Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,404 --> 00:00:04,928
Ripped by gabbyu @ Subscene
2
00:00:43,377 --> 00:00:45,712
Vous les gars regardent ... i>
3
00:00:45,796 --> 00:00:47,172
Un moment à retenir. I>
4
00:00:50,384 --> 00:00:52,010
Pourquoi as-tu tellement emballé?
5
00:00:52,219 --> 00:00:54,972
Ici. Mange ça en chemin
ou quand vous y arrivez.
6
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
Je vais m'amuser
pendant que vous travaillez. Pardon.
7
00:00:59,393 --> 00:01:01,520
Tu n'y vas pas pour s'amuser.
8
00:01:01,603 --> 00:01:04,481
Vous avez dit que vous allez y réfléchir
que faire de votre vie.
9
00:01:05,107 --> 00:01:07,526
Je ne sais pas quoi faire.
10
00:01:07,609 --> 00:01:09,486
C'est difficile de trouver un nouvel emploi à mon âge.
11
00:01:10,070 --> 00:01:12,656
Ne t'inquiète pas. Si vous ne pouvez pas trouver un travail,
12
00:01:12,739 --> 00:01:14,366
tu peux être mon manager.
13
00:01:14,449 --> 00:01:15,826
Vous pouvez gérer mon emploi du temps,
14
00:01:15,909 --> 00:01:17,953
revoir mes webtoons,
15
00:01:18,495 --> 00:01:19,871
et nettoyer mon atelier.
16
00:01:19,955 --> 00:01:21,540
Qu'est-ce que c'est que ça?
17
00:01:23,917 --> 00:01:26,962
Pourquoi n'y a-t-il que cinq pains?
Ce n'est pas assez.
18
00:01:27,129 --> 00:01:29,256
Ne savez-vous rien sur les collations?
Sucré et salé.
19
00:01:29,339 --> 00:01:31,967
Dois-je tout vous apprendre?
20
00:01:32,801 --> 00:01:34,136
Vous êtes encore là?
21
00:01:34,803 --> 00:01:36,221
Bonjour Monsieur.
22
00:01:36,305 --> 00:01:38,682
Salut. Bon voyage, Ae-bong.
23
00:01:39,057 --> 00:01:40,684
Ne mange pas trop. S'amuser.
24
00:01:42,019 --> 00:01:44,813
Et Seok, allons pêcher un jour.
25
00:01:45,731 --> 00:01:46,565
Pardon?
26
00:01:47,274 --> 00:01:48,609
Pêche?
27
00:01:49,943 --> 00:01:51,528
Oui bien sûr. D'accord.
28
00:01:52,112 --> 00:01:53,614
Je vous tiens au courant, alors attendez mon appel.
29
00:01:54,781 --> 00:01:57,242
Attendre. Pourquoi suis-je venu ici?
30
00:02:00,370 --> 00:02:01,872
Je devrai y retourner pour le découvrir.
31
00:02:02,539 --> 00:02:03,582
Au revoir Monsieur.
32
00:02:09,504 --> 00:02:11,340
Les gars appellent comme un fou.
33
00:02:11,423 --> 00:02:12,382
Je serai en retard.
34
00:02:12,466 --> 00:02:14,760
Ne bois pas trop.
Obtenez gaspillé et vous êtes mort.
35
00:02:15,344 --> 00:02:16,511
D'accord. Bien.
36
00:02:16,595 --> 00:02:19,973
Si je me perds,
tu peux me traiter comme un chien.
37
00:02:23,352 --> 00:02:24,936
Prenons un autre verre.
38
00:02:27,856 --> 00:02:31,318
Là? D'accord. Allons-y.
39
00:02:51,671 --> 00:02:52,756
Ma tête...
40
00:02:53,340 --> 00:02:55,467
J'ai mal à la tête.
41
00:02:57,219 --> 00:02:59,137
-Est-ce pas tellement mieux?
-Droite?
42
00:02:59,221 --> 00:03:00,722
Je ne veux pas qu'il se réveille.
43
00:03:01,640 --> 00:03:03,225
Il est réveillé. Hey.
44
00:03:03,308 --> 00:03:05,435
Hey. Seok!
45
00:03:05,519 --> 00:03:06,937
ESt ce que ça va?
46
00:03:07,896 --> 00:03:08,730
Ça va?
47
00:03:12,901 --> 00:03:14,403
Sérieusement, dieu merci.
48
00:03:14,486 --> 00:03:15,904
-Je connais.
-Seok.
49
00:03:15,987 --> 00:03:17,406
-Bonjour.
-Seok.
50
00:03:17,823 --> 00:03:19,491
-Seok!
-ESt ce que ça va?
51
00:03:19,574 --> 00:03:21,868
Comment vous êtes-vous fait mal à la tête?
52
00:03:21,952 --> 00:03:25,622
Seok. Vous avez dû avoir si peur.
53
00:03:26,957 --> 00:03:28,792
Qui êtes-vous?
54
00:03:29,668 --> 00:03:30,585
-Quoi?
-Quoi?
55
00:03:32,254 --> 00:03:34,297
Seok!
56
00:03:34,464 --> 00:03:35,841
Mon petit frere.
57
00:03:35,924 --> 00:03:36,800
Seok!
58
00:03:39,636 --> 00:03:41,263
Sensation, arrête ça.
59
00:03:41,763 --> 00:03:43,890
Bonjour, Sensation. As-tu mangé?
60
00:03:44,808 --> 00:03:46,226
Vous sentez que vous avez mangé.
61
00:03:46,309 --> 00:03:48,395
Attendre. Seok. Mon petit frere.
62
00:03:48,478 --> 00:03:50,105
Seok!
63
00:03:52,524 --> 00:03:53,692
Oh non.
64
00:03:54,568 --> 00:03:55,402
Seok ...
65
00:03:57,154 --> 00:03:59,156
Seok. Mon grand frère.
66
00:03:59,281 --> 00:04:01,408
Tu ne te souviens pas de moi?
Je suis ton petit frère.
67
00:04:02,159 --> 00:04:04,327
Espèce de voyou. Ce n'est pas le moment de faire des blagues.
68
00:04:04,411 --> 00:04:06,538
Je venais de le tester.
69
00:04:07,122 --> 00:04:09,958
Tu ne t'en souviens vraiment pas?
Je suis ton grand frère.
70
00:04:11,168 --> 00:04:12,627
Tu ne t'en souviens pas?
71
00:04:13,086 --> 00:04:16,673
Ensuite, vous ne vous souviendrez pas que j'ai récemment
vous a prêté un million de won non plus.
72
00:04:16,798 --> 00:04:18,759
Vous avez promis de me rembourser.
73
00:04:19,551 --> 00:04:21,386
Vous allez me rembourser, non?
74
00:04:21,470 --> 00:04:22,721
Pourquoi toi...
75
00:04:22,804 --> 00:04:23,930
Je t'ai dit d'arrêter.
76
00:04:25,307 --> 00:04:26,641
Allez dans votre chambre et reposez-vous.
77
00:04:26,725 --> 00:04:29,895
Ça va. Tu auras
votre mémoire bientôt. Se lever.
78
00:04:31,396 --> 00:04:32,481
Espèce de voyou.
79
00:04:34,232 --> 00:04:37,360
Alors papa. Les médecins ont-ils dit qu'il allait bien?
80
00:04:38,445 --> 00:04:40,405
C'est une amnésie partielle.
81
00:04:42,073 --> 00:04:45,911
Ils ont dit qu'il pourrait récupérer sa mémoire
une fois qu'il se repose,
82
00:04:45,994 --> 00:04:47,537
alors on l'a ramené à la maison.
83
00:04:47,621 --> 00:04:49,039
Et si ça ne revient jamais?
84
00:04:49,623 --> 00:04:52,250
Et s'il oublie comment dessiner?
85
00:04:53,418 --> 00:04:56,880
Et si son webtoon est annulé
et il devient au chômage et sans le sou?
86
00:04:57,464 --> 00:05:00,759
Et si vous devez vendre du poulet frit
jusqu'à ce que vous avez 100 ans pour le soutenir?
87
00:05:03,011 --> 00:05:04,971
POULET CHO
88
00:05:19,653 --> 00:05:20,487
Non.
89
00:05:22,405 --> 00:05:23,657
Qu'est-ce qui ne va pas? Papa.
90
00:05:23,740 --> 00:05:25,075
Ce n'est pas bon. Non.
91
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
Nous ne pouvons pas avoir ça. Que devrais-je faire?
92
00:05:27,786 --> 00:05:30,247
Nous devons lui faire retrouver sa mémoire.
93
00:05:30,789 --> 00:05:31,790
Réveillons-le.
94
00:05:35,961 --> 00:05:36,795
Écoute bien.
95
00:05:37,462 --> 00:05:39,047
Si vous ne pouvez pas répondre à mes questions,
96
00:05:39,714 --> 00:05:41,716
Je vais les couper.
97
00:05:42,467 --> 00:05:45,887
Non s'il vous plaît ne pas.
98
00:05:45,971 --> 00:05:48,640
C'est pourquoi tu dois te souvenir,
peu importe ce que.
99
00:05:49,349 --> 00:05:51,142
Si vous voulez qu'ils vivent.
100
00:05:56,982 --> 00:05:59,317
Tu te souviens quand c'était?
101
00:06:01,528 --> 00:06:02,988
Oui.
102
00:06:03,071 --> 00:06:04,030
Tu fais?
103
00:06:04,114 --> 00:06:06,157
C'était quand j'avais trois ans.
104
00:06:06,241 --> 00:06:09,494
Nous sommes allés à Hallasan à Jeju. Ce...
105
00:06:10,912 --> 00:06:13,248
Non! Pourquoi?
106
00:06:13,331 --> 00:06:14,791
J'ai dit je me suis souvenu!
107
00:06:14,874 --> 00:06:17,377
Il n'y a aucun moyen de vous souvenir
108
00:06:17,544 --> 00:06:18,753
cette photo.
109
00:06:18,962 --> 00:06:20,005
Pourquoi demandes-tu?
110
00:06:20,297 --> 00:06:23,258
Parce que tu n'étais même pas né alors.
111
00:06:23,341 --> 00:06:25,302
Tu étais toujours en moi.
112
00:06:29,431 --> 00:06:32,058
Vous êtes tombé pour ma tactique d'interrogatoire.
113
00:06:36,896 --> 00:06:40,692
Abruti. Je t'ai dit d'arrêter de regarder
ces films policiers psycho!
114
00:06:41,443 --> 00:06:42,944
Viens ici.
115
00:06:44,362 --> 00:06:45,780
Je te préviens.
116
00:06:45,864 --> 00:06:49,117
Ne fais rien de stupide à Seok.
117
00:06:49,701 --> 00:06:53,246
Si vous le faites, vous ne serez pas en vie pour voir
le lever du soleil le matin.
118
00:06:53,330 --> 00:06:54,289
Mon chéri.
119
00:06:54,372 --> 00:06:55,206
Maman.
120
00:06:56,666 --> 00:06:57,667
Ne le fais pas.
121
00:06:58,585 --> 00:06:59,419
Sortez.
122
00:07:06,968 --> 00:07:08,386
Fils, installe-toi bien.
123
00:07:09,638 --> 00:07:11,431
Vous devez être tellement en colère en ce moment.
124
00:07:12,557 --> 00:07:15,852
Ça va. Vous retrouverez votre mémoire
en un rien de temps.
125
00:07:16,603 --> 00:07:17,646
Fais confiance à ta mère, d'accord?
126
00:07:19,397 --> 00:07:20,857
D'accord. Merci m'dame.
127
00:07:20,941 --> 00:07:22,442
Arrêtez d'être si formel.
128
00:07:22,525 --> 00:07:24,402
Je suis ta maman
129
00:07:24,486 --> 00:07:25,654
Ne dis pas ça.
130
00:07:41,169 --> 00:07:42,837
-Seok.
-Oui?
131
00:07:42,921 --> 00:07:45,131
Pourquoi espérez-vous?
Regardez la télé si vous vous ennuyez.
132
00:07:45,215 --> 00:07:47,217
Il n'y a rien à regarder.
133
00:07:47,300 --> 00:07:49,177
Ensuite, jouez à des jeux sur votre téléphone
ou quelque chose.
134
00:07:49,260 --> 00:07:50,387
N'est-ce pas votre téléphone?
135
00:07:52,263 --> 00:07:53,640
Devrais-je?
136
00:07:56,810 --> 00:07:57,727
"Premier amour"?
137
00:07:59,980 --> 00:08:03,233
Je suppose que je suis resté en contact
avec mon premier amour.
138
00:08:05,110 --> 00:08:06,945
Avez-vous le temps de se rencontrer aujourd'hui? I>
139
00:08:07,779 --> 00:08:09,155
Je vais à Jeju demain. I>
140
00:08:09,781 --> 00:08:12,367
Que devrais-je faire? Devrais-je la voir?
141
00:08:13,576 --> 00:08:16,204
Sûr. La voir pourrait déclencher
un souvenir ou quelque chose.
142
00:08:16,287 --> 00:08:17,789
Allons-y.
143
00:08:18,289 --> 00:08:21,001
-Où allez-vous?
-J'ai besoin de rencontrer quelqu'un.
144
00:08:21,084 --> 00:08:22,627
-À plus tard.
-D'accord. Au revoir.
145
00:08:25,880 --> 00:08:27,841
-Où est Seok?
-Papa.
146
00:08:27,924 --> 00:08:29,968
Seok sortit pour rencontrer quelqu'un.
147
00:08:31,928 --> 00:08:34,472
Tu le laisses partir seul quand il est amnésique?
148
00:08:35,306 --> 00:08:37,308
-Oui.
-Que se passe-t-il s'il se perd?
149
00:08:39,060 --> 00:08:40,895
Appelez-le et voyez s'il prend son téléphone.
150
00:08:40,979 --> 00:08:42,188
Oui il l'a fait.
151
00:08:45,984 --> 00:08:46,943
BRO
152
00:08:47,527 --> 00:08:49,571
C'est son téléphone.
153
00:08:51,031 --> 00:08:52,949
Alors à qui était ce téléphone?
154
00:09:10,967 --> 00:09:12,177
Tu as l'air pareil.
155
00:09:13,303 --> 00:09:14,596
Vous n'avez pas vieilli un jour.
156
00:09:15,388 --> 00:09:16,389
Oui, c'est vrai, madame.
157
00:09:18,058 --> 00:09:19,142
Je veux dire...
158
00:09:20,977 --> 00:09:22,020
Oui.
159
00:09:23,480 --> 00:09:24,856
Tu es pareil aussi.
160
00:09:26,483 --> 00:09:29,194
Ma vue se détériore,
161
00:09:29,486 --> 00:09:31,321
et je n'ai pas apporté mes lunettes non plus.
162
00:09:32,238 --> 00:09:33,782
Avez-vous toujours été aussi grand?
163
00:09:34,365 --> 00:09:36,785
J'ai toujours été grande.
164
00:09:44,417 --> 00:09:45,251
Es-tu marié?
165
00:09:45,919 --> 00:09:48,379
Vous êtes probablement, non?
Je veux dire tout le monde notre âge est marié.
166
00:09:49,464 --> 00:09:50,757
J'ai une petite amie, madame.
167
00:09:51,424 --> 00:09:54,010
Je veux dire, oui, j'ai une petite amie.
168
00:09:54,886 --> 00:09:55,720
Et vous?
169
00:09:56,513 --> 00:09:58,473
Je me suis marié jeune, mais ...
170
00:10:00,934 --> 00:10:02,018
il est décédé.
171
00:10:04,270 --> 00:10:06,439
Il est allé paisiblement dans son sommeil.
172
00:10:07,524 --> 00:10:09,692
C'est la plus grande bénédiction à cet âge.
173
00:10:10,860 --> 00:10:11,736
À cet âge.
174
00:10:12,487 --> 00:10:13,822
Quel âge...
175
00:10:16,241 --> 00:10:17,242
Cela a dû être difficile.
176
00:10:18,243 --> 00:10:20,620
Oui. Je pense que j'ai pris le téléphone de mon père
par erreur.
177
00:10:21,496 --> 00:10:23,748
D'accord. Je serai bientôt à la maison.
178
00:10:31,464 --> 00:10:33,800
Quoi? Tu l'as donné ...
179
00:10:35,093 --> 00:10:37,053
Vous l'avez donné à mon plus jeune fils?
180
00:10:37,637 --> 00:10:41,057
Oui Dans un long conteneur.
Vous ne l'avez pas eu? I>
181
00:10:41,141 --> 00:10:42,142
D'accord.
182
00:10:42,892 --> 00:10:44,144
D'accord. J? ai compris.
183
00:10:44,227 --> 00:10:46,271
Je vais vérifier avec lui.
184
00:10:49,065 --> 00:10:50,316
Tellement stupide.
185
00:10:50,400 --> 00:10:54,028
Pourquoi l'a-t-elle donnée à Seok?
Il ne se souvient de rien!
186
00:10:54,112 --> 00:10:55,029
Mince.
187
00:10:55,405 --> 00:10:56,239
Hey.
188
00:10:56,823 --> 00:10:58,575
Avez-vous eu du repos?
189
00:10:58,658 --> 00:10:59,659
Comment vous sentez-vous?
190
00:10:59,742 --> 00:11:02,579
Je vais bien maintenant.
Ma tête ne me fait pas autant mal.
191
00:11:02,662 --> 00:11:04,789
Vraiment? Alors tu te souviens
192
00:11:05,373 --> 00:11:07,083
mon ami vous donnant
193
00:11:07,167 --> 00:11:10,003
un long conteneur ou quelque chose comme ça?
194
00:11:10,086 --> 00:11:11,087
Un contenant?
195
00:11:13,214 --> 00:11:15,258
Je suis désolé, mais je ne m'en souviens pas.
196
00:11:15,341 --> 00:11:16,593
Était-ce important?
197
00:11:18,094 --> 00:11:19,262
Non.
198
00:11:19,345 --> 00:11:21,681
Ce n'est rien beaucoup. Ne t'inquiète pas pour ça.
199
00:11:33,192 --> 00:11:34,569
Maman.
200
00:11:34,777 --> 00:11:36,696
-Il y avait un moustique.
-Quoi?
201
00:11:37,447 --> 00:11:39,407
Y a-t-il des moustiques en cette saison?
202
00:11:39,490 --> 00:11:41,576
Il y a un moustique partout en ce moment.
203
00:11:47,540 --> 00:11:48,791
Avez-vous été surpris?
204
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
Je suis sûr que tu l'étais.
205
00:11:51,669 --> 00:11:52,921
Vous souvenez-vous de quelque chose?
206
00:11:54,881 --> 00:11:56,132
Non, je ne.
207
00:12:06,976 --> 00:12:09,270
ESt ce que ça va? Êtes-vous blessé quelque part?
208
00:12:10,021 --> 00:12:11,856
Vous devez être prudent.
209
00:12:13,149 --> 00:12:16,361
Vous souvenez-vous de quelque chose maintenant?
210
00:12:26,955 --> 00:12:28,206
HUILE DE CUISSON
211
00:12:32,418 --> 00:12:33,670
J'ai mal à la tête.
212
00:12:34,879 --> 00:12:35,838
Caleçon.
213
00:12:36,923 --> 00:12:39,717
Quoi? Caleçon? Quel est?
214
00:12:39,801 --> 00:12:41,886
Glissez à travers le sol.
215
00:12:45,640 --> 00:12:47,850
Caleçon.
216
00:12:49,560 --> 00:12:54,732
Caleçon.
217
00:12:56,317 --> 00:12:57,527
Caleçon.
218
00:12:58,111 --> 00:12:59,445
Vous glissez.
219
00:13:00,071 --> 00:13:01,114
Caleçon.
220
00:13:03,199 --> 00:13:04,200
Caleçon.
221
00:13:06,869 --> 00:13:09,747
Arrêtez déjà!
Je ne me souviens vraiment de rien.
222
00:13:09,831 --> 00:13:11,249
Sérieusement!
223
00:13:11,541 --> 00:13:13,001
Essayer de se souvenir!
224
00:13:13,584 --> 00:13:15,920
C'est vraiment important pour moi.
225
00:13:16,004 --> 00:13:19,424
Mon ami vous a donné un long conteneur--
226
00:13:19,507 --> 00:13:23,344
Non, je n'ai jamais eu
tout long conteneur de Yeong-suk.
227
00:13:25,096 --> 00:13:28,975
-Je n'ai jamais dit que c'était de Yeong-suk.
-Oh...
228
00:13:29,058 --> 00:13:29,892
Vous.
229
00:13:31,894 --> 00:13:33,646
Vous vous souvenez de tout, n'est-ce pas?
230
00:13:33,730 --> 00:13:35,565
-Maman!
-Tu te souviens!
231
00:13:35,648 --> 00:13:37,442
Espèce de voyou! Souviens toi!
232
00:13:41,070 --> 00:13:43,698
Daniel.
233
00:13:46,534 --> 00:13:49,162
Vous êtes si mignon. J'aime cela.
234
00:13:49,245 --> 00:13:50,997
Tu m'as dit de te faire confiance,
235
00:13:51,080 --> 00:13:53,666
mais Kang Daniel était plus important
et j'ai failli mourir à cause de lui.
236
00:13:55,835 --> 00:13:57,545
Arrêter de se plaindre.
237
00:13:59,589 --> 00:14:00,673
Dîtes-moi.
238
00:14:01,591 --> 00:14:04,052
As-tu vraiment eu de l'amnésie?
239
00:14:04,552 --> 00:14:05,970
N'était-ce pas un spectacle depuis le début?
240
00:14:07,346 --> 00:14:09,682
Ce n'était pas.
Je ne me souvenais de rien au début.
241
00:14:10,266 --> 00:14:12,393
Je ne pouvais pas, mais ...
242
00:14:21,444 --> 00:14:23,404
Je vais m'amuser pendant que vous travaillez.
243
00:14:23,488 --> 00:14:25,573
Et Seok, allons pêcher un jour.
244
00:14:26,157 --> 00:14:26,991
Pêche?
245
00:14:29,410 --> 00:14:32,080
Tu l'as fait pour éviter d'aller pêcher
avec le père d'Ae-bong?
246
00:14:32,663 --> 00:14:35,291
La bonté. Quel est le problème?
247
00:14:35,375 --> 00:14:37,418
C'est maladroit et inconfortable.
248
00:14:38,044 --> 00:14:40,880
Et j'ai mal au ventre parce que
Je suis nerveux et je continue à faire des erreurs.
249
00:14:41,631 --> 00:14:44,050
Qu'est ce que tu vas faire?
Ae-bong ne revient-il pas demain?
250
00:14:52,141 --> 00:14:53,935
-Hi, Ae-bong.
-Bonjour.
251
00:14:54,018 --> 00:14:55,603
Seok!
252
00:14:57,522 --> 00:15:00,441
Seok. Qu'est-il arrivé?
253
00:15:00,525 --> 00:15:01,776
Qu'est-ce que c'est que l'amnésie?
254
00:15:01,859 --> 00:15:06,531
Le choc devait être trop fort.
Mais ce n'est qu'une amnésie partielle,
255
00:15:06,614 --> 00:15:09,242
donc c'est un soulagement. Mon Dieu.
256
00:15:09,826 --> 00:15:12,328
Mon Dieu. Ravi de vous rencontrer.
257
00:15:12,412 --> 00:15:13,871
Je suis la mère de Seok.
258
00:15:13,955 --> 00:15:16,124
Je suis le père d'Ae-bong.
259
00:15:16,207 --> 00:15:17,834
C'est dommage que nous ayons dû nous rencontrer comme ça.
260
00:15:19,377 --> 00:15:21,838
Seok. Tu te souviens de moi, non?
261
00:15:21,921 --> 00:15:24,674
Qu'est-ce que tu racontes?
Bien sur que je me souviens de toi.
262
00:15:25,883 --> 00:15:28,177
Mais est-il ton père?
263
00:15:30,304 --> 00:15:32,140
Seok. Tu ne te souviens pas de moi?
264
00:15:32,432 --> 00:15:35,810
Quand tu étais saoul, tu m'as harcelé.
Tu ne t'en souviens pas?
265
00:15:35,893 --> 00:15:37,353
Oui, c'est mon père.
266
00:15:39,480 --> 00:15:41,816
Ne t'inquiète pas trop.
267
00:15:41,899 --> 00:15:44,110
Ils ont dit qu'il irait bien après quelques jours.
268
00:15:44,861 --> 00:15:48,448
Mais il ne se souvient de rien
le jour où Ae-bong est partie pour son voyage.
269
00:15:49,031 --> 00:15:51,742
Il ne se souvient de rien de ce jour.
270
00:15:52,326 --> 00:15:54,662
Il ne se souvient de rien.
Pas une seule chose.
271
00:15:55,496 --> 00:15:58,166
Comment est-ce arrivé?
C'était un jeune homme si intelligent.
272
00:15:58,249 --> 00:16:00,418
Je connais. Mon fils
273
00:16:00,501 --> 00:16:02,795
a une mémoire remarquable.
274
00:16:02,879 --> 00:16:05,756
Mais il a perdu ses souvenirs de ce jour seulement.
275
00:16:06,048 --> 00:16:07,717
N'est-ce pas étrange?
276
00:16:07,800 --> 00:16:09,177
C'est très étrange.
277
00:16:09,260 --> 00:16:11,679
Maman.
278
00:16:11,762 --> 00:16:14,515
D'accord. J? ai compris.
279
00:16:14,599 --> 00:16:16,976
Quoi qu'il en soit, c'est vraiment dommage.
280
00:16:17,059 --> 00:16:20,271
Il a oublié d'aller pêcher avec vous.
281
00:16:22,064 --> 00:16:22,899
Attendez.
282
00:16:24,942 --> 00:16:27,570
S'il a eu un accident et a perdu la mémoire
283
00:16:27,653 --> 00:16:29,947
le jour où Ae-bong est parti, comment savez-vous ...
284
00:16:31,699 --> 00:16:33,159
que nous avions prévu d'aller pêcher?
285
00:16:40,333 --> 00:16:41,167
C'est étrange.
286
00:16:45,880 --> 00:16:47,089
Mettez-vous à l'aise.
287
00:16:55,765 --> 00:16:56,891
Seok.
288
00:17:00,144 --> 00:17:02,021
Oh, ma tête ...
289
00:17:03,523 --> 00:17:05,066
Ça va être gênant.
290
00:17:07,109 --> 00:17:10,696
Cho Seok, imbécile. Avez-vous vraiment pas
veux aller pêcher avec mon père autant?
291
00:17:11,280 --> 00:17:12,740
Ce n'est pas que je ne voulais pas y aller.
292
00:17:12,823 --> 00:17:14,784
C'est inconfortable d'être avec lui.
293
00:17:15,785 --> 00:17:17,078
Quoi qu'il en soit, c'est juste ce que c'est.
294
00:17:17,161 --> 00:17:19,497
Je vois. Tu étais mal à l'aise.
295
00:17:20,081 --> 00:17:21,332
Je suis désolé. Je ne savais pas.
296
00:17:21,916 --> 00:17:23,251
Pourquoi dis-tu désolé?
297
00:17:23,334 --> 00:17:25,545
Je ne suis pas bon pour faire la conversation.
C'est pourquoi.
298
00:17:27,421 --> 00:17:29,715
Seok. Nous sommes en retard. Allons-y.
299
00:17:29,799 --> 00:17:31,300
D'accord. Allons-y.
300
00:17:31,384 --> 00:17:32,843
Juste du poisson, d'accord?
301
00:17:32,927 --> 00:17:34,262
Séparément. Tranquillement. D'accord?
302
00:17:34,345 --> 00:17:36,556
Ce sera ma décision. Aller à l'intérieur.
303
00:17:37,390 --> 00:17:39,350
-Au revoir.
-Catch quelques gros poissons!
304
00:17:39,684 --> 00:17:40,601
-D'accord?
-Bien.
305
00:17:47,358 --> 00:17:48,484
-ESt ce que ça va?
-Ma jambe.
306
00:17:48,568 --> 00:17:50,361
-Ta jambe?
-Attendre.
307
00:17:50,444 --> 00:17:51,654
-Attendre. Ma jambe.
-Attendez.
308
00:17:51,737 --> 00:17:52,947
Allons te faire entrer.
309
00:17:53,030 --> 00:17:54,365
-Se lever.
-Mais...
310
00:17:56,993 --> 00:17:58,619
-Mon Dieu.
-M. Choi.
311
00:18:14,802 --> 00:18:16,012
Suivant jusqu'à ... i>
312
00:18:16,095 --> 00:18:17,388
Une dette de souhaits. I>
313
00:18:50,880 --> 00:18:52,131
Vous êtes 4885, n'est-ce pas?
314
00:18:52,923 --> 00:18:53,966
Reste tranquille.
315
00:18:54,550 --> 00:18:57,178
Sortez votre téléphone. Sortez-le maintenant.
316
00:19:00,681 --> 00:19:02,933
Tu ne vas nulle part. Répondez.
317
00:19:07,480 --> 00:19:08,689
Que faites-vous?
318
00:19:09,857 --> 00:19:11,609
Votre numéro de plaque d'immatriculation 4885 n'est-il pas?
319
00:19:11,692 --> 00:19:13,611
Je ne possède même pas de voiture.
320
00:19:14,195 --> 00:19:15,738
Tirer. Je suis pressé.
321
00:19:16,155 --> 00:19:17,198
Bonne nuit.
322
00:19:18,908 --> 00:19:21,077
Quelqu'un possède une voiture
avec numéro de plaque d'immatriculation 4885?
323
00:19:21,786 --> 00:19:23,037
CIEL GIMBAP i>
324
00:19:23,454 --> 00:19:24,997
-Hey!
-Que se passe-t-il?
325
00:19:25,122 --> 00:19:27,333
Sauve-moi. Cachez-moi.
326
00:19:27,416 --> 00:19:28,709
Pourquoi? Qu'Est-ce que c'est?
327
00:19:28,793 --> 00:19:30,127
Je te dirai plus tard.
328
00:19:31,128 --> 00:19:33,506
Sérieusement. Quel est son problème?
329
00:19:37,927 --> 00:19:41,097
As tu quelque chose
comme un marteau ou une batte?
330
00:19:41,681 --> 00:19:42,932
Nous ne vendons pas de chauves-souris.
331
00:19:43,516 --> 00:19:44,392
C'est vrai.
332
00:19:46,560 --> 00:19:47,853
J'ai un marteau cependant.
333
00:19:49,647 --> 00:19:51,649
Avez-vous vu Seok?
334
00:19:52,525 --> 00:19:53,359
Non, je n'ai pas.
335
00:20:35,609 --> 00:20:37,111
Donc c'est ici que tu étais,
336
00:20:37,570 --> 00:20:38,696
débiteur souhait.
337
00:20:39,780 --> 00:20:44,994
Tout cela a commencé à cause de
un petit mot, "Wish". I>
338
00:20:46,912 --> 00:20:51,709
3 JOURS PLUS TÔT
339
00:20:54,587 --> 00:20:56,130
Mes épaules me font mal.
340
00:20:56,756 --> 00:20:57,923
Comment se passe l'étude?
341
00:20:58,007 --> 00:21:00,968
Quoi? Bien juste...
342
00:21:02,261 --> 00:21:03,679
Je sens quelque chose de poisson.
343
00:21:03,763 --> 00:21:04,847
Je n'ai pas pété!
344
00:21:04,930 --> 00:21:06,015
Pas ça.
345
00:21:06,098 --> 00:21:08,142
Je sens un fainéant.
346
00:21:09,101 --> 00:21:11,187
Je n'ai pas le droit de vivre.
347
00:21:11,270 --> 00:21:13,189
Je ne mérite pas de vivre.
348
00:21:13,522 --> 00:21:16,525
Ne fais pas ça. Cette table est chère.
Vous allez le casser.
349
00:21:18,110 --> 00:21:21,322
J'ai passé un test d'anglais pour me préparer
pour obtenir un travail, mais j'ai eu un 85.
350
00:21:21,405 --> 00:21:22,406
Un 85?
351
00:21:22,490 --> 00:21:24,200
C'est plutôt bien. Laisse moi voir.
352
00:21:24,283 --> 00:21:27,203
Je suis un idiot total!
353
00:21:28,829 --> 00:21:31,165
Total idiot!
354
00:21:31,624 --> 00:21:32,958
Arrête ça.
355
00:21:33,042 --> 00:21:35,920
J'ai signé le bail il n'y a pas si longtemps.
Les murs vont s'effondrer.
356
00:21:36,504 --> 00:21:37,546
Alors faisons comme ça.
357
00:21:37,630 --> 00:21:40,800
Pour chaque point cinq votre score augmente,
Je vais vous accorder un souhait.
358
00:21:41,801 --> 00:21:43,969
-Un souhait? Pour de vrai?
-Oui.
359
00:21:44,053 --> 00:21:46,430
Oui! Je vais étudier très fort.
360
00:21:55,397 --> 00:21:58,734
Gosh. D'accord. C'est juste - i>
361
00:21:58,818 --> 00:22:01,195
Qu'est-ce que tu fais? J'étudie.
362
00:22:03,072 --> 00:22:05,366
Si c'est un souhait pour tous les cinq points, i>
363
00:22:05,449 --> 00:22:08,077
de quatre-vingt cinq à cent,
c'est quinze points. I>
364
00:22:08,661 --> 00:22:10,037
Donc, il n'y a que trois souhaits. I>
365
00:22:23,884 --> 00:22:25,261
Salut, Ae-bong.
366
00:22:26,720 --> 00:22:28,639
Salut, Seok.
367
00:22:30,558 --> 00:22:32,017
Qu'est-ce qui ne va pas? Qu'Est-ce que c'est?
368
00:22:32,810 --> 00:22:34,895
Pourquoi es-tu si bas?
369
00:22:36,689 --> 00:22:39,441
Avez-vous raté votre examen d'anglais?
370
00:22:39,525 --> 00:22:41,569
J'ai rempli les mauvaises bulles
sur la feuille de réponses.
371
00:22:41,652 --> 00:22:44,989
Quoi? Tu aurais dû être plus prudent.
372
00:22:45,072 --> 00:22:47,074
Mais à cause de ça,
373
00:22:47,199 --> 00:22:49,159
J'ai en fait un score plus élevé.
374
00:22:50,619 --> 00:22:52,788
Quoi? Pourquoi? Comment...
375
00:22:52,871 --> 00:22:53,872
Vraiment?
376
00:22:54,456 --> 00:22:56,834
Mon Ae-bong a des compétences.
377
00:22:56,917 --> 00:22:59,044
Avez-vous rempli les mauvaises bulles
et en avoir cent?
378
00:22:59,128 --> 00:23:02,089
Cent? J'ai un énorme 570.
379
00:23:02,172 --> 00:23:04,425
Hou la la! Vous avez 570?
380
00:23:07,803 --> 00:23:08,887
Quoi?
381
00:23:09,513 --> 00:23:11,390
J'ai 570!
382
00:23:14,560 --> 00:23:15,978
Le score maximum pour le TOEIC est de 990,
383
00:23:16,061 --> 00:23:17,646
et j'en ai eu plus que la moitié.
384
00:23:18,230 --> 00:23:20,274
J'ai 570.
385
00:23:20,357 --> 00:23:21,442
Attendre.
386
00:23:22,026 --> 00:23:23,694
Ce n'était pas sur cent.
387
00:23:23,861 --> 00:23:26,905
C'était sur 990?
388
00:23:26,989 --> 00:23:28,782
Alors, combien de souhaits ai-je?
389
00:23:28,866 --> 00:23:31,744
C'était un souhait
pour tous les cinq points, alors ...
390
00:23:33,370 --> 00:23:35,497
Donc, 570 moins 85 i>
391
00:23:35,581 --> 00:23:38,250
est 485. Divisez par 5 et vous obtenez ... i>
392
00:23:40,252 --> 00:23:42,504
D'accord. Je reçois 97 voeux.
393
00:23:43,881 --> 00:23:45,674
Mon premier souhait est ...
394
00:23:46,800 --> 00:23:49,219
Vous connaissez le supermarché discount
dans la rue?
395
00:23:49,428 --> 00:23:51,138
-Oui.
-Allez au deuxième étage,
396
00:23:51,221 --> 00:23:52,598
et acheter de délicieux kimchi.
397
00:23:53,182 --> 00:23:54,933
-Quoi?
-Vous devez.
398
00:23:56,393 --> 00:23:57,561
D'accord.
399
00:23:57,895 --> 00:23:59,688
Sûr. Je peux le faire beaucoup
400
00:24:00,939 --> 00:24:02,608
C'est plus facile que prévu.
401
00:24:03,275 --> 00:24:04,777
SUPERMARCHÉ DE REMISE
402
00:24:15,871 --> 00:24:18,707
Poulet et kimchi sont la paire parfaite.
403
00:24:25,923 --> 00:24:27,466
Vous devez utiliser vos mains
404
00:24:28,092 --> 00:24:30,636
et déchire le kimchi comme tel,
405
00:24:30,719 --> 00:24:31,845
et l'envelopper et ...
406
00:24:36,850 --> 00:24:38,727
Seok. Tu devrais manger aussi.
407
00:24:39,311 --> 00:24:41,271
-J'ai pas d'appétit.
-Vous ne le faites pas?
408
00:24:42,606 --> 00:24:43,440
Ensuite,
409
00:24:44,566 --> 00:24:45,693
boire cette coke
410
00:24:46,902 --> 00:24:48,070
et manger ce bonbon.
411
00:24:48,654 --> 00:24:51,740
-Je veux voir que tu les as ensemble.
-Que diable?
412
00:24:54,493 --> 00:24:56,245
C'est mon souhait.
413
00:25:13,303 --> 00:25:15,097
Vous êtes génial.
414
00:25:15,180 --> 00:25:16,849
Seok, vous ...
415
00:25:17,599 --> 00:25:19,977
Tu as été excellent.
Cela a coché un autre souhait.
416
00:25:21,437 --> 00:25:23,480
Vous êtes un débiteur de souhait total. I>
417
00:25:24,064 --> 00:25:26,316
Alors? Combien lui reste-t-il?
418
00:25:27,693 --> 00:25:28,861
Elle en a 82.
419
00:25:30,112 --> 00:25:33,741
Et vous avez vendu votre ami dans un
Une telle situation pour seulement 50 000 won?
420
00:25:35,284 --> 00:25:36,285
Comme compensation,
421
00:25:36,827 --> 00:25:39,538
Je vais t'apprendre à épuiser
tous ses voeux.
422
00:25:40,164 --> 00:25:42,249
Comment?
423
00:25:42,833 --> 00:25:45,627
A partir de maintenant, chaque fois que Ae-bong dit
quelque chose, dis-lui que c'est un souhait.
424
00:25:45,711 --> 00:25:47,421
-Quoi?
-Pense que je suis Ae-bong.
425
00:25:47,504 --> 00:25:49,965
Je dis, "Seok, viens ici." Et tu es venu.
426
00:25:50,048 --> 00:25:50,883
C'est un souhait.
427
00:25:50,966 --> 00:25:53,552
Oui c'est vrai. Ensuite...
428
00:25:54,595 --> 00:25:56,513
"Seok. Tu veux aller manger?"
429
00:25:56,597 --> 00:25:59,057
Si vous mangez avec elle, ce sont deux souhaits.
430
00:26:03,854 --> 00:26:05,981
Que devrions-nous avoir?
431
00:26:06,648 --> 00:26:07,775
Que devrions-nous avoir?
432
00:26:07,858 --> 00:26:10,736
C'est un souhait, non? Deux côtelettes de porc.
Vous avez 81 souhaits maintenant.
433
00:26:10,819 --> 00:26:12,112
Es-tu un enfant?
434
00:26:14,531 --> 00:26:16,033
Seok, donne-moi une serviette.
435
00:26:16,116 --> 00:26:17,367
Vous donner une serviette?
436
00:26:17,451 --> 00:26:19,912
C'est un souhait, non? D'accord. 80 voeux.
437
00:26:20,037 --> 00:26:21,413
Tu agis comme un petit enfant.
438
00:26:29,087 --> 00:26:32,216
Sérieusement. Excusez-moi.
439
00:26:32,424 --> 00:26:34,259
Pouvez-vous le garder?
440
00:26:34,468 --> 00:26:36,094
-Quelques gens n'ont pas de manières.
-Quoi?
441
00:26:36,178 --> 00:26:38,430
-Arrête ça.
-Qu'est-ce que vous avez dit?
442
00:26:38,514 --> 00:26:39,431
Je suis désolé.
443
00:26:40,599 --> 00:26:43,060
Seok. Tout ce que je dis est un souhait, non?
444
00:26:45,270 --> 00:26:46,563
Je ne sais pas.
445
00:26:47,397 --> 00:26:48,273
Le 80ème souhait.
446
00:26:48,357 --> 00:26:49,775
Souhait! Aller.
447
00:26:50,359 --> 00:26:51,235
Souhait!
448
00:26:52,277 --> 00:26:53,111
Aller!
449
00:27:02,913 --> 00:27:03,747
Qu'est-ce que tu veux?
450
00:27:05,916 --> 00:27:08,043
-JE...
-Voulez-vous mourir?
451
00:27:08,126 --> 00:27:09,419
Non, je veux vivre.
452
00:27:09,503 --> 00:27:10,587
C'est mon 79ème souhait.
453
00:27:10,671 --> 00:27:12,798
Souhait! Attaque.
454
00:27:14,508 --> 00:27:17,427
Je suis désolé. Ce n'est pas ma main.
455
00:27:18,011 --> 00:27:19,054
Je suis sincèrement désolé.
456
00:27:23,642 --> 00:27:25,269
Avez-vous perdu la raison?
457
00:27:26,228 --> 00:27:27,521
Comment oses-tu!
458
00:27:36,947 --> 00:27:38,282
Ça fait mal.
459
00:27:47,583 --> 00:27:48,792
C'est mieux.
460
00:27:50,085 --> 00:27:53,005
Il lui reste 70 voeux maintenant.
461
00:28:01,179 --> 00:28:02,347
Salut maman.
462
00:28:03,056 --> 00:28:05,517
Quoi? Tu veux que je rentre à la maison maintenant?
463
00:28:06,768 --> 00:28:07,811
Mais je suis...
464
00:28:09,438 --> 00:28:10,355
occupé maintenant.
465
00:28:12,357 --> 00:28:14,526
Viens tout de suite. Soixante-dixième souhait.
466
00:28:14,610 --> 00:28:16,320
Souhait!
467
00:28:19,907 --> 00:28:23,827
Cela rendait mes yeux si humides
chaque fois que je pelais l'ail.
468
00:28:23,911 --> 00:28:26,830
Mais j'ai tout résolu grâce à vous,
Ae-bong.
469
00:28:27,998 --> 00:28:29,917
As-tu besoin d'autre chose?
470
00:28:30,500 --> 00:28:32,169
Je vais vous transférer un souhait.
471
00:28:32,252 --> 00:28:35,255
Que diable? Vous ne pouvez pas transférer les souhaits.
472
00:28:35,339 --> 00:28:37,507
Oui je peux. Rendre les voeux transférables.
473
00:28:38,091 --> 00:28:39,676
C'est mon 69ème souhait.
474
00:28:39,760 --> 00:28:40,594
SOUHAIT TRANSFERT
475
00:28:40,677 --> 00:28:42,221
Hey!
476
00:28:42,304 --> 00:28:44,514
J'ai besoin de manger maintenant. Je mangerai.
477
00:28:46,225 --> 00:28:47,935
SOUHAIT TRANSFERT
478
00:28:50,020 --> 00:28:52,814
Non, j'ai une acidose. Vous mangez.
479
00:28:53,774 --> 00:28:55,108
J'ai une acidose.
480
00:28:55,234 --> 00:28:56,944
D'accord. Descendre!
481
00:28:57,819 --> 00:28:58,654
SOUHAIT TRANSFERT
482
00:29:02,699 --> 00:29:04,826
-Page suivante.
-Page suivante.
483
00:29:17,881 --> 00:29:19,633
Si je meurs en faisant cela,
484
00:29:20,342 --> 00:29:22,261
enterre moi où il n'y a pas de souhaits.
485
00:29:24,471 --> 00:29:26,139
Il lui en reste encore 50.
486
00:29:26,223 --> 00:29:27,641
Ce sera bientôt fini.
487
00:29:29,476 --> 00:29:30,727
Quand?
488
00:29:30,936 --> 00:29:33,146
Quand? Merde.
489
00:29:33,230 --> 00:29:36,108
Après ma mort 100 fois
et mes os se transforment en poussière?
490
00:29:36,817 --> 00:29:39,653
Vous avez tous les deux reçu des transferts de vœux d'elle,
vous traîtres!
491
00:29:41,863 --> 00:29:44,992
Sérieusement calme, bébé. Se détendre.
492
00:29:45,075 --> 00:29:48,578
J'ai découvert pourquoi Ae-bong fait cela.
493
00:29:49,037 --> 00:29:51,498
-Pourquoi?
-Je vais demander à ma maman.
494
00:29:51,581 --> 00:29:52,708
Me tenir vers le bas.
495
00:29:52,791 --> 00:29:53,875
Je le tuerai.
496
00:29:53,959 --> 00:29:55,669
-Mauvais--
-Mère.
497
00:29:55,752 --> 00:29:57,337
-Je vais te tuer!
-Dites-moi la réponse.
498
00:29:57,462 --> 00:29:59,548
Hey. J? ai compris.
499
00:29:59,840 --> 00:30:00,674
J? ai compris.
500
00:30:01,758 --> 00:30:02,801
Peut-être qu'elle veut une surprise.
501
00:30:03,510 --> 00:30:06,513
Vous avez dit que vous n'avez jamais
vraiment fait quelque chose pour elle.
502
00:30:07,931 --> 00:30:09,182
C'est vrai.
503
00:30:13,562 --> 00:30:14,896
JE T'AIME
504
00:30:14,980 --> 00:30:16,982
Les femmes coréennes ...
505
00:30:17,065 --> 00:30:19,568
toujours vraiment besoin
506
00:30:19,651 --> 00:30:22,112
pour tout confirmer et en être sûr.
507
00:30:22,279 --> 00:30:23,322
Même ma maman.
508
00:30:23,405 --> 00:30:26,950
"Wuk, est-ce que tu aimes maman ou papa?"
509
00:30:27,034 --> 00:30:28,827
-Hey.
-Oui?
510
00:30:28,910 --> 00:30:31,455
Je fais ça pour toi
seulement parce que je suis ton ami.
511
00:30:31,538 --> 00:30:33,582
-Vous savez que vous allez devoir me payer.
-Je connais.
512
00:30:33,665 --> 00:30:35,417
Je l'ai eu, alors faites-le bien.
513
00:30:36,418 --> 00:30:37,252
Ici.
514
00:30:38,670 --> 00:30:40,964
Lorsque nous entendons cela, nous commençons, non?
515
00:30:42,007 --> 00:30:43,717
-D'accord.
-Bonne chance.
516
00:30:53,060 --> 00:30:53,977
Ae-bong!
517
00:30:55,145 --> 00:30:56,271
Viens sur le toit.
518
00:30:59,566 --> 00:31:03,320
Entendu ça? Tu es mort maintenant.
519
00:31:03,528 --> 00:31:05,739
Mon copain veut que tu viennes
sur le toit.
520
00:31:08,367 --> 00:31:10,660
Non, je ne voulais pas vous les gars ...
521
00:31:11,745 --> 00:31:12,746
On se revoit.
522
00:31:18,627 --> 00:31:19,920
Seok. Souhait.
523
00:31:20,045 --> 00:31:21,421
Souhait!
524
00:31:21,630 --> 00:31:23,090
Attaque!
525
00:31:23,173 --> 00:31:26,426
Seok. Attaque!
526
00:31:26,802 --> 00:31:28,095
Attaque!
527
00:31:38,230 --> 00:31:39,064
Hey!
528
00:31:42,067 --> 00:31:44,069
-Toutes nos félicitations!
-Toutes nos félicitations!
529
00:31:49,991 --> 00:31:51,868
Ne restez pas si tard
530
00:31:51,952 --> 00:31:52,953
RESTEZ LOIN DE L'ALCOOL
531
00:31:53,036 --> 00:31:55,038
Que se passe-t-il? Petit punk.
532
00:31:55,122 --> 00:31:56,873
CESSER D'AGIR COMME UN ENFANT
533
00:31:56,957 --> 00:31:58,291
- Restez en dehors de ça.
-Désolé monsieur.
534
00:31:58,375 --> 00:31:59,751
Tout ce que je peux faire, c'est rire
535
00:31:59,835 --> 00:32:01,670
Je ne suis pas si petit.
536
00:32:01,753 --> 00:32:04,506
QUI APPELLE QUI UN ENFANT?
537
00:32:04,589 --> 00:32:06,883
Tout ce que je peux faire, c'est rire
538
00:32:06,967 --> 00:32:08,176
Je ne veux pas dire cela
539
00:32:08,260 --> 00:32:11,263
Non, parlons-en.
540
00:32:11,346 --> 00:32:13,598
Je veux juste dire de belles choses
541
00:32:13,723 --> 00:32:15,434
VOUS NE COMPRENEZ PAS
542
00:32:15,517 --> 00:32:18,895
Faut-il juste s'arrêter?
Arrêtons-nous
543
00:32:18,979 --> 00:32:21,565
Viens ici.
544
00:32:21,690 --> 00:32:23,984
C'EST TOUT POUR VOUS
545
00:32:24,067 --> 00:32:25,402
Mais vous ne m'écoutez pas
546
00:32:25,485 --> 00:32:28,029
CELA JUSTE COMME NAGGING TO YOU
547
00:32:28,113 --> 00:32:32,451
Arrêtons-nous
548
00:32:32,576 --> 00:32:35,370
Viens ici. Seok. Souhait!
549
00:32:35,454 --> 00:32:37,205
NOUS N'AVONS PAS ASSEZ DE TEMPS POUR AMOUR
550
00:32:37,289 --> 00:32:41,376
ILS VIENNENT DE MON CŒUR, PAS DE MA TÊTE
551
00:32:41,460 --> 00:32:42,502
Choses que je dois dire
552
00:32:42,586 --> 00:32:44,129
Allons! Attaque!
553
00:32:44,212 --> 00:32:45,505
MÊME SI VOUS NE VOULEZ PAS ENTENDRE
554
00:32:45,589 --> 00:32:46,798
Arrêtons-nous
555
00:32:46,882 --> 00:32:48,967
Seok! Souhait!
556
00:32:49,050 --> 00:32:51,636
Oh, allez! Arrêtez déjà!
557
00:32:52,220 --> 00:32:53,472
Se lever!
558
00:32:53,555 --> 00:32:54,931
TOUT CE QUE JE PEUX ENTENDRE, C’EST VOTRE NAGGING
559
00:33:02,689 --> 00:33:04,941
-ESt ce que ça va?
-Arrête ça!
560
00:33:05,150 --> 00:33:06,485
Ça fait mal.
561
00:33:07,277 --> 00:33:10,655
Pardon. Je ne savais pas que tu avais préparé ça.
562
00:33:10,739 --> 00:33:12,657
Si vous voulez quelque chose, demandez simplement.
563
00:33:12,741 --> 00:33:14,075
Ne me rend pas la vie si difficile.
564
00:33:16,995 --> 00:33:19,748
Vous avez menti sur votre score au TOEIC,
n'est-ce pas?
565
00:33:19,998 --> 00:33:21,249
Non je...
566
00:33:22,792 --> 00:33:24,878
Qu'est-ce que vous voulez?
567
00:33:24,961 --> 00:33:26,713
Que voulez-vous vraiment?
568
00:33:28,840 --> 00:33:30,842
Eh bien, je voulais juste savoir ...
569
00:33:31,384 --> 00:33:33,220
Si tu m'aimes...
570
00:33:33,303 --> 00:33:36,306
Et combien tu m'aimes ...
571
00:33:38,600 --> 00:33:40,060
Dois-je vraiment dire
572
00:33:41,102 --> 00:33:43,313
que j'aime mon ae-bong
573
00:33:44,147 --> 00:33:46,691
incroyablement, bêtement et bizarrement beaucoup?
574
00:33:50,362 --> 00:33:51,530
Désolé, Seok!
575
00:33:51,613 --> 00:33:53,907
J'avais tort.
576
00:33:53,990 --> 00:33:55,116
Peu importe.
577
00:33:55,325 --> 00:33:57,118
Regarde moi. S'il vous plaît?
578
00:33:59,913 --> 00:34:01,498
Souhait!
579
00:34:01,581 --> 00:34:03,416
-Tourner autour!
-Allons!
580
00:34:03,500 --> 00:34:04,751
Quoi...
581
00:34:07,212 --> 00:34:09,256
Avec cela, tous les souhaits ont été exaucés.
582
00:34:15,887 --> 00:34:18,348
-Que diable?
-Nous en avons fini avec les souhaits.
583
00:34:18,431 --> 00:34:20,350
-Je vous remercie.
-Bien...
584
00:34:21,184 --> 00:34:23,603
J'étais juste...
585
00:34:24,771 --> 00:34:25,605
Mais...
586
00:34:28,358 --> 00:34:30,402
J'ai aussi un souhait.
587
00:34:33,405 --> 00:34:36,074
Ae-bong!
588
00:34:37,909 --> 00:34:39,828
Seok. ESt ce que ça va?
589
00:34:43,290 --> 00:34:44,541
Je vais bien.
590
00:34:48,503 --> 00:34:50,797
Votre nez saigne.
591
00:34:52,799 --> 00:34:53,633
Quoi?
592
00:34:56,845 --> 00:34:57,929
Merde.
593
00:35:02,934 --> 00:35:05,145
Au revoir, famille dérangeante. I>
594
00:35:05,228 --> 00:35:06,646
Traduit par Jeong Lee
41852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.