Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,901 --> 00:01:46,907
975 A.D.
2
00:01:48,108 --> 00:01:51,783
Since his surrender to Sung,
3
00:01:51,878 --> 00:01:53,949
Li Yu of the Southern Tang,
widely known as Li Hou Zhu,
4
00:01:54,470 --> 00:01:56,254
was created the Marquess of Wei Ming
5
00:01:56,349 --> 00:02:00,920
There on, he & his beloved second wife,
Empress Zhou
6
00:02:00,186 --> 00:02:02,325
were put under house arrest
7
00:02:02,422 --> 00:02:04,561
and led a leisurely life
8
00:02:06,326 --> 00:02:10,206
Li Hou Zhu could only lament
9
00:02:10,296 --> 00:02:12,936
the destruction of his empire in poetry
10
00:02:15,680 --> 00:02:16,547
Prince Jin, Zhao Guang Yi
11
00:02:16,636 --> 00:02:20,277
had an eye on Empress Zhou
12
00:02:20,373 --> 00:02:22,148
Li Hou Zhu's previous bodyguard Li Lang
13
00:02:22,242 --> 00:02:23,846
came with the message
14
00:02:24,177 --> 00:02:25,212
Li Lang
15
00:02:27,747 --> 00:02:28,748
Greetings to Your Majesty
16
00:02:28,848 --> 00:02:29,849
Rise
17
00:02:31,684 --> 00:02:33,960
It's now the world of the Sung
18
00:02:34,530 --> 00:02:37,364
and you are still so loyal
19
00:02:37,457 --> 00:02:38,993
to an emperor without a country
20
00:02:39,920 --> 00:02:40,799
Prince Jin arrives
21
00:02:49,302 --> 00:02:51,612
Kneel, hurry and kneel
22
00:03:02,248 --> 00:03:05,920
Prince Jin, what can I do for you?
23
00:03:06,119 --> 00:03:08,463
I've been attracted by
Empress Zhou's beauty
24
00:03:08,555 --> 00:03:10,967
and am here to pay her a visit
25
00:03:13,593 --> 00:03:15,539
She really is a beauty
26
00:03:15,628 --> 00:03:18,575
Zhao Guang Yi, what do you want?
27
00:03:18,665 --> 00:03:21,839
I'd like to make love to Empress Zhou
28
00:03:24,237 --> 00:03:28,811
No, don't be rash, General
29
00:03:40,753 --> 00:03:41,959
Ask the painter to
30
00:03:42,550 --> 00:03:44,865
paint my posture of passion
31
00:03:46,693 --> 00:03:48,104
And let it pass on to future generations
32
00:04:27,600 --> 00:04:29,307
The Emperor promised me that
33
00:04:29,402 --> 00:04:31,780
the Marquess residence would be left alone
34
00:04:31,871 --> 00:04:35,148
What you've done is outrageous!
35
00:04:35,241 --> 00:04:39,451
Have you heard of brother
being succeeded by brother?
36
00:04:39,545 --> 00:04:43,584
If my brother is dead then
I'll be the King
37
00:04:43,683 --> 00:04:45,162
So you won't yield?
38
00:04:45,251 --> 00:04:48,630
Then you can do nothing except
killing yourself
39
00:04:50,723 --> 00:04:53,670
Would you like some help from me?
40
00:04:54,727 --> 00:04:56,206
Bring the poisoned wine
41
00:05:14,714 --> 00:05:16,284
What should I do?
42
00:05:16,382 --> 00:05:19,420
I know you are good at poetry
43
00:06:20,146 --> 00:06:22,456
I know what I ought to do
44
00:06:33,693 --> 00:06:35,570
Good
45
00:06:36,829 --> 00:06:39,139
Your Highness is a real genius
46
00:06:39,232 --> 00:06:42,304
you're good even at this
47
00:06:42,402 --> 00:06:44,939
You are the best for all time
48
00:06:45,370 --> 00:06:45,777
Yes
49
00:06:45,872 --> 00:06:50,820
You are a real philanderer
50
00:06:50,176 --> 00:06:52,383
What do you think of this painting?
51
00:06:52,478 --> 00:06:54,583
It's great but...
52
00:06:54,680 --> 00:06:55,920
If it's great, that's enough
53
00:06:56,150 --> 00:06:57,323
Bring the jade seal
54
00:06:57,417 --> 00:06:58,418
Yes
55
00:07:00,286 --> 00:07:01,230
Your Highness
56
00:07:01,320 --> 00:07:02,663
It'd be a shame to lose
57
00:07:02,755 --> 00:07:04,598
such a great licentious pose
58
00:07:04,690 --> 00:07:07,102
You should leave it for posterity
59
00:07:08,661 --> 00:07:11,301
Come men, keep it in the treasure trove
60
00:07:42,728 --> 00:07:45,641
Hurry»-
61
00:08:19,699 --> 00:08:20,677
Xiang Ling
62
00:08:22,969 --> 00:08:24,141
Brother
63
00:08:25,238 --> 00:08:26,460
Xiang Ling
64
00:08:26,138 --> 00:08:26,843
Where's teacher?
65
00:08:26,939 --> 00:08:28,418
Teacher asked you to keep a watch
on Prince Jin
66
00:08:28,508 --> 00:08:29,578
why are you back here?
67
00:08:29,675 --> 00:08:31,848
It's tough, I'm not going anymore
68
00:08:31,944 --> 00:08:33,446
Aren't you afraid teacher would scold you?
69
00:08:33,546 --> 00:08:36,959
You could ask him to do that
70
00:08:37,490 --> 00:08:39,290
He is training, don't disturb him
71
00:08:39,118 --> 00:08:43,890
So you're scared, teacher
72
00:08:49,896 --> 00:08:51,204
Teacher is deadly
73
00:08:52,965 --> 00:08:55,360
You dare to be lazy?
74
00:08:55,134 --> 00:08:56,738
How are you getting on?
75
00:08:57,136 --> 00:08:59,480
I haven't been lazy
76
00:08:59,572 --> 00:09:01,483
I have done all that you told me to
77
00:09:01,574 --> 00:09:03,576
The painting is here
78
00:09:11,500 --> 00:09:14,540
Zhao Guang Yi, I have got a hold on you
79
00:09:14,153 --> 00:09:16,997
Teacher, you want to train to be a fairy
80
00:09:17,890 --> 00:09:19,000
why bother with worldly affairs
81
00:09:19,910 --> 00:09:20,161
and serve the prince?
82
00:09:20,259 --> 00:09:22,000
Yes. why?
83
00:09:22,940 --> 00:09:23,732
What do you know?
84
00:09:23,829 --> 00:09:26,400
Without the Emperor's endorsement
85
00:09:26,499 --> 00:09:28,690
how could I become a fairy?
86
00:09:28,167 --> 00:09:30,977
I must help the prince to the throne
87
00:09:31,700 --> 00:09:33,414
to achieve my objective
88
00:09:33,506 --> 00:09:35,213
I must harness this opportunity
89
00:09:46,185 --> 00:09:48,825
Your Highness, Prince Jin is outrageous;
90
00:09:48,921 --> 00:09:50,332
the people resent him
91
00:09:50,423 --> 00:09:51,766
Now he has done something worse,
92
00:09:51,857 --> 00:09:54,133
he has no respect for the law
93
00:09:54,226 --> 00:09:57,105
It could be dreadful if he goes on
like this
94
00:09:57,196 --> 00:10:00,643
Only you could stop him
95
00:10:00,733 --> 00:10:02,406
What should I do?
96
00:10:02,501 --> 00:10:04,981
Everyone has a duty to do away
with the bad elements
97
00:10:05,710 --> 00:10:07,574
No, during the revolt years ago,
98
00:10:07,673 --> 00:10:09,160
my father united the kingdom
99
00:10:09,108 --> 00:10:10,587
My uncle contributed a lot too
100
00:10:10,676 --> 00:10:13,540
Empress has hence asked 36 regional
military governors
101
00:10:13,145 --> 00:10:14,749
to witness Father signing an agreement
102
00:10:14,847 --> 00:10:16,870
to state that uncle will become
the Emperor
103
00:10:16,182 --> 00:10:18,788
after Father passes away
104
00:10:18,884 --> 00:10:20,220
I know
105
00:10:20,119 --> 00:10:23,498
or the 36 governors would revolt
106
00:10:23,589 --> 00:10:24,863
Now, even you
107
00:10:24,957 --> 00:10:28,630
dare not censure him for his actions
108
00:10:38,537 --> 00:10:40,676
I'll send this painting to
the treasure trove
109
00:10:40,773 --> 00:10:43,947
Please consider then decide
what's best to be done
110
00:11:11,604 --> 00:11:13,481
I anticipated his action
111
00:11:13,806 --> 00:11:14,978
Where's the painting?
112
00:11:15,408 --> 00:11:16,318
Bring it here
113
00:11:23,449 --> 00:11:25,793
They have already taken action
114
00:11:25,885 --> 00:11:27,296
Don't think too much
115
00:11:30,122 --> 00:11:32,864
Greetings to Your Majesty
116
00:11:33,592 --> 00:11:35,697
What brings you here so early?
117
00:11:35,795 --> 00:11:37,433
Regarding the Marquess residence matter...
118
00:11:37,530 --> 00:11:39,840
I knew about that
119
00:11:39,932 --> 00:11:43,539
Please look at this painting, Father
120
00:11:55,614 --> 00:11:56,684
As a royalty
121
00:11:56,782 --> 00:11:58,887
his doing is outrageous
122
00:11:59,752 --> 00:12:01,789
He has gone too far
123
00:12:02,288 --> 00:12:03,995
Father, take care
124
00:12:05,291 --> 00:12:06,929
He is family after all
125
00:12:07,260 --> 00:12:10,700
Li Yu is but the emperor of a lost dynasty
126
00:12:10,960 --> 00:12:11,734
But when he was made a lord
127
00:12:11,831 --> 00:12:15,210
you promised to leave his residence alone
128
00:12:15,301 --> 00:12:17,577
What uncle has done
129
00:12:17,670 --> 00:12:19,411
is a total disregard of you
130
00:12:19,505 --> 00:12:20,916
Such impudence!
131
00:12:22,441 --> 00:12:23,511
No matter what,
132
00:12:23,609 --> 00:12:26,351
this must be explained to the people
133
00:12:27,790 --> 00:12:30,288
I have my own plans, step down
134
00:12:30,883 --> 00:12:32,191
Yes
135
00:12:44,764 --> 00:12:47,711
Chen 50's greetings to Your Majesty
136
00:12:48,167 --> 00:12:49,407
Arise
137
00:12:50,436 --> 00:12:53,542
How could I serve you at this late hour?
138
00:13:01,480 --> 00:13:02,288
Your Majesty, are you troubled by
139
00:13:02,381 --> 00:13:03,883
what has happened at the
Marquess residence?
140
00:13:03,983 --> 00:13:06,964
This is a trivial matter
141
00:13:07,787 --> 00:13:10,859
I'm worried about the Zhao Regime
142
00:13:10,956 --> 00:13:14,665
I understand very well
Your Majesty's concerns
143
00:13:14,760 --> 00:13:17,707
The Agreement is set
144
00:13:17,797 --> 00:13:21,740
Could Your Majesty be
in favour of hereditariness?
145
00:13:21,433 --> 00:13:24,778
A son to inherit from his father
is perfectly justified
146
00:13:24,870 --> 00:13:29,460
If you wanna get rid of the agreement
it's not too late
147
00:13:30,409 --> 00:13:33,390
But this will create discontent
among the 36 governors
148
00:13:33,479 --> 00:13:35,823
and cause chaos
149
00:13:37,650 --> 00:13:39,561
Although Guang Yi is dissolute in conduct,
150
00:13:39,652 --> 00:13:41,962
he is after all.. family
151
00:13:42,540 --> 00:13:44,398
As long as the Zhao regime is
safely protected,
152
00:13:44,490 --> 00:13:46,470
it doesn't matter who will become
the Emperor
153
00:13:46,559 --> 00:13:48,470
Although Prince isn't on good terms
with his uncle
154
00:13:48,561 --> 00:13:51,474
he is an honest and considerate person
155
00:13:51,564 --> 00:13:53,601
Besides, I can help counsel him
156
00:13:53,699 --> 00:13:55,906
so Your Majesty can be more at ease
157
00:13:57,770 --> 00:14:01,470
Guang Yi is too reckless
158
00:14:01,140 --> 00:14:03,211
We should teach him a lesson...
taste some failures
159
00:14:03,309 --> 00:14:05,550
What? Everyone knows it already?
160
00:14:05,644 --> 00:14:07,123
Apart from Father,
161
00:14:07,213 --> 00:14:09,220
everyone knows about it
162
00:14:09,114 --> 00:14:11,685
So what?
163
00:14:12,351 --> 00:14:15,161
Uncle, no one has used this style before
164
00:14:15,254 --> 00:14:17,131
How's the feeling?
165
00:14:18,490 --> 00:14:25,271
Prince...
166
00:14:25,364 --> 00:14:27,708
De Zhao, we heard that your house
was on fire yesterday
167
00:14:27,800 --> 00:14:28,642
Are you alright?
168
00:14:28,734 --> 00:14:30,805
Brother, someone set fire to your house?
169
00:14:31,270 --> 00:14:34,410
I'm lucky, I'm alright
170
00:14:34,506 --> 00:14:35,576
That's good
171
00:14:35,674 --> 00:14:37,483
Good for you
172
00:14:37,576 --> 00:14:41,319
H is Majesty arrives
173
00:14:57,830 --> 00:15:01,107
Long live the Emperor
174
00:15:01,200 --> 00:15:02,270
Rise
175
00:15:02,368 --> 00:15:04,609
Thank you Your Majesty
176
00:15:07,390 --> 00:15:10,282
Guang Yi, how do you explain this?
177
00:15:19,251 --> 00:15:20,992
I don't have to
178
00:15:21,860 --> 00:15:22,360
Zhao Pu
179
00:15:23,756 --> 00:15:24,598
I am here
180
00:15:24,690 --> 00:15:28,502
You defy imperial decree,
how should you be punished?
181
00:15:28,594 --> 00:15:32,201
Defying imperial decree deserves death
182
00:15:32,298 --> 00:15:34,403
Although Li Yu is under house arrest,
183
00:15:34,500 --> 00:15:36,537
he still cherishes the memory of
his fallen empire
184
00:15:36,635 --> 00:15:39,445
He may not be truly loyal to Your Majesty
185
00:15:39,538 --> 00:15:42,712
Even if this didn't happen,
186
00:15:42,808 --> 00:15:43,946
it's no guarantee that
187
00:15:44,430 --> 00:15:47,456
he won't do harm to the Sung Dynasty
188
00:15:50,649 --> 00:15:53,528
Prince Jin is young & impetuous;
been in army for long
189
00:15:53,619 --> 00:15:55,360
Though a bit rash,
he's still a Sung envoy after all
190
00:15:55,454 --> 00:15:58,731
Besides, his achievements outweigh
his errors
191
00:15:58,824 --> 00:16:01,566
I hope Your Majesty would be magnanimous
192
00:16:03,228 --> 00:16:04,730
As you've said
193
00:16:04,830 --> 00:16:07,333
he's been in the army
for a long time and is rash
194
00:16:07,433 --> 00:16:10,880
I'll remove him from his present position
195
00:16:10,970 --> 00:16:13,678
Who dares take up this position
other than me
196
00:16:13,772 --> 00:16:15,120
How dare you!
197
00:16:20,279 --> 00:16:23,550
Slap him
198
00:16:23,148 --> 00:16:24,991
Yes, Your Majesty
199
00:16:30,789 --> 00:16:34,635
You dare defy a royal decree? Behead him
200
00:16:34,727 --> 00:16:39,727
Mercy...
201
00:16:47,840 --> 00:16:50,548
Zhao Pu, slap him for me
202
00:16:55,547 --> 00:16:58,255
No need, I'll do it myself
203
00:17:28,414 --> 00:17:29,859
Retreat
204
00:17:33,752 --> 00:17:35,993
Your Highness, we've burnt that painting
205
00:17:36,880 --> 00:17:38,680
Yes, smooth and clean
206
00:17:38,424 --> 00:17:39,425
Come over
207
00:17:54,139 --> 00:17:56,141
Your Highness, their failure
208
00:17:56,241 --> 00:17:58,915
indicates that the Prince is already
up to something;
209
00:17:59,110 --> 00:18:00,888
we have to take precautions
210
00:18:00,979 --> 00:18:02,856
Once I become the Emperor, he'll know
211
00:18:02,948 --> 00:18:04,552
But nobody knows who'll take
the throne eventually
212
00:18:04,650 --> 00:18:08,723
Me of course, unless he dares to
tear up the Agreement
213
00:18:08,821 --> 00:18:10,562
Though he can't tear up the Agreement,
214
00:18:10,656 --> 00:18:13,000
he surely can destroy you
215
00:18:13,826 --> 00:18:16,330
Not that easy
216
00:18:16,128 --> 00:18:18,390
It's not difficult at all
217
00:18:19,131 --> 00:18:20,735
Then what should I do?
218
00:18:20,833 --> 00:18:22,500
Don't go out
219
00:18:22,101 --> 00:18:22,977
Not even the morning assembly?
220
00:18:23,680 --> 00:18:24,138
If you can avoid it
221
00:18:24,236 --> 00:18:25,977
No, I have to go
222
00:18:33,512 --> 00:18:37,517
Everyone ready, Prince is going to
the morning assembly
223
00:18:50,362 --> 00:18:56,472
Make way...
224
00:19:07,980 --> 00:19:09,186
What's the confusion?
225
00:19:09,281 --> 00:19:10,988
Don't you know Prince Jin
is going to morning assembly!
226
00:19:11,830 --> 00:19:12,494
It's like this every morning
227
00:19:29,201 --> 00:19:30,737
"Jinn
228
00:19:58,864 --> 00:20:03,370
Assassin...
229
00:20:33,532 --> 00:20:34,636
Chase
230
00:20:39,304 --> 00:20:40,783
Let's split
231
00:20:45,770 --> 00:20:46,488
Stop him
232
00:20:47,479 --> 00:20:48,958
Hurry
233
00:20:50,949 --> 00:20:52,292
Intercept him
234
00:20:55,787 --> 00:20:57,664
Hurry
235
00:21:13,872 --> 00:21:14,907
Follow me
236
00:22:05,257 --> 00:22:06,793
Have some wine to keep warm
237
00:22:06,892 --> 00:22:07,836
Alright
238
00:22:13,650 --> 00:22:15,409
Right, what's your name?
239
00:22:15,500 --> 00:22:16,877
My name is Xiang Ling
240
00:22:23,675 --> 00:22:26,656
Wow, so spicy
241
00:22:29,614 --> 00:22:33,323
You don't know me,
yet why did you rescue me?
242
00:22:33,418 --> 00:22:35,523
You don't know me either,
why did you follow me here?
243
00:22:43,280 --> 00:22:46,498
Alright, it's almost done,
no need to be too anxious
244
00:22:59,778 --> 00:23:00,620
Who is he?
245
00:23:00,712 --> 00:23:01,486
My friend
246
00:23:01,580 --> 00:23:02,684
Please
247
00:23:12,157 --> 00:23:13,330
What's this place?
248
00:23:13,125 --> 00:23:14,365
The Prince's residence
249
00:23:14,459 --> 00:23:15,233
Which prince?
250
00:23:15,327 --> 00:23:18,137
It's me, Prince De Zhao
251
00:23:18,230 --> 00:23:19,971
So you are all bad guys
252
00:23:29,908 --> 00:23:31,216
Brother Li, don't misunderstand
253
00:23:31,309 --> 00:23:33,915
My teacher has something to discuss
with you
254
00:23:34,120 --> 00:23:36,219
Zhao Guang Yi is your enemy
255
00:23:36,314 --> 00:23:38,260
and is also an opponent of the Prince
256
00:23:38,350 --> 00:23:41,695
You must fight together against
Zhao Guang Yi
257
00:23:50,295 --> 00:23:53,902
I'll seek revenge myself
258
00:23:53,999 --> 00:23:57,742
You can't fight him all by yourself
259
00:23:57,836 --> 00:24:00,373
You'd already have been dead if not for me
260
00:24:00,472 --> 00:24:02,713
It's out of good intention that
Prince invites you here
261
00:24:02,808 --> 00:24:05,840
I promise you but with a condition
262
00:24:05,177 --> 00:24:07,623
What condition? Go ahead
263
00:24:07,712 --> 00:24:09,248
I must kill Zhao Guang Yi with
my own hands
264
00:24:09,347 --> 00:24:09,950
What?
265
00:24:10,480 --> 00:24:11,830
Yes, with my own eyes I saw
266
00:24:11,183 --> 00:24:13,595
that assassin go into the
Prince's residence
267
00:24:14,319 --> 00:24:18,324
An eye for an eye
268
00:24:18,423 --> 00:24:20,198
"Loyalty"
269
00:24:27,732 --> 00:24:29,268
Would you regret it?
270
00:24:29,367 --> 00:24:30,869
For the sake of Teacher
271
00:24:30,969 --> 00:24:33,973
I'm willing to do anything without regret
272
00:24:39,811 --> 00:24:43,691
Prince, are you agreeable to my plan?
273
00:24:44,282 --> 00:24:46,785
Your plan is good, but...
274
00:24:46,885 --> 00:24:49,331
a son succeeding father's throne
is reasonable
275
00:24:49,421 --> 00:24:51,697
The Agreement is just the Empress's idea;
276
00:24:51,790 --> 00:24:53,640
nobody knows what's on her mind
277
00:24:53,158 --> 00:24:54,762
But nephew fighting against uncle
278
00:24:54,860 --> 00:24:56,271
would become a laughing stock to the world
279
00:24:56,361 --> 00:24:58,773
Just focus to accomplish
important matters, not trivial
280
00:24:58,864 --> 00:25:00,360
Last time your uncle sent someone
281
00:25:00,131 --> 00:25:02,873
to sneak in to destroy the evidence
282
00:25:02,968 --> 00:25:06,279
He can indeed send people after you again
283
00:25:07,272 --> 00:25:09,445
But he has no point doing that
284
00:25:10,642 --> 00:25:11,814
It's hard to say
285
00:25:40,372 --> 00:25:42,409
Alright, go by your plan then
286
00:25:45,210 --> 00:25:47,349
You hide here and sulk
287
00:25:49,814 --> 00:25:51,316
And disregard everyone else
288
00:25:51,416 --> 00:25:53,362
You don't like it here, is that it?
289
00:25:55,387 --> 00:25:58,459
I know you are thinking about your wife
290
00:26:02,527 --> 00:26:04,131
ls your wife beautiful?
291
00:26:05,330 --> 00:26:06,775
I'm not married
292
00:26:08,767 --> 00:26:09,837
Xiang Ling
293
00:26:11,369 --> 00:26:14,770
Xiang Ling...why did I ask you
to come here?
294
00:26:14,172 --> 00:26:16,516
That's right, my teacher asked me here
295
00:26:16,608 --> 00:26:17,609
to come inform you to find him
296
00:26:17,709 --> 00:26:19,655
Don't bother, you can go back
297
00:26:29,200 --> 00:26:31,570
I need someone who can be trusted
298
00:26:31,156 --> 00:26:33,330
and a secure place
299
00:26:33,124 --> 00:26:34,831
Can you do that for me?
300
00:26:34,926 --> 00:26:37,634
Yes, leave them to me
301
00:26:38,597 --> 00:26:40,406
I've a very detailed plan in mind
302
00:26:57,816 --> 00:27:01,161
Brother Li...
303
00:27:02,200 --> 00:27:03,900
Why are you following me?
304
00:27:03,188 --> 00:27:04,496
I love to
305
00:27:05,724 --> 00:27:06,862
Wait for me
306
00:27:11,630 --> 00:27:13,507
There' re shades here
307
00:27:13,598 --> 00:27:15,509
How far do we have to go?
308
00:27:16,234 --> 00:27:18,714
I suppose we're almost there
309
00:27:19,400 --> 00:27:21,382
Suppose? Wild guess!
310
00:27:22,207 --> 00:27:23,845
How come we're living in such
a deserted place?
311
00:27:23,942 --> 00:27:26,946
In order to be close to those ruffians
312
00:27:27,450 --> 00:27:28,456
Are they ruffians?
313
00:27:28,546 --> 00:27:29,854
Don't look down on them
314
00:27:29,948 --> 00:27:31,928
They used to be generals of Tang Dynasty
315
00:27:32,170 --> 00:27:33,690
No wonder they are finished so soon
316
00:27:39,190 --> 00:27:41,227
Be careful, don't touch them
317
00:27:41,326 --> 00:27:42,532
What's to fear?
318
00:27:52,737 --> 00:27:53,681
A near miss
319
00:27:53,772 --> 00:27:55,945
Right? I told you not to touch anything
320
00:27:56,410 --> 00:27:57,418
That was a close shave
321
00:27:57,509 --> 00:27:58,715
I like that
322
00:28:13,910 --> 00:56:27,479
Li Lang
323
00:28:13,658 --> 00:28:16,696
Hey Black Leopard, it's you...
Where are the others?
324
00:28:16,795 --> 00:28:17,933
Here
325
00:28:21,633 --> 00:28:23,670
Li Lang, look at your tummy
326
00:28:24,736 --> 00:28:25,908
I just couldn't recognize you
327
00:28:26,400 --> 00:28:27,540
We haven't seen each other for 5 years
328
00:28:27,639 --> 00:28:29,710
How come there are so many traps here?
329
00:28:29,808 --> 00:28:31,515
My mom taught me
330
00:28:31,609 --> 00:28:32,849
Your mom is really something
331
00:28:32,944 --> 00:28:34,719
Right
332
00:28:34,813 --> 00:28:36,530
Where's Golden Tiger?
333
00:28:51,290 --> 00:28:53,202
Golden Tiger, you're great
334
00:28:53,298 --> 00:28:56,400
You'll be falling into the quagmire
335
00:28:56,134 --> 00:28:57,909
Stop joking
336
00:28:58,200 --> 00:29:00,243
Haven't seen you for 5 years,
you've a beautiful wife
337
00:29:00,338 --> 00:29:01,715
She's not my wife
338
00:29:01,806 --> 00:29:03,808
You still don't admit it?
339
00:29:03,908 --> 00:29:06,354
I've married 5 times since you left
340
00:29:06,444 --> 00:29:08,924
My 4th wife gave birth to twins
341
00:29:09,130 --> 00:29:11,960
Really? Congratulations
342
00:29:12,500 --> 00:29:13,510
How's auntie?
343
00:29:13,151 --> 00:29:14,858
She talks about you all the time
344
00:29:14,953 --> 00:29:16,227
I'll bring you to her now
345
00:29:16,321 --> 00:29:17,629
It's just ahead
346
00:29:17,722 --> 00:29:18,826
Okay
347
00:29:20,592 --> 00:29:24,472
Brothers, Brother Li is back, come out
348
00:29:31,202 --> 00:29:32,909
Who's coming back?
349
00:29:36,908 --> 00:29:39,470
It's Li Lang
350
00:29:44,516 --> 00:29:46,291
How are you...
351
00:29:47,418 --> 00:29:49,227
He is a newcomer
352
00:29:49,320 --> 00:29:50,355
You are a newcomer
353
00:29:50,455 --> 00:29:52,560
How are you?
354
00:29:54,526 --> 00:29:56,870
Brother Li, do you know me?
355
00:29:56,961 --> 00:29:58,565
Yes
356
00:29:58,663 --> 00:30:02,577
Have some wine please
357
00:30:05,303 --> 00:30:06,907
Some more
358
00:30:07,238 --> 00:30:08,216
Try this
359
00:30:08,306 --> 00:30:11,378
Old sir, alright, let me try it
360
00:30:16,614 --> 00:30:19,220
Li Lang, come...
361
00:30:19,317 --> 00:30:20,728
I'll introduce you to my wives
362
00:30:20,819 --> 00:30:21,991
We just got married, she's the 20th
363
00:30:22,860 --> 01:00:45,549
241: h
364
00:30:22,787 --> 00:30:25,358
Right, 24th...greet Brother
365
00:30:25,456 --> 00:30:26,264
Brother
366
00:30:26,357 --> 00:30:26,698
Sister
367
00:30:26,791 --> 00:30:30,967
Meet the 23rd,
she's soon going to give birth
368
00:30:31,620 --> 00:30:32,405
Brother
369
00:30:34,365 --> 00:30:36,174
This is the 21st, my new-born son
370
00:30:36,267 --> 00:30:37,268
So cute
371
00:30:37,368 --> 00:30:40,800
See if he looks like me
372
00:30:41,773 --> 00:30:43,275
How are you?
373
00:30:43,374 --> 00:30:45,752
Greet uncle
374
00:30:53,840 --> 00:30:56,156
Golden Tiger, I don't need to meet
all your wives
375
00:30:56,254 --> 00:30:58,598
Right, I'll bring you to my mom
376
00:31:02,961 --> 00:31:04,463
Tiger is back
377
00:31:04,562 --> 00:31:07,668
and has brought a girl to see you
378
00:31:08,266 --> 00:31:10,473
Mothers, Li Lang is coming to see you
379
00:31:10,568 --> 00:31:11,205
Auntie
380
00:31:11,302 --> 00:31:13,976
Come over, come, sit
381
00:31:14,720 --> 00:31:17,519
Mom, he's brought a girl
382
00:31:17,609 --> 00:31:20,749
Look carefully, she's beautiful
383
00:31:20,845 --> 00:31:21,823
Come over
384
00:31:21,913 --> 00:31:22,857
Me?
385
00:31:22,947 --> 00:31:23,652
Go
386
00:31:23,748 --> 00:31:25,125
Go... Mom calls you
387
00:31:25,850 --> 00:31:26,590
What's your name?
388
00:31:26,684 --> 00:31:27,253
Xiang Ling
389
00:31:27,352 --> 00:31:27,830
Oh?
390
00:31:27,919 --> 00:31:30,160
Xiang Ling
391
00:31:30,255 --> 00:31:36,763
What a good name, come, sit
392
00:31:36,861 --> 00:31:38,568
This girl is really good
393
00:31:38,663 --> 00:31:42,133
That's right, she's got a nose
which indicates riches
394
00:31:42,233 --> 00:31:44,235
Her hands are good for making a living
395
00:31:44,335 --> 00:31:46,645
Tiger, you'd better marry her
396
00:31:46,738 --> 00:31:49,548
That's right, marry her
397
00:31:49,874 --> 00:31:51,285
Oh Mom, how can that be?
398
00:31:51,376 --> 00:31:55,415
She's a friend of Li Lang's
399
00:31:55,914 --> 00:31:56,892
Hey, tell me honestly
400
00:31:56,981 --> 00:31:58,858
why are you here?
401
00:31:58,950 --> 00:32:00,657
I want to use your lair
for a couple of days
402
00:32:00,752 --> 00:32:01,822
You must want to hold a wedding feast
403
00:32:01,920 --> 00:32:03,263
Not necessarily
404
00:32:03,488 --> 00:32:05,365
Though our place is small,
405
00:32:05,456 --> 00:32:07,260
we have an experience
406
00:32:07,125 --> 00:32:08,729
with over 20 wedding feasts
407
00:32:08,826 --> 00:32:11,136
If not for a wedding feast
would you lend me the place?
408
00:32:11,229 --> 00:32:12,173
Why not?
409
00:32:12,263 --> 00:32:13,537
Your granddad and mine are old friends,
410
00:32:13,631 --> 00:32:15,304
not to mention our fathers, too
411
00:32:15,400 --> 00:32:16,845
We are almost like brothers
412
00:32:16,935 --> 00:32:19,381
All you need to do is ask
413
00:32:19,470 --> 00:32:20,710
Did you want money?
414
00:32:20,805 --> 00:32:23,718
Money? I could make a couple of million
415
00:32:23,808 --> 00:32:25,719
with my brothers easily
416
00:32:25,810 --> 00:32:26,618
Do you want to be a government official?
417
00:32:26,711 --> 00:32:27,451
Government official?
418
00:32:27,545 --> 00:32:28,956
Yes, do you want to?
419
00:32:29,470 --> 00:32:31,152
Tiger, what's she talking about?
420
00:32:31,249 --> 00:32:31,920
Government official?
421
00:32:32,160 --> 00:32:34,360
Tiger...
422
00:32:34,452 --> 00:32:37,296
Mom, she said she could make me
a government official
423
00:32:37,455 --> 00:32:40,129
Really, hurry and give her our consent
424
00:32:40,224 --> 00:32:41,965
Promise her then
425
00:32:44,262 --> 00:32:45,400
I did
426
00:32:45,496 --> 00:32:47,134
You have consented
427
00:32:47,231 --> 00:32:48,403
Yes
428
00:32:48,800 --> 00:32:51,872
Are your people reliable?
429
00:32:51,970 --> 00:32:54,951
All of them are more or less my relatives
430
00:32:55,390 --> 00:32:57,883
There's no one else except my mother,
my wives
431
00:32:57,976 --> 00:32:59,580
my brothers and sisters
432
00:32:59,677 --> 00:33:00,883
and my children
433
00:33:00,979 --> 00:33:03,550
In war, family holds supreme
434
00:33:03,648 --> 00:33:05,821
do you think my mom would betray me?
435
00:33:05,917 --> 00:33:10,590
Tiger...have you given your consent?
436
00:33:10,154 --> 00:33:11,963
I'll tell you later
437
00:33:12,790 --> 00:33:14,201
People here are either my brothers
438
00:33:14,292 --> 00:33:15,320
or my children
439
00:33:15,126 --> 00:33:17,720
They won't plot against me
440
00:33:21,299 --> 00:33:23,677
These kids are naughty
441
00:33:24,302 --> 00:33:25,110
Let me ask you... despite not being
442
00:33:25,203 --> 00:33:26,978
from the government, how can you
make me an official?
443
00:33:27,710 --> 00:33:29,677
Oh, not me, it's the Prince
444
00:33:29,774 --> 00:33:31,219
The Prince
445
00:33:31,642 --> 00:33:33,144
This Armour
446
00:33:33,244 --> 00:33:35,850
is made from
447
00:33:35,947 --> 00:33:36,948
9,999 gold thread and pieces
448
00:33:37,480 --> 00:33:40,791
Weighing 80 catties
it's spear and sword proof
449
00:33:52,300 --> 00:33:54,374
Great, it's really great
450
00:33:54,465 --> 00:33:57,537
Prince, with this gold Armour
451
00:33:57,635 --> 00:34:00,138
you need not worry anymore wherever you go
452
00:34:04,108 --> 00:34:07,419
You'll return home to pay respects
to your ancestors
453
00:34:07,512 --> 00:34:08,252
Yes
454
00:34:08,346 --> 00:34:11,200
Then burn some incense for me
455
00:34:11,115 --> 00:34:12,253
I will
456
00:34:15,860 --> 00:34:21,370
I'm pleased that you're now
on good terms with uncle
457
00:34:21,125 --> 00:34:24,834
There's something which I'd rather
keep from you
458
00:34:24,929 --> 00:34:27,637
What is it? Speak
459
00:34:27,732 --> 00:34:29,973
A couple of days ago,
someone wanted to assassinate me
460
00:34:30,680 --> 00:34:31,342
It was fortunate that Chen Bo was there
461
00:34:31,436 --> 00:34:33,848
or else I wouldn't be able to
see you today
462
00:34:41,312 --> 00:34:43,724
The Prince will go to
pay respects to the ancestors
463
00:34:43,815 --> 00:34:46,910
We should make use of
this opportunity to strike
464
00:34:47,552 --> 00:34:49,429
He has got hundreds of guards around him
465
00:34:49,520 --> 00:34:50,828
How are we going to attack him?
466
00:34:50,922 --> 00:34:53,368
When he is unprepared
467
00:34:53,458 --> 00:34:54,698
Whenever he goes out,
468
00:34:54,792 --> 00:34:56,829
there are 3 identical sedans
waiting for him
469
00:34:56,928 --> 00:34:58,874
How are we supposed to know
which one he's in?
470
00:34:59,230 --> 00:35:00,140
Even if we knew,
471
00:35:00,231 --> 00:35:02,734
he's protected by his gold Armour
472
00:35:02,834 --> 00:35:03,642
How could we kill him
473
00:35:03,734 --> 00:35:06,340
It's his gold armour that would take
his life
474
00:35:07,305 --> 00:35:09,444
Your Highness, please have a look
475
00:35:11,642 --> 00:35:14,540
This river is the only route
which must be passed
476
00:35:14,145 --> 00:35:16,716
The flow being rapid,
they must cross by wooden raft
477
00:35:16,814 --> 00:35:17,884
We have tested
478
00:35:17,982 --> 00:35:20,690
the water displacement
with the sedan on board the raft
479
00:35:20,785 --> 00:35:23,950
We've made a mark there
480
00:35:23,187 --> 00:35:24,291
The Prince's gold armour
481
00:35:24,388 --> 00:35:27,426
is made from 9,999 gold pieces
482
00:35:27,525 --> 00:35:29,527
and weighs at least 70 to 80 catties
483
00:35:29,627 --> 00:35:31,937
Once the Prince gets on the raft
484
00:35:32,290 --> 00:35:33,303
the displacement of water
will be different
485
00:35:33,397 --> 00:35:34,933
At that time, it will be much easier
486
00:35:35,320 --> 00:35:36,807
to take his life
487
00:35:42,607 --> 00:35:45,349
Your Highness, we shouldn't miss
such great opportunity
488
00:35:45,443 --> 00:35:48,219
Delaying decision won't leave us
enough time to set up;
489
00:35:52,750 --> 00:35:54,696
either you or he would die
490
00:35:55,119 --> 00:35:56,894
You decide
491
00:36:40,932 --> 00:36:42,275
You as the Prime Minister
492
00:36:42,366 --> 00:36:45,404
don't even know someone
sneaked into Prince's residence
493
00:36:45,503 --> 00:36:46,311
and tried to assassinate him
494
00:36:46,404 --> 00:36:47,712
I deserve death
495
00:36:47,805 --> 00:36:49,113
ls it Guang Yi's idea?
496
00:36:49,207 --> 00:36:51,619
I can guarantee with my own life
497
00:36:51,709 --> 00:36:53,279
that it isn't Prince Jin's idea
498
00:36:53,377 --> 00:36:56,620
In order to settle the disputes
between the two of them
499
00:36:56,714 --> 00:36:59,490
Come tomorrow I'll announce that
500
00:36:59,584 --> 00:37:00,494
in case the Prince is killed
501
00:37:00,585 --> 00:37:03,361
the Agreement will automatically
be torn up
502
00:37:05,957 --> 00:37:08,699
On the other hand,
if something happens to Guang Yi
503
00:37:08,793 --> 00:37:11,000
the Prince will be fully
responsible for it
504
00:37:20,271 --> 00:37:21,375
"Jin Residence"
505
00:37:32,490 --> 00:37:32,550
Where is His Highness?
506
00:37:32,650 --> 00:37:33,720
In the garden
507
00:37:36,454 --> 00:37:38,580
Got you
508
00:37:39,457 --> 00:37:42,280
De Zhao, where're you running to?
509
00:37:42,660 --> 00:37:43,968
Your Highness
510
00:37:44,795 --> 00:37:46,706
Zhao Pu, you're here just in good time
511
00:37:46,797 --> 00:37:48,105
I've something to talk to you
512
00:37:48,199 --> 00:37:50,179
Did you send killers to assassinate
the Prince?
513
00:37:50,268 --> 00:37:52,475
Yes, he's now like this fish
514
00:37:52,570 --> 00:37:54,516
under my control
515
00:37:54,905 --> 00:37:58,790
Your Highness, you can't kill the Prince
516
00:37:58,175 --> 00:37:59,245
If you do
517
00:37:59,343 --> 00:38:01,380
His Majesty will tear up the Agreement
518
00:38:01,479 --> 00:38:03,288
I'll have this done tactfully
519
00:38:03,381 --> 00:38:04,758
so he can't blame me
520
00:38:04,849 --> 00:38:06,522
Just now His Majesty told me
521
00:38:06,617 --> 00:38:08,688
that in case the Prince is killed,
522
00:38:08,786 --> 00:38:11,164
the Agreement will automatically
be torn up
523
00:38:11,255 --> 00:38:12,233
Really?
524
00:38:12,323 --> 00:38:15,827
In fact, I'm here just to tell you this
525
00:38:23,968 --> 00:38:25,641
Call the killers to come back immediately
526
00:39:56,527 --> 00:40:03,672
It's on fire...assassins! Guard the Prince
527
00:40:33,898 --> 00:40:34,933
Who are they?
528
00:41:00,157 --> 00:41:02,680
Is this true?
529
00:41:02,426 --> 00:41:04,770
His Majesty,
this wasn't the doing of Prince Jin
530
00:41:04,862 --> 00:41:06,680
The kung-fu of Prince Jin's men can hardly
531
00:41:06,163 --> 00:41:08,905
behead someone from above
in the rushing current
532
00:41:08,999 --> 00:41:10,774
There are so many heroes
in the martial arts world
533
00:41:10,868 --> 00:41:12,370
As long as you can pay
534
00:41:12,470 --> 00:41:14,416
you can hire any expert
535
00:41:14,505 --> 00:41:16,143
Well...
536
00:41:16,507 --> 00:41:19,579
In this case, I must fulfill my promise
537
00:41:19,677 --> 00:41:20,621
and tear up the Agreement
538
00:41:20,711 --> 00:41:23,214
Your Majesty, the Prince's body
has not yet been found
539
00:41:23,314 --> 00:41:25,726
No one knows for sure if he's dead
or alive
540
00:41:25,816 --> 00:41:27,227
Your Majesty, have mercy
541
00:41:27,318 --> 00:41:29,628
and allow Prince Jin to go and
find the Prince
542
00:41:29,720 --> 00:41:31,825
I'll give him 10 days, go
543
00:41:31,922 --> 00:41:33,299
Thank you Your Majesty
544
00:41:43,501 --> 00:41:47,390
Your Majesty, I don't know
if I should say this
545
00:41:47,137 --> 00:41:48,172
Speak
546
00:41:48,272 --> 00:41:49,910
Something about a saying
'when push comes to shove'
547
00:41:50,700 --> 00:41:52,112
If the prince couldn't be found
by the deadline,
548
00:41:52,209 --> 00:41:54,860
would he use the same tactics
549
00:41:54,178 --> 00:41:56,715
against Your Majesty?
550
00:41:58,482 --> 00:42:00,860
Forgive my frankness
551
00:42:00,184 --> 00:42:02,610
I'll appoint you as my personal bodyguard
552
00:42:02,152 --> 00:42:04,154
to protect me
553
00:42:04,255 --> 00:42:05,598
Thank you Your Majesty
554
00:42:22,907 --> 00:42:25,120
Put the palace on tight security
555
00:42:25,109 --> 00:42:26,870
Yes
556
00:42:38,856 --> 00:42:41,700
Who killed the prince? Speak
557
00:42:43,527 --> 00:42:46,371
Speak or I'll hand you over to the Emperor
558
00:42:46,463 --> 00:42:48,374
Your Highness,
we have not killed the prince
559
00:42:48,465 --> 00:42:50,103
Our kung-fu is not good enough
560
00:42:50,200 --> 00:42:51,474
to kill the prince under those
circumstances
561
00:42:51,569 --> 00:42:52,240
Then who did it?
562
00:42:52,336 --> 00:42:55,440
Your Highness, as far as I know
563
00:42:55,139 --> 00:42:57,847
only one person has such sublime skills
564
00:42:57,942 --> 00:42:58,750
Who?
565
00:42:58,842 --> 00:42:59,547
Chen Bo
566
00:42:59,643 --> 00:43:01,179
Chen Bo?
567
00:43:01,679 --> 00:43:05,718
He is the prince's man,
how could he have done it?
568
00:43:05,816 --> 00:43:08,524
Your Highness,
there's indeed such a possibility
569
00:43:17,695 --> 00:43:18,105
Where is he?
570
00:43:18,195 --> 00:43:19,173
Inside
571
00:43:38,248 --> 00:43:39,852
Welcome Prince
572
00:43:39,950 --> 00:43:41,657
I am most honoured
573
00:43:41,752 --> 00:43:44,665
Tiger, this is a present from the Prince
574
00:43:44,755 --> 00:43:46,496
Thank you
575
00:43:52,296 --> 00:43:54,799
Please have some tea at my humble dwelling
576
00:44:02,206 --> 00:44:03,685
It's a bit small
577
00:44:03,774 --> 00:44:06,150
but it's safe, welcome
578
00:44:07,878 --> 00:44:11,724
Quiet...go out and play
579
00:44:14,485 --> 00:44:16,726
You are all posterity of a famous family
580
00:44:16,820 --> 00:44:20,996
Yes, his dad was a famous general
581
00:44:21,910 --> 00:44:22,798
This kid is useless
582
00:44:22,893 --> 00:44:25,567
If he could be in your favour
583
00:44:25,663 --> 00:44:29,543
our family would be most grateful
584
00:44:29,633 --> 00:44:31,579
Yes, when all is done
585
00:44:31,669 --> 00:44:33,706
I'll give you titles and land
586
00:44:33,904 --> 00:44:36,770
That's great
587
00:44:36,173 --> 00:44:37,516
I know you are a man of your word,
588
00:44:37,608 --> 00:44:40,817
but there's no proof
589
00:44:45,482 --> 00:44:46,756
This is my jade talisman;
590
00:44:46,850 --> 00:44:49,126
you could bring it with you to see me
591
00:44:52,189 --> 00:44:53,463
I am most grateful
592
00:44:53,624 --> 00:44:59,131
I'll never forget this
593
00:46:04,595 --> 00:46:07,750
Do you know where the prince is?
594
00:46:08,198 --> 00:46:11,372
No
595
00:46:11,468 --> 00:46:14,574
I know nothing
596
00:46:16,340 --> 00:46:16,818
Go on
597
00:46:16,907 --> 00:46:17,942
Yes
598
00:46:34,525 --> 00:46:37,597
If you don't speak, I'll pierce your head
599
00:46:38,929 --> 00:46:42,672
Will you speak or not?
600
00:46:45,369 --> 00:46:48,179
I'll speak, the prince is not dead
601
00:46:48,272 --> 00:46:51,947
Where is he?
602
00:46:59,583 --> 00:47:02,564
At Tiger mountain
603
00:47:10,928 --> 00:47:12,464
The prince is hiding
604
00:47:12,563 --> 00:47:15,169
in the lair of the bandits
of the South Tang
605
00:47:15,265 --> 00:47:19,441
So he wants to frame me
606
00:47:19,536 --> 00:47:22,415
One plan better than the other
607
00:47:22,506 --> 00:47:23,280
We will make the Prince
608
00:47:23,373 --> 00:47:25,785
bear the name of a traitor
609
00:47:25,876 --> 00:47:27,947
and hand him over to His Majesty
610
00:47:28,450 --> 00:47:29,991
You can eliminate the ruffians
and win glory
611
00:47:30,800 --> 00:47:31,559
It's killing two birds with one stone
612
00:47:31,648 --> 00:47:35,323
Alright, I'll go in person tomorrow
to wipe them out
613
00:48:00,344 --> 00:48:02,119
"Better repent than being killed"
614
00:48:02,846 --> 00:48:05,224
Wait, this could be a trap
615
00:48:05,315 --> 00:48:06,350
You two go and have a look
616
00:48:06,450 --> 00:48:07,554
Yes
617
00:48:12,155 --> 00:48:13,395
There's am bush
618
00:48:14,191 --> 00:48:15,795
Let's make a detour
619
00:48:19,997 --> 00:48:21,101
Stop
620
00:48:21,465 --> 00:48:24,571
Appearances are deceiving,
let's retrace our steps
621
00:49:12,115 --> 00:49:15,324
Your Highness, there're traps everywhere
622
00:49:15,419 --> 00:49:17,228
We shouldn't take the risk
623
00:49:17,955 --> 00:49:20,128
You two go into the lair and
find the Prince
624
00:49:20,223 --> 00:49:20,963
Yes
625
00:49:21,291 --> 00:49:22,861
You two listen to me
626
00:49:22,960 --> 00:49:24,234
If the Prince becomes the Emperor,
627
00:49:24,328 --> 00:49:26,899
our big brother will become
a senior official
628
00:49:26,997 --> 00:49:29,739
We too will then have a share
of the rewards and
629
00:49:29,833 --> 00:49:31,312
we won't be drinking in here
630
00:49:31,401 --> 00:49:32,937
You need not guard the lair
631
00:49:33,360 --> 00:49:34,811
Of course, by that time
632
00:49:34,905 --> 00:49:36,179
we will be guarding
633
00:49:36,273 --> 00:49:39,447
the prince's residence instead, right?
634
00:49:39,543 --> 00:49:44,583
Right
635
00:50:05,202 --> 00:50:07,443
Hey, why is that guy lying on the ground?
636
00:50:07,537 --> 00:50:08,948
Let's go and have a look
637
00:50:12,309 --> 00:50:15,415
Hey, wake up, useless
638
00:50:15,512 --> 00:50:17,458
drunk so easily!
639
00:50:34,698 --> 00:50:36,678
There's some noise inside
640
00:50:36,767 --> 00:50:38,872
No, don't be suspicious, let's drink
641
00:50:43,273 --> 00:50:45,913
Go in and have a look, it's much safer
642
00:50:46,309 --> 00:50:47,754
Alright, go...
643
00:51:03,193 --> 00:51:04,263
It's bad
644
00:51:34,558 --> 00:51:36,629
Someone's coming, put him down
645
00:51:41,665 --> 00:51:43,702
Lost them
646
00:51:43,800 --> 00:51:44,801
Look
647
00:52:54,771 --> 00:52:56,110
Distract them
648
00:53:09,186 --> 00:53:10,460
Seems like someone's inside
649
00:53:11,688 --> 00:53:12,598
Look
650
00:53:22,199 --> 00:53:23,371
It's a trap to lure us away
651
00:53:47,457 --> 00:53:48,435
Where's the Prince?
652
00:53:48,525 --> 00:53:49,595
Inside
653
00:53:54,664 --> 00:53:56,701
ls he dead? He better not be!
654
00:53:56,800 --> 00:53:58,609
What? He's not dead
655
00:54:01,671 --> 00:54:02,581
He's been drugged
656
00:54:02,672 --> 00:54:04,150
If he doesn't wake up in 24 hours,
657
00:54:04,107 --> 00:54:05,142
his life will be in danger
658
00:54:05,242 --> 00:54:06,585
Do you have the antidote?
659
00:54:06,676 --> 00:54:07,177
No
660
00:54:07,277 --> 00:54:09,587
Oh, what're we going to do...
661
00:54:09,679 --> 00:54:10,885
My Teacher may be able to help
662
00:54:10,981 --> 00:54:12,426
Then hurry and go there
663
00:54:12,515 --> 00:54:13,994
No, it takes 3 whole days
to go to your Teacher's;
664
00:54:14,840 --> 00:54:15,290
By that time he would have been dead
665
00:54:15,385 --> 00:54:17,365
I know a short-cut
which can lead us there in a day
666
00:54:41,511 --> 00:54:42,581
How dare you come back to me?
667
00:54:42,679 --> 00:54:45,455
Although we have failed to
bring the Prince back,
668
00:54:45,548 --> 00:54:47,221
he has been drugged by us
669
00:54:47,317 --> 00:54:49,422
Even if he were rescued in 24 hours
670
00:54:49,519 --> 00:54:51,465
he'll become an idiot
671
00:54:54,570 --> 00:54:55,934
An idiot?
672
00:55:00,130 --> 00:55:02,542
Teacher, the Prince has been poisoned
673
00:55:06,569 --> 00:55:09,140
I'll give him the antidote, carry him in
674
00:56:00,290 --> 00:56:03,237
Teacher, how's the Prince, is he alright?
675
00:56:16,106 --> 00:56:18,450
How come he's expressionless?
676
00:56:19,743 --> 00:56:20,744
How is he?
677
00:56:20,844 --> 00:56:22,323
Teacher, how is he?
678
00:56:22,412 --> 00:56:23,982
It's fortunate that
you brought him here in time
679
00:56:24,800 --> 00:56:25,855
He's alright now
680
00:56:25,949 --> 00:56:27,121
We're lucky to have you
681
00:56:27,217 --> 00:56:29,925
If not for the shortcut,
the Prince would have died
682
00:56:30,286 --> 00:56:31,230
I'll go and pick up some herbal medicine
683
00:56:31,321 --> 00:56:32,493
You take the Prince back to his residence
684
00:57:44,461 --> 00:57:45,769
Your Highness
685
00:57:46,729 --> 00:57:50,600
Chen Bo wants to meet you
686
00:57:52,502 --> 00:57:53,446
What is it?
687
00:57:53,536 --> 00:57:54,105
Your Highness
688
00:57:54,204 --> 00:57:56,684
Have you thought of becoming the Emperor?
689
00:57:56,773 --> 00:57:58,684
Don't get me involved in this
690
00:57:58,775 --> 00:58:00,721
You wouldn't just want to be
a Prince forever!
691
00:58:00,810 --> 00:58:01,982
What's wrong with that?
692
00:58:02,780 --> 00:58:03,580
Wine, women, all that I want
693
00:58:03,680 --> 00:58:04,420
When you become the Emperor,
694
00:58:04,514 --> 00:58:06,790
you can wine & whore to your
heart's content
695
00:58:06,883 --> 00:58:09,489
Enough is enough
696
00:58:09,586 --> 00:58:11,930
Father has been working so hard
all his life
697
00:58:12,210 --> 00:58:13,193
If you became the Emperor,
698
00:58:13,289 --> 00:58:15,860
there'll be people doing all the work
for you
699
00:58:15,959 --> 00:58:17,336
Not laborious at all
700
00:58:17,427 --> 00:58:19,998
It'll be no different from now
701
00:58:20,430 --> 00:58:23,240
Father & uncle have made
the Agreement which states
702
00:58:23,333 --> 00:58:25,335
for the younger brother to succeed
if the elder dies
703
00:58:25,435 --> 00:58:26,937
Why should I fight with uncle then?
704
00:58:27,360 --> 00:58:29,243
Maybe I should advise His Majesty
705
00:58:29,339 --> 00:58:31,216
to make you the Crown Prince first...
706
00:58:31,307 --> 00:58:32,251
This is even worse
707
00:58:32,342 --> 00:58:33,320
It's just like with my big brother
708
00:58:33,409 --> 00:58:34,888
He is constantly in fear;
709
00:58:34,978 --> 00:58:36,321
afraid of being killed any time
710
00:58:36,412 --> 00:58:39,416
There's still no news of him
711
00:58:40,583 --> 00:58:43,996
I won't let anyone know of
our conversation today
712
00:58:50,693 --> 00:58:53,105
Oh? What is it?
713
00:59:03,600 --> 00:59:04,713
Mom
714
00:59:04,807 --> 00:59:06,810
Prince...
715
00:59:06,175 --> 00:59:08,280
I want my mom...
716
00:59:08,378 --> 00:59:12,349
Prince...
717
00:59:12,882 --> 00:59:13,952
I want my mom...
718
00:59:14,500 --> 00:59:15,427
Prince...
719
00:59:19,355 --> 00:59:20,459
It's bad, he's insane
720
00:59:20,557 --> 00:59:22,590
How can we be government officials now?
721
00:59:22,158 --> 00:59:23,762
Chen Bo lied to us
722
00:59:23,860 --> 00:59:25,320
Yes, he lied to us
723
00:59:25,128 --> 00:59:26,368
No, my Teacher wouldn't lie to us
724
00:59:26,462 --> 00:59:28,339
If not, why has he become like this?
725
00:59:28,431 --> 00:59:30,934
I think it's not that simple
726
00:59:59,762 --> 01:00:02,868
Send him in. I knew you'll be here for me
727
01:00:02,966 --> 01:00:04,502
Aren't you going to ask them to get lost?
728
01:00:07,604 --> 01:00:08,674
Retreat
729
01:00:08,771 --> 01:00:09,806
Yes
730
01:00:10,306 --> 01:00:11,410
Please
731
01:00:17,780 --> 01:00:18,758
The Prince is in my hand
732
01:00:18,848 --> 01:00:21,890
He's nothing but an idiot
733
01:00:21,184 --> 01:00:22,492
If His Majesty knew about this,
734
01:00:22,585 --> 01:00:23,791
you won't be able to get away with it
735
01:00:23,886 --> 01:00:25,991
I'm not afraid
736
01:00:26,890 --> 01:00:28,626
Your Highness,
Chen 50's intentions are good
737
01:00:28,725 --> 01:00:32,172
Brother Bo, let me ask you frankly
738
01:00:32,261 --> 01:00:33,569
What do you want?
739
01:00:33,663 --> 01:00:36,974
You scratch my back and I'll scratch yours
740
01:00:37,660 --> 01:00:39,478
If you agree to assist His Highness,
741
01:00:39,569 --> 01:00:42,778
you'll be rewarded the rest of your life
742
01:00:42,872 --> 01:00:44,112
I don't care about fame or glory
743
01:00:44,207 --> 01:00:45,880
I only want to find a quiet place
744
01:00:45,975 --> 01:00:51,516
After ascending throne,
Prince will name you as fairy
745
01:00:51,914 --> 01:00:53,484
I have another condition
746
01:00:53,583 --> 01:00:55,221
What condition?
747
01:00:55,518 --> 01:00:57,998
I detest those evil styles
748
01:00:58,870 --> 01:01:00,330
which use evil kung-fu
749
01:01:00,123 --> 01:01:02,535
I don't ever want to see your killers
750
01:01:03,459 --> 01:01:05,405
Your Highness, I'll risk my life for you
751
01:01:05,495 --> 01:01:07,566
it'd only remain to be seen
how determined you are!
752
01:01:08,231 --> 01:01:09,141
Alright
753
01:01:09,666 --> 01:01:11,839
These two cups of wine are from
His Highness
754
01:01:11,934 --> 01:01:13,174
Thank you, Your Highness
755
01:01:13,269 --> 01:01:14,270
Please
756
01:01:17,440 --> 01:01:20,148
Why do you have to kill us? Why?
757
01:01:20,410 --> 01:01:21,388
No comments
758
01:01:21,477 --> 01:01:22,956
You are so devious
759
01:01:24,380 --> 01:01:27,880
The one who wants to kill you is me
760
01:02:02,180 --> 01:02:03,861
We'll be going to His Majesty right away
761
01:02:25,308 --> 01:02:26,685
Send the guards outside of the palace
762
01:02:26,776 --> 01:02:28,840
no one is allowed to come in
without my order
763
01:02:28,177 --> 01:02:29,178
Yes
764
01:02:36,180 --> 01:02:36,655
What is it?
765
01:02:36,753 --> 01:02:38,494
Chen Bo and Prince Jin
have gone to the palace
766
01:02:38,588 --> 01:02:40,397
Alright, let's set off immediately
767
01:03:05,381 --> 01:03:07,793
Did Chen Bo let you in?
768
01:03:12,355 --> 01:03:14,892
Alright, since we've come to this
769
01:03:14,991 --> 01:03:17,528
I want to know what has happened
to De Zhao
770
01:03:17,627 --> 01:03:23,236
The Prince is not dead
but he has lost his sanity
771
01:03:31,941 --> 01:03:34,353
Guang Yi, what do you want?
772
01:03:34,443 --> 01:03:35,444
I want you to abdicate
773
01:03:35,545 --> 01:03:39,830
I would die soon, you can't even wait?
774
01:03:39,182 --> 01:03:40,923
I don't want to have unnecessary troubles
775
01:03:41,284 --> 01:03:45,733
Alright, come men
776
01:03:46,956 --> 01:03:48,435
All men have already been sent away
777
01:03:48,524 --> 01:03:51,664
by Chen Bo
778
01:03:51,761 --> 01:03:54,640
There's only you and me here.
779
01:03:54,730 --> 01:03:57,336
For the sake of brotherly love,
I'll let your corpse remain intact
780
01:04:07,577 --> 01:04:09,716
Drink this
781
01:04:09,812 --> 01:04:12,156
ls that what you mean by brotherly love?
782
01:04:12,248 --> 01:04:15,320
Because of you, I promised
brother'd succeed brother &
783
01:04:15,418 --> 01:04:19,924
signed Agreement so that
I could pass the throne to you
784
01:04:20,220 --> 01:04:22,229
Once when we were out
conquering the world,
785
01:04:22,325 --> 01:04:25,431
I took a shot for you in order to save you
786
01:04:25,528 --> 01:04:28,532
My wound has not yet recovered
787
01:04:31,567 --> 01:04:34,343
When you were small and bullied by others,
788
01:04:34,437 --> 01:04:38,852
in helping you out, I almost broke my hand
789
01:04:41,510 --> 01:04:43,490
I won't drink this poisonous wine
790
01:04:43,579 --> 01:04:45,525
Just come and kill me
791
01:04:59,495 --> 01:05:00,667
You still want to kill me
792
01:05:35,498 --> 01:05:36,806
Teacher
793
01:05:41,837 --> 01:05:43,214
What is it?
794
01:05:44,307 --> 01:05:45,718
Why do you have to do this?
795
01:05:45,808 --> 01:05:46,786
What if I do?
796
01:05:46,876 --> 01:05:48,480
Teacher, why do you have to betray
797
01:05:48,144 --> 01:05:49,555
the Prince and join Zhao Guang Yi
798
01:05:49,645 --> 01:05:51,386
and say that the Prince is alright?
799
01:05:51,480 --> 01:05:53,500
Yes. why?
800
01:05:53,149 --> 01:05:54,856
Now His Majesty is dead
801
01:05:54,951 --> 01:05:56,760
and the Prince has become an idiot
802
01:05:56,852 --> 01:06:01,494
That's why I help Zhao Guang Yi
to rule the empire
803
01:06:01,590 --> 01:06:02,898
What about our business?
804
01:06:03,392 --> 01:06:04,803
Chen Bo,
805
01:06:05,928 --> 01:06:07,839
you asked me to help fight Zhao Guang Yi
806
01:06:07,930 --> 01:06:10,501
Now you change sides and break
your promise
807
01:06:10,599 --> 01:06:12,601
Aren't you afraid of becoming
a laughing stock?
808
01:06:12,702 --> 01:06:15,581
One must offer sacrifice for
the greater good
809
01:06:15,671 --> 01:06:18,345
Li Lang, for the sake of country
and the people,
810
01:06:18,441 --> 01:06:20,887
don't dwell on personal conflicts
811
01:06:20,977 --> 01:06:21,955
Chen Bo,
812
01:06:22,440 --> 01:06:25,480
don't try to make excuses
813
01:06:25,147 --> 01:06:27,388
What you and Zhao Guang Yi did
814
01:06:27,483 --> 01:06:30,362
was solely for your own vested interests
815
01:06:30,920 --> 01:06:32,661
You are the slaves of power
816
01:06:32,755 --> 01:06:36,601
You've been making use of other people;
817
01:06:36,692 --> 01:06:38,797
even the Prince
818
01:06:38,894 --> 01:06:41,101
As the prince is useless
819
01:06:41,197 --> 01:06:43,700
you joined Zhao Guang Yi
820
01:06:43,799 --> 01:06:47,645
You've now succeeded, so what?
821
01:06:50,439 --> 01:06:51,884
I won't be subdued by Zhao Guang Yi
822
01:06:51,974 --> 01:06:53,578
I must kill him with my own hands
823
01:06:53,743 --> 01:06:55,120
Li Lang...
824
01:06:55,211 --> 01:06:58,624
Don't stop him, let him go
825
01:07:03,185 --> 01:07:04,459
Brother Li
826
01:07:07,590 --> 01:07:10,434
Teacher, you shouldn't do that
827
01:07:10,993 --> 01:07:12,301
Xiang Ling
828
01:07:17,330 --> 01:07:19,274
Chen Bo, I don't care about your rivalry
829
01:07:19,368 --> 01:07:20,972
You and the Prince once promised
to make me an official
830
01:07:21,700 --> 01:07:22,640
Now the Prince has become insane
& His Majesty is dead,
831
01:07:22,738 --> 01:07:24,809
what's to become of my position then?
832
01:07:24,907 --> 01:07:26,545
Don't worry, I treasure good talent
833
01:07:26,642 --> 01:07:27,677
Words are meaningless
834
01:07:27,777 --> 01:07:28,414
Right
835
01:07:28,511 --> 01:07:31,253
I, Chen Bo, mean every word I say
836
01:07:31,347 --> 01:07:31,848
Don't talk too much
837
01:07:31,947 --> 01:07:33,255
When are you going to give us
the positions?
838
01:07:33,349 --> 01:07:34,521
Yes, when?
839
01:07:34,617 --> 01:07:37,427
After the mid-autumn,
come to receive the appointment
840
01:07:37,820 --> 01:07:39,356
Alright, deal
841
01:07:47,830 --> 01:07:51,801
Brother Li...
842
01:07:52,168 --> 01:07:53,670
Brother Li, I'll tell you some good news
843
01:07:53,769 --> 01:07:54,975
He promised to make me a
government official
844
01:07:55,710 --> 01:07:55,845
After the mid-autumn festival,
845
01:07:55,938 --> 01:07:57,178
we're to go to the capital to
receive the appointments
846
01:07:57,273 --> 01:07:59,651
Golden Tiger,
I don't think it's that simple
847
01:07:59,742 --> 01:08:01,500
I don't care
848
01:08:01,143 --> 01:08:02,417
He promised me that
849
01:08:02,511 --> 01:08:04,821
I've decided to go
850
01:08:04,914 --> 01:08:06,655
Don't forget to come up and
bid me farewell
851
01:08:06,749 --> 01:08:09,590
I'll set off immediately after
the mid-autumn festival
852
01:08:09,151 --> 01:08:10,789
Xiang Ling, remember to come
853
01:08:10,886 --> 01:08:13,560
I'm going back to tell my mom
854
01:08:13,656 --> 01:08:14,361
Bye
855
01:08:14,457 --> 01:08:15,834
See you then
856
01:08:25,634 --> 01:08:27,113
Where do you intend to go?
857
01:08:27,203 --> 01:08:31,515
I don't know, as far as possible
858
01:08:32,808 --> 01:08:34,947
Can your boat take in one more person?
859
01:08:35,440 --> 01:08:35,681
No
860
01:08:35,778 --> 01:08:37,314
Why?
861
01:08:37,847 --> 01:08:38,655
No particular reason
862
01:08:38,747 --> 01:08:41,570
Why can't you take me along?
863
01:08:44,787 --> 01:08:48,291
Please, take me across,
why don't you say something?
864
01:08:51,427 --> 01:08:53,373
Come, hurry
865
01:08:56,198 --> 01:08:57,700
Go there by yourself
866
01:08:58,330 --> 01:09:00,707
Come over, I can't row a boat
867
01:09:00,803 --> 01:09:04,979
Come over, quick, I don't know
how to swim. Help!
868
01:09:22,570 --> 01:09:24,333
"Wu Ancestral Hall"
869
01:09:25,628 --> 01:09:26,606
What happened to you, Master Zhang?
870
01:09:26,695 --> 01:09:28,140
Why didn't you go to the capital?
871
01:09:28,230 --> 01:09:30,904
I'm old and have weak eyesight
872
01:09:31,000 --> 01:09:33,200
I like to lead a quiet life in here
873
01:09:33,102 --> 01:09:34,120
Master Zhang, you'd better go with us
874
01:09:34,103 --> 01:09:35,810
If you don't we'll be worried
875
01:09:35,171 --> 01:09:36,445
What about the cows?
876
01:09:36,539 --> 01:09:39,850
Cows? Why bring them to the capital?
877
01:09:39,942 --> 01:09:41,478
I raised them since they were small
878
01:09:41,577 --> 01:09:43,113
how could I leave them?
879
01:09:43,212 --> 01:09:45,692
There's no field in the capital,
don't bring them...
880
01:09:45,781 --> 01:09:46,816
Where should these chicken go?
881
01:09:46,916 --> 01:09:49,550
Chickens? Are you crazy?
882
01:09:50,386 --> 01:09:52,866
Is my dress beautiful?
883
01:09:55,524 --> 01:09:57,629
Why are you so anxious to dress up?
884
01:09:57,726 --> 01:10:00,332
We have to go to the capital
885
01:10:00,429 --> 01:10:02,136
One has got to be presentable
886
01:10:02,231 --> 01:10:04,600
It'll take 2 days to get to the capital
887
01:10:04,990 --> 01:10:05,942
By that time everything may
get dirty on the journey
888
01:10:06,350 --> 01:10:10,211
Dad...
889
01:10:10,306 --> 01:10:13,344
Do you know where I'm bringing you?
890
01:10:13,442 --> 01:10:15,319
Where?
891
01:10:15,411 --> 01:10:19,860
I'm bringing you to the capital,
a place full of fun
892
01:10:20,716 --> 01:10:23,720
Want to study in the capital?
893
01:10:26,288 --> 01:10:27,995
Brother, is everything ready yet?
894
01:10:28,900 --> 02:20:57,695
Yes
895
01:10:28,891 --> 01:10:30,427
Do you need to wait for Li Lang
and Xiang Ling?
896
01:10:30,526 --> 01:10:32,267
Yes
897
01:10:33,195 --> 01:10:34,902
They are here
898
01:10:37,499 --> 01:10:38,671
Xiang Ling
899
01:10:44,730 --> 01:10:45,711
Mom, look,
the official from the capital is here
900
01:10:45,808 --> 01:10:48,118
Look, they are here to bring us
to the capital
901
01:10:48,210 --> 01:10:50,952
Go and welcome them
902
01:10:51,460 --> 01:10:52,389
Listen everyone...
903
01:10:52,481 --> 01:10:54,119
Let's all kneel to welcome Lord Chen
904
01:10:54,216 --> 01:10:57,197
Kneel...
905
01:10:59,588 --> 01:11:00,692
Attack
906
01:12:12,194 --> 01:12:18,406
Let me go...
907
01:15:45,274 --> 01:15:49,188
You should keep your promise
908
01:15:49,278 --> 01:15:53,454
I've just ascended throne &
must go to Taishan to pray
909
01:15:53,549 --> 01:15:55,324
You go with me
910
01:15:55,417 --> 01:15:56,828
Wait till I come back
911
01:15:56,919 --> 01:16:00,799
I'll canonize you, and award you
with Huashan
912
01:17:16,498 --> 01:17:20,605
Brother Li...
913
01:17:36,118 --> 01:17:38,359
Attack, arrest him
914
01:19:42,177 --> 01:19:44,179
You've overestimate your ability
915
01:20:16,411 --> 01:20:17,856
Li Lang
916
01:20:18,213 --> 01:20:22,787
I've tried my best
917
01:20:22,884 --> 01:20:23,954
Li Lang
918
01:20:24,520 --> 01:20:29,297
Xiang Ling, I'll let you go
919
01:20:29,391 --> 01:20:30,597
Go
920
01:20:34,629 --> 01:20:36,939
I don't have a Teacher like you
921
01:20:50,445 --> 01:20:52,118
Don't force me to kill you
922
01:21:16,238 --> 01:21:18,844
God's grace extends to all
living creatures
923
01:21:18,940 --> 01:21:21,784
Honour and integrity benefit all people
924
01:21:21,877 --> 01:21:27,122
Chen Bo has won glory for Sung
925
01:21:27,215 --> 01:21:32,324
He will be appointed god
of the Western tribe
926
01:21:32,420 --> 01:21:37,267
and awarded Huashan
927
01:21:37,359 --> 01:21:39,202
Thank you, Your Majesty
928
01:22:53,601 --> 01:22:57,208
You'd have known of all this
when you first met me
929
01:22:57,806 --> 01:22:59,114
You are so devious!
930
01:23:02,344 --> 01:23:04,510
Go and be your fairy
59099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.