I just...
441
00:39:39,210 --> 00:39:41,530
Oh, I don't mean to pry.
442
00:39:45,300 --> 00:39:47,359
Klara's a wonderful little girl.
443
00:39:47,360 --> 00:39:48,769
Yes, she is.
444
00:39:48,770 --> 00:39:51,890
- Very bright, very light.
- Very.
445
00:39:52,230 --> 00:39:55,369
I hope she manages to hold on
to the lightheartedness.
446
00:39:55,370 --> 00:39:59,050
Most children seem to lose it
sooner or later.
447
00:39:59,530 --> 00:40:02,600
It's a rare thing,
to be able to be happy.
448
00:40:05,200 --> 00:40:07,631
It's different nowadays.
449
00:40:07,632 --> 00:40:09,439
Happiness is something
that people
450
00:40:09,440 --> 00:40:11,159
seem to think
is their right.
451
00:40:11,160 --> 00:40:14,399
They don't worry
about starvation
452
00:40:14,400 --> 00:40:16,109
or having a roof
over their head
453
00:40:16,110 --> 00:40:18,199
or being invaded,
454
00:40:18,200 --> 00:40:22,169
so they worry about whether
they're happy or not.
455
00:40:22,170 --> 00:40:25,170
I suppose that's
some kind of progress.
456
00:40:29,330 --> 00:40:31,000
Haåkon?
457
00:40:38,530 --> 00:40:40,065
What is it?
458
00:40:47,570 --> 00:40:50,899
The autumn of 1980.
459
00:40:50,900 --> 00:40:53,479
What were you
doing then?
460
00:40:53,480 --> 00:40:55,200
Police officer.
Just started.
461
00:40:55,770 --> 00:40:58,199
35 years.
462
00:40:58,200 --> 00:41:01,299
On the first of October,
we had an alarm call.
463
00:41:01,300 --> 00:41:05,169
A Russian submarine was
in the Haårsfjaärden channel.
464
00:41:05,170 --> 00:41:09,039
Foreign submarines
in a restricted area.
465
00:41:09,040 --> 00:41:10,892
- You remember all the fuss?
- I do.
466
00:41:11,200 --> 00:41:15,129
Don't know what you could
compare it with, really.
467
00:41:15,130 --> 00:41:17,774
Maybe a Soviet helicopter
468
00:41:17,775 --> 00:41:19,779
landing outside
the Royal Palace.
469
00:41:19,780 --> 00:41:23,095
That's what it felt like.
We never got it, though.
470
00:41:23,570 --> 00:41:25,940
They didn't let us.
471
00:41:26,600 --> 00:41:28,964
They made us leave
the submarines where they were
472
00:41:28,965 --> 00:41:32,340
because they didn't want
an international incident.
473
00:41:34,170 --> 00:41:37,885
I think it was the greatest
betrayal in Swedish history.
474
00:41:42,330 --> 00:41:45,869
I must go back
to my party.
475
00:41:45,870 --> 00:41:47,670
I'm being rude.
476
00:42:19,130 --> 00:42:21,840
- Let me help.
- Leave it, leave it. Leave it!
477
00:42:30,000 --> 00:42:32,760
- I thought you'd gone to bed.
- Oh, uh, about to.
478
00:42:33,100 --> 00:42:35,729
Sorry, I'm in the middle of a...
479
00:42:35,730 --> 00:42:38,470
There's a young girl
gone missing.
480
00:42:41,630 --> 00:42:43,645
Thank you for coming.
481
00:42:44,890 --> 00:42:47,399
Linda, come and talk to some
of these people, will you?
482
00:42:47,400 --> 00:42:48,799
I've got nothing
to say to them.
483
00:42:48,800 --> 00:42:50,690
Okay.
Night, Dad.
484
00:42:51,000 --> 00:42:52,940
Night, sweetheart.
485
00:43:13,230 --> 00:43:15,870
- Yeah?
- Kurt, it's Lennart.
486
00:43:35,560 --> 00:43:36,869
I...
487
00:43:36,870 --> 00:43:38,969
I have to rush
back down to work.
488
00:43:38,970 --> 00:43:40,844
It's an emergency.
Sorry.
489
00:43:40,845 --> 00:43:42,470
I understand.
490
00:43:43,400 --> 00:43:46,229
Oh, I must thank you
for the painting.
491
00:43:46,230 --> 00:43:47,719
Oh, it's nothing.
492
00:43:47,720 --> 00:43:49,029
One of your father's?
493
00:43:49,030 --> 00:43:51,104
One of many.
Of the same thing.
494
00:43:51,105 --> 00:43:53,799
My dad always painted
the same thing.
495
00:43:53,800 --> 00:43:56,540
We all have our furrows
to plough.
496
00:43:59,400 --> 00:44:01,699
I go for the same walk
every day.
497
00:44:01,700 --> 00:44:04,709
Drink the same coffee,
think the same thoughts.
498
00:44:04,710 --> 00:44:06,399
You come to an age like mine,
499
00:44:06,400 --> 00:44:08,169
you start to realize
it's impossible
500
00:44:08,170 --> 00:44:11,930
to be anybody other than
you have always been.
501
00:44:12,430 --> 00:44:14,349
Thank you, Kurt.
502
00:44:14,350 --> 00:44:15,837
- See you soon.
- Hope so.
503
00:45:08,900 --> 00:45:10,459
Sorry.
504
00:45:10,460 --> 00:45:12,999
You're keeping my boy.
Why are you keeping my boy?
505
00:45:13,000 --> 00:45:14,309
We can discuss this
when I've taken...
506
00:45:14,310 --> 00:45:16,169
I have a temper.
You've seen I have a temper.
507
00:45:16,170 --> 00:45:18,299
Don't threaten me,
I'm doing my job.
508
00:45:18,300 --> 00:45:20,059
A woman's been murdered,
a girl's gone missing.
509
00:45:20,060 --> 00:45:21,719
I'm not threatening you.
510
00:45:21,720 --> 00:45:24,977
I'm telling you that if you try and
pin any of this (no audio) on him,
511
00:45:24,978 --> 00:45:27,634
I'll hunt you down
and I'll kill you.
The boy did nothing.
512
00:45:27,635 --> 00:45:30,769
Now, you mess with my blood,
I'll mess with yours,
513
00:45:30,770 --> 00:45:32,300
policeman or not.
514
00:45:37,530 --> 00:45:39,700
You should go home.
515
00:45:55,270 --> 00:45:56,929
So?
516
00:45:56,930 --> 00:45:59,229
He's not talking.
517
00:45:59,230 --> 00:46:01,969
The knife you found
is the murder weapon.
518
00:46:01,970 --> 00:46:03,369
His prints are on it,
519
00:46:03,370 --> 00:46:05,300
and they were
in the Hjelmqvist place.
520
00:46:06,130 --> 00:46:08,230
He was there
clearing it up.
521
00:46:15,570 --> 00:46:19,030
What were you doing at Erika
and Hannah Hjelmqvist's house?
522
00:46:21,700 --> 00:46:23,099
Were you there
at any point
523
00:46:23,100 --> 00:46:27,030
between the 10th
and the 16th of October?
524
00:46:29,100 --> 00:46:31,700
Do you want
something to eat?
525
00:46:32,970 --> 00:46:35,939
You can answer that
without incriminating yourself.
526
00:46:36,670 --> 00:46:38,470
Yeah.
Okay.
527
00:46:50,700 --> 00:46:52,967
So, why would you kill
two people?
528
00:46:53,990 --> 00:46:55,600
For your father?
529
00:46:56,420 --> 00:46:57,724
For that farm?
530
00:46:57,725 --> 00:47:00,560
That was, what,
your tenth house in six years?
531
00:47:01,370 --> 00:47:02,900
Two people dead?
532
00:47:04,000 --> 00:47:07,000
Hey Pontus, do you want
to tell me what really went on?
533
00:47:08,730 --> 00:47:11,360
Because we just want to know
what's happened to Hannah.
534
00:47:14,000 --> 00:47:15,629
Fine.
535
00:47:15,630 --> 00:47:19,044
So, later on today, Pontus,
536
00:47:19,045 --> 00:47:21,999
we're going
to charge you formally
537
00:47:22,000 --> 00:47:24,870
with the murder
of Erika Hjelmqvist.
538
00:47:27,100 --> 00:47:30,000
And we're going to continue
to interview you tomorrow.
539
00:47:41,030 --> 00:47:42,515
- Kurt.
- Yep?
540
00:47:43,500 --> 00:47:47,299
I was thinking,
as far as Hannah goes,
541
00:47:47,300 --> 00:47:49,169
maybe she was spooked.
542
00:47:49,170 --> 00:47:51,069
Sorry?
543
00:47:51,070 --> 00:47:53,329
Her mother ran away,
she ran off.
544
00:47:53,330 --> 00:47:56,409
She didn't die
where she was attacked.
545
00:47:56,410 --> 00:47:59,560
I can't think of many mothers who
would leave their daughter behind.
546
00:48:00,774 --> 00:48:03,530
Maybe they both got out.
547
00:48:03,870 --> 00:48:05,700
Maybe she's still alive.
548
00:48:06,170 --> 00:48:09,379
If she escaped
but she was injured,
549
00:48:09,380 --> 00:48:13,399
where might she go? Where do you
think we haven't concentrated?
550
00:48:13,400 --> 00:48:14,700
The foster family.
551
00:48:17,600 --> 00:48:19,250
Yeah, you're right.
552
00:48:19,700 --> 00:48:22,290
That's exactly
where we should go.
553
00:48:23,570 --> 00:48:25,799
Oh, there's someone
in reception to see you.
554
00:48:25,800 --> 00:48:27,870
Okay, let's go, then.
555
00:48:37,500 --> 00:48:39,730
Baiba?
556
00:48:41,900 --> 00:48:43,469
How are you?
557
00:48:43,470 --> 00:48:45,250
Are you...?
558
00:48:45,830 --> 00:48:47,209
What the hell
are you doing here?
559
00:48:47,210 --> 00:48:50,303
I'm fine.
Are you fine?
560
00:48:50,700 --> 00:48:52,860
I'm... I'm fine.
I...
561
00:48:55,000 --> 00:48:57,299
What are you...
What are you doing here?
562
00:48:57,300 --> 00:48:59,549
I have a concert
in Copenhagen.
563
00:48:59,550 --> 00:49:02,989
- Right.
- I saw a train to Ystad,
564
00:49:02,990 --> 00:49:07,069
and I thought
it would be a surprise.
565
00:49:07,070 --> 00:49:09,235
It is, yeah.
566
00:49:11,400 --> 00:49:13,979
How is Linda,
and Klara?
567
00:49:13,980 --> 00:49:16,900
Klara, uh, great,
they're both fine.
568
00:49:17,205 --> 00:49:19,410
How are you?
569
00:49:20,200 --> 00:49:22,674
I'm happier.
570
00:49:22,675 --> 00:49:27,069
It's nice to be traveling
and playing again.
571
00:49:27,070 --> 00:49:29,259
And how long
are you staying?
572
00:49:29,260 --> 00:49:30,569
A few days.
573
00:49:30,570 --> 00:49:31,899
So...
574
00:49:31,900 --> 00:49:34,399
- Kurt, you, uh...?
- Yeah, I'm just...
575
00:49:34,400 --> 00:49:37,154
- Well, go.
- Will you stay?
576
00:49:37,155 --> 00:49:41,499
Because I...
I don't want you to leave.
577
00:49:41,500 --> 00:49:42,999
Take my keys,
578
00:49:43,000 --> 00:49:45,740
get a taxi,
make yourself at home.
579
00:49:46,750 --> 00:49:48,849
Well, we don't have to.
We could have a drink here later
580
00:49:48,850 --> 00:49:50,159
- at the hotel.
- I would like to.
581
00:49:50,160 --> 00:49:51,460
- Yeah?
- Yes.
582
00:49:52,730 --> 00:49:55,305
Hey, have you got a...?
Thank you.
583
00:49:56,770 --> 00:50:01,192
Now, there is a slightly
smelly black dog.
584
00:50:01,193 --> 00:50:03,999
- Jussi.
- Jussi, well remembered.
585
00:50:04,000 --> 00:50:06,110
He's very friendly.
586
00:50:08,200 --> 00:50:10,799
I will try not to get lost
on my way.
587
00:50:10,800 --> 00:50:12,750
It's great to see you.
588
00:50:17,450 --> 00:50:19,599
I had no idea.
589
00:50:19,600 --> 00:50:23,299
I hadn't heard a thing.
590
00:50:23,300 --> 00:50:26,430
There will have been
a conspiracy to keep it from me.
591
00:50:26,431 --> 00:50:28,906
They won't have
wanted me to worry,
592
00:50:29,600 --> 00:50:31,744
but that's just
stupid of them.
593
00:50:31,745 --> 00:50:34,675
I mean, I fostered her
for years!
594
00:50:35,870 --> 00:50:38,133
- Oh, Christ, poor thing.
- We don't know that she's
595
00:50:38,134 --> 00:50:39,639
necessarily come to any harm.
596
00:50:39,640 --> 00:50:41,637
Well, she hasn't come
to any good, has she?
597
00:50:41,638 --> 00:50:44,099
Well, if she was
afraid, or...
598
00:50:44,100 --> 00:50:45,689
Has she been in touch
with you recently?
599
00:50:45,690 --> 00:50:48,829
- No.
- At all, since she was fostered?
600
00:50:48,830 --> 00:50:50,130
No.
601
00:51:08,200 --> 00:51:10,504
This is her.
602
00:51:11,880 --> 00:51:14,359
She couldn't sleep
with the light off.
603
00:51:14,360 --> 00:51:16,189
Little puppet
she called Mouse
604
00:51:16,190 --> 00:51:18,069
she wouldn't let go of.
605
00:51:18,070 --> 00:51:20,969
She called it Mouse,
but it was a dog.
606
00:51:20,970 --> 00:51:22,444
You try to turn them around,
607
00:51:22,445 --> 00:51:25,744
give them some love,
stability,
608
00:51:25,745 --> 00:51:27,784
and you hope
they turn out well.
609
00:51:27,785 --> 00:51:29,869
Well, she went back
to her parents.
610
00:51:29,870 --> 00:51:31,699
Yes, they were
still together.
611
00:51:31,700 --> 00:51:33,499
I mean, that's unusual.
612
00:51:33,500 --> 00:51:36,029
She was very sad to go.
613
00:51:36,030 --> 00:51:38,629
And you haven't
heard from her since?
614
00:51:38,630 --> 00:51:41,519
No.
We write.
615
00:51:41,520 --> 00:51:44,265
Photographs at Christmas,
little birthday things.
616
00:51:44,970 --> 00:51:46,669
Some of them write back.
617
00:51:46,670 --> 00:51:48,670
Some of them visit.
618
00:51:49,200 --> 00:51:51,169
I sent her a note
619
00:51:51,170 --> 00:51:54,629
when Rasmus died last year-
my husband.
620
00:51:54,630 --> 00:51:57,409
- Did she reply?
- No.
621
00:51:57,410 --> 00:52:01,509
Well, I suppose it's better
if they don't, to be honest.
622
00:52:01,510 --> 00:52:03,729
If we've done it well,
623
00:52:03,730 --> 00:52:06,000
they should be happy
to forget us.
624
00:52:07,130 --> 00:52:08,770
- Hi, Maja.
- Hello, darlings.
625
00:52:09,210 --> 00:52:11,275
- Hi, Maja.
- Hi!
626
00:52:12,680 --> 00:52:14,089
Well, I better get
these ones fed,
627
00:52:14,090 --> 00:52:15,769
if you don't mind.
628
00:52:15,770 --> 00:52:18,300
We'll be in touch
as soon as we know anything.
629
00:52:20,700 --> 00:52:23,100
Now then,
what will we have?
630
00:52:41,000 --> 00:52:44,169
No, he's really fit.
631
00:52:44,170 --> 00:52:46,669
I mean, I even took him
to my yoga class once.
632
00:52:46,670 --> 00:52:48,429
- Yoga?
- Yeah.
633
00:52:48,430 --> 00:52:51,529
I mean, that was
a mistake...
634
00:52:51,530 --> 00:52:54,489
- Uh, hello everybody!
- Hello!
635
00:52:54,490 --> 00:52:57,069
- Hello, Granddad!
- Hello, you!
636
00:52:57,070 --> 00:52:59,265
- Good to see you!
- You have lots of guests.
637
00:53:00,560 --> 00:53:02,359
And Linda is coming
to my concert.
638
00:53:02,360 --> 00:53:03,819
Really?
Well, the more, the merrier.
639
00:53:03,820 --> 00:53:05,282
Are you gonna stay
for din dins tonight?
640
00:53:05,283 --> 00:53:07,829
- No, we're long overdue.
- Okay.
641
00:53:07,830 --> 00:53:09,739
I've got to get
this one to bed.
642
00:53:09,740 --> 00:53:11,040
Come here.
643
00:53:12,770 --> 00:53:14,320
No, we were, um...
644
00:53:15,127 --> 00:53:19,029
We were really just checking
if you were okay,
645
00:53:19,030 --> 00:53:21,499
which clearly you are,
646
00:53:21,500 --> 00:53:23,534
so we're just going
to say good night.
647
00:53:23,535 --> 00:53:25,289
- All right.
- Say bye to Granddad.
648
00:53:25,290 --> 00:53:27,569
- Bye, Granddad.
- Say bye to Baiba.
649
00:53:27,570 --> 00:53:29,524
- Bye, Baiba!
- Ata!
650
00:53:29,525 --> 00:53:30,829
Have a nice evening.
651
00:53:30,830 --> 00:53:32,690
See you soon.
Take it easy.
652
00:53:33,230 --> 00:53:35,970
Sleep well
and drive safe, please.
653
00:54:01,000 --> 00:54:03,265
You don't have a piano?
654
00:54:04,000 --> 00:54:05,490
No.
655
00:54:06,130 --> 00:54:08,414
Every house
should have a piano.
656
00:54:08,415 --> 00:54:10,839
A lady might come
one time
657
00:54:10,840 --> 00:54:13,774
and want to play
the piano for you.
658
00:54:13,775 --> 00:54:16,245
Well, I will get one.
659
00:56:08,045 --> 00:56:09,915
Can I help you?
660
00:56:17,975 --> 00:56:19,470
What is it?
661
00:56:25,070 --> 00:56:27,329
Look, I used to go over there
every now and again
662
00:56:27,330 --> 00:56:29,310
after Anders died.
663
00:56:30,055 --> 00:56:33,484
Help with the heavy stuff-
odd jobs, you know, fixing.
664
00:56:33,485 --> 00:56:35,644
Right.
665
00:56:35,645 --> 00:56:38,314
I screwed her
a couple of times.
666
00:56:38,315 --> 00:56:40,685
My wife doesn't know.
667
00:56:42,075 --> 00:56:44,115
I mean, she was...
668
00:56:44,645 --> 00:56:47,270
Erika was a bit wild.
669
00:56:50,215 --> 00:56:53,715
I feel I took
advantage, really.
670
00:56:54,190 --> 00:56:57,299
She wasn't 100%
in control.
671
00:56:57,300 --> 00:56:58,714
So how do you mean?
672
00:56:58,715 --> 00:57:01,149
Things weren't right
between her and the girl.
673
00:57:01,150 --> 00:57:02,734
They hadn't been right
for a long time,
674
00:57:02,735 --> 00:57:04,589
not since she moved back in
with them.
675
00:57:04,590 --> 00:57:07,330
- She didn't love her mom.
- How can you know that?
676
00:57:07,635 --> 00:57:10,044
Erika said so.
It's what she felt.
677
00:57:10,045 --> 00:57:13,944
- Her daughter hated her.
- So they argued?
678
00:57:13,945 --> 00:57:17,215
They argued like hell
after he died.
679
00:57:17,675 --> 00:57:20,074
She had a boyfriend,
Hannah.
680
00:57:20,075 --> 00:57:21,809
Whoever it was,
she wouldn't say,
681
00:57:21,810 --> 00:57:23,760
but she was hardly there
some weeks,
682
00:57:24,065 --> 00:57:25,619
stayed out all night.
683
00:57:25,620 --> 00:57:27,139
And you have no idea
who the boyfriend was?
684
00:57:27,140 --> 00:57:28,440
No.
685
00:57:30,345 --> 00:57:31,795
Thanks.
686
00:57:41,275 --> 00:57:45,254
Was your son having a relationship
with Hannah Hjelmqvist?
687
00:57:45,255 --> 00:57:46,555
Are you out of your mind?
688
00:57:52,585 --> 00:57:55,244
Had he shown
any interest in her?
689
00:57:55,245 --> 00:57:58,140
You know what that bitch
of a mother was like with us?
690
00:57:58,141 --> 00:58:00,319
I'd have killed her myself.
691
00:58:00,320 --> 00:58:02,879
You've charged him?
That's what I heard.
692
00:58:02,880 --> 00:58:04,339
- With murder.
- We're going to.
693
00:58:04,340 --> 00:58:06,769
We have no choice unless you
do something to help your son.
694
00:58:06,770 --> 00:58:08,729
You think he could be so dumb?
Killing people,
695
00:58:08,730 --> 00:58:11,480
- leaving a knife in a rubbish bag?
- Somebody was that dumb.
696
00:58:11,975 --> 00:58:14,385
I haven't got anything left.
697
00:58:15,890 --> 00:58:18,050
I haven't got anything left!
698
00:58:20,045 --> 00:58:22,450
Did you hear
what I said?
699
00:58:25,015 --> 00:58:26,820
Get out!
700
00:58:35,645 --> 00:58:39,354
Just... think about it. Think about
it, she was an attractive girl.
701
00:58:39,355 --> 00:58:40,965
You think about your son.
702
01:01:28,145 --> 01:01:29,900
Bravo!
703
01:01:30,545 --> 01:01:32,170
Bravo!
704
01:02:16,480 --> 01:02:18,150
Let's have a drink.
705
01:02:34,925 --> 01:02:37,464
Is he all right?
Jussi, are you all right?
706
01:02:37,465 --> 01:02:38,824
Good boy.
707
01:02:38,825 --> 01:02:40,464
You had an alarm.
708
01:02:40,465 --> 01:02:42,265
In the kitchen.
709
01:02:54,925 --> 01:02:57,525
You forgot to turn
the gas off.
710
01:02:58,025 --> 01:03:00,025
No, I didn't forget.
711
01:03:00,625 --> 01:03:03,659
Kurt, it's not so bad.
We can clean this up.
712
01:03:03,660 --> 01:03:07,264
No, I didn't forget,
I didn't forget. What I want...
713
01:03:07,265 --> 01:03:09,494
I just want some...
714
01:03:09,495 --> 01:03:11,479
I'm not...
I need to...
715
01:03:11,480 --> 01:03:14,280
People are trying to scare me,
that's what they're trying to do.
716
01:03:45,195 --> 01:03:46,565
Kurt?
717
01:03:59,525 --> 01:04:02,165
Gustav?!
718
01:04:09,425 --> 01:04:11,664
What the hell do you think
you're doing?
719
01:04:11,665 --> 01:04:13,744
- Kurt...
- What are you doing here?
720
01:04:13,745 --> 01:04:15,682
- Kurt.
- You know how much you'll serve?
721
01:04:15,683 --> 01:04:17,434
- Arson?
- 25 years.
722
01:04:17,435 --> 01:04:19,064
Kurt!
723
01:04:19,065 --> 01:04:20,694
It's Hannah's.
724
01:04:20,695 --> 01:04:22,869
It's her childhood toy
and letters.
725
01:04:22,870 --> 01:04:24,495
Where was that?
726
01:04:25,365 --> 01:04:27,165
My son's things.
727
01:04:28,225 --> 01:04:30,065
Stupid lad.
728
01:04:31,195 --> 01:04:32,624
There it is, then.
729
01:04:32,625 --> 01:04:35,295
He knew her,
one way or another.
730
01:04:35,765 --> 01:04:38,933
It's yours.
You do what you like with it.
731
01:04:38,934 --> 01:04:40,665
Let me know, yeah?
732
01:04:41,725 --> 01:04:44,395
What are you saying
about arson?
733
01:04:45,465 --> 01:04:46,924
What are you
shouting about?
734
01:04:46,925 --> 01:04:48,664
It's nothing, I...
735
01:04:48,665 --> 01:04:50,205
Thank you.
736
01:04:50,725 --> 01:04:52,325
Let me know.
737
01:04:58,795 --> 01:05:01,850
Why would he have these?
These foster things.
738
01:05:02,265 --> 01:05:04,424
None of them
are addressed to her.
739
01:05:04,425 --> 01:05:05,729
What?
740
01:05:05,730 --> 01:05:08,740
These letters from the foster
mother. They're to "Dear Stefan."
741
01:05:09,825 --> 01:05:12,825
Stefan was the name
of her foster brother.
742
01:05:13,765 --> 01:05:15,904
What, have we heard
of him somewhere?
743
01:05:15,905 --> 01:05:18,165
No.
744
01:05:20,860 --> 01:05:22,169
Yeah, yeah, yeah.
745
01:05:22,170 --> 01:05:24,329
He was here the other day,
he was asking about her.
746
01:05:24,330 --> 01:05:25,979
That's him!
Come on, come on.
747
01:05:25,980 --> 01:05:27,280
Kurt?
748
01:05:34,525 --> 01:05:37,044
Excuse me, yeah,
Stefan Persson, please?
749
01:05:37,045 --> 01:05:38,594
Yeah, sure.
750
01:05:38,595 --> 01:05:40,394
Stefan?
751
01:05:40,395 --> 01:05:43,565
Police are in my office,
they want to see you.
752
01:05:45,585 --> 01:05:46,894
Stefan!
753
01:05:46,895 --> 01:05:50,724
Have you seen
Hannah recently?
754
01:05:50,725 --> 01:05:52,389
We know she had
your letters.
755
01:05:52,390 --> 01:05:53,949
Why?
Why didn't you tell us?
756
01:05:53,950 --> 01:05:55,509
Why didn't you tell us
you had seen her?
757
01:05:55,510 --> 01:05:57,124
I wasn't sure it...
758
01:05:57,125 --> 01:05:58,500
When did you see her?
759
01:05:59,465 --> 01:06:01,384
I didn't
recognize her, okay?
760
01:06:01,385 --> 01:06:03,549
I hadn't set eyes on her
in seven years,
761
01:06:03,550 --> 01:06:05,319
then there was
just this girl there,
762
01:06:05,320 --> 01:06:07,289
suddenly giving me
this almighty hug.
763
01:06:07,290 --> 01:06:11,084
She looked thin,
and we sat and talked
764
01:06:11,085 --> 01:06:13,179
about the old days,
when we were kids.
765
01:06:13,180 --> 01:06:14,871
What was she doing
when you saw her?
766
01:06:14,872 --> 01:06:16,729
The train.
Catching a train to Tomellila
767
01:06:16,730 --> 01:06:19,564
- to see her boyfriend.
- Why does she have your letters?
768
01:06:19,565 --> 01:06:21,774
She asked me why
Maja and Rasmus,
769
01:06:21,775 --> 01:06:23,889
our foster parents,
had never written to her.
770
01:06:23,890 --> 01:06:26,514
She was really desperate
about that.
771
01:06:26,515 --> 01:06:29,309
I told her they must have done.
They always did, to all of us.
772
01:06:29,310 --> 01:06:30,769
It was a point
of principle.
773
01:06:30,770 --> 01:06:32,079
She came home with me.
774
01:06:32,080 --> 01:06:34,629
I gave her my old letters
and things to read.
775
01:06:34,630 --> 01:06:36,164
How did she react?
776
01:06:36,165 --> 01:06:37,664
She was upset.
777
01:06:37,665 --> 01:06:39,794
Her mom must have been
keeping them from her.
778
01:06:39,795 --> 01:06:42,964
Her mom would never allow her
to get in contact
779
01:06:42,965 --> 01:06:46,674
because she'd been desperate
to go back to Maja and Rasmus.
780
01:06:46,675 --> 01:06:48,105
There was never
much love lost
781
01:06:48,106 --> 01:06:50,394
between her
and her birth mother.
782
01:06:50,395 --> 01:06:53,039
And she was heartbroken
783
01:06:53,040 --> 01:06:54,799
when she read the letter
about Rasmus-
784
01:06:54,800 --> 01:06:57,394
that he was dead.
785
01:06:57,395 --> 01:06:58,740
I put her on the train
786
01:06:58,741 --> 01:07:00,820
and she was still sobbing
her heart out.
787
01:07:01,325 --> 01:07:02,925
Did you see her again?
788
01:07:03,295 --> 01:07:04,649
Did you see her again?
789
01:07:04,650 --> 01:07:07,069
I said we'd meet up.
790
01:07:07,070 --> 01:07:09,865
Then this happened.
791
01:07:11,385 --> 01:07:12,694
I didn't know if she...
792
01:07:12,695 --> 01:07:14,649
I mean, I knew
she had a temper,
793
01:07:14,650 --> 01:07:16,159
but I wouldn't think
for one second
794
01:07:16,160 --> 01:07:18,610
- that she was capable of anything...
- It's all right, thank you.
795
01:07:27,495 --> 01:07:30,024
All right, Pontus.
796
01:07:30,025 --> 01:07:33,300
So, we don't have much time,
I don't think, so...
797
01:07:34,170 --> 01:07:36,069
We know that you
know Hannah.
798
01:07:36,070 --> 01:07:37,679
We know that you care
about her a lot.
799
01:07:37,680 --> 01:07:40,694
We know that you're her friend.
So did she come to you for help?
800
01:07:40,695 --> 01:07:43,265
Did you try and help her?
Did you keep her things safe?
801
01:07:43,266 --> 01:07:45,454
Did you take care of her?
Did you clean up after her?
802
01:07:45,455 --> 01:07:48,005
Did you clean everything up
after her?
803
01:07:50,095 --> 01:07:52,579
Just tell us, Pontus,
what kind of state was she in?
804
01:07:52,580 --> 01:07:55,569
She was terrified, I assume,
absolutely terrified.
805
01:07:55,570 --> 01:07:57,194
She'd fought with her mom.
806
01:07:57,195 --> 01:07:59,239
She'd hurt her mom,
she'd really hurt her mom
807
01:07:59,240 --> 01:08:00,859
because her mom had lied to her
all these years,
808
01:08:00,860 --> 01:08:02,554
and you tried to help her
809
01:08:02,555 --> 01:08:05,408
because you care about her,
because she was in a mess.
810
01:08:09,295 --> 01:08:11,455
You must be terrified for her.
811
01:08:11,456 --> 01:08:13,379
So where is she, Pontus?
812
01:08:13,380 --> 01:08:16,041
Tell us where she is
and we can get her safe.
813
01:08:16,042 --> 01:08:18,265
We can make sure that
she's okay.
814
01:08:21,125 --> 01:08:23,699
Hannah pitched up at mine
last week.
815
01:08:23,700 --> 01:08:25,664
She'd fought with her mom.
816
01:08:25,665 --> 01:08:28,524
Her mom was drunk.
817
01:08:28,525 --> 01:08:30,894
We went back,
but she wasn't there.
818
01:08:30,895 --> 01:08:33,760
- We didn't know what had happened.
- So where is she now?
819
01:08:34,965 --> 01:08:36,664
I can't.
820
01:08:36,665 --> 01:08:38,669
You tell me where she is now
821
01:08:38,670 --> 01:08:40,669
or I will make sure that
you never see her again.
822
01:08:40,670 --> 01:08:42,235
Do you understand?
823
01:08:44,725 --> 01:08:46,665
Tomellila.
824
01:08:50,395 --> 01:08:53,575
A caravan
by some greenhouses.
825
01:08:55,765 --> 01:08:59,230
I was bringing her food.
I don't know where she'll be now.
826
01:09:02,295 --> 01:09:04,695
She'll be worried
to death.
827
01:09:18,540 --> 01:09:20,894
Right, let's step up the alert
for Hannah.
828
01:09:20,895 --> 01:09:22,623
Search the area.
829
01:09:22,624 --> 01:09:25,704
See if we can get roadblocks
on the E65 and the 101.
830
01:09:25,705 --> 01:09:28,089
And give Maja Hahne
and Stefan Persson a call.
831
01:09:28,090 --> 01:09:30,289
She might be in touch with them
if she has nowhere else to go.
832
01:09:30,290 --> 01:09:32,604
- Sure.
- Yeah, Wallander.
833
01:09:32,605 --> 01:09:34,865
- Hi Kurt, it's Dr. O�berg here.
- Yeah.
834
01:09:35,870 --> 01:09:37,824
- I was wondering if you could come in.
- Why?
835
01:09:37,825 --> 01:09:40,045
I'd like to discuss
your blood tests with you.
836
01:09:40,495 --> 01:09:42,694
I'm just...
I'm busy right now.
837
01:09:42,695 --> 01:09:46,343
- Sure.
- So I'll have to give you a call, yeah?
838
01:09:46,344 --> 01:09:48,030
- Okay, Kurt.
- Thanks.
839
01:10:25,495 --> 01:10:28,074
- Where are you heading?
- Ystad.
840
01:10:28,075 --> 01:10:30,065
Yeah, okay, jump in.
841
01:11:08,895 --> 01:11:11,600
You can, um...
842
01:11:11,995 --> 01:11:15,424
I know I said Ystad,
but you can actually...
843
01:11:15,425 --> 01:11:18,094
You can drop me off here
at the corner.
844
01:11:18,095 --> 01:11:20,285
It's fine,
it's no trouble.
845
01:12:25,765 --> 01:12:27,105
Hannah?
846
01:12:30,565 --> 01:12:31,905
Hannah!
847
01:12:33,295 --> 01:12:34,635
Hannah!
848
01:12:40,065 --> 01:12:41,405
Hannah!
849
01:12:56,215 --> 01:12:58,605
Hannah!
850
01:13:04,395 --> 01:13:06,125
Hannah!
851
01:13:07,765 --> 01:13:09,824
Wait, wait, wait.
852
01:13:09,825 --> 01:13:11,524
Be careful.
853
01:13:11,525 --> 01:13:12,864
Hannah, Hannah!
854
01:13:12,865 --> 01:13:14,205
Hannah!
855
01:13:15,620 --> 01:13:17,350
What's wrong with you?
856
01:13:19,810 --> 01:13:21,309
- What's wrong with you?!
- Hannah,
857
01:13:21,310 --> 01:13:22,717
my name's Kurt,
I'm a police officer.
858
01:13:22,718 --> 01:13:24,689
- No!
- We know you were angry.
859
01:13:24,690 --> 01:13:26,049
We know you were hurt.
860
01:13:26,050 --> 01:13:28,950
It's all right, we know you
didn't mean for it to happen.
861
01:13:36,595 --> 01:13:38,875
I'm sorry.
862
01:13:41,075 --> 01:13:44,960
- She... I didn't...
- It's all right.
863
01:13:45,565 --> 01:13:48,424
I'm so sorry.
864
01:13:48,425 --> 01:13:50,625
It's all right, come on.
865
01:13:53,495 --> 01:13:55,377
Come on.
866
01:13:57,395 --> 01:14:01,377
- Where's Pontus?
- He's safe, he's fine.
867
01:14:01,378 --> 01:14:05,180
It's all right.
It's all right.
868
01:14:19,665 --> 01:14:22,417
I was only trying
to protect myself.
869
01:14:22,418 --> 01:14:24,559
I wasn't actually
going to kill anybody.
870
01:14:24,560 --> 01:14:26,060
But she didn't
believe me...
871
01:16:09,495 --> 01:16:10,799
- Yeah?
- Kurt,
872
01:16:10,800 --> 01:16:12,354
I need you back
at the station
873
01:16:12,355 --> 01:16:14,230
- as soon as you can.
- All right.
874
01:16:29,825 --> 01:16:31,865
What's the problem?
875
01:16:36,565 --> 01:16:39,915
- Is this yours?
- I don't...
876
01:16:47,865 --> 01:16:52,865
You left it on a chair
at a restaurant next to the E65.
877
01:16:54,995 --> 01:16:56,695
I...
878
01:16:58,825 --> 01:17:02,509
A little girl picked it up.
Her dad took it from her.
879
01:17:02,510 --> 01:17:04,145
It was fully loaded.
880
01:17:04,146 --> 01:17:06,040
I'm sorry.
881
01:17:12,125 --> 01:17:14,515
- Were you drunk?
- No.
882
01:17:15,575 --> 01:17:17,652
- No...
- I'm sorry, Kurt,
883
01:17:17,653 --> 01:17:19,564
I'm going to have
to suspend you
884
01:17:19,565 --> 01:17:22,565
pending an internal affairs
investigation.
885
01:17:26,165 --> 01:17:27,705
I'm sorry.
886
01:19:01,000 --> 01:19:05,109
Well, Sweden was
very beautiful.
887
01:19:05,110 --> 01:19:07,004
Yeah.
888
01:19:07,005 --> 01:19:11,899
- But you will be coming to Riga soon, yes?
- As soon as I can get some time off.
889
01:19:11,900 --> 01:19:14,335
I'll try not to get lost on the way.
890
01:19:15,425 --> 01:19:17,080
Bye.
891
01:19:32,400 --> 01:19:33,900
I love you.
892
01:21:11,040 --> 01:21:14,020
Subtitles by Red Bee Media Ltd
64394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.