All language subtitles for Time Bandits

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,000 --> 00:01:42,080 Yes, folks, Moderna Designs... 2 00:01:42,160 --> 00:01:44,250 present the latest in kitchen luxury. 3 00:01:44,330 --> 00:01:47,410 The Moderna Wonder Major All-Automatic Convenience Center-ette... 4 00:01:47,450 --> 00:01:51,790 gives you all the time in the world to do the things you really want to do. 5 00:01:51,830 --> 00:01:53,790 An infrared freezer/oven complex... 6 00:01:53,870 --> 00:01:55,910 that can make you a meal from packet to plate... 7 00:01:56,000 --> 00:01:58,290 in 15 and a half seconds. 8 00:01:58,330 --> 00:02:03,290 The Morrisons have got one that can do that in eight seconds. 9 00:02:03,330 --> 00:02:07,620 Block of ice to beef bourguignon in eight seconds. 10 00:02:07,660 --> 00:02:10,250 Lucky things. 11 00:02:10,330 --> 00:02:13,790 Dad, did you know that the ancient Greek warriors... 12 00:02:13,870 --> 00:02:16,910 had to learn 44 different ways of unarmed combat? 13 00:02:16,960 --> 00:02:20,410 Well, at least we've got a two-speed hedge cutter. 14 00:02:22,160 --> 00:02:26,620 They were trying to kill people 26 different ways with their bare hands. 15 00:02:26,660 --> 00:02:29,960 Bedtime for you, Kevin. It's 9:00. 16 00:02:30,040 --> 00:02:32,210 And this King Agamemnon, he once fought- 17 00:02:32,290 --> 00:02:34,410 Go on, dear. Your father said. 18 00:02:34,500 --> 00:02:37,540 - Oh, all right. - The man you all love, Kenny Lange. 19 00:02:37,620 --> 00:02:39,540 Well, that's today's top prize. 20 00:02:39,620 --> 00:02:42,460 Let's meet today's star guest on Your Money Or Your Life. 21 00:02:42,500 --> 00:02:46,080 Bring them on, girls. Oh, don't they look gorgeous? 22 00:02:46,120 --> 00:02:49,540 Oh, they get lovelier every day. 23 00:02:52,790 --> 00:02:55,460 Turn that light off! 24 00:02:55,540 --> 00:02:57,460 It is off. 25 00:04:22,790 --> 00:04:26,130 What the hell is going on up here? 26 00:04:26,170 --> 00:04:30,250 I told you to put that light out and get to bed. 27 00:04:30,300 --> 00:04:33,420 - But- - And no more noise! 28 00:04:44,340 --> 00:04:47,460 It came off just like that. The whole thermostat. 29 00:04:47,550 --> 00:04:50,590 That's the toaster, the spreader and the slicer all gone. 30 00:04:50,630 --> 00:04:53,170 - She's in a terrible state. - Should've bought German. 31 00:04:53,250 --> 00:04:57,050 - Mom? - It would've matched her rotissomat. 32 00:04:57,130 --> 00:05:00,960 - Mom, Dad, can I- - You're going to bed in good time tonight. 33 00:05:01,050 --> 00:05:05,260 - I was thinking of going to bed now. - Now? Certainly not. 34 00:05:05,300 --> 00:05:08,920 - You must wait for your food to go down. - I haven't eaten any food. 35 00:05:08,960 --> 00:05:11,050 Well, you must eat your food. 36 00:05:11,130 --> 00:05:13,260 And then wait for it to go down. 37 00:05:15,420 --> 00:05:18,630 Oh, no! Not the carvery again. 38 00:05:23,010 --> 00:05:27,420 Oh, dear me, Beryl. Now, all I want to know... 39 00:05:27,460 --> 00:05:30,550 is what famous film star begins with "C"? 40 00:05:30,630 --> 00:05:32,760 Do you understand the question, my darling? 41 00:05:35,090 --> 00:05:38,920 Come on, Beryl. Come on. Jumbo's gonna end up in the souffle, Beryl. 42 00:05:38,970 --> 00:05:42,920 You've got to answer it, Beryl. Come on. Come on, Beryl. 43 00:05:44,300 --> 00:05:47,420 - It's gone down now. - Come on, Beryl. Come on. 44 00:05:47,470 --> 00:05:50,170 - What? - My supper. It's gone down. 45 00:05:50,260 --> 00:05:52,260 I can feel it. Can I go to bed now? 46 00:05:52,340 --> 00:05:54,800 Yeah, all right. Off you go. But no noise. 47 00:05:54,840 --> 00:05:57,130 - What? - No noise! 48 00:05:57,170 --> 00:05:59,130 All right. Okay. 49 00:05:59,170 --> 00:06:03,010 No, Beryl. Capetown is not a film star. 50 00:06:15,800 --> 00:06:20,630 Oh, dear. Oh, well. That's Your Money Or Your Life. 51 00:07:07,930 --> 00:07:09,970 Well, it takes money. 52 00:07:10,050 --> 00:07:12,470 With a kitchen like that? 53 00:07:12,510 --> 00:07:15,010 Our kitchen's all right, isn't it? 54 00:07:15,100 --> 00:07:17,390 Our kitchen is light-years behind. 55 00:07:58,810 --> 00:08:01,810 - Where are we? - I don't know. 56 00:08:01,890 --> 00:08:05,430 - Well, look at the map. - It's not on the map. 57 00:08:05,510 --> 00:08:10,260 - Is he coming after us? - I think we gave him the slip. 58 00:08:12,600 --> 00:08:14,970 It's him! Run for it! 59 00:08:15,010 --> 00:08:17,770 - Which way? - This way. Careful. 60 00:08:28,890 --> 00:08:31,770 We can explain everything, sir. 61 00:08:31,810 --> 00:08:35,270 It's not as bad as it looks. 62 00:08:35,350 --> 00:08:37,770 We just borrowed the map. 63 00:08:37,810 --> 00:08:41,220 Sort of got rather happy about it, and, uh... 64 00:08:41,310 --> 00:08:43,640 ran off in high spirits. 65 00:08:43,680 --> 00:08:45,640 Yeah, we did. 66 00:08:45,680 --> 00:08:47,270 Who are you? 67 00:08:48,520 --> 00:08:50,480 That's not him. 68 00:08:50,520 --> 00:08:52,810 It didn't sound like him, did it? 69 00:08:52,850 --> 00:08:55,600 It doesn't even look like him. 70 00:08:55,640 --> 00:08:58,430 - It isn't him. - Let's get him! 71 00:09:06,100 --> 00:09:09,980 Strutter, get his torch. Shine it right in the face. 72 00:09:10,060 --> 00:09:11,980 His face, dummy! 73 00:09:12,060 --> 00:09:14,310 It's a kid! 74 00:09:14,350 --> 00:09:16,850 Og, Fidgit, check the door. 75 00:09:20,770 --> 00:09:22,690 All clear. 76 00:09:22,770 --> 00:09:25,140 Strutter, the light. 77 00:09:25,190 --> 00:09:28,850 Just tell us how we get out of here, keep quiet and you won't get hurt. 78 00:09:28,940 --> 00:09:31,600 Wh-Why don't you get out the way you came? 79 00:09:31,690 --> 00:09:34,270 Don't try and be smart with me, you little creep. 80 00:09:34,350 --> 00:09:35,810 Yeah. 81 00:09:35,850 --> 00:09:39,480 If you want to play it smart, I'll introduce you to Vermin. 82 00:09:39,560 --> 00:09:42,020 He eats anything, you know. 83 00:09:42,100 --> 00:09:45,140 I'm not trying to be smart. I'm just trying to help. 84 00:09:45,230 --> 00:09:48,140 - You know, don't you? - I don't know anything. 85 00:09:48,230 --> 00:09:50,270 You know, and you're not going to tell us. 86 00:09:50,350 --> 00:09:53,810 - I'm getting angry, and Vermin's getting hungry. - I don't know! 87 00:09:53,850 --> 00:09:56,600 - He's found it! - What? 88 00:09:56,650 --> 00:09:59,600 - The way out. - It's never done that before. 89 00:09:59,650 --> 00:10:02,270 Come on, you lot, push! 90 00:10:04,350 --> 00:10:08,150 Oh, no! Not like that! 91 00:10:08,190 --> 00:10:11,980 Wait for me to give the order, all right? 92 00:10:12,020 --> 00:10:14,770 Ready? One- 93 00:10:16,850 --> 00:10:20,810 Stop! Stop! You never start on one. 94 00:10:20,850 --> 00:10:24,150 Who ever heard of anybody starting anything on one? 95 00:10:24,230 --> 00:10:27,520 - What is it then, two or three? - Three. 96 00:10:27,610 --> 00:10:31,400 And push! 97 00:10:31,480 --> 00:10:35,150 - It's him! - He's found us! 98 00:10:38,150 --> 00:10:41,480 Help us! Please! Help us! 99 00:10:46,980 --> 00:10:50,690 - Come on! - Who is that? 100 00:10:52,730 --> 00:10:58,150 Return what you have stolen from me! 101 00:10:58,190 --> 00:11:03,440 Return! Return the map! 102 00:11:03,480 --> 00:11:07,900 It will bring you great danger! 103 00:11:07,980 --> 00:11:10,320 Stop! Now! 104 00:11:37,030 --> 00:11:38,690 - Where are we? - I'm stuck! 105 00:11:38,780 --> 00:11:40,190 Quick! The barn! 106 00:11:40,280 --> 00:11:43,150 Get under here. Hold him, Strutter. 107 00:11:47,360 --> 00:11:49,570 Shut up! 108 00:11:51,360 --> 00:11:53,320 All clear. Wally? 109 00:11:53,360 --> 00:11:55,440 Yeah. 110 00:11:55,480 --> 00:11:57,440 - Strutter? - Yeah. 111 00:11:57,480 --> 00:11:59,900 - Move it. Go. - Okay. 112 00:11:59,980 --> 00:12:03,070 - Fidgit? - Yeah. 113 00:12:04,820 --> 00:12:09,490 Where are we? What happened to my bedroom? 114 00:12:09,570 --> 00:12:11,490 Who was that man? 115 00:12:11,570 --> 00:12:14,610 That was no man. That was the Supreme Being. 116 00:12:14,690 --> 00:12:16,280 You mean God? 117 00:12:16,360 --> 00:12:18,820 We don't know him that well. We only work for Him. 118 00:12:18,900 --> 00:12:22,150 Shut up! Now, are we all here? 119 00:12:22,240 --> 00:12:24,990 - What? - Og, are you here? 120 00:12:25,070 --> 00:12:28,150 - Yeah, he's here. - Vermin? 121 00:12:30,900 --> 00:12:32,940 Vermin, will you stop eating! 122 00:12:33,030 --> 00:12:36,740 It's too dangerous to stay here. He's probably still after us. 123 00:12:36,820 --> 00:12:39,400 So we better keep moving. Hey, where are you going? 124 00:12:39,490 --> 00:12:43,240 - Hey, where are you going? - Get him! He'll give us away. 125 00:12:52,280 --> 00:12:54,900 Help! Help! 126 00:13:23,030 --> 00:13:24,990 Farmers! 127 00:13:31,570 --> 00:13:34,660 Look what you've done, boy. 128 00:13:34,740 --> 00:13:39,160 Sorry. What town is that? 129 00:13:39,200 --> 00:13:43,160 Castiglione, or what Napoleon's left of it. 130 00:13:43,200 --> 00:13:46,820 - Napoleon? - Yes. It's his city now. 131 00:13:46,910 --> 00:13:49,320 Come on, boy. You come with us. 132 00:13:49,370 --> 00:13:50,820 No, thanks. 133 00:13:50,870 --> 00:13:53,320 Come with us if you know what's good for you. 134 00:13:54,700 --> 00:13:57,410 You're going the wrong way. 135 00:14:02,370 --> 00:14:04,530 Napoleon? 136 00:14:04,620 --> 00:14:07,160 - Get down! - You nearly got us caught! 137 00:14:07,240 --> 00:14:10,070 You silly fool. You could've ruined everything. 138 00:14:10,160 --> 00:14:13,490 - Do you know where we are? - Shut up. Of course I do. 139 00:14:13,570 --> 00:14:16,620 1796. Battle of Castiglione. 140 00:14:16,700 --> 00:14:18,160 See? 141 00:14:18,240 --> 00:14:20,830 Are you sure we're not in somebody's bedroom? 142 00:14:20,910 --> 00:14:23,830 Look, do you want to be leader of this gang? 143 00:14:23,910 --> 00:14:28,080 - We agreed no leader. - Right. So shut up and do as I say. 144 00:14:28,160 --> 00:14:30,990 Now, we've got to get into the city. 145 00:14:31,080 --> 00:14:34,740 We can't. The roads are too dangerous. 146 00:14:34,830 --> 00:14:38,160 I've got an idea. We can use the river. 147 00:14:38,200 --> 00:14:39,910 Come on! 148 00:14:53,660 --> 00:14:55,620 Aaaah! 149 00:15:10,490 --> 00:15:13,120 What are we going to do here? 150 00:15:13,160 --> 00:15:15,990 - A robbery. - Shhh. 151 00:15:16,080 --> 00:15:19,330 - A robbery? - Of course. 152 00:15:19,370 --> 00:15:22,330 We're international criminals. We do robberies. 153 00:15:22,410 --> 00:15:24,330 Shut up back there. 154 00:15:46,500 --> 00:15:50,200 Aim! Fire! 155 00:15:54,080 --> 00:15:57,330 Take aim! Fire! 156 00:16:21,000 --> 00:16:22,620 That's him. 157 00:16:22,710 --> 00:16:24,460 You're not gonna rob him? 158 00:16:24,500 --> 00:16:27,000 Yeah. Every single penny he's got. 159 00:16:27,040 --> 00:16:30,580 - But that's Napoleon. - And he's rich. 160 00:16:36,170 --> 00:16:39,080 Monsieur Commander... 161 00:16:39,170 --> 00:16:42,790 I think that the mayor of Castiglione and his council... 162 00:16:42,830 --> 00:16:45,460 would like very much to surrender now, please. 163 00:16:45,540 --> 00:16:49,000 Look at that! Look at the little fellow! 164 00:16:51,210 --> 00:16:55,960 With the city, we have the whole area of western Lombardy at our feet. 165 00:16:56,000 --> 00:16:58,170 Oh, go away! 166 00:16:58,250 --> 00:17:00,790 I never should've married you! 167 00:17:00,870 --> 00:17:03,420 Oh, stop it! 168 00:17:03,500 --> 00:17:06,710 Yes! Yes! 169 00:17:06,790 --> 00:17:11,170 Mon Commander, they are very keen to surrender. 170 00:17:11,210 --> 00:17:13,290 They have been here eight hours. 171 00:17:13,330 --> 00:17:16,630 Don't stand so close to me, Neguy! 172 00:17:16,670 --> 00:17:19,790 I've told you about that before. 173 00:17:19,830 --> 00:17:22,250 You on one side and him on the other- 174 00:17:22,330 --> 00:17:25,290 It's like being on the bottom of a bloody well! 175 00:17:25,330 --> 00:17:27,540 Just because you think I'm small. 176 00:17:27,630 --> 00:17:30,290 No, Commander, you are not small at all. 177 00:17:30,330 --> 00:17:33,750 No, not by any means. Five-foot-one is not small. 178 00:17:33,830 --> 00:17:37,290 Yeah, five-foot-one and conqueror of Italy. 179 00:17:37,340 --> 00:17:40,130 - Not bad, huh? - Very, very good. 180 00:17:43,170 --> 00:17:47,250 - Oh! Oh! Oh! - What just happened? 181 00:17:47,340 --> 00:17:48,960 Where'd they- I just- 182 00:17:59,710 --> 00:18:01,670 Bravo! 183 00:18:04,840 --> 00:18:08,460 More! I want more! 184 00:18:08,500 --> 00:18:12,300 - I- Thank you. Thank you very much. - Encore! 185 00:18:12,340 --> 00:18:17,960 I wonder if you would like to see some of our other items. 186 00:18:19,500 --> 00:18:23,170 We have Zuzu and Benny. 187 00:18:25,300 --> 00:18:27,500 Fun on a unicycle. 188 00:18:29,840 --> 00:18:32,210 No? 189 00:18:32,300 --> 00:18:36,460 How about the Great Rumbozo? 190 00:18:36,500 --> 00:18:41,130 He sing and lift heavy things. 191 00:18:42,840 --> 00:18:47,090 No. How about, uh- 192 00:18:47,170 --> 00:18:48,920 Come on. 193 00:18:49,010 --> 00:18:51,630 This I think you'll like. 194 00:18:51,670 --> 00:18:53,710 It's very funny. 195 00:18:53,800 --> 00:18:57,010 The Three Idiots... 196 00:18:57,090 --> 00:18:59,380 uh, from Latvia. 197 00:18:59,460 --> 00:19:05,050 It's a very funny act. They swallow brushes. 198 00:19:05,130 --> 00:19:07,800 No, no! They're all freaks! 199 00:19:07,880 --> 00:19:10,170 Not one of them under five-foot-six. 200 00:19:10,210 --> 00:19:12,170 What kind of theater are you running, huh? 201 00:19:12,260 --> 00:19:14,170 I'm sorry, sir, but- 202 00:19:14,260 --> 00:19:16,720 No, no. More of the funny show, 203 00:19:16,800 --> 00:19:20,260 the little puppets hitting each other. 204 00:19:20,340 --> 00:19:24,470 That's what I like! Little things hitting each other! 205 00:19:42,630 --> 00:19:44,800 Come on. 206 00:19:49,130 --> 00:19:51,050 Psst. 207 00:19:53,010 --> 00:19:55,130 - Huh? - Play something like this. 208 00:19:55,220 --> 00:19:57,510 Tsk. Hmm. 209 00:20:02,510 --> 00:20:06,680 # Like the wallpaper sticks to the wall # 210 00:20:06,760 --> 00:20:09,970 # Like the seashore sticks to the sea # 211 00:20:10,050 --> 00:20:12,800 # Like you never get rid of your shadow # 212 00:20:12,880 --> 00:20:17,300 # Boy, you didn't get rid of me # 213 00:20:17,340 --> 00:20:19,300 # Me # 214 00:20:19,340 --> 00:20:24,180 # And my shadow # 215 00:20:24,220 --> 00:20:28,680 # Strolling down the avenue # 216 00:20:28,720 --> 00:20:31,800 # Avenue, avenue, avenue # 217 00:20:31,890 --> 00:20:34,090 # Me # 218 00:20:34,180 --> 00:20:38,140 # And my shadow # 219 00:20:38,180 --> 00:20:42,140 - # Not a soul to tell our troubles to # - Please let go! 220 00:20:42,180 --> 00:20:45,180 # We stick together like glue # 221 00:20:45,220 --> 00:20:49,090 # And when it's 12:00 # 222 00:20:49,180 --> 00:20:52,640 # We climb the stair # 223 00:20:52,720 --> 00:20:56,180 # We never, never knock # 224 00:20:56,260 --> 00:20:58,930 # 'Cause nobody's there- # 225 00:21:03,350 --> 00:21:07,510 # Me and my shadow # 226 00:21:12,010 --> 00:21:14,930 # Feeling blue ## 227 00:21:23,180 --> 00:21:26,140 Well, what do you think? 228 00:21:44,560 --> 00:21:47,220 Marvelous show. 229 00:21:51,930 --> 00:21:57,680 Young man, you stick with these boys, you have a great future. 230 00:22:01,560 --> 00:22:05,680 You know, you are the best thing... 231 00:22:05,770 --> 00:22:08,970 to happen to me since this whole campaign. 232 00:22:10,430 --> 00:22:13,140 You know, I come to conquer Italy... 233 00:22:13,180 --> 00:22:15,680 because I thought they were all small, you know? 234 00:22:15,720 --> 00:22:17,810 I heard they was really tiny guys. 235 00:22:17,890 --> 00:22:20,470 Sir, I really think there are more important things- 236 00:22:20,520 --> 00:22:22,520 Shut up! 237 00:22:22,600 --> 00:22:25,890 Don't you dare to tell me my business. 238 00:22:28,140 --> 00:22:32,640 You are dismissed, you hear? You, Lucien, the rest of you. 239 00:22:32,720 --> 00:22:34,680 Great streaks of misery. 240 00:22:34,730 --> 00:22:36,810 - But sir- - No! 241 00:22:40,140 --> 00:22:44,600 I'm going to have some new generals for a bit. 242 00:22:46,640 --> 00:22:49,850 Alexander the Great... 243 00:22:49,930 --> 00:22:53,480 five feet exactly. 244 00:22:53,560 --> 00:22:56,520 Isn't that incredible? 245 00:22:56,560 --> 00:23:02,480 Alexander the Great, whose empire stretched from India to Hungary- 246 00:23:02,520 --> 00:23:06,600 One inch shorter than me. 247 00:23:13,520 --> 00:23:15,440 Oliver Cromwell... 248 00:23:16,690 --> 00:23:20,560 the only man with any guts in British history- 249 00:23:24,390 --> 00:23:26,690 Not a big man at all. 250 00:23:34,140 --> 00:23:37,730 Louis IV, 5' 21/2". 251 00:23:40,060 --> 00:23:43,270 Charlemagne... 252 00:23:43,350 --> 00:23:46,190 a dumpy little five-footer. 253 00:23:46,270 --> 00:23:49,980 Squatty little chap. 254 00:23:57,520 --> 00:24:00,690 Attila the Hun, 5' 11/2". 255 00:24:04,940 --> 00:24:10,520 Cyrano de Bergerac, 5' 31/2". 256 00:24:11,900 --> 00:24:16,940 Tamburlaine the Great, four-foot-nine... 257 00:24:20,190 --> 00:24:22,860 and three quarters. 258 00:24:33,230 --> 00:24:35,690 Wasn't he interesting? 259 00:24:35,730 --> 00:24:38,860 Strutter, wake up. Wake up. 260 00:24:38,940 --> 00:24:41,980 According to this map, there's a time hole outside. See if you can find it. 261 00:24:42,060 --> 00:24:45,320 - Right. - The rest of you, the hole disappears at 12:00, right? 262 00:24:45,360 --> 00:24:47,440 So let's get moving. 263 00:24:47,520 --> 00:24:50,110 Vermin, Fidgit, the tapestry. 264 00:24:50,190 --> 00:24:52,820 Hey, that's 16th century! It's nice, isn't it? 265 00:24:52,900 --> 00:24:54,860 Get it! 266 00:24:56,190 --> 00:24:58,110 Okay. 267 00:25:04,070 --> 00:25:06,270 We're rich! We're rich! 268 00:25:06,360 --> 00:25:09,020 Ten-hut! 269 00:25:51,780 --> 00:25:54,690 - Come on. We've got 30 seconds left. - You found the time hole? 270 00:25:54,780 --> 00:25:56,900 - Yes. - Let's go. 271 00:26:02,740 --> 00:26:06,030 Come on, Kevin. 272 00:26:18,190 --> 00:26:21,030 Ten-hut! 273 00:26:21,070 --> 00:26:23,030 About turn! 274 00:26:49,530 --> 00:26:52,490 - Stop! - Go! 275 00:26:53,490 --> 00:26:56,990 Thieves! After them! 276 00:26:57,030 --> 00:26:59,950 Follow them! 277 00:27:25,610 --> 00:27:28,530 Oh, Sir Vincent, you came for me! 278 00:27:28,570 --> 00:27:31,660 Oh, Good Mistress Pansy, I could not have ridden faster. 279 00:27:31,740 --> 00:27:34,490 Four horses have I exhausted this day from Nottingham. 280 00:27:34,570 --> 00:27:39,160 Oh, the way you leapt to my chamber, so full of... manliness. 281 00:27:39,240 --> 00:27:41,990 I could scarce restrain the rushing of my feet. 282 00:27:42,070 --> 00:27:45,870 These 12 long years have been like chains that bound me. 283 00:27:45,950 --> 00:27:48,490 Oh. And the personal problem? 284 00:27:49,700 --> 00:27:52,320 - Much, much better. - Ohhh. 285 00:27:52,410 --> 00:27:56,780 And now we will ride full tilt to Dover, and there embark for France. 286 00:27:56,870 --> 00:27:59,370 Oh, you don't have to wear the special- 287 00:27:59,450 --> 00:28:02,490 No, no, I don't have to wear the special- anymore. 288 00:28:02,570 --> 00:28:05,740 Oh, Pansy. No more worries now, Pansy. 289 00:28:05,830 --> 00:28:07,870 - Oh. - Oh. 290 00:28:07,950 --> 00:28:10,490 No. No. 291 00:28:25,200 --> 00:28:28,030 Hey! 292 00:28:35,330 --> 00:28:37,660 - Quick! Quick! - We did it! 293 00:28:37,700 --> 00:28:40,080 - Your problem, Vincent. - Forget the problem. Get me the money. 294 00:28:40,160 --> 00:28:44,990 We did it! We did it! 295 00:28:45,040 --> 00:28:48,830 I told you. You stick with me, and you won't go far wrong. 296 00:28:48,870 --> 00:28:51,990 Sometimes I almost believe you, Randall. 297 00:28:52,080 --> 00:28:54,830 - Hey, where are we? - Where are we? 298 00:28:54,910 --> 00:28:57,870 Why, it's obvious. We're, um- 299 00:28:57,910 --> 00:28:59,870 Vincent, don't worry about a thing. 300 00:28:59,910 --> 00:29:02,040 I'm not worrying. 301 00:29:02,120 --> 00:29:05,040 - Exactly- - In the Middle Ages. 302 00:29:07,540 --> 00:29:10,410 Hmm... in the Middle Ages. 303 00:29:10,500 --> 00:29:14,870 Five-hundred years before the man we just robbed was even born. 304 00:29:14,910 --> 00:29:17,870 - Fantastic! - Try that one in a court of law. 305 00:29:17,910 --> 00:29:20,120 Vermin, that is not meant to be eaten. 306 00:29:20,200 --> 00:29:22,580 You never know until you've eaten it. 307 00:29:22,660 --> 00:29:25,040 Is it always like this when you've done a raid? 308 00:29:25,120 --> 00:29:27,540 I don't know. We've never done one before. 309 00:29:32,250 --> 00:29:35,000 But I thought you were international criminals. 310 00:29:35,080 --> 00:29:37,160 Going to be. Going to be. 311 00:29:37,250 --> 00:29:39,830 Yeah, going to be. Aren't we? Going to be? 312 00:29:39,910 --> 00:29:42,290 Especially now that we've got you, Kevin. 313 00:29:42,370 --> 00:29:46,120 Hang on. He's just a kid. He's not one of us. 314 00:29:46,210 --> 00:29:48,120 He knows an awful lot. 315 00:29:48,210 --> 00:29:51,290 Yeah, and he's bigger than any of us. 316 00:29:51,370 --> 00:29:54,830 - Do you really want to join us? - Can we really go anywhere? 317 00:29:54,910 --> 00:29:57,210 You name it. If it's down here. 318 00:30:02,080 --> 00:30:05,120 I don't understand. What's so special about that map? 319 00:30:05,210 --> 00:30:08,000 This map used to belong to the Supreme Being. 320 00:30:08,040 --> 00:30:11,500 - You stole it? - No. Well, sort of. 321 00:30:11,580 --> 00:30:14,620 He used to be our employer. He made all the big stuff, 322 00:30:14,710 --> 00:30:17,250 like good and evil, men and women, night and day. 323 00:30:17,330 --> 00:30:20,420 And when He did trees and shrubs, we helped make all this. 324 00:30:20,500 --> 00:30:22,420 Whew, that's not bad. 325 00:30:22,500 --> 00:30:26,170 Yeah, and did we get a thimble full of credit for it? 326 00:30:26,250 --> 00:30:30,830 No, all we got was the sack, just for creating the Pink Bunkadoo. 327 00:30:30,870 --> 00:30:33,960 - Pink Bunkadoo? - Yeah. Beautiful tree that was. 328 00:30:34,040 --> 00:30:36,960 Og designed it, didn't you? Yeah. 329 00:30:37,040 --> 00:30:41,370 Six-hundred feet high, bright red and smelled terrible. 330 00:30:41,460 --> 00:30:46,370 As a disciplinary measure, we were sent down to the repairs department. 331 00:30:46,460 --> 00:30:49,330 What? 332 00:30:49,380 --> 00:30:54,000 You see, to be quite frank, the fabric of the universe is far from perfect. 333 00:30:54,040 --> 00:30:58,000 It was a bit of a botched job. We only had seven days to make it. 334 00:30:58,080 --> 00:31:02,170 And that's where this comes in. This is the only map of all the holes. 335 00:31:02,250 --> 00:31:06,170 Well, why repair them? Why not use them to get stinkin' rich? 336 00:31:06,210 --> 00:31:08,540 Yeah, stinkin' rich! 337 00:31:08,580 --> 00:31:12,380 Lads, here's to stinkin' rich! 338 00:31:12,460 --> 00:31:15,170 Stinkin' rich. Stinkin' rich. 339 00:31:15,250 --> 00:31:18,210 - And to Kevin! - Yeah, Kevin! 340 00:31:18,250 --> 00:31:22,130 - Here's to Kevin! - Stinkin' Kevin! 341 00:31:22,210 --> 00:31:24,170 Hey, hold it there. 342 00:31:24,210 --> 00:31:27,170 Smile. 343 00:31:27,210 --> 00:31:30,420 - Hey, the map. - Yeah, the map. Don't forget the map. 344 00:31:30,500 --> 00:31:33,880 Hey, come on! Smile! 345 00:31:36,750 --> 00:31:39,670 Help! Robbers! 346 00:31:39,710 --> 00:31:42,710 - Hey, that's us! - Someone's in trouble. Come on! 347 00:31:42,790 --> 00:31:44,960 Grab the loot. 348 00:31:49,420 --> 00:31:53,210 It's a bit tight. 349 00:31:56,550 --> 00:31:59,960 - Now, those are our sort of people. - Yeah! 350 00:32:03,630 --> 00:32:07,000 Vincent! Oh! Oh, dear! 351 00:32:07,050 --> 00:32:09,340 - Help! - Come on. 352 00:32:09,380 --> 00:32:11,840 Oh, Vincent, someone's coming. 353 00:32:11,880 --> 00:32:14,250 Help! Help I say! 354 00:32:14,340 --> 00:32:17,210 Oh, at last. Oh, I say! 355 00:32:17,300 --> 00:32:21,170 I say, my fiance and I would appreciate a bit of assistance. 356 00:32:21,210 --> 00:32:24,340 - Oh, no! The problem, Pansy! - Oh! Oh! 357 00:32:24,380 --> 00:32:27,170 - It's started again! Oh! Oh! - Oh, don't worry, darling. 358 00:32:27,210 --> 00:32:29,170 - I say! - I must have fruit! 359 00:32:36,380 --> 00:32:38,880 - Where are we? - We've lost them. 360 00:32:38,960 --> 00:32:41,510 Come on. Don't be so wet. 361 00:32:49,420 --> 00:32:52,380 Hey! 362 00:32:54,550 --> 00:32:57,090 What do we do now, Randall? 363 00:32:58,880 --> 00:33:03,840 Just leave this to me, Wally. We've just got to treat them right. 364 00:33:03,880 --> 00:33:06,970 What do you want, you tatty-faced old scumbag? 365 00:33:07,050 --> 00:33:09,880 - What's your business, gob face? - We're robbers! 366 00:33:09,970 --> 00:33:11,880 - Villainous robbers? - The worst. 367 00:33:11,970 --> 00:33:13,920 - Stop at nothing? - Nothing at all. 368 00:33:14,010 --> 00:33:16,670 - Steal a cup outta a beggar's hands? - Rather. 369 00:33:16,760 --> 00:33:19,880 - The teeth from blind old ladies? - Of course. 370 00:33:19,970 --> 00:33:23,220 - Toys from children? - Whenever we can. 371 00:33:31,260 --> 00:33:34,380 Right. Let 'em down! 372 00:33:34,470 --> 00:33:37,010 They always crack in the end. 373 00:33:40,470 --> 00:33:42,630 Wow. 374 00:33:42,720 --> 00:33:46,590 Listen, I've got a few ideas for, uh, a linkup... 375 00:33:46,680 --> 00:33:49,720 between your gang and our gang, 376 00:33:49,800 --> 00:33:52,050 but I only want to talk to the boss. 377 00:33:52,130 --> 00:33:54,050 The boss? 378 00:33:54,090 --> 00:33:56,680 - The boss? - That's right. 379 00:33:58,760 --> 00:34:01,090 They serious? 380 00:34:02,180 --> 00:34:04,090 Ohhh. 381 00:34:11,930 --> 00:34:14,050 All right! Do it! 382 00:34:14,140 --> 00:34:17,340 Anyone else wanna go? 383 00:34:18,970 --> 00:34:20,890 Come on, you weasels. 384 00:34:20,970 --> 00:34:23,510 What's this? 385 00:34:23,590 --> 00:34:27,140 Lose yourself, leprechaun. 386 00:34:29,720 --> 00:34:31,840 Move yourself, lad. 387 00:34:51,300 --> 00:34:54,470 - That's disgusting! - Wait here! I'll get him! 388 00:35:06,010 --> 00:35:08,010 Hello. I-I'm Hood. 389 00:35:08,050 --> 00:35:10,050 - It's Robin Hood. - Yeah. 390 00:35:11,220 --> 00:35:15,350 Say good morning, you scum. 391 00:35:15,390 --> 00:35:17,720 Good morning, scum. 392 00:35:17,760 --> 00:35:20,850 - Good morning. You're all robbers, then? - The best, Mr. Hood. 393 00:35:20,930 --> 00:35:24,510 Jolly good. And you're a robber, are you? 394 00:35:25,560 --> 00:35:27,890 Jolly good. 395 00:35:27,970 --> 00:35:30,220 And do you enjoy robbing, then? 396 00:35:30,310 --> 00:35:32,810 Well, it helps pay the rent, sir. 397 00:35:37,060 --> 00:35:39,850 Jolly good. 398 00:35:39,890 --> 00:35:42,970 And you're a robber too? How long have you been a robber? 399 00:35:43,060 --> 00:35:45,640 - Four-foot-one. - Good Lord! 400 00:35:45,720 --> 00:35:47,770 - Jolly good. Four-foot-one? - Yes. 401 00:35:47,850 --> 00:35:51,680 Well, th-th-th-that is a long time, isn't it? 402 00:35:51,720 --> 00:35:55,720 Well now, I hear you've made a pretty good haul. 403 00:35:55,810 --> 00:35:57,720 Well, see for yourself, sir. 404 00:35:59,060 --> 00:36:02,600 Gosh! I say! 405 00:36:02,680 --> 00:36:05,970 Crikey! I mean, I've been in robbing for years, 406 00:36:06,060 --> 00:36:09,520 but I've never seen anything like this. 407 00:36:09,560 --> 00:36:12,720 Crumbs! And you acquired all of this by yourselves? 408 00:36:12,810 --> 00:36:14,850 Well, it was a good day, Mr. Hood. 409 00:36:14,930 --> 00:36:17,350 - Jolly good day! - It's nice, isn't it? 410 00:36:17,390 --> 00:36:20,140 Rather! Well, I mean, what can I say? Thank you. 411 00:36:20,230 --> 00:36:23,350 Thank you all very, very much indeed. 412 00:36:23,390 --> 00:36:25,770 Oh, don't ment- What? 413 00:36:25,850 --> 00:36:28,180 Well, I mean, it's frightfully kind of you. 414 00:36:28,230 --> 00:36:31,180 The poor are going to be absolutely thrilled. 415 00:36:31,230 --> 00:36:33,560 - Have you met them? - Who? The poor? 416 00:36:33,640 --> 00:36:36,560 Oh, you must meet them. I just know you'll like them. 417 00:36:36,640 --> 00:36:39,270 Of course, they haven't got two pennies to rub together. 418 00:36:39,350 --> 00:36:43,560 But that's because they're poor. 419 00:36:49,350 --> 00:36:53,520 Uh, Marion, would you be so kind as to ask the poor to come in, please? 420 00:36:53,600 --> 00:36:55,850 - No problem. - Thank you so much. 421 00:36:55,940 --> 00:36:59,020 - Right. Come on, you lot. - Let's just see what we've got. 422 00:36:59,100 --> 00:37:02,190 This is going to be so much help in our work. 423 00:37:02,270 --> 00:37:05,730 No, you don't understand. All this stuff is ours. We stole it. 424 00:37:05,770 --> 00:37:09,980 Oh, yes, I know, and believe you me the poor are going to be not just thrilled, 425 00:37:10,060 --> 00:37:12,980 but also considerably less poor, aren't they, Redgrave? 426 00:37:13,060 --> 00:37:17,060 You see? What did he say? 427 00:37:17,140 --> 00:37:20,020 - He said, "Yeah, what with Christmas coming up and all. " - Ah, jolly good. 428 00:37:20,060 --> 00:37:25,150 Yes, well, there we are. Congratulations. Well done. 429 00:37:27,850 --> 00:37:30,850 There we are. Well done. Congratulations. 430 00:37:34,730 --> 00:37:38,020 Is that- Is that absolutely necessary? 431 00:37:38,060 --> 00:37:40,440 What did he say? 432 00:37:40,520 --> 00:37:43,900 - He says, yeah, he's afraid it is. - Ah, fine. Fine. 433 00:37:43,980 --> 00:37:46,150 There we are, madam. Congratulations. 434 00:37:46,230 --> 00:37:48,230 - Congratulations. Jolly good. - Thank you. 435 00:37:52,100 --> 00:37:55,850 Incidentally, would any of you like to stay on and help us with our work? 436 00:37:55,940 --> 00:37:58,190 There's still so much wealth to redistribute. 437 00:37:58,230 --> 00:37:59,940 Oh, I'd like to stay. 438 00:38:00,020 --> 00:38:02,730 Jolly good. What's your name? 439 00:38:02,810 --> 00:38:06,810 - Uh, Ke- - Ke- What a jolly nice name. 440 00:38:06,900 --> 00:38:09,400 - Let me go. - Well, never mind. 441 00:38:09,480 --> 00:38:13,150 Cheerio. Thank you very much. 442 00:38:13,230 --> 00:38:16,110 Thank you very much. 443 00:38:16,190 --> 00:38:19,360 Thank you very, very, very, very much. 444 00:38:21,900 --> 00:38:24,190 Awful people. 445 00:38:25,900 --> 00:38:29,270 - This can't wait! - I'll never get a chance to meet Robin Hood again. 446 00:38:29,360 --> 00:38:32,020 - Any chance of a rescue? - Stop moaning! 447 00:38:32,070 --> 00:38:35,070 He's obviously a dangerous man. Unbalanced, if you ask me. 448 00:38:35,110 --> 00:38:37,690 Giving away what isn't even his! 449 00:38:37,770 --> 00:38:40,360 That's what Robin Hood always did. Even I know that. 450 00:38:40,400 --> 00:38:44,020 - Oh, of course. You know it all. - He was one of my heroes. 451 00:38:44,110 --> 00:38:47,860 Heroes! Heroes! What do they know about a day's work? 452 00:38:47,940 --> 00:38:50,900 - Leave him alone, Randall! - Well, it makes me sick. 453 00:38:50,940 --> 00:38:53,480 Anyone who's always right makes me sick. 454 00:38:53,570 --> 00:38:56,730 - That's why you get on with yourself! - Watch it! 455 00:38:56,820 --> 00:39:00,230 - Big mouth! - Horseflesh wouldn't have got us into this. 456 00:39:00,320 --> 00:39:03,730 - Horseflesh is dead. - Then give me the map. I'm taking over! 457 00:39:03,780 --> 00:39:06,860 Get off me! Get- 458 00:39:19,440 --> 00:39:22,400 So... these are the sort of people... 459 00:39:22,480 --> 00:39:25,190 the Supreme Being allows to steal His map? 460 00:39:26,440 --> 00:39:30,110 Look at them. Stunted little proles. 461 00:39:30,190 --> 00:39:33,150 I wouldn't entrust them to wipe their own noses. 462 00:39:33,230 --> 00:39:38,360 Oh, no, sir. It's much too difficult for them. 463 00:39:38,440 --> 00:39:41,570 What sort of supreme being created such riffraff? 464 00:39:41,650 --> 00:39:45,070 Is it not the workings of a complete incompetent? 465 00:39:45,110 --> 00:39:48,320 But He created you, Evil One. 466 00:39:50,610 --> 00:39:52,570 What did you say? 467 00:39:53,940 --> 00:39:58,610 Well, He created you, so He can't be totally- 468 00:40:02,740 --> 00:40:05,150 Never talk to me like that again! 469 00:40:07,650 --> 00:40:11,820 No one created me! I am Evil! 470 00:40:11,900 --> 00:40:15,320 Evil existed long before good. 471 00:40:15,400 --> 00:40:19,530 I made myself. I cannot be unmade. 472 00:40:19,570 --> 00:40:23,030 I am all-powerful! 473 00:40:23,110 --> 00:40:25,400 Yeah. 474 00:40:28,490 --> 00:40:32,530 But why, if that's the case, 475 00:40:32,610 --> 00:40:36,030 are you unable to escape from this fortress? 476 00:40:44,450 --> 00:40:46,820 That's a good question. 477 00:40:46,910 --> 00:40:49,820 Why have I let the Supreme Being keep me here... 478 00:40:49,910 --> 00:40:52,820 in the Fortress of Ultimate Darkness? 479 00:40:52,910 --> 00:40:55,860 - Because you- - Oh, shut up. I'm speaking rhetorically. 480 00:40:55,950 --> 00:40:58,450 - Of course. - I let Him keep me here... 481 00:40:58,530 --> 00:41:01,160 in order to lull Him into a false sense of security. 482 00:41:01,240 --> 00:41:03,780 Ah, clever, clever. 483 00:41:03,860 --> 00:41:07,490 When I have the map, I will be free... 484 00:41:07,570 --> 00:41:10,990 and the world will be different because I have understanding. 485 00:41:11,070 --> 00:41:15,120 - Uh, understanding of what, master? - Of digital watches. 486 00:41:15,200 --> 00:41:19,240 Soon I shall have understanding of video cassette recorders and car telephones. 487 00:41:19,320 --> 00:41:22,740 And when I have understanding of them, I shall have understanding of computers. 488 00:41:22,820 --> 00:41:27,410 And when I have understanding of computers, I shall be the Supreme Being. 489 00:41:27,490 --> 00:41:30,240 God isn't interested in technology. 490 00:41:30,320 --> 00:41:34,700 He knows nothing of the potential of the micro-chip or the silicon revolution. 491 00:41:34,740 --> 00:41:38,320 Look how He spends His time. Forty-three species of parrots! 492 00:41:38,410 --> 00:41:41,240 - Nipples for men! - Slugs. 493 00:41:41,320 --> 00:41:44,820 Slugs! He created slugs. 494 00:41:44,910 --> 00:41:48,660 They can't hear. They can't speak. They can't operate machinery. 495 00:41:48,740 --> 00:41:51,870 Are we not in the hands of a lunatic? 496 00:41:51,950 --> 00:41:54,200 Sir... look! 497 00:41:54,240 --> 00:41:58,370 If I were creating a world, I wouldn't mess about with butterflies and daffodils. 498 00:41:58,410 --> 00:42:02,030 I would have started with lasers, 8:00 day one. 499 00:42:02,080 --> 00:42:04,490 Sorry. 500 00:42:04,580 --> 00:42:09,700 I just can't wait for a new tech- techno- technological dawn. 501 00:42:09,740 --> 00:42:12,370 Sir... look! 502 00:42:12,450 --> 00:42:13,910 What is it, Benson? 503 00:42:13,950 --> 00:42:17,870 The map, sir. The map! They've brought it with them! 504 00:42:17,910 --> 00:42:22,870 - What? - I saw the map, master, just now. 505 00:42:22,910 --> 00:42:26,700 - Are you sure? - I'm sure, master. 506 00:42:26,790 --> 00:42:31,580 Down there! The little one has it. 507 00:42:31,660 --> 00:42:33,580 The little one? 508 00:42:33,660 --> 00:42:38,200 This is our chance. This is what we've been waiting for! 509 00:42:38,240 --> 00:42:41,540 - It will set us free. - Shut up! 510 00:42:41,580 --> 00:42:46,370 If you're wrong, Benson, my revenge will be slow and unpleasant. 511 00:42:46,450 --> 00:42:50,870 I will turn you inside out over a very long period of time. 512 00:42:50,910 --> 00:42:54,410 Oh, thank you, master. Thank you. 513 00:42:54,500 --> 00:42:58,620 Now we must bait the hook, see if they bite... 514 00:42:58,700 --> 00:43:01,120 and pull them in. 515 00:43:02,620 --> 00:43:07,200 Stand by for mind control. 516 00:43:08,450 --> 00:43:10,410 What about Babylon? 517 00:43:10,450 --> 00:43:13,700 - Who? - It's a city of legendary wealth. 518 00:43:13,790 --> 00:43:15,500 Ahh. 519 00:43:15,580 --> 00:43:18,500 I've got a better idea. 520 00:43:18,580 --> 00:43:20,200 Who said that? 521 00:43:20,290 --> 00:43:24,290 I've got an idea forming in my head. 522 00:43:24,370 --> 00:43:27,210 You haven't had an idea for thousands of years. 523 00:43:27,250 --> 00:43:32,910 There is a place where we could find the greatest thing man could want, 524 00:43:33,000 --> 00:43:37,830 the goal of everybody's hopes and dreams. 525 00:43:37,910 --> 00:43:41,370 What the hell are you talking about? 526 00:43:41,460 --> 00:43:45,910 The most fabulous object in the world. 527 00:43:45,960 --> 00:43:48,710 - That sounds like a good idea. - Yeah. 528 00:43:48,750 --> 00:43:51,540 They're hooked, the greedy little fish. 529 00:43:51,620 --> 00:43:54,660 - Why do you always have to go after money? - Who's this? 530 00:43:54,750 --> 00:43:57,830 I don't know, master. I haven't seen him before. 531 00:43:57,910 --> 00:44:00,370 He's stronger than the rest. Who is he? 532 00:44:00,460 --> 00:44:03,210 - I don't know. - I'm losing them. 533 00:44:03,250 --> 00:44:06,500 Something's going on down there. We've lost them! 534 00:44:06,580 --> 00:44:08,580 Randall, look, over there! 535 00:44:08,670 --> 00:44:11,500 - We'd better move! - Don't rush me. 536 00:44:11,580 --> 00:44:13,500 The forest! It's on fire! 537 00:44:13,580 --> 00:44:16,500 It's raining, pudding head! 538 00:44:16,580 --> 00:44:19,080 - Oh, no! - What is it? 539 00:44:19,170 --> 00:44:20,870 - It's Him! - It's Him! 540 00:44:20,920 --> 00:44:23,710 Return the map. 541 00:44:23,790 --> 00:44:26,040 - Make for the hole! - Where is it? 542 00:44:26,080 --> 00:44:28,500 It's over there. Quick! Come on! 543 00:44:28,580 --> 00:44:31,580 - Stop! Return! - Hurry up! 544 00:44:31,670 --> 00:44:36,080 Return what you have stolen from me. 545 00:44:36,170 --> 00:44:38,670 Return the map! 546 00:44:38,750 --> 00:44:42,210 There are two holes, Randall. Which one? Which one? 547 00:44:42,290 --> 00:44:44,880 Go, Kevin! Just get away! 548 00:44:44,960 --> 00:44:49,670 Go! Not that one! 549 00:46:40,710 --> 00:46:42,920 Where did you come from? Huh? 550 00:46:43,010 --> 00:46:45,220 I'm not quite sure. 551 00:46:45,260 --> 00:46:47,550 Who sent you? The gods? 552 00:46:48,630 --> 00:46:51,760 Was it Zeus? Apollo? 553 00:46:51,840 --> 00:46:53,880 Athena? 554 00:47:06,130 --> 00:47:10,220 Well, you're certainly a chatty little fellow, aren't you? 555 00:47:10,260 --> 00:47:13,840 I don't believe it! 556 00:47:13,920 --> 00:47:16,300 You don't believe what? 557 00:47:16,380 --> 00:47:19,760 I don't believe the way you killed him. 558 00:47:19,840 --> 00:47:24,260 Yes. But it has to be done sometimes. 559 00:47:24,300 --> 00:47:27,220 No. I mean it was such a good shot. 560 00:47:27,260 --> 00:47:29,970 I bet you've killed lots of people. 561 00:47:32,760 --> 00:47:35,180 Well, the gods must have given you a name. 562 00:47:35,260 --> 00:47:37,800 Oh, yeah. Kevin. 563 00:47:37,880 --> 00:47:40,130 Kevin? 564 00:47:40,220 --> 00:47:43,590 Well, Kevin, here, it's yours. 565 00:47:43,630 --> 00:47:46,590 - What? - You don't want it? 566 00:47:46,630 --> 00:47:49,380 Oh, yes, please. You mean I can really have it? 567 00:47:49,470 --> 00:47:52,470 Well, on condition that you carry it back to the city for me. 568 00:47:52,550 --> 00:47:56,050 Oh, great. But no, I can't really. 569 00:47:56,090 --> 00:47:59,090 I must wait. You see, I'm with friends. 570 00:48:00,930 --> 00:48:04,510 You see, if I lose them, I may never be able to get back. 571 00:48:04,590 --> 00:48:07,430 Get back? To where? 572 00:48:07,510 --> 00:48:10,090 I'm not really sure. 573 00:48:12,550 --> 00:48:15,760 Here, you better take this. You'll need it. It's water. 574 00:48:15,840 --> 00:48:19,340 There's enough there for your friends, too, if they ever turn up. 575 00:48:22,470 --> 00:48:25,220 Oh, and by the way, thank you. 576 00:48:32,260 --> 00:48:35,220 No. Please. I'd like to come, really. 577 00:48:35,300 --> 00:48:37,930 No, no, please. I'd like to come. 578 00:48:42,260 --> 00:48:44,220 Better? No. 579 00:50:09,810 --> 00:50:13,270 You saved my life. Remember? 580 00:50:14,810 --> 00:50:17,770 The enemy of the people is dead! 581 00:50:23,350 --> 00:50:26,390 Hail King Agamemnon! 582 00:50:39,520 --> 00:50:43,140 There's a man being cut in half here. 583 00:50:43,230 --> 00:50:46,890 It must have been a brilliant battle. Choo! Choo! 584 00:50:46,980 --> 00:50:51,480 All three are to receive summary executions today. 585 00:50:51,560 --> 00:50:54,890 If the queen wishes to see me, I'll be in the courts all afternoon. 586 00:51:00,100 --> 00:51:03,890 Remind the queen that I still rule this city. 587 00:51:03,980 --> 00:51:07,770 I wish I'd been in the Trojan Wars. 588 00:51:07,850 --> 00:51:10,350 Will you teach me how to sword fight? 589 00:51:12,770 --> 00:51:16,900 Come here. I'll teach you something much more useful. 590 00:51:31,060 --> 00:51:33,730 - Where is it? - There. 591 00:51:39,650 --> 00:51:41,610 That one. 592 00:51:43,810 --> 00:51:47,230 Kings aren't supposed to do things like that. 593 00:52:16,770 --> 00:52:20,900 You know, I never, ever want to go back. 594 00:52:22,610 --> 00:52:25,400 Don't you want to see all your friends again? 595 00:52:25,440 --> 00:52:27,400 No, thanks. 596 00:52:27,440 --> 00:52:32,110 To be in your own home, to be with your own father and mother? 597 00:52:33,770 --> 00:52:35,900 No. 598 00:52:35,980 --> 00:52:38,270 Very well, then. 599 00:52:38,360 --> 00:52:41,020 - I can stay? - We'll decide that tomorrow. 600 00:54:05,650 --> 00:54:09,780 I have decreed that this boy shall remain here with us in our city. 601 00:54:09,860 --> 00:54:14,400 Furthermore, he shall from this day forward be my own son... 602 00:54:14,490 --> 00:54:16,610 and heir to the throne of Mycenae. 603 00:54:19,280 --> 00:54:22,030 Let the banquet begin. 604 00:56:09,290 --> 00:56:11,790 And now, ladies and gentlemen, 605 00:56:11,870 --> 00:56:15,160 a mastery miracle of modern magic before your very eyes. 606 00:56:15,240 --> 00:56:18,290 Abracadee, abracadoo! 607 00:56:18,370 --> 00:56:21,200 You're doing a great job. 608 00:56:21,290 --> 00:56:23,410 If we can borrow this for a moment, sir. 609 00:56:23,490 --> 00:56:27,080 Please give generously as my assistants pass amongst you. 610 00:56:27,120 --> 00:56:29,660 Thank you very much. Thank you. 611 00:56:33,990 --> 00:56:36,950 Come on. Come on. 612 00:56:42,540 --> 00:56:46,790 - Now all we need is a volunteer. Yes, young man, you'll do fine. - No! Please! 613 00:56:46,870 --> 00:56:48,870 No! Leave me! 614 00:56:48,950 --> 00:56:51,370 Come on! Come on! 615 00:56:51,450 --> 00:56:54,500 - No way! - May I? The crown? 616 00:56:54,580 --> 00:56:57,580 Don't! Help me! 617 00:56:57,660 --> 00:57:01,330 Kevin, let's get out of here! 618 00:57:01,410 --> 00:57:03,290 No! Please, no! 619 00:57:03,370 --> 00:57:05,290 Thank you. 620 00:57:05,370 --> 00:57:08,700 - No! Please! - Watch this! 621 00:57:08,790 --> 00:57:11,210 We make a great team, don't we? 622 00:57:12,290 --> 00:57:14,210 Now! 623 00:57:48,790 --> 00:57:51,960 - Alone, at last. - Isn't it glorious? 624 00:57:52,040 --> 00:57:54,580 Yes. I love the ocean. 625 00:57:54,670 --> 00:57:57,420 God, how I, how I love her. 626 00:57:57,500 --> 00:58:01,670 - She's so, so damn- - Wet? 627 00:58:02,750 --> 00:58:04,670 Wet. Yes. Yes. 628 00:58:04,750 --> 00:58:09,120 So damn... damn... wet. 629 00:58:10,540 --> 00:58:13,210 Pansy. Pansy, look at me. 630 00:58:13,290 --> 00:58:16,960 - Yes, Vincent? - Do you love me? 631 00:58:17,040 --> 00:58:22,130 - Of course, I love you. - You don't mind the, the thing on the end of my nose? 632 00:58:22,210 --> 00:58:24,710 - Oh, you mean your- No, darling. - Yes, my- 633 00:58:24,790 --> 00:58:27,460 Don't be silly. 634 00:58:27,540 --> 00:58:32,210 Could you share a house with a chap who has a thing like this on the end of his nose? 635 00:58:32,290 --> 00:58:37,210 Of course, my love. Everyone has something odd about them. 636 00:58:37,290 --> 00:58:39,960 - Why, I've got an enormous- - Pansy! 637 00:58:40,040 --> 00:58:42,290 Pansy, I'm so glad you feel the way you do. 638 00:58:42,380 --> 00:58:46,130 Because now I can ask you what I've always wanted to ask you. 639 00:58:46,210 --> 00:58:48,630 Oh, ask me. 640 00:58:48,670 --> 00:58:50,540 Ask me! 641 00:58:50,630 --> 00:58:55,040 Pansy, will you- 642 00:58:57,710 --> 00:58:59,630 Will you- 643 00:59:04,170 --> 00:59:06,670 Where the hell are we? 644 00:59:06,750 --> 00:59:08,960 Someone hit me! Oh! 645 00:59:09,040 --> 00:59:11,840 Pansy! Pansy! 646 00:59:11,920 --> 00:59:15,750 Give me that! 647 00:59:15,840 --> 00:59:19,040 You've ruined everything! Pansy! Pansy, I can explain! 648 00:59:19,130 --> 00:59:22,960 It's only the thing on my nose and the hairpiece! Everything else is fine! 649 00:59:29,630 --> 00:59:31,590 Fidgit, you're not supposed to eat that. 650 00:59:31,670 --> 00:59:34,710 - You're supposed to drink it. - I like that. It's very nice. 651 00:59:34,800 --> 00:59:36,710 Oh. 652 00:59:37,800 --> 00:59:40,550 Six more plates of caviar, please. 653 00:59:40,630 --> 00:59:42,550 Anyone else want any? 654 00:59:42,630 --> 00:59:46,050 No, none for me, thank you. I'll stick with the quail's eyeballs. 655 00:59:46,130 --> 00:59:48,380 The caviar makes me throw up, you know. 656 00:59:48,460 --> 00:59:51,880 - Waiter. - Sorry, Randall. Sorry. 657 00:59:51,960 --> 00:59:56,340 Cheer up, Kevin. Kings aren't the only ones with money, you know. 658 00:59:56,420 --> 00:59:58,800 The money wasn't important to him. 659 00:59:58,880 --> 01:00:01,420 He didn't have anything to spend it on, did he? 660 01:00:01,510 --> 01:00:05,800 Stuck out in Greece- lowest standard of living in Europe. 661 01:00:05,880 --> 01:00:10,760 You make me sick! 662 01:00:17,210 --> 01:00:20,590 What? Things are looking better all the time. 663 01:00:20,630 --> 01:00:24,260 - I've got something to say to you. - Go away! 664 01:00:24,340 --> 01:00:28,420 It's about the map. 665 01:00:28,470 --> 01:00:32,130 The map? I don't understand you, Randall. 666 01:00:32,220 --> 01:00:34,380 You've got something really brilliant like that, 667 01:00:34,470 --> 01:00:37,170 and you're just wasting it. 668 01:00:37,260 --> 01:00:40,130 I wouldn't call this exactly... wasting it. 669 01:00:40,170 --> 01:00:43,260 Why couldn't you leave me where I was happy? 670 01:00:43,340 --> 01:00:46,630 Because when you hear what I've got planned, 671 01:00:46,720 --> 01:00:50,300 you're gonna be a lot happier. 672 01:00:50,380 --> 01:00:54,920 I was havin' a close look at the map last night. Do you know what I found? 673 01:00:55,010 --> 01:00:59,090 Og was right. The most fabulous object in the world. 674 01:00:59,170 --> 01:01:01,130 It does exist. 675 01:01:03,300 --> 01:01:05,260 Look. 676 01:01:05,300 --> 01:01:09,760 - The time of legends- - The time of legends! There's no such thing. 677 01:01:09,840 --> 01:01:12,590 But there is. You just gotta believe in it. 678 01:01:12,630 --> 01:01:15,010 Otherwise, Horseflesh wouldn't have put it on the map. 679 01:01:15,090 --> 01:01:19,090 "In the middle of the time of legends is a fortress of ultimate darkness, 680 01:01:19,180 --> 01:01:23,340 and inside the fortress of ultimate darkness, 681 01:01:23,430 --> 01:01:26,590 the most fabulous object in the world. " 682 01:01:26,680 --> 01:01:28,260 Give it up, Randall. 683 01:01:28,340 --> 01:01:30,800 Look. 684 01:01:30,840 --> 01:01:33,590 You and me- we got a lot in common. 685 01:01:33,680 --> 01:01:36,260 Not like that Og. 686 01:01:36,300 --> 01:01:38,590 We like a risk. 687 01:01:38,640 --> 01:01:41,140 We like adventure. 688 01:01:41,220 --> 01:01:43,720 Well, this is it. 689 01:01:43,800 --> 01:01:46,640 This is the big one. 690 01:01:46,720 --> 01:01:49,340 No namby-pamby time holes here. 691 01:01:49,430 --> 01:01:54,140 We risk all. We win everything. 692 01:01:54,220 --> 01:01:56,760 Waiter, more champagne. 693 01:01:56,840 --> 01:01:59,140 Yes, sir. 694 01:01:59,220 --> 01:02:01,550 And plenty of ice. 695 01:02:22,350 --> 01:02:24,350 Hello! 696 01:02:24,430 --> 01:02:26,720 I want to go home! I can't stand it! 697 01:02:26,800 --> 01:02:28,720 You'll get us all killed, Randall! 698 01:02:28,800 --> 01:02:30,720 Stop whimpering, Fidgit! 699 01:02:30,800 --> 01:02:33,640 How could I know we were gonna run slap-bang into an iceberg? 700 01:02:33,720 --> 01:02:36,760 It didn't say "Get off before the iceberg" on the ticket. 701 01:02:39,140 --> 01:02:41,760 Now- Now is the time... 702 01:02:41,850 --> 01:02:47,140 to star- to start our quest for the- for the most fabulous object, Randall. 703 01:02:47,220 --> 01:02:50,640 - Og's right! I've got the map. - No! 704 01:02:50,720 --> 01:02:53,180 - Let's go! - What? 705 01:02:53,260 --> 01:02:58,430 Randall, we are in the middle of the Atlantic Ocean! 706 01:02:58,510 --> 01:03:02,760 It doesn't matter where we are. You just gotta believe in it! 707 01:03:02,810 --> 01:03:04,310 You're crazy! 708 01:03:04,390 --> 01:03:07,350 - We must try! - No, don't! 709 01:03:07,430 --> 01:03:09,760 - Abandon plank! - No! 710 01:03:09,850 --> 01:03:14,390 I can't swim! I can't swim! 711 01:03:14,470 --> 01:03:17,100 Help! Help! 712 01:03:18,970 --> 01:03:22,770 - Don't worry, Fidgit! I'm coming! - Help! 713 01:03:22,850 --> 01:03:25,310 Help! 714 01:03:25,390 --> 01:03:29,390 - Now we have them! - Oh, well done. Well done, master. 715 01:03:37,850 --> 01:03:41,220 Suddenly, I feel... very, very good. 716 01:03:41,310 --> 01:03:43,600 - I'm sorry, master. - It'll pass. It'll pass. 717 01:03:43,640 --> 01:03:47,430 - Shall I bring them in, master? - Yes, Benson. 718 01:03:47,520 --> 01:03:51,060 Bring them into the time of legends. 719 01:04:22,640 --> 01:04:25,270 Hey! Hey, I can swim! 720 01:04:29,690 --> 01:04:31,270 Look. 721 01:04:31,310 --> 01:04:34,310 Look! 722 01:04:44,890 --> 01:04:46,310 Morning, dear. 723 01:04:49,850 --> 01:04:52,940 Ooh! 724 01:04:54,850 --> 01:04:58,440 - Help! - Who's that? 725 01:04:58,480 --> 01:05:02,150 - What, dear? - Thought I heard a noise. 726 01:05:02,230 --> 01:05:06,440 No. It's your nerves, dear. 727 01:05:07,520 --> 01:05:09,480 Here we are, darling. 728 01:05:12,060 --> 01:05:13,980 Come on. 729 01:05:16,150 --> 01:05:20,310 And the ointment for the leg. 730 01:05:20,400 --> 01:05:22,940 I grew too fast when I was young. 731 01:05:23,020 --> 01:05:27,270 - That was the problem. - You've been overdoing it a bit, dear. 732 01:05:27,360 --> 01:05:31,060 You try being beastly and terrifying when you- 733 01:05:31,150 --> 01:05:35,940 you can only get one hour's sleep a night because your back hurts, 734 01:05:36,020 --> 01:05:39,770 and you daren't cough in case you pull a muscle. 735 01:05:39,810 --> 01:05:42,440 But you are horrible, dear. 736 01:05:42,520 --> 01:05:44,480 You're just sayin' that. 737 01:05:47,190 --> 01:05:49,400 And gargle. 738 01:05:49,480 --> 01:05:52,940 Come on, now. There's a good fellow. 739 01:05:59,320 --> 01:06:01,110 - What's that? - I don't know. 740 01:06:02,980 --> 01:06:05,980 Wait for me! 741 01:06:08,730 --> 01:06:10,770 Look at these bloody spots. 742 01:06:10,860 --> 01:06:13,070 That's diet, that is. 743 01:06:13,150 --> 01:06:17,820 - You'll outgrow them, dear. - Look at all this bloody fish! 744 01:06:17,900 --> 01:06:21,610 There used to be a time when you could be sure... 745 01:06:21,650 --> 01:06:24,480 of catchin' old boots, cans, 746 01:06:24,570 --> 01:06:26,520 hatracks, boxes. 747 01:06:26,610 --> 01:06:29,610 Now it's prawns all the bloody time! 748 01:06:29,690 --> 01:06:34,150 Anti-pollution! Wife! 749 01:06:36,320 --> 01:06:38,940 What d'you want, dear? Do you want the foot powder? 750 01:06:38,980 --> 01:06:42,780 No! Come out here and help me! 751 01:06:42,820 --> 01:06:45,070 - Quick! - Dear. 752 01:06:47,690 --> 01:06:52,230 - What's in there? - I don't know, but it's not prawns. 753 01:06:52,320 --> 01:06:54,440 Here. 754 01:06:54,530 --> 01:06:56,980 Here, dear. Leave that to me, please. 755 01:06:57,070 --> 01:06:59,610 Yeah. 756 01:07:03,320 --> 01:07:07,820 Aren't they lovely? We can have them for breakfast. 757 01:07:07,900 --> 01:07:10,110 Ah, you mean eat their boots? 758 01:07:10,150 --> 01:07:13,990 No, dear. I mean, eat all of them. 759 01:07:14,070 --> 01:07:16,070 Every little bit. 760 01:07:16,150 --> 01:07:19,360 That means the big pot and the large skewers. 761 01:07:19,440 --> 01:07:22,610 What shall I do, dear? 762 01:07:25,070 --> 01:07:26,990 Terrify them. 763 01:07:27,070 --> 01:07:29,320 Oh, but what about me back? 764 01:07:29,400 --> 01:07:32,110 Well, you don't have to jump around. 765 01:07:32,150 --> 01:07:34,650 Just shout horribly... 766 01:07:34,740 --> 01:07:38,110 and leer at them. 767 01:07:38,200 --> 01:07:41,650 You know, the way you used to. 768 01:07:41,700 --> 01:07:47,030 Right. 769 01:07:47,110 --> 01:07:51,740 Oh, I'm so happy 'cause I'm bus-bus-bus-busy. 770 01:07:52,900 --> 01:07:55,570 Right. 771 01:07:59,820 --> 01:08:01,740 Go away! 772 01:08:06,570 --> 01:08:08,490 Let's see. What have we here? 773 01:08:08,570 --> 01:08:10,740 Some tasty little morsels, eh? 774 01:08:10,820 --> 01:08:13,450 Help! Get off! 775 01:08:13,490 --> 01:08:15,780 Hey! Put me down! Put me down! 776 01:08:19,030 --> 01:08:22,490 Put me down! 777 01:08:24,530 --> 01:08:29,450 # Yes, it's wonderful to be making a fondue again # 778 01:08:32,990 --> 01:08:34,990 Be quiet! 779 01:08:37,860 --> 01:08:39,860 D- D-Does your back hurt? 780 01:08:39,950 --> 01:08:43,570 - Huh? - I know a cure for bad backs. 781 01:08:43,660 --> 01:08:47,030 Bad back? Me? An ogre? 782 01:08:52,160 --> 01:08:56,410 - W-What you need i-is stretching. - Stretching? 783 01:08:56,490 --> 01:08:59,700 # To be melting the cheese in the southerly breeze # 784 01:08:59,780 --> 01:09:02,950 # To be sharpening the skewer again # 785 01:09:02,990 --> 01:09:06,280 Heave! 786 01:09:06,370 --> 01:09:08,320 That's better! 787 01:09:08,370 --> 01:09:12,070 That's better! That's wonderful! 788 01:09:12,160 --> 01:09:15,780 Heave again! 789 01:09:15,820 --> 01:09:18,830 Are they in the pot, dear? 790 01:09:18,870 --> 01:09:21,450 Yeah. Just about. 791 01:09:21,530 --> 01:09:25,120 And one more for luck. Heave! 792 01:09:25,200 --> 01:09:29,660 - Two, three, left, right, left, right! - Hey, what's going on? 793 01:09:29,740 --> 01:09:32,660 Left, right! 794 01:09:35,700 --> 01:09:39,280 Are you all right, dear? 795 01:09:39,370 --> 01:09:42,160 - Oh! Quick! Into the pot! - Yeah! 796 01:09:42,240 --> 01:09:44,160 Winston? 797 01:09:45,700 --> 01:09:47,830 Winston! 798 01:09:53,660 --> 01:09:56,240 Is this part of the cure? 799 01:09:58,370 --> 01:10:00,660 Winston. 800 01:10:00,740 --> 01:10:02,660 What are you doing in the water, dear? 801 01:10:10,040 --> 01:10:14,790 Oh, my back is wonderful! 802 01:10:14,870 --> 01:10:18,080 You've got to stop them, Winston! 803 01:10:20,330 --> 01:10:22,330 I can cough! 804 01:10:22,410 --> 01:10:25,200 At last, I can really cough! 805 01:10:31,700 --> 01:10:33,750 - Look out! - We're going! We're saved! 806 01:10:33,830 --> 01:10:36,500 - Yes! To that side! Quick! - We're saved! 807 01:10:36,580 --> 01:10:38,830 Catch all! Come on! 808 01:10:45,500 --> 01:10:49,080 - Hold on! - Hold on tight, Wally! 809 01:10:54,000 --> 01:10:56,620 How're we doing now, Randall? 810 01:10:56,710 --> 01:10:58,660 Just fine. 811 01:10:58,750 --> 01:11:01,960 We're on the right course. 812 01:11:02,000 --> 01:11:05,540 As long as this wind keeps up, nothing can go wrong. 813 01:11:08,330 --> 01:11:11,960 - Keep the rudder straight, Strutter. - It is straight! 814 01:11:15,330 --> 01:11:18,790 All hands on the tiller! 815 01:11:18,830 --> 01:11:22,250 - Quick! Drop the sail! - All right! Leave it to me! 816 01:11:24,330 --> 01:11:27,080 One! 817 01:11:27,160 --> 01:11:29,120 How about it? Eh? 818 01:11:29,170 --> 01:11:31,250 I got it. 819 01:11:31,330 --> 01:11:34,040 - That's it. - That's better. We're out of that. 820 01:11:42,330 --> 01:11:45,580 Randall! Randall? 821 01:11:45,670 --> 01:11:48,080 I think there's something that you should know. 822 01:12:02,380 --> 01:12:04,830 Everybody below decks! 823 01:12:10,330 --> 01:12:12,580 - Come on! Get in here! - Quick! Get in! 824 01:12:29,170 --> 01:12:31,130 - What's going on? - You tell me. 825 01:13:04,920 --> 01:13:06,340 Pull these boards out! 826 01:13:06,420 --> 01:13:09,130 - You might sink the ship! - Oh, shut up! 827 01:13:18,300 --> 01:13:20,500 - Here's a hammer! - That's it! 828 01:13:20,590 --> 01:13:23,090 That's it! Now! 829 01:13:26,050 --> 01:13:29,420 - Do it again! - Harder! Really hard! 830 01:13:32,170 --> 01:13:34,460 Oh, stop him! 831 01:13:38,170 --> 01:13:41,630 Drugs! Hey! I've got an idea! 832 01:13:51,630 --> 01:13:53,550 Sleeping potion! 833 01:13:57,130 --> 01:13:59,050 Strutter, take this! 834 01:14:01,420 --> 01:14:03,340 Take the plug out! 835 01:14:10,210 --> 01:14:12,170 Here! 836 01:14:14,010 --> 01:14:15,920 Hey. Yeah! 837 01:14:16,010 --> 01:14:18,170 - Hey. - Yeah. 838 01:14:18,260 --> 01:14:21,510 - Do it! - And, heave! 839 01:14:21,590 --> 01:14:25,300 Squeeze! Squeeze! 840 01:15:25,220 --> 01:15:28,140 Hey! Oh! 841 01:15:33,510 --> 01:15:36,300 Come on! Come! 842 01:15:43,510 --> 01:15:45,430 Hey, what's out there? 843 01:16:00,260 --> 01:16:02,180 Shh! Shh! Shh! 844 01:16:11,470 --> 01:16:14,510 - Come on. Let's go. Run! Run! - Quick! 845 01:16:33,390 --> 01:16:37,310 The Fortress of Ultimate Darkness is somewhere over there, I promise you! 846 01:16:37,350 --> 01:16:40,260 Oh, you're joking, Randall. There's nothing over there! 847 01:16:40,350 --> 01:16:43,100 Look! We're so close! 848 01:16:43,180 --> 01:16:45,390 Y- You've been saying that for the last 40 miles! 849 01:16:45,470 --> 01:16:47,600 Let's go back! We'll all die out here! 850 01:16:47,680 --> 01:16:49,600 - Yeah! - You can't give up now. 851 01:16:49,680 --> 01:16:52,140 - When can we give up? - Come on. It's just a big further- 852 01:17:01,600 --> 01:17:03,520 What is it? 853 01:17:03,600 --> 01:17:07,600 I don't know, but it hurts. 854 01:17:08,850 --> 01:17:11,600 It's some kind of invisible barrier. 855 01:17:11,680 --> 01:17:15,850 Oh! So that's what an invisible barrier looks like. 856 01:17:15,930 --> 01:17:18,220 It's what this line must be. 857 01:17:18,310 --> 01:17:20,220 And just on the other side, 858 01:17:20,310 --> 01:17:23,060 the Fortress of Ultimate Darkness. 859 01:17:23,140 --> 01:17:26,310 We've made it, lads! We're here! 860 01:17:28,850 --> 01:17:30,810 You're mad, Randall! 861 01:17:30,850 --> 01:17:32,980 Your brain's gone. Do you know that? 862 01:17:33,020 --> 01:17:35,180 I promise you, this is it! 863 01:17:35,270 --> 01:17:37,390 We are here! 864 01:17:37,480 --> 01:17:40,180 - We're nowhere, Randall! - Yeah! 865 01:17:40,270 --> 01:17:44,020 - Look around! There's nothing! - Yeah. 866 01:17:44,100 --> 01:17:46,020 There's only one way to go now. 867 01:17:46,100 --> 01:17:48,600 - That's right. Back! Come on. - Right! 868 01:17:48,680 --> 01:17:50,640 - Come on. We're going back. - No! Listen! 869 01:17:50,680 --> 01:17:52,640 - No! Stop! Stop! - No, you don't! Get out of the way! 870 01:17:52,680 --> 01:17:55,310 - Listen to me! - Get out of the way! 871 01:17:58,730 --> 01:18:01,430 You'll never get back without me. 872 01:18:01,520 --> 01:18:03,640 Do you wanna bet? 873 01:18:05,690 --> 01:18:09,140 - Wally, give that back. - Get out of the way, Randall. 874 01:18:09,190 --> 01:18:12,190 You give that back, or I'll take your head off. 875 01:18:12,230 --> 01:18:14,810 Randall! Don't do it! 876 01:18:37,980 --> 01:18:40,400 We have found it! 877 01:18:43,690 --> 01:18:45,650 Thank you. 878 01:19:12,400 --> 01:19:15,110 Brilliant, Evil One. 879 01:19:15,190 --> 01:19:17,860 - Is everything ready? - Yes, master. 880 01:19:32,190 --> 01:19:34,150 Fantastic. 881 01:19:37,770 --> 01:19:40,690 Amazing. 882 01:19:40,770 --> 01:19:43,480 Magnificent. 883 01:19:45,730 --> 01:19:47,690 Look. 884 01:19:57,690 --> 01:19:59,650 - Move! - Get out of the road! 885 01:20:04,400 --> 01:20:08,980 Yes, folks. Moderno Designs present the latest in kitchen luxury: 886 01:20:09,070 --> 01:20:14,110 The Moderna Wonder Major All-Automatic Convenience Center-ette. 887 01:20:14,190 --> 01:20:19,030 And here they are- the winners of the most fabulous object in the world. 888 01:20:19,110 --> 01:20:22,480 The answer to all their problems and yours... 889 01:20:22,530 --> 01:20:25,530 is here for them tonight! 890 01:20:25,570 --> 01:20:27,940 Hey! 891 01:20:28,030 --> 01:20:32,530 - Don't go! Where are you going? - We found it! 892 01:20:32,610 --> 01:20:34,190 Wait! You're mad! 893 01:20:34,280 --> 01:20:36,900 Come back! 894 01:20:42,730 --> 01:20:44,690 - Let's go get it! - Come on! 895 01:20:44,730 --> 01:20:47,940 Here they come! So let's give 'em a big welcome! 896 01:20:48,030 --> 01:20:51,150 Trevor, Diane- Oh, don't they look lovely! 897 01:20:51,240 --> 01:20:53,990 Mom! 898 01:20:56,190 --> 01:20:58,150 Dad! 899 01:21:01,860 --> 01:21:05,990 Come on. Lead us in a big hand for the lucky winners! 900 01:21:08,400 --> 01:21:10,360 Come back! 901 01:21:10,400 --> 01:21:13,690 - It's a trap! - Fabulous. 902 01:21:21,950 --> 01:21:23,990 Fabulous. 903 01:21:24,070 --> 01:21:26,740 Here they are. Congratulations. 904 01:21:26,820 --> 01:21:31,240 But before they collect their prize, let's just have a look at what made it possible... 905 01:21:31,320 --> 01:21:34,450 for them to be here with us tonight. 906 01:21:34,530 --> 01:21:36,450 The map, please. 907 01:21:49,650 --> 01:21:53,150 Let us out! 908 01:21:55,820 --> 01:21:59,410 Let us out! Come back! 909 01:21:59,490 --> 01:22:03,320 I have the map! I have the map! 910 01:22:04,450 --> 01:22:07,070 And the day after tomorrow, 911 01:22:07,160 --> 01:22:09,280 the world! 912 01:22:09,360 --> 01:22:11,490 Oh, no! 913 01:22:26,070 --> 01:22:29,160 Rat, anybody? Might be the last meal you get. 914 01:22:30,240 --> 01:22:32,160 No. Leave off! 915 01:22:35,030 --> 01:22:39,160 - That's it, then. - It's all over. 916 01:22:39,200 --> 01:22:41,950 We could've stayed at home making trees. 917 01:22:42,030 --> 01:22:46,320 - Oh, shut up. - How could we have been so stupid? 918 01:22:47,370 --> 01:22:49,490 I don't know. 919 01:23:05,530 --> 01:23:08,830 Hey! Look, look! Quick! Come on! Look! 920 01:23:08,910 --> 01:23:11,200 Look at this. Quickly! 921 01:23:11,280 --> 01:23:13,620 - Look! - Good one of Wally. 922 01:23:13,700 --> 01:23:15,620 No! Look! 923 01:23:15,700 --> 01:23:17,450 It's the map! 924 01:23:17,530 --> 01:23:20,660 I can see it's the map. What use is that to us now? 925 01:23:20,740 --> 01:23:23,580 Look, closer. The time of legends, see? 926 01:23:24,780 --> 01:23:26,700 See the Fortress of Ultimate Darkness? 927 01:23:28,200 --> 01:23:30,990 - That's a hole? - Exactly! 928 01:23:31,080 --> 01:23:33,160 - It could lead almost anywhere. - Everywhere! 929 01:23:33,240 --> 01:23:36,990 - What? - We just found the biggest hole in the universe, 930 01:23:37,080 --> 01:23:39,330 and it's practically below our feet! 931 01:23:39,410 --> 01:23:41,620 Kevin, you're a genius! 932 01:23:41,700 --> 01:23:45,120 - Come on, you lot! Shift! - We'll never get out of here! 933 01:23:45,200 --> 01:23:47,120 Wanna bet? 934 01:23:50,330 --> 01:23:52,540 No! 935 01:23:52,620 --> 01:23:55,870 That's right, Og. Show 'em we can do something right for a change. 936 01:24:00,870 --> 01:24:02,790 That's it. 937 01:24:14,120 --> 01:24:16,040 Let's have that. 938 01:24:51,410 --> 01:24:53,330 Give us some more. 939 01:24:55,040 --> 01:24:56,960 That's enough, Wally! 940 01:24:57,040 --> 01:24:58,960 Okay, Strutter. 941 01:25:13,330 --> 01:25:15,250 - Have you got the rope? - Hold on! 942 01:25:15,330 --> 01:25:17,330 Right. 943 01:25:17,420 --> 01:25:20,000 Hold tight! Keep straight! 944 01:25:20,080 --> 01:25:23,040 - Watch your feet. Watch your feet. - Easy. 945 01:25:33,370 --> 01:25:35,330 Hold it. 946 01:25:40,960 --> 01:25:44,620 Steady. Watch it. Watch it. 947 01:25:44,710 --> 01:25:47,380 Hold your fingers. 948 01:25:52,500 --> 01:25:55,080 He's going! 949 01:26:03,880 --> 01:26:07,080 - It's coming. - Go now. 950 01:26:07,170 --> 01:26:09,880 Ready? And- 951 01:26:38,380 --> 01:26:40,290 Again! Again! 952 01:26:46,710 --> 01:26:49,710 - Ready, Wally! - Okay, Strutter. 953 01:26:51,550 --> 01:26:55,340 Here we go! Geronimo! 954 01:26:55,380 --> 01:26:58,460 Yeah! 955 01:27:01,170 --> 01:27:03,300 Okay! Go, Strutter! 956 01:27:12,210 --> 01:27:14,380 - Strutter! - Hey! We've made it! 957 01:27:14,460 --> 01:27:15,960 Okay, Wally. 958 01:27:23,300 --> 01:27:25,300 Take up the slack. 959 01:27:31,510 --> 01:27:33,710 Quick, Wally. 960 01:27:34,800 --> 01:27:37,300 Go! 961 01:27:42,510 --> 01:27:45,130 Come on! 962 01:27:45,210 --> 01:27:47,510 Go, Vermin! 963 01:27:47,590 --> 01:27:50,630 - Go, Fidgit! - I don't wanna go! I don't wanna go! 964 01:27:52,880 --> 01:27:56,880 - I'm going! - Go! 965 01:27:59,420 --> 01:28:02,300 Come on! 966 01:28:02,380 --> 01:28:04,300 - Wally! - Come on, Wally! 967 01:28:04,380 --> 01:28:07,420 Right, lads! Watch this! 968 01:28:21,220 --> 01:28:24,220 Wally! 969 01:28:29,880 --> 01:28:31,630 Pull the rope. 970 01:28:37,970 --> 01:28:39,970 There he is! 971 01:28:40,050 --> 01:28:41,970 - Wally! - Wally! 972 01:28:44,300 --> 01:28:47,130 Pull him up! That's it! 973 01:28:50,550 --> 01:28:52,680 - Well, we've done it. - Yeah, we've done it. 974 01:28:52,760 --> 01:28:55,630 - Now all we need is the map. - What? 975 01:28:55,720 --> 01:28:59,340 We don't need the map. We know where the time hole is. Let's get out of here. 976 01:28:59,380 --> 01:29:02,840 - But Evil's got the map, Randall! - Oh, damn right, yes. 977 01:29:02,880 --> 01:29:05,090 Last thing we want to do is see him again. Come on. 978 01:29:05,180 --> 01:29:08,340 But you can't leave it with him, or he'll destroy the world! 979 01:29:11,590 --> 01:29:15,010 Oh, Robert, Benson, 980 01:29:15,050 --> 01:29:18,390 I feel the power of evil coursing through my veins, 981 01:29:18,470 --> 01:29:22,640 filling every corner of my being with the desire to do wrong. 982 01:29:22,720 --> 01:29:26,340 - I feel so bad, Benson. - Good! Good! 983 01:29:26,430 --> 01:29:30,840 Yes, it is good, for this is the worst kind of badness that I'm feeling. 984 01:29:30,890 --> 01:29:34,640 - Kill me, master! Kill me! - Not now, Benson. We have work to do. 985 01:29:34,720 --> 01:29:38,350 No less a work than the overthrowing of creation itself. 986 01:29:38,430 --> 01:29:42,680 We will remake man in our image, not His. 987 01:29:43,930 --> 01:29:46,850 We will turn mountains into sea, 988 01:29:46,890 --> 01:29:50,300 and the skies into rivers, and fjords into deserts. 989 01:29:50,390 --> 01:29:53,350 - Come on! Come on! - And deserts into quagmires. 990 01:29:53,390 --> 01:29:56,220 The boy's insane. We can't go in there. 991 01:29:56,300 --> 01:29:58,260 Shh! 992 01:29:58,350 --> 01:30:00,260 Oh! 993 01:30:00,350 --> 01:30:02,720 - Let me see! - And icebergs into fire! 994 01:30:02,800 --> 01:30:06,930 And the fire into a mighty rushing wind which will cover the face of the earth... 995 01:30:07,010 --> 01:30:10,970 and wipe clean the scourge of woolly thinking once and for all. 996 01:30:11,060 --> 01:30:13,970 We can make beans into peas! 997 01:30:15,100 --> 01:30:17,390 Oh, Benson. 998 01:30:17,470 --> 01:30:22,010 Dear Benson, you are so mercifully free of the ravages of intelligence. 999 01:30:22,100 --> 01:30:26,640 - You say... such nice things, master. - Yes, I know. I'm sorry. 1000 01:30:29,180 --> 01:30:33,970 Now, Benson, I shall have to turn you into a dog for a while. 1001 01:30:34,060 --> 01:30:35,970 Thank you, master. 1002 01:30:40,390 --> 01:30:43,310 Stay, Benson. Guard the map. 1003 01:30:44,970 --> 01:30:48,140 Robert, we must plan a new world together. 1004 01:30:48,220 --> 01:30:50,140 This time we'll start it properly. 1005 01:30:50,220 --> 01:30:52,220 Tell me about computers. 1006 01:30:52,310 --> 01:30:56,470 Uh, a computer is an automatic electronic apparatus... 1007 01:30:56,560 --> 01:30:59,140 for making calculations. 1008 01:31:02,100 --> 01:31:04,970 Or controlling operations... 1009 01:31:05,060 --> 01:31:07,180 that are expressible... 1010 01:31:07,270 --> 01:31:09,970 in numerical or logical terms. 1011 01:31:11,140 --> 01:31:13,600 And fast breeder reactors? 1012 01:31:13,680 --> 01:31:16,640 Ah, fast breeder reactors... 1013 01:31:16,730 --> 01:31:20,520 use a fast fission process... 1014 01:31:20,560 --> 01:31:24,020 for the generation of fissile isotopes. 1015 01:31:29,980 --> 01:31:33,850 Be quiet, Benson! 1016 01:31:33,890 --> 01:31:36,390 Show me more, Robert. 1017 01:31:36,480 --> 01:31:38,850 Show me- 1018 01:31:38,890 --> 01:31:43,430 Show me... subscriber trunk dialing. 1019 01:31:43,520 --> 01:31:46,060 I must know everything. 1020 01:32:11,230 --> 01:32:14,520 Come on! Throw! 1021 01:32:14,560 --> 01:32:16,310 Throw it! 1022 01:32:25,100 --> 01:32:27,190 Stop! 1023 01:32:36,230 --> 01:32:38,230 Come on! Oh, no! 1024 01:32:38,270 --> 01:32:41,230 Let's get out of here! 1025 01:32:41,310 --> 01:32:43,400 Come on! 1026 01:32:43,480 --> 01:32:46,690 Stop them by every means in my power! 1027 01:33:12,560 --> 01:33:15,610 It's coming this way! Run for it! 1028 01:33:15,690 --> 01:33:19,150 I'm coming! I'm coming! 1029 01:33:35,730 --> 01:33:37,650 We're trapped. 1030 01:33:38,730 --> 01:33:41,190 - We've got to separate. - What? 1031 01:33:41,270 --> 01:33:44,400 Go down the time hole. Go wherever you can and get help. 1032 01:33:44,480 --> 01:33:47,360 - I'll divert them. - But you can't do it on your own. 1033 01:33:48,570 --> 01:33:51,940 No. I'll take one other. 1034 01:33:53,230 --> 01:33:55,150 Well done, Og. 1035 01:33:55,230 --> 01:33:57,730 Yes. Og and me'll stay. Ready? 1036 01:34:00,820 --> 01:34:03,150 Hey! Hey! This way! 1037 01:34:43,320 --> 01:34:46,740 You are a very troublesome little fellow. 1038 01:34:50,900 --> 01:34:54,530 I think I should teach you one of my special lessons. 1039 01:34:54,570 --> 01:34:56,530 What do you think, Robert? 1040 01:34:56,570 --> 01:34:59,190 Benson, what would look nice? 1041 01:35:00,320 --> 01:35:02,240 Half donkey? 1042 01:35:02,320 --> 01:35:04,820 Half warthog? Half oyster? 1043 01:35:06,280 --> 01:35:07,820 Half carrot? 1044 01:35:09,900 --> 01:35:13,030 Or the diseased left tonsil- 1045 01:35:16,320 --> 01:35:19,990 Call off those, those creatures, or I'll destroy the map forever. 1046 01:35:20,070 --> 01:35:23,030 - Don't, don't be so stupid. - Call them off! 1047 01:35:25,820 --> 01:35:28,530 Very well. I have no need of them. 1048 01:35:31,070 --> 01:35:33,700 - Robert. - Yes, master? 1049 01:35:33,780 --> 01:35:35,820 Your time has come. 1050 01:35:35,900 --> 01:35:40,030 Oh, wonderful, master! Wonderful! 1051 01:35:40,110 --> 01:35:43,030 - Wonderful! - Don't mention it. 1052 01:35:52,910 --> 01:35:54,200 Benson. 1053 01:36:00,740 --> 01:36:02,700 I'm a reasonable man. 1054 01:36:04,240 --> 01:36:06,160 Give me the map, 1055 01:36:06,240 --> 01:36:08,990 and you might at least walk out of here on human feet. 1056 01:36:09,070 --> 01:36:11,160 Og! 1057 01:36:12,740 --> 01:36:14,700 No! 1058 01:36:22,740 --> 01:36:24,660 No! 1059 01:36:35,120 --> 01:36:36,740 No! 1060 01:37:11,490 --> 01:37:13,910 This way, men. Over there. 1061 01:37:27,330 --> 01:37:29,910 Wally! 1062 01:37:38,240 --> 01:37:40,660 - Where's the trouble, sonny? - Down there! 1063 01:37:40,740 --> 01:37:42,660 Aha! 1064 01:37:42,740 --> 01:37:45,540 So... this is the best... 1065 01:37:45,620 --> 01:37:49,160 the Supreme Being can do. 1066 01:37:49,240 --> 01:37:51,870 I guess we'll have a lynchin', eh? Yippee! 1067 01:37:53,830 --> 01:37:56,700 Wait! 1068 01:38:07,120 --> 01:38:08,660 Got him! 1069 01:38:08,750 --> 01:38:12,500 See, sonny? No problem. 1070 01:38:16,910 --> 01:38:19,160 Wait a minute! Wait! 1071 01:38:19,250 --> 01:38:21,580 Wait a minute! Oh! Oh! Hey! 1072 01:38:21,660 --> 01:38:24,540 Hold on! Hey! Hey! 1073 01:38:24,620 --> 01:38:27,040 - Let me go! - I don't feel so good! 1074 01:39:07,750 --> 01:39:09,210 Fire! 1075 01:39:25,000 --> 01:39:26,830 Look out! 1076 01:39:44,580 --> 01:39:46,580 Charge! 1077 01:40:21,040 --> 01:40:23,210 Strutter! Quick! 1078 01:40:23,250 --> 01:40:25,210 Strutter! 1079 01:40:30,380 --> 01:40:31,670 Next! 1080 01:40:34,250 --> 01:40:36,550 Get him! 1081 01:40:41,300 --> 01:40:43,210 Randall, go! 1082 01:40:44,670 --> 01:40:46,590 Go! 1083 01:41:13,130 --> 01:41:16,300 - I can't control it! - Of course you can't, you silly man. 1084 01:41:16,380 --> 01:41:18,880 I control them! 1085 01:41:29,800 --> 01:41:31,670 Hurry! Help me! 1086 01:41:47,840 --> 01:41:50,340 Get me down! 1087 01:41:50,420 --> 01:41:53,010 Stay where you are! Something's happening! 1088 01:42:05,170 --> 01:42:08,050 Get out of the way, Fidgit! 1089 01:42:09,010 --> 01:42:12,340 Get out of the way! 1090 01:42:26,470 --> 01:42:28,930 - Fidgit! - Hey! Hey, Fidgit! 1091 01:42:31,380 --> 01:42:33,510 Fidgit! 1092 01:42:33,590 --> 01:42:36,840 Quick! Push it off him! Push it off. Quick. 1093 01:42:39,260 --> 01:42:41,720 - He's dead. - What? 1094 01:42:41,800 --> 01:42:43,720 Fidgit's dead. 1095 01:42:43,800 --> 01:42:46,970 Oh, no. I'm sorry. 1096 01:42:47,050 --> 01:42:50,470 - It wasn't your fault, Wally. - It was, it was his fault. 1097 01:42:50,550 --> 01:42:52,760 - Get down, Wally! - Get down! 1098 01:42:52,840 --> 01:42:55,050 - Wally! Get down, Wally! - Evil! 1099 01:42:55,140 --> 01:42:58,390 Come on back! 1100 01:42:58,430 --> 01:43:01,640 Evil! He killed my friend! 1101 01:43:02,720 --> 01:43:05,340 I'll kill him! Get off me! 1102 01:43:05,390 --> 01:43:07,340 Get down! 1103 01:43:11,640 --> 01:43:14,050 I'll kill him! 1104 01:43:54,140 --> 01:43:56,850 Huh? 1105 01:43:56,930 --> 01:43:59,430 - Oh, no! - He's found us! 1106 01:43:59,510 --> 01:44:01,430 Quick! Ron for it! 1107 01:44:13,760 --> 01:44:17,640 Oh! I hate having to appear like that. 1108 01:44:17,720 --> 01:44:19,970 Really, it's the most tiresome way. 1109 01:44:20,060 --> 01:44:21,970 Noisy manifestation. 1110 01:44:22,060 --> 01:44:24,890 Still, rather expected of one, I suppose. 1111 01:44:24,930 --> 01:44:27,020 Get down! Get down! 1112 01:44:27,100 --> 01:44:30,470 O Great One! O Supreme Being! 1113 01:44:30,560 --> 01:44:32,470 O Creator of all the universe, 1114 01:44:32,560 --> 01:44:35,640 without whom we would be naught but scarab beetles on the- 1115 01:44:35,720 --> 01:44:39,180 What a dreadful mess! Is the pig with you? 1116 01:44:41,930 --> 01:44:44,720 Right. Well, we'll sort him out first. 1117 01:44:48,100 --> 01:44:50,180 Og! 1118 01:44:50,270 --> 01:44:54,720 - Og, here! Quick! Out of the way! - I was enjoying that. 1119 01:44:54,810 --> 01:44:57,930 One thing I can't stand, it's mess. 1120 01:44:58,020 --> 01:45:00,430 I want all this stuff picked up. 1121 01:45:00,520 --> 01:45:03,730 Yes, sir. Anything you say. 1122 01:45:05,020 --> 01:45:08,180 - Anything you say, sir. - Wally, tidy up! 1123 01:45:10,730 --> 01:45:13,180 But, but he's dead, Randall. 1124 01:45:13,270 --> 01:45:15,230 Fidgit, Fidgit's dead. 1125 01:45:15,310 --> 01:45:18,850 Dead? No excuse for laying off work. 1126 01:45:24,680 --> 01:45:26,430 - Fidgit. - Fidgit. 1127 01:45:26,520 --> 01:45:30,020 Fidgit? 1128 01:45:30,100 --> 01:45:33,690 - What happened? - I'm sorry I killed you, Fidgit. 1129 01:45:33,730 --> 01:45:36,020 He's okay! He's okay! 1130 01:45:36,100 --> 01:45:38,730 Oh, do hurry up. 1131 01:45:38,810 --> 01:45:40,940 - Oh, yes, sir. - Yes, sir. 1132 01:45:41,020 --> 01:45:43,350 I'd like to explain everything. 1133 01:45:43,390 --> 01:45:46,350 We didn't mean to steal the map. We didn't mean to run away- 1134 01:45:46,390 --> 01:45:49,640 What do you mean, you didn't mean to steal the map? 1135 01:45:49,730 --> 01:45:53,190 - It, it just sort of- - Of course you didn't mean to steal it. 1136 01:45:53,270 --> 01:45:57,980 I gave it to you. You silly man. And that. 1137 01:46:00,730 --> 01:46:03,640 - Do you really think I didn't know? - Sir? 1138 01:46:03,730 --> 01:46:07,310 I had to have some way of testing my handiwork. 1139 01:46:07,400 --> 01:46:10,560 I think it turned out rather well. 1140 01:46:10,650 --> 01:46:13,560 - Don't you? - Hmm? 1141 01:46:14,690 --> 01:46:18,350 Evil turned out rather well. Mm-hmm. 1142 01:46:21,400 --> 01:46:24,230 Whose are these? 1143 01:46:25,020 --> 01:46:26,940 Mine, sir. 1144 01:46:27,020 --> 01:46:29,560 They're mine, sir. 1145 01:46:29,650 --> 01:46:32,480 You really are an untidy boy. 1146 01:46:32,560 --> 01:46:35,350 Sign... here. 1147 01:46:38,940 --> 01:46:41,480 Do you mean you knew what was happening to us all the time? 1148 01:46:41,560 --> 01:46:44,310 Well, of course. I am the Supreme Being. 1149 01:46:44,400 --> 01:46:46,770 - I'm not entirely dim. - Oh, no, sir. 1150 01:46:46,860 --> 01:46:48,770 We're not suggesting that, sir. It's just- 1151 01:46:48,860 --> 01:46:52,690 That I let you borrow my map. 1152 01:46:54,730 --> 01:46:58,560 Now I want every bit of Evil... 1153 01:46:58,650 --> 01:47:00,730 placed in here. 1154 01:47:00,810 --> 01:47:02,860 - Right away. - Of course, sir. 1155 01:47:03,980 --> 01:47:05,900 Come on. 1156 01:47:05,980 --> 01:47:10,270 You mean you let all those people die, just to test your creation? 1157 01:47:10,360 --> 01:47:14,360 Yes. You really are a clever boy. 1158 01:47:14,440 --> 01:47:17,520 Why did they have to die? 1159 01:47:17,610 --> 01:47:20,020 You might as well say, "Why do we have to have evil?" 1160 01:47:20,110 --> 01:47:22,860 Oh, we wouldn't dream of asking a question like that, sir. 1161 01:47:22,900 --> 01:47:25,690 Yes. Why do we have to have evil? 1162 01:47:25,730 --> 01:47:27,690 Ah. 1163 01:47:30,230 --> 01:47:32,570 - I think it's something to do with freewill. 1164 01:47:33,940 --> 01:47:36,070 Do be careful. 1165 01:47:36,150 --> 01:47:38,070 You weren't watching. 1166 01:47:38,110 --> 01:47:41,610 Don't lose any of that stuff. That's concentrated evil. 1167 01:47:41,690 --> 01:47:45,030 One drop of that could turn you all into hermit crabs. 1168 01:47:45,110 --> 01:47:47,980 I'm sorry, sir. 1169 01:47:48,070 --> 01:47:50,980 I, I was just wondering if there's, um, 1170 01:47:51,070 --> 01:47:55,030 any chance we might have our old jobs back, sir. 1171 01:47:55,110 --> 01:48:00,320 - Oh, you certainly were appallingly bad robbers. - Yes, sir. 1172 01:48:00,400 --> 01:48:04,230 I really should do something very extrovert and vengeful with you. 1173 01:48:04,320 --> 01:48:06,230 Honestly, I'm too tired. 1174 01:48:06,320 --> 01:48:10,150 But I think I'll just transfer you to the undergrowth department- 1175 01:48:10,230 --> 01:48:13,070 yes, bracken, small shrubs- that sort of thing- 1176 01:48:13,150 --> 01:48:18,240 with a 19% cut in salary backdated to the beginning of time. 1177 01:48:18,320 --> 01:48:20,360 - Thank you, sir. - Oh, thank you, sir. 1178 01:48:20,440 --> 01:48:24,070 Well, I am the nice one. 1179 01:48:24,150 --> 01:48:26,740 Is it all ready? Right! 1180 01:48:26,820 --> 01:48:30,360 Come on, then. Back to creation. 1181 01:48:30,400 --> 01:48:33,440 - I mustn't waste any more time. - Bye, Kevin. 1182 01:48:33,530 --> 01:48:38,030 They'll think I've lost control again and put it all down to evolution. 1183 01:48:38,110 --> 01:48:40,070 - Come on. - Sir? 1184 01:48:40,150 --> 01:48:43,280 - Yes? - What about my friend, sir? Can he come with us? 1185 01:48:43,360 --> 01:48:46,940 No, of course not. This isn't a school outing. 1186 01:48:47,030 --> 01:48:48,940 But, sir, he deserves something. 1187 01:48:49,030 --> 01:48:52,570 - I mean, without him- - Oh, don't go on about it. 1188 01:48:52,650 --> 01:48:55,780 - He's got to stay here to carry on the fight. - Fidgit! 1189 01:48:55,860 --> 01:48:58,280 Come on. Fidgit! 1190 01:48:58,360 --> 01:49:01,610 Hey! You can't go! 1191 01:49:01,700 --> 01:49:04,780 - Hey, you can't leave me! - Fidgit! 1192 01:49:04,860 --> 01:49:06,450 - Fidgit, come on! - Wait, please! 1193 01:49:06,530 --> 01:49:10,200 - Come on, Fidgit! - Hey! Stop! 1194 01:49:10,280 --> 01:49:13,700 Hey! Hey! Don't leave me! 1195 01:49:13,780 --> 01:49:17,070 Hey! Help! Stop! 1196 01:49:17,110 --> 01:49:20,700 Don't go! Help! Don't leave me! 1197 01:49:20,780 --> 01:49:24,110 Hey! Don't go! Stop! 1198 01:49:24,200 --> 01:49:27,700 Don't leave me! Please! Wait! 1199 01:49:27,780 --> 01:49:31,110 Don't leave me! Please! 1200 01:49:40,950 --> 01:49:42,910 Come on! Come on! 1201 01:49:45,070 --> 01:49:47,030 Let's go! 1202 01:49:54,530 --> 01:49:58,160 - Let go! I've got to save it! - Don't be a fool, Diane! 1203 01:49:58,240 --> 01:50:01,070 - I'm going in for the toaster! - No! No! 1204 01:50:01,120 --> 01:50:04,200 - Oh, Trevor! - Me super deluxe steamer! 1205 01:50:04,280 --> 01:50:06,740 Oh! 1206 01:50:06,820 --> 01:50:08,870 - You all right? - Yeah. 1207 01:50:08,910 --> 01:50:10,870 I think so. 1208 01:50:10,910 --> 01:50:14,070 You're a very lucky boy. 1209 01:50:14,160 --> 01:50:17,450 Honestly, Trevor. If you'd been half a man, 1210 01:50:17,530 --> 01:50:19,910 you'd have gone in there after the blender. 1211 01:50:32,280 --> 01:50:34,240 - This is what started it. - Eh? 1212 01:50:34,280 --> 01:50:36,240 Left the Sunday joint cookin' all night, didn't we? 1213 01:50:36,330 --> 01:50:40,370 Sunday joint? It's Thursday. 1214 01:50:40,450 --> 01:50:42,410 I never touched it! 1215 01:50:42,450 --> 01:50:45,490 Well, someone put it on. 1216 01:50:45,580 --> 01:50:47,490 Well, there was no meat in there last night. 1217 01:50:47,580 --> 01:50:50,030 Oh! Well, what do you call this then? 1218 01:50:54,950 --> 01:50:56,910 Mom! Dad! 1219 01:50:56,950 --> 01:50:58,910 It's Evil! 1220 01:50:58,950 --> 01:51:01,620 Don't touch it! 1221 01:51:30,370 --> 01:51:32,290 Mom? 1222 01:51:35,000 --> 01:51:36,910 Dad? 89250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.