All language subtitles for Timeless.S02E12.720p.WEB.x264-300MB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,230 [FAINT, DISTORTED]: Wyatt? 2 00:00:11,310 --> 00:00:13,070 Wyatt? 3 00:00:15,610 --> 00:00:18,269 Wyatt? Are you okay? 4 00:00:18,270 --> 00:00:20,239 Emma set us up. 5 00:00:20,240 --> 00:00:21,659 - [GROANS] - The pilot, 6 00:00:21,660 --> 00:00:22,940 he was working for her. 7 00:00:22,950 --> 00:00:24,929 It's okay, it's okay, it's okay. 8 00:00:24,930 --> 00:00:28,579 He's dead. You wrestled the controls away from him. 9 00:00:28,580 --> 00:00:30,300 WYATT: Still crashed. 10 00:00:30,310 --> 00:00:31,849 We would have died. 11 00:00:31,850 --> 00:00:33,250 You saved us. 12 00:00:33,260 --> 00:00:36,609 Rufus and Jiya. [GRUNTS] 13 00:00:36,610 --> 00:00:38,360 They're okay, they're okay, they're okay. 14 00:00:40,100 --> 00:00:41,759 Are you okay? 15 00:00:41,760 --> 00:00:43,500 Yeah. 16 00:00:44,700 --> 00:00:46,730 - All right, come on. - Okay. 17 00:00:46,740 --> 00:00:48,340 Ow. 18 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:01:01,050 --> 00:01:03,119 - Does it hurt? - Mm, no. The, uh... 20 00:01:03,120 --> 00:01:05,450 cold air, it's very numbing. 21 00:01:07,590 --> 00:01:09,559 [GRUNTS] 22 00:01:09,560 --> 00:01:10,790 [JIYA CLEARS THROAT] 23 00:01:11,730 --> 00:01:13,229 Let me see. 24 00:01:13,230 --> 00:01:16,329 [INDISTINCT CHATTER OVER RADIO STATIC] 25 00:01:16,330 --> 00:01:18,469 When'd you become G.I. Jane? 26 00:01:18,470 --> 00:01:20,050 Chinatown. 27 00:01:20,060 --> 00:01:21,669 My friend Molly taught me. 28 00:01:21,670 --> 00:01:24,139 Doctors were... expensive. 29 00:01:24,140 --> 00:01:25,550 Wonder what happened to her. 30 00:01:25,560 --> 00:01:26,850 She died. 31 00:01:26,960 --> 00:01:29,009 Bubonic plague. I looked it up. 32 00:01:29,010 --> 00:01:30,709 According to the chopper radio, 33 00:01:30,710 --> 00:01:32,710 Meredith Victory sailed yesterday 34 00:01:32,720 --> 00:01:35,780 with 14,000 people, just like she was supposed to. 35 00:01:35,790 --> 00:01:37,789 So the pilot, North Korea, all of it, 36 00:01:37,790 --> 00:01:40,119 - was about her killing us? - It makes sense. 37 00:01:40,120 --> 00:01:42,059 Emma wants to get us out of the way. 38 00:01:42,060 --> 00:01:44,959 Well, doesn't get much more out of the way than North Korea 39 00:01:44,960 --> 00:01:47,129 - in the dead of night. - WYATT: Sleeper's dead. 40 00:01:47,130 --> 00:01:49,560 Only thing left to do is find the Lifeboat and go home. 41 00:01:49,570 --> 00:01:51,130 Anyone have a one-horse open sleigh? 42 00:01:52,380 --> 00:01:54,399 Come on, it's gonna be light soon. 43 00:01:54,400 --> 00:01:57,569 This is officially the worst Christmas vacation ever. 44 00:01:57,570 --> 00:02:00,209 And that includes the Chevy Chase movie. 45 00:02:00,210 --> 00:02:02,309 MASON: The protocol. 46 00:02:02,310 --> 00:02:04,539 They might have left us a message, buried. 47 00:02:04,540 --> 00:02:06,069 Sure. We'll just go dig up 48 00:02:06,070 --> 00:02:07,819 a hole in the middle of North Korea. 49 00:02:07,820 --> 00:02:09,679 So what, would you have us just do nothing? 50 00:02:09,680 --> 00:02:11,679 Just accept that they're all gone? I can't. 51 00:02:11,680 --> 00:02:13,749 - I won't accept that. - I'm not accepting anything. 52 00:02:13,750 --> 00:02:16,220 - I'm saying we need a better plan. - [CHUCKLES WRYLY] 53 00:02:16,230 --> 00:02:18,229 From what I found, it looks like they were 54 00:02:18,230 --> 00:02:20,429 in a helicopter crash on the 24th. 55 00:02:20,430 --> 00:02:21,540 Yeah, Emma's doing. 56 00:02:21,550 --> 00:02:23,260 They survived; the pilot didn't. 57 00:02:23,270 --> 00:02:25,269 Thanks to our intrepid team, no doubt. 58 00:02:25,270 --> 00:02:27,130 What exactly happens on the 25th? 59 00:02:27,140 --> 00:02:31,370 They're killed by Chinese troops in the massacre of Usang-ri. 60 00:02:34,300 --> 00:02:36,660 We've got to get to them before that happens. 61 00:02:36,670 --> 00:02:39,649 Uh, how? We don't have a time machine or a pilot. 62 00:02:39,650 --> 00:02:41,650 Rittenhouse has both. 63 00:02:41,660 --> 00:02:43,580 Yes, and I'm sure Emma would be delighted to help us, 64 00:02:43,590 --> 00:02:45,590 if she wasn't the one trying to bloody kill us all. 65 00:02:46,590 --> 00:02:48,459 RUFUS: So, this is weird. 66 00:02:48,460 --> 00:02:50,520 In my timeline, you guys are still a couple. 67 00:02:50,530 --> 00:02:51,989 You think you'll get back together, or what? 68 00:02:51,990 --> 00:02:54,709 Because I'm still totally shipping team "Lyatt." 69 00:02:54,710 --> 00:02:56,419 What? What's that? 70 00:02:56,420 --> 00:02:58,669 You guys are like Han and Leia. 71 00:02:58,670 --> 00:03:01,199 Uh, Arwen and Aragorn. 72 00:03:01,200 --> 00:03:03,000 Bella and Edward? 73 00:03:03,010 --> 00:03:05,509 You guys have obstacles, too. 74 00:03:05,510 --> 00:03:08,059 Rufus, it's not like we got into a fight. 75 00:03:08,060 --> 00:03:11,530 He was married to someone else, who he thought was dead, 76 00:03:11,540 --> 00:03:13,359 who then all of a sudden wasn't dead. 77 00:03:13,360 --> 00:03:15,049 So he left me to be with her. 78 00:03:15,050 --> 00:03:17,319 And I know that you don't remember that, 79 00:03:17,320 --> 00:03:19,450 but it's not something I'm going to forget. 80 00:03:19,460 --> 00:03:21,319 Well, apparently, I came back from the dead, 81 00:03:21,320 --> 00:03:23,489 - so anything's possible. - I hear that, but... 82 00:03:23,490 --> 00:03:25,329 I don't want to be anyone's second choice. 83 00:03:25,330 --> 00:03:27,659 When you were kidnapped by your mother, 84 00:03:27,660 --> 00:03:29,460 we thought you were dead. 85 00:03:29,470 --> 00:03:31,069 We all lost hope. 86 00:03:31,070 --> 00:03:32,799 Except for Wyatt. 87 00:03:32,800 --> 00:03:34,030 He never gave up on you. 88 00:03:34,040 --> 00:03:35,469 He always swore you were out there. 89 00:03:35,470 --> 00:03:36,839 He tried to blowtorch his way 90 00:03:36,840 --> 00:03:38,659 out of the bunker to find you. 91 00:03:38,660 --> 00:03:41,179 I know there was a Jessica, but he was willing 92 00:03:41,180 --> 00:03:42,640 to give her up to find me. 93 00:03:42,650 --> 00:03:44,379 And I'll tell you, the guy likes me, 94 00:03:44,380 --> 00:03:46,139 but if he had to give you up, 95 00:03:46,140 --> 00:03:48,390 I know for a fact I'd still be dead. 96 00:03:48,400 --> 00:03:51,219 Doesn't sound like a second choice to me. 97 00:03:51,220 --> 00:03:53,390 Guys, look. 98 00:03:54,890 --> 00:03:56,960 ♪ ♪ 99 00:04:04,930 --> 00:04:07,230 - Where are they going? - Hungnam. 100 00:04:07,240 --> 00:04:09,239 The last boats have to evacuate today, 101 00:04:09,240 --> 00:04:11,369 before the Chinese army reaches the port. 102 00:04:11,370 --> 00:04:12,839 Or what happens? 103 00:04:12,840 --> 00:04:14,269 North Korea happens. 104 00:04:14,270 --> 00:04:15,890 Anyone who spoke out against communism 105 00:04:15,900 --> 00:04:18,879 or tried to help the Americans was, at best, imprisoned. 106 00:04:18,880 --> 00:04:20,779 - And at worst? - Beheaded. 107 00:04:20,780 --> 00:04:22,549 JIYA: So, what about us? 108 00:04:22,550 --> 00:04:24,419 WYATT: We need to keep moving. 109 00:04:24,420 --> 00:04:25,900 The Chinese just crossed the border, 110 00:04:25,910 --> 00:04:27,639 and they march dark to dark. 111 00:04:27,640 --> 00:04:29,809 We got to get to the Lifeboat before nightfall. 112 00:04:29,810 --> 00:04:31,709 Otherwise, the communists get a time machine. 113 00:04:31,710 --> 00:04:34,129 Which, incidentally, is my least favorite Christmas movie. 114 00:04:34,130 --> 00:04:35,769 WYATT: I'm not worried about the time machine. 115 00:04:35,770 --> 00:04:37,639 I'm worried about the thousands of Chinese troops 116 00:04:37,640 --> 00:04:40,430 - between us and it. - So, what are you saying? 117 00:04:40,440 --> 00:04:42,300 In all likelihood? 118 00:04:42,310 --> 00:04:44,470 We die. 119 00:04:46,380 --> 00:04:50,780 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 120 00:04:54,170 --> 00:04:55,900 So, how long does this war go on for? 121 00:04:55,910 --> 00:04:59,389 Uh, war lasts another three years, till the armistice. 122 00:04:59,390 --> 00:05:01,290 But nobody wins. 123 00:05:01,300 --> 00:05:02,849 North Korea shuts its doors. 124 00:05:02,850 --> 00:05:05,899 There are families who haven't seen or heard from each other in decades. 125 00:05:05,900 --> 00:05:07,199 Hey, let's check out that car. 126 00:05:07,200 --> 00:05:08,870 Please, please be a car with a heater. 127 00:05:12,890 --> 00:05:14,699 [ENGINE SPUTTERS] 128 00:05:14,700 --> 00:05:15,729 Dead car. 129 00:05:15,730 --> 00:05:17,199 RUFUS: Well, I'm not exactly sure "dead" 130 00:05:17,200 --> 00:05:18,689 is a forever thing with us. 131 00:05:18,690 --> 00:05:20,739 Hey, with our combined skill set, how long 132 00:05:20,740 --> 00:05:22,360 you think it takes before this is up and running? 133 00:05:22,370 --> 00:05:24,349 - [SIGHS] Rufus... - Look, it'll be safer, 134 00:05:24,350 --> 00:05:26,169 faster and warmer with wheels. 135 00:05:26,170 --> 00:05:29,169 All right. Why don't you and Jiya go get warm in the church? 136 00:05:29,170 --> 00:05:30,840 'Cause we're women and it's 1950? 137 00:05:30,850 --> 00:05:32,339 Because you're starting to get frostbite. 138 00:05:32,340 --> 00:05:33,900 You'd look much prettier with ears. 139 00:05:33,910 --> 00:05:35,779 - Good point. Let's go. - Okay. 140 00:05:35,780 --> 00:05:38,650 [SHIVERING] 141 00:05:45,460 --> 00:05:47,490 Sit there. 142 00:05:53,530 --> 00:05:55,929 - [EXHALES] - [SNIFFS] 143 00:05:55,930 --> 00:05:59,530 In San Francisco in 1888, 144 00:05:59,540 --> 00:06:04,010 there was this beautiful cathedral, St. Mary's. 145 00:06:04,660 --> 00:06:06,599 Rufus would probably think I was crazy, 146 00:06:06,600 --> 00:06:09,470 but it made me feel closer to him. 147 00:06:09,480 --> 00:06:11,279 I'm really happy for you. 148 00:06:11,280 --> 00:06:13,760 For both of you. I mean, just to have him back. 149 00:06:13,770 --> 00:06:15,919 - I love him. - I know you do. 150 00:06:15,920 --> 00:06:17,889 So much, Lucy. 151 00:06:17,890 --> 00:06:19,489 He loves you, too. 152 00:06:19,490 --> 00:06:21,759 He thinks he does. 153 00:06:21,760 --> 00:06:23,989 But he has no idea who I am now. 154 00:06:23,990 --> 00:06:27,129 What he remembers as yesterday was three years ago for me. 155 00:06:27,130 --> 00:06:28,329 And I've changed, Lucy. 156 00:06:28,330 --> 00:06:30,800 I'm not the same person he fell in love with. 157 00:06:33,440 --> 00:06:35,170 I'm scared I never will be. 158 00:06:36,970 --> 00:06:38,409 [SHUSHES] 159 00:06:38,410 --> 00:06:40,339 You need to be careful. 160 00:06:40,340 --> 00:06:42,510 Informants are everywhere. 161 00:06:45,350 --> 00:06:47,919 JIYA [WHISPERS]: Sorry. 162 00:06:47,920 --> 00:06:49,660 What are you doing here? 163 00:06:49,670 --> 00:06:53,619 I thought there were no Americans left in the North. 164 00:06:53,620 --> 00:06:56,260 We're-we're war correspondents. 165 00:06:56,270 --> 00:06:58,129 We got separated from our unit. 166 00:06:58,130 --> 00:07:00,230 I'm Rachel Maddow and this... 167 00:07:02,540 --> 00:07:04,390 Just... I'm Lucy, this is Jiya. 168 00:07:18,180 --> 00:07:19,679 I am Young-Hee. 169 00:07:19,680 --> 00:07:21,179 Hi. 170 00:07:21,180 --> 00:07:22,630 Your English is very good. 171 00:07:22,640 --> 00:07:24,049 I went to a missionary school. 172 00:07:24,050 --> 00:07:26,550 - Oh. - Are you evacuating? 173 00:07:26,560 --> 00:07:29,060 No. I came here to pray. 174 00:07:33,160 --> 00:07:35,529 My husband, uh, he's a journalist, too. 175 00:07:35,530 --> 00:07:36,869 But he asked too many questions. 176 00:07:36,870 --> 00:07:38,519 They ordered him to print lies. 177 00:07:38,520 --> 00:07:40,539 We heard they were coming for him. 178 00:07:40,540 --> 00:07:41,940 Did he go to Hungnam? 179 00:07:43,000 --> 00:07:45,500 Yeah. With my son, Tae Woo. 180 00:07:45,510 --> 00:07:48,409 I pray they are safe on the boat. 181 00:07:48,410 --> 00:07:50,679 And what about you? What... 182 00:07:50,680 --> 00:07:52,210 what are you going to do? 183 00:07:52,220 --> 00:07:55,219 Wait until our army pushes the Chinese back. 184 00:07:55,220 --> 00:07:57,819 In a few days, maybe this will all be over. 185 00:07:57,820 --> 00:08:00,290 Then my husband and son will come home. 186 00:08:09,900 --> 00:08:12,069 I still can't believe Jessica was alive. 187 00:08:12,070 --> 00:08:13,389 Or that I was dead. 188 00:08:13,390 --> 00:08:14,839 My memories are completely different 189 00:08:14,840 --> 00:08:16,040 from yours after Hollywood. 190 00:08:16,050 --> 00:08:17,880 [SCOFFS] You know what's crazy? 191 00:08:17,890 --> 00:08:20,079 Yesterday, Jiya was a year younger than me. 192 00:08:20,080 --> 00:08:21,709 Now she's two years older. 193 00:08:21,710 --> 00:08:23,189 She looks pretty good for her age. 194 00:08:23,190 --> 00:08:24,909 Plus, I always had a thing for older women. 195 00:08:24,910 --> 00:08:26,079 Started in middle school, actually... 196 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 Rufus, I got to tell you something. 197 00:08:28,090 --> 00:08:31,690 Jiya being stuck in Chinatown for three years... 198 00:08:32,760 --> 00:08:34,279 ...that was all my fault. 199 00:08:34,280 --> 00:08:36,080 Jiya said it was Jessica's fault. She... 200 00:08:36,090 --> 00:08:39,319 Yeah, but it was my fault for trusting Jessica. 201 00:08:39,320 --> 00:08:41,259 Even when I-I knew things didn't add up... 202 00:08:41,260 --> 00:08:42,700 You even said so yourself. 203 00:08:43,870 --> 00:08:45,740 And you told me that 204 00:08:45,750 --> 00:08:48,350 you would never forgive me for what happened to her. 205 00:08:51,070 --> 00:08:53,140 Why are you telling me this? 206 00:08:55,110 --> 00:08:57,510 'Cause I'd be lying to you if I didn't. 207 00:09:04,320 --> 00:09:06,289 [ENGINE STARTS] 208 00:09:06,290 --> 00:09:08,360 [LAUGHING] 209 00:09:11,960 --> 00:09:13,330 RUFUS: Hey, Wyatt. 210 00:09:14,300 --> 00:09:15,700 I forgive you. 211 00:09:23,270 --> 00:09:25,070 WYATT: That's not good. 212 00:09:25,080 --> 00:09:26,340 Come on. 213 00:09:27,920 --> 00:09:29,150 Guys, we... 214 00:09:29,890 --> 00:09:31,389 We gotta go. 215 00:09:31,390 --> 00:09:33,220 Couple North Korean soldiers heading our way. 216 00:09:33,230 --> 00:09:35,249 Pretty sure they're not here for Midnight Mass. 217 00:09:35,250 --> 00:09:38,689 Wait, wait, wait! We have to take her with us. 218 00:09:38,690 --> 00:09:39,919 Is she important to history? 219 00:09:39,920 --> 00:09:42,259 - Everybody's important. - Lucy... 220 00:09:42,260 --> 00:09:44,489 - what do you want me to do? - We have to take her to Hungnam. 221 00:09:44,490 --> 00:09:47,139 She is super pregnant and she put her life on the line for us, 222 00:09:47,140 --> 00:09:48,199 no questions asked. 223 00:09:48,200 --> 00:09:50,110 The Lifeboat is ten miles north, 224 00:09:50,120 --> 00:09:51,380 the port is eight miles south. 225 00:09:51,390 --> 00:09:52,989 We can't lose that much time. 226 00:09:52,990 --> 00:09:54,850 LUCY: She thinks that her husband and son 227 00:09:54,860 --> 00:09:57,329 are coming home... quick history cliffsnotes: nobody comes home. 228 00:09:57,330 --> 00:09:59,139 Even if they survive, she'll be separated from her family 229 00:09:59,140 --> 00:10:01,109 - forever. - I'm telling you we're not gonna 230 00:10:01,110 --> 00:10:02,779 make it to the Lifeboat if we go to Hungnam. 231 00:10:02,780 --> 00:10:04,760 I wouldn't be here if my parents didn't get out of Lebanon. 232 00:10:04,770 --> 00:10:07,050 I got a second chance. Why shouldn't they? 233 00:10:07,940 --> 00:10:09,449 What's the point of saving history 234 00:10:09,450 --> 00:10:10,890 if we don't save the people in it? 235 00:10:10,900 --> 00:10:13,660 [SOLDIER SPEAKS KOREAN] 236 00:10:18,060 --> 00:10:20,130 [NUNS GASP] 237 00:10:21,130 --> 00:10:22,799 [SPEAKS KOREAN] 238 00:10:22,800 --> 00:10:24,870 ♪ ♪ 239 00:10:42,440 --> 00:10:44,470 I think we lost them. Is everybody all right? 240 00:10:44,480 --> 00:10:46,170 - Yeah. - Yeah. 241 00:10:46,180 --> 00:10:47,640 WYATT: We'll be lucky if we make it 242 00:10:47,650 --> 00:10:49,090 through town, much less to the port. 243 00:10:50,250 --> 00:10:51,749 I-I can't go to the port. 244 00:10:51,750 --> 00:10:54,780 I need to stay and wait for my husband and son to come home. 245 00:10:54,790 --> 00:10:57,029 Young-hee, those men will find you, okay, 246 00:10:57,030 --> 00:10:58,249 it's not safe for you to stay here anymore. 247 00:10:58,250 --> 00:10:59,260 If you get on a boat, 248 00:10:59,270 --> 00:11:00,399 then you can catch up with your family. 249 00:11:00,400 --> 00:11:01,559 You'll be together. 250 00:11:01,560 --> 00:11:03,259 It's only a few days. 251 00:11:03,260 --> 00:11:04,790 What if it's not? 252 00:11:09,770 --> 00:11:11,799 - What's that? - Huh? 253 00:11:11,800 --> 00:11:13,939 Oh, St. Christopher. 254 00:11:13,940 --> 00:11:15,400 Patron saint of travelers. 255 00:11:16,320 --> 00:11:17,549 Found it at the church. 256 00:11:17,550 --> 00:11:19,689 Thought we could use a little extra luck. 257 00:11:19,690 --> 00:11:21,380 After everything you've been through, 258 00:11:21,400 --> 00:11:22,769 you still kept your faith. 259 00:11:22,770 --> 00:11:24,479 Rufus, you came back to me. 260 00:11:24,480 --> 00:11:25,810 How could I not? 261 00:11:27,250 --> 00:11:29,449 Merry Christmas to me. 262 00:11:29,450 --> 00:11:30,890 [CONTENTED SIGH] 263 00:11:36,760 --> 00:11:39,090 Michael. 264 00:11:39,100 --> 00:11:41,929 - [FOOTFALLS APPROACHING] - There you are. 265 00:11:41,930 --> 00:11:44,170 I was wondering... 266 00:11:46,440 --> 00:11:48,469 [NERVOUS CHUCKLE] 267 00:11:48,470 --> 00:11:50,270 Mr. Cahill... 268 00:11:51,120 --> 00:11:53,639 I-I didn't know you'd been released from prison. 269 00:11:53,640 --> 00:11:56,439 Rittenhouse always finds a way, Emma. 270 00:11:56,440 --> 00:11:58,340 How did you find us? 271 00:11:58,400 --> 00:12:01,900 I know every Rittenhouse-owned property on the West Coast 272 00:12:01,950 --> 00:12:04,299 Started with the estates and took some time 273 00:12:04,300 --> 00:12:06,309 to work my way down to this dump. 274 00:12:06,310 --> 00:12:09,960 We've had some difficult times in your absence. 275 00:12:09,970 --> 00:12:13,780 The most powerful secret society 276 00:12:13,790 --> 00:12:17,129 the world has ever seen, a family treasure? 277 00:12:17,130 --> 00:12:18,699 Reduced to this? 278 00:12:18,700 --> 00:12:22,369 That incredible machine used so that you could, 279 00:12:22,370 --> 00:12:25,489 what... collect art? 280 00:12:25,490 --> 00:12:28,509 I'm... trying to replenish Rittenhouse's assets... 281 00:12:28,510 --> 00:12:29,539 Save it. 282 00:12:29,540 --> 00:12:30,879 You're greedy... 283 00:12:30,880 --> 00:12:32,510 and selfish. 284 00:12:32,520 --> 00:12:34,480 I've been called worse. 285 00:12:35,590 --> 00:12:37,220 I came to say goodbye. 286 00:12:40,700 --> 00:12:42,589 Just give me a reason, Emma. 287 00:12:42,590 --> 00:12:44,699 Thank you for your help, Mr. Cahill. 288 00:12:44,700 --> 00:12:46,429 Couldn't have found this place without you. 289 00:12:46,430 --> 00:12:47,729 You sold us out. 290 00:12:47,730 --> 00:12:48,899 I'm selfish, too. 291 00:12:48,900 --> 00:12:50,369 What did she promise you? 292 00:12:50,370 --> 00:12:52,649 The chance to save my daughter's life. 293 00:12:52,650 --> 00:12:54,719 Lucy still means something to me. 294 00:12:54,720 --> 00:12:57,000 Plus protection and immunity for my teenage son. 295 00:12:57,020 --> 00:13:01,089 It's a family thing, Emma. 296 00:13:01,090 --> 00:13:04,630 Something you'll never have or understand. 297 00:13:08,950 --> 00:13:10,750 LUCY: How old's your son? 298 00:13:10,760 --> 00:13:12,419 He's eight. 299 00:13:12,420 --> 00:13:13,619 Does he like school? 300 00:13:13,620 --> 00:13:16,759 Not as much as I do. I'm a teacher. 301 00:13:16,760 --> 00:13:18,029 What do you teach? 302 00:13:18,030 --> 00:13:19,929 History. 303 00:13:19,930 --> 00:13:21,630 It's hard now. 304 00:13:21,640 --> 00:13:23,969 The Party wants us to only teach propaganda. 305 00:13:23,970 --> 00:13:26,980 And a people without knowledge of their past history, 306 00:13:27,000 --> 00:13:29,739 - origin, and culture is like... - Like a tree without roots. 307 00:13:29,740 --> 00:13:31,209 Marcus Garvey. 308 00:13:31,210 --> 00:13:34,279 I used to be a history teacher, too. 309 00:13:34,280 --> 00:13:35,840 [YOUNG-HEE GROANING] 310 00:13:37,320 --> 00:13:39,239 You all right? 311 00:13:39,240 --> 00:13:40,669 [SIGHING]: It happened earlier. 312 00:13:40,670 --> 00:13:41,959 - LUCY: Yeah? - YOUNG-HEE: I'm fine. 313 00:13:41,960 --> 00:13:43,030 LUCY: Okay. 314 00:13:43,700 --> 00:13:44,919 [ENGINE SPUTTERS] 315 00:13:44,920 --> 00:13:45,990 [YOUNG-HEE YELPS] 316 00:13:46,820 --> 00:13:48,599 Come on. 317 00:13:48,600 --> 00:13:49,959 Want to pop the hood again? 318 00:13:49,960 --> 00:13:51,429 We're only about a mile from port. 319 00:13:51,430 --> 00:13:53,200 Think we just need to walk it the rest of the way. 320 00:13:53,220 --> 00:13:55,399 Walk? In her condition? 321 00:13:55,400 --> 00:13:57,170 - [WYATT SIGHS] - Okay, okay. 322 00:14:00,240 --> 00:14:02,269 Here. 323 00:14:02,270 --> 00:14:05,210 It's not too much farther. 324 00:14:06,180 --> 00:14:07,410 Okay. 325 00:14:08,410 --> 00:14:10,079 - [PAINED GROANING] - Whoa. 326 00:14:10,080 --> 00:14:11,490 Oh, God. Wait. 327 00:14:11,500 --> 00:14:13,329 You're not okay, Young-hee, you're in labor. 328 00:14:13,330 --> 00:14:14,760 Should we get her to the ambulance? 329 00:14:14,770 --> 00:14:16,519 No, it's too late. Over here, come on. 330 00:14:16,520 --> 00:14:19,019 - Okay, oh, my God. - [YOUNG-HEE GROANING] 331 00:14:19,020 --> 00:14:20,359 - Set her right here. - Go. 332 00:14:20,360 --> 00:14:21,759 - Right here. - Oh, God. 333 00:14:21,760 --> 00:14:24,309 - I got you, we got you. - Oh, God, oh, God, oh, oh, God. 334 00:14:24,310 --> 00:14:25,450 All right, just breathe. 335 00:14:25,460 --> 00:14:26,999 [WYATT AND YOUNG-HEE BREATHING RHYTHMICALLY] 336 00:14:27,000 --> 00:14:28,740 - You've done this before? - Good job. 337 00:14:28,750 --> 00:14:30,999 - Remote village in Afghanistan. - [YOUNG-HEE GROANS] 338 00:14:31,000 --> 00:14:32,969 A woman was in labor for over 22 hours. 339 00:14:32,970 --> 00:14:34,639 Tried to get her to a hospital, but it was too late. 340 00:14:34,640 --> 00:14:36,039 - Healthy baby girl. - [GROANS] 341 00:14:36,040 --> 00:14:37,439 So you know what you're doing? 342 00:14:37,440 --> 00:14:39,009 Well, nothing went wrong that time. 343 00:14:39,010 --> 00:14:40,280 - [YOUNG-HEE WHEEZES] - Okay. 344 00:14:40,290 --> 00:14:42,540 Well, there's a... there's a MASH facility at the port. 345 00:14:42,550 --> 00:14:44,180 I can, I can go find a doctor. 346 00:14:45,150 --> 00:14:46,549 Fine, but take Rufus with you. 347 00:14:46,550 --> 00:14:47,819 - Okay. - Be careful, all right? 348 00:14:47,820 --> 00:14:49,689 They're shelling the perimeter to keep the Chinese out. 349 00:14:49,690 --> 00:14:51,819 - Come on, let's go. - You got this, Young-hee. 350 00:14:51,820 --> 00:14:53,720 [YOUNG-HEE GROANING] 351 00:14:54,690 --> 00:14:56,829 [LUCY GROANS] 352 00:14:56,830 --> 00:14:59,359 LUCY: My God, it's cold. 353 00:14:59,360 --> 00:15:01,560 [DISTANT EXPLOSIONS] 354 00:15:05,240 --> 00:15:07,739 In just a few hours, they bomb this whole place? 355 00:15:07,740 --> 00:15:09,670 Can't leave any supplies behind for the enemy. 356 00:15:09,680 --> 00:15:11,409 Everyone makes it out alive, right? 357 00:15:11,410 --> 00:15:13,509 Thanks to those two. 358 00:15:13,510 --> 00:15:15,619 That's Colonel Forney and Dr. Hyun Bong-hak. 359 00:15:15,620 --> 00:15:17,589 They're the real heroes behind this entire operation. 360 00:15:17,590 --> 00:15:19,519 Convinced General Almond not to leave any refugees behind. 361 00:15:19,520 --> 00:15:21,249 - Colonel Forney, sir. - FORNEY: Ma'am. 362 00:15:21,250 --> 00:15:23,389 - Why haven't you evacuated? - I'm a war correspondent. 363 00:15:23,390 --> 00:15:25,189 Lucy Preston. I work with Maggie Higgins. 364 00:15:25,190 --> 00:15:27,219 We put Maggie on a plane days ago. 365 00:15:27,220 --> 00:15:28,589 I know; we got separated. 366 00:15:28,590 --> 00:15:29,759 We need to get you on a boat. 367 00:15:29,760 --> 00:15:30,769 Of course, of course, but, uh... 368 00:15:30,770 --> 00:15:32,130 Private Carlin here, he... 369 00:15:32,140 --> 00:15:33,899 came across a refugee who's gone into labor. 370 00:15:33,900 --> 00:15:35,660 We need a-a nurse or a-a doctor. 371 00:15:35,670 --> 00:15:37,629 - Soon as possible. - Uh, MASH unit's jammed up 372 00:15:37,630 --> 00:15:39,330 with injured patients; we need everyone we got. 373 00:15:39,340 --> 00:15:41,000 - Sir, please. - Ma'am. I got to make sure 374 00:15:41,010 --> 00:15:43,600 everyone in this port gets out safely, okay? 375 00:15:43,610 --> 00:15:45,909 Uh, maybe you can find a midwife. 376 00:15:45,910 --> 00:15:47,940 I-I'll take care of this, Colonel. 377 00:15:47,950 --> 00:15:49,210 Really? 378 00:15:49,220 --> 00:15:51,169 Last boat departs at 1400 hours. 379 00:15:51,170 --> 00:15:53,119 Okay, let's go. 380 00:15:53,120 --> 00:15:54,609 Come on, come on! 381 00:15:54,610 --> 00:15:56,080 [SCREAMING] 382 00:15:56,090 --> 00:15:58,350 Jiya, run back to the ambulance, see if you can find supplies. 383 00:15:58,360 --> 00:16:00,069 Emergency blankets, towels, first aid kit, anything. 384 00:16:00,070 --> 00:16:02,259 - Okay, but the doctor is... - No time to wait for a doctor. 385 00:16:02,260 --> 00:16:04,229 This baby's coming now. Go. 386 00:16:04,230 --> 00:16:07,199 [INHALES SHARPLY, SCREAMS] 387 00:16:07,200 --> 00:16:09,229 [BOMBS EXPLODING IN DISTANCE] 388 00:16:09,230 --> 00:16:10,899 Around that corner. 389 00:16:10,900 --> 00:16:12,590 Up that hill, about a mile away. 390 00:16:15,440 --> 00:16:17,170 - [BOMB DETONATES] - Oh! Oh, my God! 391 00:16:20,380 --> 00:16:21,940 - Wyatt! - Jiya! 392 00:16:25,670 --> 00:16:28,559 Wyatt! Wyatt! 393 00:16:28,560 --> 00:16:30,600 - Oh, my God. - HYUN: Artillery fire. 394 00:16:30,660 --> 00:16:33,649 No. Oh, my God. 395 00:16:33,650 --> 00:16:34,919 Wyatt! 396 00:16:34,920 --> 00:16:36,950 [SOBBING]: Oh, my God. 397 00:16:36,960 --> 00:16:39,190 WYATT: That was close, huh? 398 00:16:45,630 --> 00:16:46,960 It's a girl. 399 00:16:47,930 --> 00:16:50,230 [LAUGHING] 400 00:16:52,100 --> 00:16:54,299 [PANTING] 401 00:16:54,300 --> 00:16:55,929 [BABY CRYING] 402 00:16:55,930 --> 00:16:58,310 RUFUS: Jiya, Jiya. 403 00:17:01,080 --> 00:17:03,840 Oh, my God... oh. 404 00:17:03,850 --> 00:17:05,300 [EXHALES, CHUCKLES] 405 00:17:05,350 --> 00:17:06,669 Wyatt delivered a baby. 406 00:17:06,670 --> 00:17:08,519 In the middle of a war zone. Who does that? 407 00:17:08,520 --> 00:17:09,749 All right, wasn't a big deal. 408 00:17:09,750 --> 00:17:11,290 What else don't I know about you? 409 00:17:12,670 --> 00:17:14,409 Guys, we need to get to the Lifeboat. 410 00:17:14,410 --> 00:17:15,839 I'll try and find us a truck. 411 00:17:15,840 --> 00:17:18,229 We will make you as comfortable as possible. 412 00:17:18,230 --> 00:17:19,909 But we have to get you on a boat soon. 413 00:17:19,910 --> 00:17:22,210 But how will I find my husband and my son? 414 00:17:22,220 --> 00:17:24,249 There was no time for record keeping. 415 00:17:24,250 --> 00:17:25,849 You will see him in Pusan, I think. 416 00:17:25,850 --> 00:17:27,049 - YOUNG-HEE: No... - No, no, no, Young-hee. 417 00:17:27,050 --> 00:17:28,219 - Wait, wait, wait. - Young-hee. 418 00:17:28,220 --> 00:17:30,350 - Listen to me. - Oma. 419 00:17:30,360 --> 00:17:32,089 - [GASPS] - [SPEAKS KOREAN] 420 00:17:32,090 --> 00:17:33,860 - [YOUNG-HEE LAUGHING] - Oh... Okay, okay. 421 00:17:36,400 --> 00:17:38,810 [YOUNG-HEE SPEAKING KOREAN] 422 00:17:38,820 --> 00:17:40,669 [YANG-WON SPEAKING KOREAN] 423 00:17:40,670 --> 00:17:42,199 [BABY FUSSES] 424 00:17:42,200 --> 00:17:43,999 - [SHUSHING] - [CRYING] 425 00:17:44,000 --> 00:17:45,909 [YOUNG-HEE SPEAKS KOREAN] 426 00:17:45,910 --> 00:17:48,040 WYATT: I think this little treasure belongs to you. 427 00:17:52,030 --> 00:17:53,699 HYUN: The boats are leaving soon. 428 00:17:53,700 --> 00:17:54,849 YOUNG-HEE: Thank you. 429 00:17:54,850 --> 00:17:56,379 - LUCY: Oh. - For everything. 430 00:17:56,380 --> 00:17:57,549 Of course, of course. 431 00:17:57,550 --> 00:17:59,580 Good luck. Good luck! 432 00:17:59,590 --> 00:18:01,790 [CHUCKLES]: Okay. 433 00:18:07,090 --> 00:18:09,330 RUFUS: Guys? Problem. We can't get a truck. 434 00:18:09,340 --> 00:18:10,759 Rufus, there's like a million of 'em here. 435 00:18:10,760 --> 00:18:11,919 They're all rigged with explosives. 436 00:18:11,920 --> 00:18:14,289 They're gonna blow up the minute the last boat leaves port. 437 00:18:14,290 --> 00:18:16,470 Anything with four wheels is a bomb. 438 00:18:20,970 --> 00:18:22,639 You okay? 439 00:18:22,640 --> 00:18:24,639 I'm trying to have a vision of a hot shower. 440 00:18:24,640 --> 00:18:26,730 - Leave me alone. - Cool, cool, cool. 441 00:18:26,740 --> 00:18:28,900 What are the signs of frostbite again? 442 00:18:37,790 --> 00:18:38,989 Who kills a nun? 443 00:18:38,990 --> 00:18:40,860 - [SHUSHES] - [GUNFIRE AND EXPLOSIONS] 444 00:18:41,970 --> 00:18:43,630 Communists. 445 00:18:44,640 --> 00:18:47,160 We're surrounded. 446 00:18:47,170 --> 00:18:49,269 Can't outrun 'em, we can't fight 'em. 447 00:18:49,270 --> 00:18:51,899 We need to hide. Come on. 448 00:18:51,900 --> 00:18:53,740 [LUCY PANTING] 449 00:18:55,810 --> 00:18:57,880 [MORTAR EXPLOSIONS] 450 00:19:01,150 --> 00:19:02,959 Stop. They'll see us. 451 00:19:02,960 --> 00:19:05,269 - What if they find us anyway? - Well... 452 00:19:05,270 --> 00:19:07,249 I fire as many rounds as I have left. 453 00:19:07,250 --> 00:19:09,819 And then? Good talk. 454 00:19:09,820 --> 00:19:12,819 I just really don't want to die... again. 455 00:19:12,820 --> 00:19:14,990 Would you stop it? We're not gonna die, okay? 456 00:19:15,000 --> 00:19:16,680 Not after everything we've been through. 457 00:19:16,690 --> 00:19:19,199 [SHUDDERS] Honestly, I hope you're right. 458 00:19:19,200 --> 00:19:23,699 I hope there is a god and that he or she saves us. 459 00:19:23,700 --> 00:19:27,339 You'd think he/she would save the nun, though, right? 460 00:19:27,340 --> 00:19:29,139 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 461 00:19:29,140 --> 00:19:30,780 Just saying. 462 00:19:31,530 --> 00:19:33,779 [CHUCKLES SOFTLY] 463 00:19:33,780 --> 00:19:36,750 See? You still laugh at my jokes. 464 00:19:41,150 --> 00:19:43,270 I'm glad we're... 465 00:19:43,280 --> 00:19:44,580 together. 466 00:19:49,550 --> 00:19:51,729 Look, Jiya, I know things are different for you. 467 00:19:51,730 --> 00:19:53,700 But... 468 00:19:54,670 --> 00:19:57,569 ...we're still us. 469 00:19:57,570 --> 00:19:59,269 And for me... 470 00:19:59,270 --> 00:20:01,000 there's no one else I'd rather face 471 00:20:01,040 --> 00:20:03,940 a bloodthirsty army of Communists with. 472 00:20:05,610 --> 00:20:06,910 Me, too. 473 00:20:15,320 --> 00:20:17,820 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 474 00:20:20,560 --> 00:20:22,590 [SIGHS] 475 00:20:22,600 --> 00:20:24,760 What are you thinking about? 476 00:20:30,700 --> 00:20:32,000 Flynn. 477 00:20:33,760 --> 00:20:36,029 The last thing that he said to us before he left 478 00:20:36,030 --> 00:20:38,669 to get in the Lifeboat was... 479 00:20:38,670 --> 00:20:42,949 "If we all run off to save Rufus, who will save the world?" 480 00:20:42,950 --> 00:20:44,179 If we die tonight... 481 00:20:44,180 --> 00:20:46,520 I'm not giving up yet. 482 00:20:50,360 --> 00:20:52,420 Guess it's all up to fate. 483 00:20:55,250 --> 00:20:56,580 What? 484 00:20:58,360 --> 00:20:59,660 Just you... 485 00:21:01,870 --> 00:21:03,470 ...talking about fate. 486 00:21:07,210 --> 00:21:09,039 So you were right. 487 00:21:09,040 --> 00:21:12,380 And here you had me convinced that there was no such thing. 488 00:21:13,650 --> 00:21:15,210 Timing is everything, huh? 489 00:21:22,150 --> 00:21:23,490 [SCOFFS] 490 00:21:26,790 --> 00:21:29,210 After that explosion, I thought you were dead. 491 00:21:30,370 --> 00:21:33,260 And for a moment, I saw my... 492 00:21:33,270 --> 00:21:36,099 whole life without you... 493 00:21:36,100 --> 00:21:38,799 and my world ended, Wyatt. 494 00:21:38,800 --> 00:21:41,569 [SHARP EXHALE] I just kept thinking about... 495 00:21:41,570 --> 00:21:44,239 all this time that we had wasted. 496 00:21:44,240 --> 00:21:46,409 Just wasting so much time and... 497 00:21:46,410 --> 00:21:48,350 and then all of a sudden, there you were. 498 00:21:49,330 --> 00:21:52,070 Holding a stranger's baby that you had delivered. 499 00:21:53,290 --> 00:21:54,850 And I knew. 500 00:21:54,860 --> 00:21:56,190 You knew what? 501 00:21:57,300 --> 00:21:59,089 I'd fallen in love with you. 502 00:21:59,090 --> 00:22:01,490 And nothing that happened or didn't happen 503 00:22:01,500 --> 00:22:04,290 or might happen was ever gonna change it. 504 00:22:09,970 --> 00:22:11,500 [EXHALES] 505 00:22:15,540 --> 00:22:17,270 I love you, Wyatt Logan. 506 00:22:17,280 --> 00:22:19,609 I've loved you since the Alamo. 507 00:22:19,610 --> 00:22:22,510 Since you kissed me with Bonnie and Clyde. 508 00:22:22,520 --> 00:22:25,449 Since that night in Hollywood. 509 00:22:25,450 --> 00:22:27,450 What happened after... 510 00:22:29,120 --> 00:22:31,289 I wanted to choose you. 511 00:22:31,290 --> 00:22:33,289 I just felt like I owed her something. 512 00:22:33,290 --> 00:22:34,959 [SNIFFLES] 513 00:22:34,960 --> 00:22:36,690 I wish I could take it all back. 514 00:22:38,370 --> 00:22:40,969 And the crazy part is, Flynn already did. 515 00:22:40,970 --> 00:22:44,039 And now... all that we have between us 516 00:22:44,040 --> 00:22:45,970 is a past that only we remember. 517 00:22:51,770 --> 00:22:53,100 So... 518 00:22:55,040 --> 00:22:56,879 I don't care about the past anymore. 519 00:22:56,880 --> 00:22:59,450 And we might not have a future. 520 00:23:00,570 --> 00:23:02,430 Maybe all that matters is right now. 521 00:23:13,930 --> 00:23:17,070 [BELL TOLLING] 522 00:23:19,040 --> 00:23:21,110 [GUNFIRE, BELL TOLLING] 523 00:23:24,340 --> 00:23:26,810 [EXPLOSIONS, GUNFIRE] 524 00:23:32,690 --> 00:23:34,719 [GUNFIRE] 525 00:23:34,720 --> 00:23:36,820 [GUNFIRE STOPS] 526 00:23:43,220 --> 00:23:46,199 Oh, my God. Oh, my God. 527 00:23:46,200 --> 00:23:48,229 [LAUGHING]: I can't believe you're here. 528 00:23:48,230 --> 00:23:50,030 Oh... 529 00:23:50,040 --> 00:23:52,439 - Oh. - [CHUCKLES] 530 00:23:52,440 --> 00:23:54,929 I didn't want to have to leave you here to die on Christmas. 531 00:23:54,930 --> 00:23:57,340 Plus, I wanted to time-travel at least once. 532 00:23:58,710 --> 00:24:00,299 What? No hug? 533 00:24:00,300 --> 00:24:01,819 What would Jesus do? 534 00:24:01,820 --> 00:24:03,230 And you brought Scrooge. 535 00:24:03,240 --> 00:24:05,110 Was it the Ghost of Christmas Past or Future 536 00:24:05,160 --> 00:24:06,319 - that got her here? - I think I liked it 537 00:24:06,320 --> 00:24:07,419 better when you were dead. 538 00:24:07,420 --> 00:24:08,510 Sorry it didn't take. 539 00:24:08,520 --> 00:24:09,929 How'd you like time-traveling? 540 00:24:09,930 --> 00:24:11,399 CHRISTOPHER: Not my choice of destinations, 541 00:24:11,400 --> 00:24:13,969 but still quite the miracle. 542 00:24:13,970 --> 00:24:16,660 - [LAUGHS] - JIYA: Guys, it's just... 543 00:24:17,630 --> 00:24:19,200 St. Christopher. 544 00:24:21,330 --> 00:24:23,109 Agent Christopher. 545 00:24:23,110 --> 00:24:24,950 Oh, come on. 546 00:24:26,910 --> 00:24:28,069 WYATT: Hey. 547 00:24:28,070 --> 00:24:29,810 Okay, wait, wait. 548 00:24:30,980 --> 00:24:32,870 I can bring Amy back. 549 00:24:34,650 --> 00:24:36,279 She's lying. 550 00:24:36,280 --> 00:24:38,850 EMMA: Try me. 551 00:24:47,360 --> 00:24:50,129 I only did it 'cause your mother ordered me to. 552 00:24:50,130 --> 00:24:51,959 But I can undo it. 553 00:24:51,960 --> 00:24:54,200 Means nothing to me and everything to you. 554 00:24:56,210 --> 00:24:57,540 The truth is... 555 00:24:58,940 --> 00:25:01,139 I admire you, Lucy. 556 00:25:01,140 --> 00:25:04,189 We would make one hell of a team. 557 00:25:04,190 --> 00:25:05,819 Screw the Rittenhouse agenda; 558 00:25:05,820 --> 00:25:08,190 we could make history whatever we want. 559 00:25:13,350 --> 00:25:15,319 I want all of this to be over. 560 00:25:15,320 --> 00:25:18,390 And you want your sister back. 561 00:25:20,620 --> 00:25:22,459 I can make that happen. 562 00:25:22,460 --> 00:25:24,980 You just have to trust me. 563 00:25:34,440 --> 00:25:36,510 I don't. 564 00:25:38,210 --> 00:25:40,240 She gets any closer to that ship, shoot her. 565 00:25:40,250 --> 00:25:41,709 - [GUNSHOT] - [EMMA GRUNTS] 566 00:25:41,710 --> 00:25:43,750 - [SOLDIER SHOUTING IN DISTANCE] - RUFUS: Oh, oh. 567 00:25:44,520 --> 00:25:46,450 Everybody get to the Mothership! 568 00:25:50,660 --> 00:25:51,820 Come on! 569 00:26:03,980 --> 00:26:06,319 Rufus is gonna get the Mothership home, right? 570 00:26:06,320 --> 00:26:08,890 Well, Rufus got us to the Lifeboat, didn't he? 571 00:26:11,590 --> 00:26:13,650 Maybe our future selves came back to save Rufus 572 00:26:13,660 --> 00:26:15,119 so that he could save us all. 573 00:26:15,120 --> 00:26:16,619 Yeah, or maybe... 574 00:26:16,620 --> 00:26:18,320 Maybe what? 575 00:26:20,100 --> 00:26:21,590 Maybe they wanted things to turn out 576 00:26:21,600 --> 00:26:23,160 differently for us than it did them. 577 00:26:25,100 --> 00:26:26,430 [LUCY LAUGHS] 578 00:26:28,670 --> 00:26:31,900 You know, I think I can handle this by now. 579 00:26:31,910 --> 00:26:35,039 Oh, it's no problem at all... ma'am. 580 00:26:35,040 --> 00:26:37,540 Don't you call me "ma'am." 581 00:26:39,410 --> 00:26:40,780 - [WYATT SIGHS] - What? 582 00:26:43,060 --> 00:26:45,019 We can try to get Amy back now. 583 00:26:45,020 --> 00:26:46,889 We have both time machines. 584 00:26:46,890 --> 00:26:48,329 No. 585 00:26:48,330 --> 00:26:50,489 - Yeah, but the stuff in the journal... - No, Wyatt. 586 00:26:50,490 --> 00:26:51,790 I've thought a lot about this. 587 00:26:54,280 --> 00:26:56,069 Look at all the awful things 588 00:26:56,070 --> 00:26:58,479 that Flynn did in the name of saving his family. 589 00:26:58,480 --> 00:27:00,819 Look what happened when you got Jessica back. 590 00:27:00,820 --> 00:27:01,959 I mean, I am... 591 00:27:01,960 --> 00:27:04,360 so thankful that we saved Rufus, 592 00:27:04,370 --> 00:27:06,250 but it cost us Flynn. 593 00:27:07,660 --> 00:27:10,359 And if we're willing to use this machine 594 00:27:10,360 --> 00:27:12,020 to get back the things that we've lost, 595 00:27:12,030 --> 00:27:13,860 no matter the price, I mean, 596 00:27:13,870 --> 00:27:15,569 when will it end? 597 00:27:15,570 --> 00:27:18,570 We'd be no better than my mother or Emma. 598 00:27:28,680 --> 00:27:30,490 You're sure you're okay with that? 599 00:27:30,500 --> 00:27:32,220 Of course not. 600 00:27:33,750 --> 00:27:37,010 But everybody loses someone that they love... 601 00:27:37,070 --> 00:27:38,829 and no matter how badly they want to, 602 00:27:38,830 --> 00:27:40,700 they can't get them back. 603 00:27:44,980 --> 00:27:48,110 And in spite of that, they find a way to go on. 604 00:27:51,150 --> 00:27:53,020 That's everyone's history. 605 00:28:01,460 --> 00:28:03,999 All right. Well... 606 00:28:04,000 --> 00:28:06,729 Jiya said autopilot, right? 607 00:28:06,730 --> 00:28:08,699 You sure you know what you're doing? 608 00:28:08,700 --> 00:28:09,939 [CHUCKLES] 609 00:28:09,940 --> 00:28:11,970 [BEEPING] 610 00:28:16,780 --> 00:28:18,340 All right. 611 00:28:18,350 --> 00:28:21,680 Looks like we'll be home for Christmas after all. 612 00:28:23,450 --> 00:28:26,050 [POWERING UP] 613 00:28:39,880 --> 00:28:41,380 [SIGHS] 614 00:28:41,390 --> 00:28:43,349 - We did it. - You did it. 615 00:28:43,350 --> 00:28:44,719 [LAUGHING]: I knew I could do it. 616 00:28:44,720 --> 00:28:46,749 Um, you were scared out of your mind. 617 00:28:46,750 --> 00:28:48,320 - I was mildly anxious. - [LAUGHS] 618 00:28:48,350 --> 00:28:49,459 You did it anyway. 619 00:28:49,460 --> 00:28:50,529 So much fun! 620 00:28:50,530 --> 00:28:52,550 - You flew the Mothership! - Too bad it's being 621 00:28:52,560 --> 00:28:54,329 - destroyed as we speak. - [SIGHS] 622 00:28:54,330 --> 00:28:56,829 Maybe we haven't changed so much after all. 623 00:28:56,830 --> 00:29:00,170 I am so glad to hear you say that. 624 00:29:02,110 --> 00:29:04,559 So... what now? 625 00:29:04,560 --> 00:29:06,260 What now what? 626 00:29:08,500 --> 00:29:10,529 Well, we're gonna have to get new jobs. 627 00:29:10,530 --> 00:29:11,910 I guess so. 628 00:29:11,920 --> 00:29:14,019 Can't exactly put "time traveler" on my résumé. 629 00:29:14,020 --> 00:29:16,350 Hmm. 630 00:29:16,360 --> 00:29:18,669 You get to see your family again. 631 00:29:18,670 --> 00:29:21,529 They think I died in an explosion at Mason Industries. 632 00:29:21,530 --> 00:29:23,509 I'm making more comebacks than Elvis. 633 00:29:23,510 --> 00:29:25,079 You have practice. 634 00:29:25,080 --> 00:29:27,000 I guess I'll finally have to get my own place. 635 00:29:27,010 --> 00:29:29,479 - Guess so. - Still, it was a lot of fun... 636 00:29:29,480 --> 00:29:30,549 living together, right? 637 00:29:30,550 --> 00:29:32,080 Yeah, it had its moments. 638 00:29:32,090 --> 00:29:35,660 Gonna miss it... sort of, yeah. 639 00:29:38,060 --> 00:29:41,090 Is this your awkward way of asking to move in with me? 640 00:29:41,100 --> 00:29:42,829 Way to take a hint, lady. 641 00:29:42,830 --> 00:29:44,929 [BOTH LAUGHING] 642 00:29:44,930 --> 00:29:47,230 So, is that a yes? 643 00:29:49,570 --> 00:29:51,139 - Yeah. - [LAUGHING]: Yeah. 644 00:29:51,140 --> 00:29:53,370 - [LAUGHING]: Yeah, yeah. - That's a yes, that's a yes. 645 00:29:53,380 --> 00:29:55,170 It's a yes. Go for it. 646 00:29:55,180 --> 00:29:56,779 [BOTH LAUGHING] 647 00:29:56,780 --> 00:29:58,879 - LUCY: Hey, listen to this. - Yep. 648 00:29:58,880 --> 00:30:03,880 Young-hee died in 2007; she lived well into her 80s. 649 00:30:03,890 --> 00:30:06,749 Tae Woo's a retired investment banker in Seoul. 650 00:30:06,750 --> 00:30:10,059 Their daughter is a teacher just like their mother. 651 00:30:10,060 --> 00:30:12,530 - Two kids. - Wow. 652 00:30:13,530 --> 00:30:15,729 Sounds like a crazy, ordinary... 653 00:30:15,730 --> 00:30:17,060 wonderful life. 654 00:30:17,070 --> 00:30:18,600 Thanks to you. 655 00:30:19,570 --> 00:30:20,799 No. 656 00:30:20,800 --> 00:30:22,810 That was your call. 657 00:30:22,820 --> 00:30:24,969 You're the one that said everyone's important. 658 00:30:24,970 --> 00:30:26,200 Maybe not to history, 659 00:30:26,220 --> 00:30:29,239 but everybody's important to someone, I think. 660 00:30:29,240 --> 00:30:31,079 [CHUCKLES] 661 00:30:31,080 --> 00:30:32,350 Careful. 662 00:30:33,700 --> 00:30:34,999 [BOTH LAUGH] 663 00:30:35,000 --> 00:30:36,429 - How'd that get there? - [CHUCKLES] 664 00:30:36,430 --> 00:30:39,499 Apparently Agent Christopher has a dirtier mind than we thought. 665 00:30:39,500 --> 00:30:41,749 Well... 666 00:30:41,750 --> 00:30:43,770 - I mean, it is a custom. - Hmm. 667 00:30:43,780 --> 00:30:45,270 - All right? - Hmm, hmm. [CHUCKLES] 668 00:30:45,280 --> 00:30:46,610 [WYATT CHUCKLES] 669 00:30:54,650 --> 00:30:57,019 That's the first time we've done that in the present. 670 00:30:57,020 --> 00:31:00,089 I mean, our present. I mean... 2018. 671 00:31:00,090 --> 00:31:01,420 Hmm. 672 00:31:01,430 --> 00:31:03,690 Well, it's gonna be 2019 soon. 673 00:31:03,700 --> 00:31:04,890 True. 674 00:31:04,900 --> 00:31:07,060 So, maybe we should... 675 00:31:07,070 --> 00:31:09,130 Make up for lost time? 676 00:31:29,670 --> 00:31:32,399 - This one is for you. - Uh, okay. 677 00:31:32,400 --> 00:31:34,279 This one for you. 678 00:31:34,280 --> 00:31:36,179 - This one is for you. - Mmm. 679 00:31:36,180 --> 00:31:37,450 - Oh. - And there you go. 680 00:31:37,460 --> 00:31:40,629 Wow, you shouldn't have. You-you really... [LAUGHS] 681 00:31:40,630 --> 00:31:43,559 - really shouldn't have. - LUCY: It's the thought that counts. 682 00:31:43,560 --> 00:31:46,109 - And the thought was what, exactly? - Hey. 683 00:31:46,110 --> 00:31:48,550 Uh, it's lovely. 684 00:31:50,380 --> 00:31:52,450 Guys... 685 00:31:53,620 --> 00:31:54,789 ...we did it. 686 00:31:54,790 --> 00:31:58,659 We stopped Rittenhouse. 687 00:31:58,660 --> 00:32:00,730 We won. 688 00:32:01,690 --> 00:32:02,840 Cheers. 689 00:32:02,850 --> 00:32:04,229 - Cheers. - Cheers. 690 00:32:04,230 --> 00:32:05,829 Flynn would be proud. 691 00:32:05,830 --> 00:32:08,300 Yes, he would have. 692 00:32:09,520 --> 00:32:11,439 So, is this our last morning together? 693 00:32:11,440 --> 00:32:13,909 - You know, as a family. - Yep. 694 00:32:13,910 --> 00:32:17,339 As of 0900 hours, you are all free to go. 695 00:32:17,340 --> 00:32:19,579 Except for you. The paperwork came through. 696 00:32:19,580 --> 00:32:22,610 You're officially assigned to special projects with me. 697 00:32:22,620 --> 00:32:24,180 No one I'd rather report to. 698 00:32:29,630 --> 00:32:31,790 - You look bloody ridiculous. - [LAUGHS] 699 00:32:31,800 --> 00:32:34,689 My children compete to find me the ugliest Christmas sweater. 700 00:32:34,690 --> 00:32:35,790 And Mark won. 701 00:32:35,800 --> 00:32:37,119 I wear it with pride. 702 00:32:37,120 --> 00:32:38,569 Will you take that bloody thing off your head? 703 00:32:38,570 --> 00:32:40,620 You look like some sort of drunk elf. 704 00:32:40,630 --> 00:32:43,080 You get a lump of coal in your stocking or what? 705 00:32:43,090 --> 00:32:44,099 [LAUGHS] No. 706 00:32:44,100 --> 00:32:46,939 - Just this. - CHRISTOPHER: What's that? 707 00:32:46,940 --> 00:32:48,809 All that's left of the Mothership. 708 00:32:48,810 --> 00:32:49,870 I'm sorry, Connor. 709 00:32:49,880 --> 00:32:51,310 No, don't be. 710 00:32:51,320 --> 00:32:53,010 If there's one thing I've learned, 711 00:32:53,020 --> 00:32:55,880 a machine that powerful is too dangerous in anyone's hands. 712 00:32:55,890 --> 00:32:58,689 Now, I suppose, we need to disassemble the Lifeboat. 713 00:32:58,690 --> 00:33:00,720 We're keeping the Lifeboat. 714 00:33:02,860 --> 00:33:04,820 A wise man once told me 715 00:33:04,830 --> 00:33:06,979 that if it's possible to build a time machine, 716 00:33:06,980 --> 00:33:08,109 someone will build it, 717 00:33:08,110 --> 00:33:09,570 and we'll need a way to stop them. 718 00:33:09,580 --> 00:33:13,060 So the Lifeboat stays here, under armed guard. 719 00:33:31,020 --> 00:33:33,420 - Uh, Professor Preston. - Yeah? 720 00:33:33,430 --> 00:33:35,750 So, you were saying that, without Alice Paul, 721 00:33:35,760 --> 00:33:38,120 Grace Humiston is just a detective in New York? 722 00:33:38,130 --> 00:33:39,589 That's right. 723 00:33:39,590 --> 00:33:41,999 - How do you know...? - Trust me. I know. 724 00:33:42,000 --> 00:33:43,929 - Yeah, okay. - Okay. 725 00:33:43,930 --> 00:33:45,760 Hey, have a happy holiday, and don't forget to review 726 00:33:45,770 --> 00:33:47,069 - the Harriet Tubman material, all right? - Yes, okay. 727 00:33:47,070 --> 00:33:48,099 - Okay, see you soon. - Bye. 728 00:33:48,100 --> 00:33:49,620 - Bye, Tegan. - SEBASTIAN: Hey. 729 00:33:49,630 --> 00:33:51,029 - Yeah? - This was supposed to be 730 00:33:51,030 --> 00:33:53,060 a regular American history class. 731 00:33:53,070 --> 00:33:54,639 How come we're only studying women? 732 00:33:54,640 --> 00:33:57,109 I meant to get to the men, but we just didn't have time. 733 00:33:57,110 --> 00:34:01,179 Maybe in the spring, okay? Merry Christmas. Bye. 734 00:34:01,180 --> 00:34:05,719 - [PLAYFUL CHATTER] - WYATT: Oh, no, no, no! Oh, no! 735 00:34:05,720 --> 00:34:06,919 [GROANING] 736 00:34:06,920 --> 00:34:09,089 Get me, get me again, get me. 737 00:34:09,090 --> 00:34:12,579 Ah, ah, oh, no! Oh, no! Ah! 738 00:34:12,580 --> 00:34:13,810 Dad. 739 00:34:13,820 --> 00:34:16,390 Oh, it's back to basic training for me. 740 00:34:16,400 --> 00:34:17,959 - Hello. Hello, hello, hello! - Mommy! 741 00:34:17,960 --> 00:34:19,799 Go see Mom. 742 00:34:19,800 --> 00:34:22,039 What are you torturing Daddy with this time, huh? 743 00:34:22,040 --> 00:34:23,769 - Boot camp. - Boot camp? 744 00:34:23,770 --> 00:34:26,069 Well, I hope you didn't go too easy on him. Mwah. 745 00:34:26,070 --> 00:34:28,140 - [GIGGLING] - Go play. 746 00:34:32,080 --> 00:34:33,709 - Guess what. - What? 747 00:34:33,710 --> 00:34:35,949 - I got tenure. - You... 748 00:34:35,950 --> 00:34:39,180 [LAUGHING] 749 00:34:42,620 --> 00:34:44,860 - I am so proud of you. - Thank you. 750 00:34:48,230 --> 00:34:51,599 Flynn! Amy! You ready to go? 751 00:34:51,600 --> 00:34:52,839 Come on. 752 00:34:52,840 --> 00:34:53,999 [WHOOPS] 753 00:34:54,000 --> 00:34:55,999 Come over here. Give me your hand. 754 00:34:56,000 --> 00:34:59,239 All right. You ready for this? 755 00:34:59,240 --> 00:35:01,340 Ready as I'll ever be. 756 00:35:03,020 --> 00:35:04,910 We were hoping to get a better facility, 757 00:35:04,920 --> 00:35:08,009 but funding was even shorter than usual. 758 00:35:08,010 --> 00:35:09,749 We all started somewhere. 759 00:35:09,750 --> 00:35:11,849 When Rufus and I started Riya Industries, 760 00:35:11,850 --> 00:35:13,419 I wanted to build a better future. 761 00:35:13,420 --> 00:35:17,419 But Rufus, all about giving back to the community. 762 00:35:17,420 --> 00:35:19,420 He was just like these kids once. 763 00:35:23,010 --> 00:35:24,349 It's called a Leyden jar, 764 00:35:24,350 --> 00:35:26,260 and it was actually the first capacitor. 765 00:35:26,270 --> 00:35:28,169 Yeah, I've seen one of these before, 766 00:35:28,170 --> 00:35:31,789 - but yours is definitely better. - Hey, guys. 767 00:35:31,790 --> 00:35:34,510 - Can I have your autograph? - [LAUGHING]: Yeah, sure. 768 00:35:35,710 --> 00:35:38,080 PAULINA: Thank you. 769 00:35:40,560 --> 00:35:42,469 How come nobody asks for my autograph? 770 00:35:42,470 --> 00:35:43,839 'Cause you wanted to be the mysterious one 771 00:35:43,840 --> 00:35:45,219 - behind the scenes. - Ah. 772 00:35:45,220 --> 00:35:46,680 You know, I think it's about time 773 00:35:46,690 --> 00:35:48,289 - to, uh, do the... - Rufus Carlin, 774 00:35:48,290 --> 00:35:49,619 if anything happens to you... 775 00:35:49,620 --> 00:35:52,389 Hey, I am the guy that came back from the dead. 776 00:35:52,390 --> 00:35:53,959 You're never gonna stop saying that, are you? 777 00:35:53,960 --> 00:35:55,890 Yeah, no. Why would I? 778 00:36:02,870 --> 00:36:05,019 The twins are in their pajamas, 779 00:36:05,020 --> 00:36:06,189 and they are brushing their teeth. 780 00:36:06,190 --> 00:36:08,209 They are so excited about their sleepover. 781 00:36:08,210 --> 00:36:10,709 When I told them that Mommy and Daddy used to live here... 782 00:36:10,710 --> 00:36:12,019 - [CHUCKLES] - ...they didn't believe me. 783 00:36:12,020 --> 00:36:13,099 - [LAUGHS] - That's because, 784 00:36:13,100 --> 00:36:14,549 like most government-funded housing, 785 00:36:14,550 --> 00:36:16,179 it's utterly uninhabitable and always was. 786 00:36:16,180 --> 00:36:18,719 Says the man under federal contract, right? 787 00:36:18,720 --> 00:36:20,380 Well, it turns out 788 00:36:20,390 --> 00:36:23,689 I liked, uh, saving the world more than I liked saving money. 789 00:36:23,690 --> 00:36:26,189 So, you ever miss saving the world? 790 00:36:26,190 --> 00:36:28,589 - [LAUGHS] - Sometimes. 791 00:36:28,590 --> 00:36:30,850 - And then I think about North Korea... - French and Indian War. 792 00:36:30,860 --> 00:36:32,760 ...the Murder Castle, Al Capone trying to kill us. 793 00:36:32,770 --> 00:36:35,869 - Benedict Arnold. - Confederate slave owners. 794 00:36:35,870 --> 00:36:37,549 BOTH: Nazis. 795 00:36:37,550 --> 00:36:39,600 Ready to do it one more time? 796 00:36:39,610 --> 00:36:40,680 We have to, 797 00:36:40,690 --> 00:36:43,689 or all of this could disappear. 798 00:36:43,690 --> 00:36:46,309 - Hey! Anybody need a pilot? - [LUCY GASPS] 799 00:36:46,310 --> 00:36:48,780 [LAUGHTER] 800 00:36:50,220 --> 00:36:51,719 Hi. 801 00:36:51,720 --> 00:36:54,249 You didn't tell me he was coming. 802 00:36:54,250 --> 00:36:55,789 Think we'd let you do it alone? 803 00:36:55,790 --> 00:36:57,419 Yeah, the three of us started it, 804 00:36:57,420 --> 00:36:59,520 so let's finish it. 805 00:37:04,760 --> 00:37:07,029 - Okay, but if anything goes wrong... - It won't. 806 00:37:07,030 --> 00:37:08,859 We get in and we get out. 807 00:37:08,860 --> 00:37:11,120 We got this, Lucy. 808 00:37:18,690 --> 00:37:21,059 ["DECK THE HALLS" INSTRUMENTAL PLAYING] 809 00:37:21,060 --> 00:37:26,350 _ 810 00:37:37,860 --> 00:37:39,459 Is this seat taken? 811 00:37:39,460 --> 00:37:41,500 Eu nao falo English. 812 00:37:46,970 --> 00:37:50,249 I know you speak English, Flynn. 813 00:37:50,250 --> 00:37:52,160 Don't worry, I'm a friend. 814 00:37:52,170 --> 00:37:53,979 I mean, I will be a friend. 815 00:37:53,980 --> 00:37:55,779 - What do you want? - I don't have a lot of time. 816 00:37:55,780 --> 00:37:56,960 I know about Rittenhouse. 817 00:37:57,000 --> 00:37:58,179 I know what they did to your family... 818 00:37:58,180 --> 00:37:59,749 Your wife Lorena, your daughter Iris. 819 00:37:59,750 --> 00:38:00,869 - Who are you? - Shh! 820 00:38:00,870 --> 00:38:02,289 My name is Lucy Preston. 821 00:38:02,290 --> 00:38:03,759 I'm from the year 2023. 822 00:38:03,760 --> 00:38:05,829 And I know this is going to sound crazy, 823 00:38:05,830 --> 00:38:08,259 but someday you and I are going to work together. 824 00:38:08,260 --> 00:38:11,499 My God. The time machine. 825 00:38:11,500 --> 00:38:13,869 Connor Mason actually built it. I knew it. 826 00:38:13,870 --> 00:38:16,080 You were right. You were right about everything. 827 00:38:16,090 --> 00:38:18,600 More than you will ever know. 828 00:38:18,610 --> 00:38:20,670 But you... 829 00:38:25,510 --> 00:38:27,899 [SIGHS] Okay, look. 830 00:38:27,900 --> 00:38:30,849 You are going to have to sacrifice everything for a cause 831 00:38:30,850 --> 00:38:32,649 that almost no one will believe in. 832 00:38:32,650 --> 00:38:35,789 The world will think that you're a terrorist and a traitor. 833 00:38:35,790 --> 00:38:38,489 - Even I'm going to think that at first. - Wha... What? 834 00:38:38,490 --> 00:38:41,159 Wait, listen to me. But you aren't any of those things. 835 00:38:41,160 --> 00:38:43,290 And you're going to think that you lost your humanity, 836 00:38:43,300 --> 00:38:45,660 but you didn't, and you never will. 837 00:38:45,670 --> 00:38:48,870 What about my family? 838 00:38:53,310 --> 00:38:54,839 You won't get them back. 839 00:38:54,840 --> 00:38:56,940 I'm sorry. 840 00:38:58,990 --> 00:39:01,090 You're a hero, I promise. 841 00:39:02,420 --> 00:39:04,420 Maybe the greatest hero of us all. 842 00:39:06,860 --> 00:39:09,760 But you're going to need my help, okay, so... 843 00:39:11,730 --> 00:39:12,889 Oh, God... 844 00:39:12,890 --> 00:39:15,390 Hey, you okay? 845 00:39:18,330 --> 00:39:20,449 Here, take this. 846 00:39:20,450 --> 00:39:22,680 You are going to save history. 847 00:39:44,420 --> 00:39:47,490 ♪ ♪ 848 00:39:59,410 --> 00:40:02,309 ♪ If you're lost, you can look ♪ 849 00:40:02,310 --> 00:40:05,879 ♪ And you will find me ♪ 850 00:40:05,880 --> 00:40:09,949 ♪ Time after time ♪ 851 00:40:09,950 --> 00:40:13,049 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 852 00:40:13,050 --> 00:40:17,070 ♪ I'll be waiting ♪ 853 00:40:17,080 --> 00:40:20,180 ♪ Time after time ♪ 854 00:40:22,400 --> 00:40:24,330 ♪ ♪ 855 00:40:36,310 --> 00:40:41,660 ♪ You say go slow ♪ 856 00:40:41,670 --> 00:40:45,419 ♪ I fall behind ♪ 857 00:40:45,420 --> 00:40:48,149 ♪ If you're lost, you can look ♪ 858 00:40:48,150 --> 00:40:51,459 ♪ And you will find me ♪ 859 00:40:51,460 --> 00:40:56,189 ♪ Time after time ♪ 860 00:40:56,190 --> 00:40:59,089 ♪ If you fall, I will catch you ♪ 861 00:40:59,090 --> 00:41:02,530 - ♪ I'll be waiting ♪ - ♪ I will be waiting ♪ 862 00:41:02,540 --> 00:41:06,510 ♪ Time after time ♪ 863 00:41:15,320 --> 00:41:19,280 ♪ I will be waiting ♪ 864 00:41:25,780 --> 00:41:29,760 ♪ I will be waiting. ♪ 865 00:41:44,710 --> 00:41:47,039 MOTHER: Paulina. Dinner. 866 00:41:47,040 --> 00:41:49,210 Okay. 867 00:41:52,770 --> 00:41:54,580 Hey. Dinner. Now. 868 00:41:54,590 --> 00:41:57,019 You're working too much. 869 00:41:57,020 --> 00:41:59,760 Okay, I'll be right there. 870 00:42:11,660 --> 00:42:16,680 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 870 00:42:17,305 --> 00:42:23,415 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 61946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.