All language subtitles for The.Sound.of.Your.Heart.Reboot.E06.WEBRip.Netflix-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,404 --> 00:00:04,928 Ripped by gabbyu @ Subscene 2 00:00:43,377 --> 00:00:45,712 Vous les gars regardent ... 3 00:00:45,796 --> 00:00:47,172 Un moment à retenir. 4 00:00:50,384 --> 00:00:52,010 Pourquoi as-tu tellement emballé? 5 00:00:52,219 --> 00:00:54,972 Ici. Mange ça en chemin ou quand vous y arrivez. 6 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Je vais m'amuser pendant que vous travaillez. Pardon. 7 00:00:59,393 --> 00:01:01,520 Tu n'y vas pas pour s'amuser. 8 00:01:01,603 --> 00:01:04,481 Vous avez dit que vous allez y réfléchir que faire de votre vie. 9 00:01:05,107 --> 00:01:07,526 Je ne sais pas quoi faire. 10 00:01:07,609 --> 00:01:09,486 C'est difficile de trouver un nouvel emploi à mon âge. 11 00:01:10,070 --> 00:01:12,656 Ne t'inquiète pas. Si vous ne pouvez pas trouver un travail, 12 00:01:12,739 --> 00:01:14,366 tu peux être mon manager. 13 00:01:14,449 --> 00:01:15,826 Vous pouvez gérer mon emploi du temps, 14 00:01:15,909 --> 00:01:17,953 revoir mes webtoons, 15 00:01:18,495 --> 00:01:19,871 et nettoyer mon atelier. 16 00:01:19,955 --> 00:01:21,540 Qu'est-ce que c'est que ça? 17 00:01:23,917 --> 00:01:26,962 Pourquoi n'y a-t-il que cinq pains? Ce n'est pas assez. 18 00:01:27,129 --> 00:01:29,256 Ne savez-vous rien sur les collations? Sucré et salé. 19 00:01:29,339 --> 00:01:31,967 Dois-je tout vous apprendre? 20 00:01:32,801 --> 00:01:34,136 Vous êtes encore là? 21 00:01:34,803 --> 00:01:36,221 Bonjour Monsieur. 22 00:01:36,305 --> 00:01:38,682 Salut. Bon voyage, Ae-bong. 23 00:01:39,057 --> 00:01:40,684 Ne mange pas trop. S'amuser. 24 00:01:42,019 --> 00:01:44,813 Et Seok, allons pêcher un jour. 25 00:01:45,731 --> 00:01:46,565 Pardon? 26 00:01:47,274 --> 00:01:48,609 Pêche? 27 00:01:49,943 --> 00:01:51,528 Oui bien sûr. D'accord. 28 00:01:52,112 --> 00:01:53,614 Je vous tiens au courant, alors attendez mon appel. 29 00:01:54,781 --> 00:01:57,242 Attendre. Pourquoi suis-je venu ici? 30 00:02:00,370 --> 00:02:01,872 Je devrai y retourner pour le découvrir. 31 00:02:02,539 --> 00:02:03,582 Au revoir Monsieur. 32 00:02:09,504 --> 00:02:11,340 Les gars appellent comme un fou. 33 00:02:11,423 --> 00:02:12,382 Je serai en retard. 34 00:02:12,466 --> 00:02:14,760 Ne bois pas trop. Obtenez gaspillé et vous êtes mort. 35 00:02:15,344 --> 00:02:16,511 D'accord. Bien. 36 00:02:16,595 --> 00:02:19,973 Si je me perds, tu peux me traiter comme un chien. 37 00:02:23,352 --> 00:02:24,936 Prenons un autre verre. 38 00:02:27,856 --> 00:02:31,318 Là? D'accord. Allons-y. 39 00:02:51,671 --> 00:02:52,756 Ma tête... 40 00:02:53,340 --> 00:02:55,467 J'ai mal à la tête. 41 00:02:57,219 --> 00:02:59,137 -Est-ce pas tellement mieux? -Droite? 42 00:02:59,221 --> 00:03:00,722 Je ne veux pas qu'il se réveille. 43 00:03:01,640 --> 00:03:03,225 Il est réveillé. Hey. 44 00:03:03,308 --> 00:03:05,435 Hey. Seok! 45 00:03:05,519 --> 00:03:06,937 ESt ce que ça va? 46 00:03:07,896 --> 00:03:08,730 Ça va? 47 00:03:12,901 --> 00:03:14,403 Sérieusement, dieu merci. 48 00:03:14,486 --> 00:03:15,904 -Je connais. -Seok. 49 00:03:15,987 --> 00:03:17,406 -Bonjour. -Seok. 50 00:03:17,823 --> 00:03:19,491 -Seok! -ESt ce que ça va? 51 00:03:19,574 --> 00:03:21,868 Comment vous êtes-vous fait mal à la tête? 52 00:03:21,952 --> 00:03:25,622 Seok. Vous avez dû avoir si peur. 53 00:03:26,957 --> 00:03:28,792 Qui êtes-vous? 54 00:03:29,668 --> 00:03:30,585 -Quoi? -Quoi? 55 00:03:32,254 --> 00:03:34,297 Seok! 56 00:03:34,464 --> 00:03:35,841 Mon petit frere. 57 00:03:35,924 --> 00:03:36,800 Seok! 58 00:03:39,636 --> 00:03:41,263 Sensation, arrête ça. 59 00:03:41,763 --> 00:03:43,890 Bonjour, Sensation. As-tu mangé? 60 00:03:44,808 --> 00:03:46,226 Vous sentez que vous avez mangé. 61 00:03:46,309 --> 00:03:48,395 Attendre. Seok. Mon petit frere. 62 00:03:48,478 --> 00:03:50,105 Seok! 63 00:03:52,524 --> 00:03:53,692 Oh non. 64 00:03:54,568 --> 00:03:55,402 Seok ... 65 00:03:57,154 --> 00:03:59,156 Seok. Mon grand frère. 66 00:03:59,281 --> 00:04:01,408 Tu ne te souviens pas de moi? Je suis ton petit frère. 67 00:04:02,159 --> 00:04:04,327 Espèce de voyou. Ce n'est pas le moment de faire des blagues. 68 00:04:04,411 --> 00:04:06,538 Je venais de le tester. 69 00:04:07,122 --> 00:04:09,958 Tu ne t'en souviens vraiment pas? Je suis ton grand frère. 70 00:04:11,168 --> 00:04:12,627 Tu ne t'en souviens pas? 71 00:04:13,086 --> 00:04:16,673 Ensuite, vous ne vous souviendrez pas que j'ai récemment vous a prêté un million de won non plus. 72 00:04:16,798 --> 00:04:18,759 Vous avez promis de me rembourser. 73 00:04:19,551 --> 00:04:21,386 Vous allez me rembourser, non? 74 00:04:21,470 --> 00:04:22,721 Pourquoi toi... 75 00:04:22,804 --> 00:04:23,930 Je t'ai dit d'arrêter. 76 00:04:25,307 --> 00:04:26,641 Allez dans votre chambre et reposez-vous. 77 00:04:26,725 --> 00:04:29,895 Ça va. Tu auras votre mémoire bientôt. Se lever. 78 00:04:31,396 --> 00:04:32,481 Espèce de voyou. 79 00:04:34,232 --> 00:04:37,360 Alors papa. Les médecins ont-ils dit qu'il allait bien? 80 00:04:38,445 --> 00:04:40,405 C'est une amnésie partielle. 81 00:04:42,073 --> 00:04:45,911 Ils ont dit qu'il pourrait récupérer sa mémoire une fois qu'il se repose, 82 00:04:45,994 --> 00:04:47,537 alors on l'a ramené à la maison. 83 00:04:47,621 --> 00:04:49,039 Et si ça ne revient jamais? 84 00:04:49,623 --> 00:04:52,250 Et s'il oublie comment dessiner? 85 00:04:53,418 --> 00:04:56,880 Et si son webtoon est annulé et il devient au chômage et sans le sou? 86 00:04:57,464 --> 00:05:00,759 Et si vous devez vendre du poulet frit jusqu'à ce que vous avez 100 ans pour le soutenir? 87 00:05:03,011 --> 00:05:04,971 POULET CHO 88 00:05:19,653 --> 00:05:20,487 Non. 89 00:05:22,405 --> 00:05:23,657 Qu'est-ce qui ne va pas? Papa. 90 00:05:23,740 --> 00:05:25,075 Ce n'est pas bon. Non. 91 00:05:25,158 --> 00:05:27,702 Nous ne pouvons pas avoir ça. Que devrais-je faire? 92 00:05:27,786 --> 00:05:30,247 Nous devons lui faire retrouver sa mémoire. 93 00:05:30,789 --> 00:05:31,790 Réveillons-le. 94 00:05:35,961 --> 00:05:36,795 Écoute bien. 95 00:05:37,462 --> 00:05:39,047 Si vous ne pouvez pas répondre à mes questions, 96 00:05:39,714 --> 00:05:41,716 Je vais les couper. 97 00:05:42,467 --> 00:05:45,887 Non s'il vous plaît ne pas. 98 00:05:45,971 --> 00:05:48,640 C'est pourquoi tu dois te souvenir, peu importe ce que. 99 00:05:49,349 --> 00:05:51,142 Si vous voulez qu'ils vivent. 100 00:05:56,982 --> 00:05:59,317 Tu te souviens quand c'était? 101 00:06:01,528 --> 00:06:02,988 Oui. 102 00:06:03,071 --> 00:06:04,030 Tu fais? 103 00:06:04,114 --> 00:06:06,157 C'était quand j'avais trois ans. 104 00:06:06,241 --> 00:06:09,494 Nous sommes allés à Hallasan à Jeju. Ce... 105 00:06:10,912 --> 00:06:13,248 Non! Pourquoi? 106 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 J'ai dit je me suis souvenu! 107 00:06:14,874 --> 00:06:17,377 Il n'y a aucun moyen de vous souvenir 108 00:06:17,544 --> 00:06:18,753 cette photo. 109 00:06:18,962 --> 00:06:20,005 Pourquoi demandes-tu? 110 00:06:20,297 --> 00:06:23,258 Parce que tu n'étais même pas né alors. 111 00:06:23,341 --> 00:06:25,302 Tu étais toujours en moi. 112 00:06:29,431 --> 00:06:32,058 Vous êtes tombé pour ma tactique d'interrogatoire. 113 00:06:36,896 --> 00:06:40,692 Abruti. Je t'ai dit d'arrêter de regarder ces films policiers psycho! 114 00:06:41,443 --> 00:06:42,944 Viens ici. 115 00:06:44,362 --> 00:06:45,780 Je te préviens. 116 00:06:45,864 --> 00:06:49,117 Ne fais rien de stupide à Seok. 117 00:06:49,701 --> 00:06:53,246 Si vous le faites, vous ne serez pas en vie pour voir le lever du soleil le matin. 118 00:06:53,330 --> 00:06:54,289 Mon chéri. 119 00:06:54,372 --> 00:06:55,206 Maman. 120 00:06:56,666 --> 00:06:57,667 Ne le fais pas. 121 00:06:58,585 --> 00:06:59,419 Sortez. 122 00:07:06,968 --> 00:07:08,386 Fils, installe-toi bien. 123 00:07:09,638 --> 00:07:11,431 Vous devez être tellement en colère en ce moment. 124 00:07:12,557 --> 00:07:15,852 Ça va. Vous retrouverez votre mémoire en un rien de temps. 125 00:07:16,603 --> 00:07:17,646 Fais confiance à ta mère, d'accord? 126 00:07:19,397 --> 00:07:20,857 D'accord. Merci m'dame. 127 00:07:20,941 --> 00:07:22,442 Arrêtez d'être si formel. 128 00:07:22,525 --> 00:07:24,402 Je suis ta maman 129 00:07:24,486 --> 00:07:25,654 Ne dis pas ça. 130 00:07:41,169 --> 00:07:42,837 -Seok. -Oui? 131 00:07:42,921 --> 00:07:45,131 Pourquoi espérez-vous? Regardez la télé si vous vous ennuyez. 132 00:07:45,215 --> 00:07:47,217 Il n'y a rien à regarder. 133 00:07:47,300 --> 00:07:49,177 Ensuite, jouez à des jeux sur votre téléphone ou quelque chose. 134 00:07:49,260 --> 00:07:50,387 N'est-ce pas votre téléphone? 135 00:07:52,263 --> 00:07:53,640 Devrais-je? 136 00:07:56,810 --> 00:07:57,727 "Premier amour"? 137 00:07:59,980 --> 00:08:03,233 Je suppose que je suis resté en contact avec mon premier amour. 138 00:08:05,110 --> 00:08:06,945 Avez-vous le temps de se rencontrer aujourd'hui? 139 00:08:07,779 --> 00:08:09,155 Je vais à Jeju demain. 140 00:08:09,781 --> 00:08:12,367 Que devrais-je faire? Devrais-je la voir? 141 00:08:13,576 --> 00:08:16,204 Sûr. La voir pourrait déclencher un souvenir ou quelque chose. 142 00:08:16,287 --> 00:08:17,789 Allons-y. 143 00:08:18,289 --> 00:08:21,001 -Où allez-vous? -J'ai besoin de rencontrer quelqu'un. 144 00:08:21,084 --> 00:08:22,627 -À plus tard. -D'accord. Au revoir. 145 00:08:25,880 --> 00:08:27,841 -Où est Seok? -Papa. 146 00:08:27,924 --> 00:08:29,968 Seok sortit pour rencontrer quelqu'un. 147 00:08:31,928 --> 00:08:34,472 Tu le laisses partir seul quand il est amnésique? 148 00:08:35,306 --> 00:08:37,308 -Oui. -Que se passe-t-il s'il se perd? 149 00:08:39,060 --> 00:08:40,895 Appelez-le et voyez s'il prend son téléphone. 150 00:08:40,979 --> 00:08:42,188 Oui il l'a fait. 151 00:08:45,984 --> 00:08:46,943 BRO 152 00:08:47,527 --> 00:08:49,571 C'est son téléphone. 153 00:08:51,031 --> 00:08:52,949 Alors à qui était ce téléphone? 154 00:09:10,967 --> 00:09:12,177 Tu as l'air pareil. 155 00:09:13,303 --> 00:09:14,596 Vous n'avez pas vieilli un jour. 156 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 Oui, c'est vrai, madame. 157 00:09:18,058 --> 00:09:19,142 Je veux dire... 158 00:09:20,977 --> 00:09:22,020 Oui. 159 00:09:23,480 --> 00:09:24,856 Tu es pareil aussi. 160 00:09:26,483 --> 00:09:29,194 Ma vue se détériore, 161 00:09:29,486 --> 00:09:31,321 et je n'ai pas apporté mes lunettes non plus. 162 00:09:32,238 --> 00:09:33,782 Avez-vous toujours été aussi grand? 163 00:09:34,365 --> 00:09:36,785 J'ai toujours été grande. 164 00:09:44,417 --> 00:09:45,251 Es-tu marié? 165 00:09:45,919 --> 00:09:48,379 Vous êtes probablement, non? Je veux dire tout le monde notre âge est marié. 166 00:09:49,464 --> 00:09:50,757 J'ai une petite amie, madame. 167 00:09:51,424 --> 00:09:54,010 Je veux dire, oui, j'ai une petite amie. 168 00:09:54,886 --> 00:09:55,720 Et vous? 169 00:09:56,513 --> 00:09:58,473 Je me suis marié jeune, mais ... 170 00:10:00,934 --> 00:10:02,018 il est décédé. 171 00:10:04,270 --> 00:10:06,439 Il est allé paisiblement dans son sommeil. 172 00:10:07,524 --> 00:10:09,692 C'est la plus grande bénédiction à cet âge. 173 00:10:10,860 --> 00:10:11,736 À cet âge. 174 00:10:12,487 --> 00:10:13,822 Quel âge... 175 00:10:16,241 --> 00:10:17,242 Cela a dû être difficile. 176 00:10:18,243 --> 00:10:20,620 Oui. Je pense que j'ai pris le téléphone de mon père par erreur. 177 00:10:21,496 --> 00:10:23,748 D'accord. Je serai bientôt à la maison. 178 00:10:31,464 --> 00:10:33,800 Quoi? Tu l'as donné ... 179 00:10:35,093 --> 00:10:37,053 Vous l'avez donné à mon plus jeune fils? 180 00:10:37,637 --> 00:10:41,057 Oui Dans un long conteneur. Vous ne l'avez pas eu? 181 00:10:41,141 --> 00:10:42,142 D'accord. 182 00:10:42,892 --> 00:10:44,144 D'accord. J? ai compris. 183 00:10:44,227 --> 00:10:46,271 Je vais vérifier avec lui. 184 00:10:49,065 --> 00:10:50,316 Tellement stupide. 185 00:10:50,400 --> 00:10:54,028 Pourquoi l'a-t-elle donnée à Seok? Il ne se souvient de rien! 186 00:10:54,112 --> 00:10:55,029 Mince. 187 00:10:55,405 --> 00:10:56,239 Hey. 188 00:10:56,823 --> 00:10:58,575 Avez-vous eu du repos? 189 00:10:58,658 --> 00:10:59,659 Comment vous sentez-vous? 190 00:10:59,742 --> 00:11:02,579 Je vais bien maintenant. Ma tête ne me fait pas autant mal. 191 00:11:02,662 --> 00:11:04,789 Vraiment? Alors tu te souviens 192 00:11:05,373 --> 00:11:07,083 mon ami vous donnant 193 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 un long conteneur ou quelque chose comme ça? 194 00:11:10,086 --> 00:11:11,087 Un contenant? 195 00:11:13,214 --> 00:11:15,258 Je suis désolé, mais je ne m'en souviens pas. 196 00:11:15,341 --> 00:11:16,593 Était-ce important? 197 00:11:18,094 --> 00:11:19,262 Non. 198 00:11:19,345 --> 00:11:21,681 Ce n'est rien beaucoup. Ne t'inquiète pas pour ça. 199 00:11:33,192 --> 00:11:34,569 Maman. 200 00:11:34,777 --> 00:11:36,696 -Il y avait un moustique. -Quoi? 201 00:11:37,447 --> 00:11:39,407 Y a-t-il des moustiques en cette saison? 202 00:11:39,490 --> 00:11:41,576 Il y a un moustique partout en ce moment. 203 00:11:47,540 --> 00:11:48,791 Avez-vous été surpris? 204 00:11:49,667 --> 00:11:50,960 Je suis sûr que tu l'étais. 205 00:11:51,669 --> 00:11:52,921 Vous souvenez-vous de quelque chose? 206 00:11:54,881 --> 00:11:56,132 Non, je ne. 207 00:12:06,976 --> 00:12:09,270 ESt ce que ça va? Êtes-vous blessé quelque part? 208 00:12:10,021 --> 00:12:11,856 Vous devez être prudent. 209 00:12:13,149 --> 00:12:16,361 Vous souvenez-vous de quelque chose maintenant? 210 00:12:26,955 --> 00:12:28,206 HUILE DE CUISSON 211 00:12:32,418 --> 00:12:33,670 J'ai mal à la tête. 212 00:12:34,879 --> 00:12:35,838 Caleçon. 213 00:12:36,923 --> 00:12:39,717 Quoi? Caleçon? Quel est? 214 00:12:39,801 --> 00:12:41,886 Glissez à travers le sol. 215 00:12:45,640 --> 00:12:47,850 Caleçon. 216 00:12:49,560 --> 00:12:54,732 Caleçon. 217 00:12:56,317 --> 00:12:57,527 Caleçon. 218 00:12:58,111 --> 00:12:59,445 Vous glissez. 219 00:13:00,071 --> 00:13:01,114 Caleçon. 220 00:13:03,199 --> 00:13:04,200 Caleçon. 221 00:13:06,869 --> 00:13:09,747 Arrêtez déjà! Je ne me souviens vraiment de rien. 222 00:13:09,831 --> 00:13:11,249 Sérieusement! 223 00:13:11,541 --> 00:13:13,001 Essayer de se souvenir! 224 00:13:13,584 --> 00:13:15,920 C'est vraiment important pour moi. 225 00:13:16,004 --> 00:13:19,424 Mon ami vous a donné un long conteneur-- 226 00:13:19,507 --> 00:13:23,344 Non, je n'ai jamais eu tout long conteneur de Yeong-suk. 227 00:13:25,096 --> 00:13:28,975 -Je n'ai jamais dit que c'était de Yeong-suk. -Oh... 228 00:13:29,058 --> 00:13:29,892 Vous. 229 00:13:31,894 --> 00:13:33,646 Vous vous souvenez de tout, n'est-ce pas? 230 00:13:33,730 --> 00:13:35,565 -Maman! -Tu te souviens! 231 00:13:35,648 --> 00:13:37,442 Espèce de voyou! Souviens toi! 232 00:13:41,070 --> 00:13:43,698 Daniel. 233 00:13:46,534 --> 00:13:49,162 Vous êtes si mignon. J'aime cela. 234 00:13:49,245 --> 00:13:50,997 Tu m'as dit de te faire confiance, 235 00:13:51,080 --> 00:13:53,666 mais Kang Daniel était plus important et j'ai failli mourir à cause de lui. 236 00:13:55,835 --> 00:13:57,545 Arrêter de se plaindre. 237 00:13:59,589 --> 00:14:00,673 Dîtes-moi. 238 00:14:01,591 --> 00:14:04,052 As-tu vraiment eu de l'amnésie? 239 00:14:04,552 --> 00:14:05,970 N'était-ce pas un spectacle depuis le début? 240 00:14:07,346 --> 00:14:09,682 Ce n'était pas. Je ne me souvenais de rien au début. 241 00:14:10,266 --> 00:14:12,393 Je ne pouvais pas, mais ... 242 00:14:21,444 --> 00:14:23,404 Je vais m'amuser pendant que vous travaillez. 243 00:14:23,488 --> 00:14:25,573 Et Seok, allons pêcher un jour. 244 00:14:26,157 --> 00:14:26,991 Pêche? 245 00:14:29,410 --> 00:14:32,080 Tu l'as fait pour éviter d'aller pêcher avec le père d'Ae-bong? 246 00:14:32,663 --> 00:14:35,291 La bonté. Quel est le problème? 247 00:14:35,375 --> 00:14:37,418 C'est maladroit et inconfortable. 248 00:14:38,044 --> 00:14:40,880 Et j'ai mal au ventre parce que Je suis nerveux et je continue à faire des erreurs. 249 00:14:41,631 --> 00:14:44,050 Qu'est ce que tu vas faire? Ae-bong ne revient-il pas demain? 250 00:14:52,141 --> 00:14:53,935 -Hi, Ae-bong. -Bonjour. 251 00:14:54,018 --> 00:14:55,603 Seok! 252 00:14:57,522 --> 00:15:00,441 Seok. Qu'est-il arrivé? 253 00:15:00,525 --> 00:15:01,776 Qu'est-ce que c'est que l'amnésie? 254 00:15:01,859 --> 00:15:06,531 Le choc devait être trop fort. Mais ce n'est qu'une amnésie partielle, 255 00:15:06,614 --> 00:15:09,242 donc c'est un soulagement. Mon Dieu. 256 00:15:09,826 --> 00:15:12,328 Mon Dieu. Ravi de vous rencontrer. 257 00:15:12,412 --> 00:15:13,871 Je suis la mère de Seok. 258 00:15:13,955 --> 00:15:16,124 Je suis le père d'Ae-bong. 259 00:15:16,207 --> 00:15:17,834 C'est dommage que nous ayons dû nous rencontrer comme ça. 260 00:15:19,377 --> 00:15:21,838 Seok. Tu te souviens de moi, non? 261 00:15:21,921 --> 00:15:24,674 Qu'est-ce que tu racontes? Bien sur que je me souviens de toi. 262 00:15:25,883 --> 00:15:28,177 Mais est-il ton père? 263 00:15:30,304 --> 00:15:32,140 Seok. Tu ne te souviens pas de moi? 264 00:15:32,432 --> 00:15:35,810 Quand tu étais saoul, tu m'as harcelé. Tu ne t'en souviens pas? 265 00:15:35,893 --> 00:15:37,353 Oui, c'est mon père. 266 00:15:39,480 --> 00:15:41,816 Ne t'inquiète pas trop. 267 00:15:41,899 --> 00:15:44,110 Ils ont dit qu'il irait bien après quelques jours. 268 00:15:44,861 --> 00:15:48,448 Mais il ne se souvient de rien le jour où Ae-bong est partie pour son voyage. 269 00:15:49,031 --> 00:15:51,742 Il ne se souvient de rien de ce jour. 270 00:15:52,326 --> 00:15:54,662 Il ne se souvient de rien. Pas une seule chose. 271 00:15:55,496 --> 00:15:58,166 Comment est-ce arrivé? C'était un jeune homme si intelligent. 272 00:15:58,249 --> 00:16:00,418 Je connais. Mon fils 273 00:16:00,501 --> 00:16:02,795 a une mémoire remarquable. 274 00:16:02,879 --> 00:16:05,756 Mais il a perdu ses souvenirs de ce jour seulement. 275 00:16:06,048 --> 00:16:07,717 N'est-ce pas étrange? 276 00:16:07,800 --> 00:16:09,177 C'est très étrange. 277 00:16:09,260 --> 00:16:11,679 Maman. 278 00:16:11,762 --> 00:16:14,515 D'accord. J? ai compris. 279 00:16:14,599 --> 00:16:16,976 Quoi qu'il en soit, c'est vraiment dommage. 280 00:16:17,059 --> 00:16:20,271 Il a oublié d'aller pêcher avec vous. 281 00:16:22,064 --> 00:16:22,899 Attendez. 282 00:16:24,942 --> 00:16:27,570 S'il a eu un accident et a perdu la mémoire 283 00:16:27,653 --> 00:16:29,947 le jour où Ae-bong est parti, comment savez-vous ... 284 00:16:31,699 --> 00:16:33,159 que nous avions prévu d'aller pêcher? 285 00:16:40,333 --> 00:16:41,167 C'est étrange. 286 00:16:45,880 --> 00:16:47,089 Mettez-vous à l'aise. 287 00:16:55,765 --> 00:16:56,891 Seok. 288 00:17:00,144 --> 00:17:02,021 Oh, ma tête ... 289 00:17:03,523 --> 00:17:05,066 Ça va être gênant. 290 00:17:07,109 --> 00:17:10,696 Cho Seok, imbécile. Avez-vous vraiment pas veux aller pêcher avec mon père autant? 291 00:17:11,280 --> 00:17:12,740 Ce n'est pas que je ne voulais pas y aller. 292 00:17:12,823 --> 00:17:14,784 C'est inconfortable d'être avec lui. 293 00:17:15,785 --> 00:17:17,078 Quoi qu'il en soit, c'est juste ce que c'est. 294 00:17:17,161 --> 00:17:19,497 Je vois. Tu étais mal à l'aise. 295 00:17:20,081 --> 00:17:21,332 Je suis désolé. Je ne savais pas. 296 00:17:21,916 --> 00:17:23,251 Pourquoi dis-tu désolé? 297 00:17:23,334 --> 00:17:25,545 Je ne suis pas bon pour faire la conversation. C'est pourquoi. 298 00:17:27,421 --> 00:17:29,715 Seok. Nous sommes en retard. Allons-y. 299 00:17:29,799 --> 00:17:31,300 D'accord. Allons-y. 300 00:17:31,384 --> 00:17:32,843 Juste du poisson, d'accord? 301 00:17:32,927 --> 00:17:34,262 Séparément. Tranquillement. D'accord? 302 00:17:34,345 --> 00:17:36,556 Ce sera ma décision. Aller à l'intérieur. 303 00:17:37,390 --> 00:17:39,350 -Au revoir. -Catch quelques gros poissons! 304 00:17:39,684 --> 00:17:40,601 -D'accord? -Bien. 305 00:17:47,358 --> 00:17:48,484 -ESt ce que ça va? -Ma jambe. 306 00:17:48,568 --> 00:17:50,361 -Ta jambe? -Attendre. 307 00:17:50,444 --> 00:17:51,654 -Attendre. Ma jambe. -Attendez. 308 00:17:51,737 --> 00:17:52,947 Allons te faire entrer. 309 00:17:53,030 --> 00:17:54,365 -Se lever. -Mais... 310 00:17:56,993 --> 00:17:58,619 -Mon Dieu. -M. Choi. 311 00:18:14,802 --> 00:18:16,012 Suivant jusqu'à ... 312 00:18:16,095 --> 00:18:17,388 Une dette de souhaits. 313 00:18:50,880 --> 00:18:52,131 Vous êtes 4885, n'est-ce pas? 314 00:18:52,923 --> 00:18:53,966 Reste tranquille. 315 00:18:54,550 --> 00:18:57,178 Sortez votre téléphone. Sortez-le maintenant. 316 00:19:00,681 --> 00:19:02,933 Tu ne vas nulle part. Répondez. 317 00:19:07,480 --> 00:19:08,689 Que faites-vous? 318 00:19:09,857 --> 00:19:11,609 Votre numéro de plaque d'immatriculation 4885 n'est-il pas? 319 00:19:11,692 --> 00:19:13,611 Je ne possède même pas de voiture. 320 00:19:14,195 --> 00:19:15,738 Tirer. Je suis pressé. 321 00:19:16,155 --> 00:19:17,198 Bonne nuit. 322 00:19:18,908 --> 00:19:21,077 Quelqu'un possède une voiture avec numéro de plaque d'immatriculation 4885? 323 00:19:21,786 --> 00:19:23,037 CIEL GIMBAP 324 00:19:23,454 --> 00:19:24,997 -Hey! -Que se passe-t-il? 325 00:19:25,122 --> 00:19:27,333 Sauve-moi. Cachez-moi. 326 00:19:27,416 --> 00:19:28,709 Pourquoi? Qu'Est-ce que c'est? 327 00:19:28,793 --> 00:19:30,127 Je te dirai plus tard. 328 00:19:31,128 --> 00:19:33,506 Sérieusement. Quel est son problème? 329 00:19:37,927 --> 00:19:41,097 As tu quelque chose comme un marteau ou une batte? 330 00:19:41,681 --> 00:19:42,932 Nous ne vendons pas de chauves-souris. 331 00:19:43,516 --> 00:19:44,392 C'est vrai. 332 00:19:46,560 --> 00:19:47,853 J'ai un marteau cependant. 333 00:19:49,647 --> 00:19:51,649 Avez-vous vu Seok? 334 00:19:52,525 --> 00:19:53,359 Non, je n'ai pas. 335 00:20:35,609 --> 00:20:37,111 Donc c'est ici que tu étais, 336 00:20:37,570 --> 00:20:38,696 débiteur souhait. 337 00:20:39,780 --> 00:20:44,994 Tout cela a commencé à cause de un petit mot, "Wish". 338 00:20:46,912 --> 00:20:51,709 3 JOURS PLUS TÔT 339 00:20:54,587 --> 00:20:56,130 Mes épaules me font mal. 340 00:20:56,756 --> 00:20:57,923 Comment se passe l'étude? 341 00:20:58,007 --> 00:21:00,968 Quoi? Bien juste... 342 00:21:02,261 --> 00:21:03,679 Je sens quelque chose de poisson. 343 00:21:03,763 --> 00:21:04,847 Je n'ai pas pété! 344 00:21:04,930 --> 00:21:06,015 Pas ça. 345 00:21:06,098 --> 00:21:08,142 Je sens un fainéant. 346 00:21:09,101 --> 00:21:11,187 Je n'ai pas le droit de vivre. 347 00:21:11,270 --> 00:21:13,189 Je ne mérite pas de vivre. 348 00:21:13,522 --> 00:21:16,525 Ne fais pas ça. Cette table est chère. Vous allez le casser. 349 00:21:18,110 --> 00:21:21,322 J'ai passé un test d'anglais pour me préparer pour obtenir un travail, mais j'ai eu un 85. 350 00:21:21,405 --> 00:21:22,406 Un 85? 351 00:21:22,490 --> 00:21:24,200 C'est plutôt bien. Laisse moi voir. 352 00:21:24,283 --> 00:21:27,203 Je suis un idiot total! 353 00:21:28,829 --> 00:21:31,165 Total idiot! 354 00:21:31,624 --> 00:21:32,958 Arrête ça. 355 00:21:33,042 --> 00:21:35,920 J'ai signé le bail il n'y a pas si longtemps. Les murs vont s'effondrer. 356 00:21:36,504 --> 00:21:37,546 Alors faisons comme ça. 357 00:21:37,630 --> 00:21:40,800 Pour chaque point cinq votre score augmente, Je vais vous accorder un souhait. 358 00:21:41,801 --> 00:21:43,969 -Un souhait? Pour de vrai? -Oui. 359 00:21:44,053 --> 00:21:46,430 Oui! Je vais étudier très fort. 360 00:21:55,397 --> 00:21:58,734 Gosh. D'accord. C'est juste - 361 00:21:58,818 --> 00:22:01,195 Qu'est-ce que tu fais? J'étudie. 362 00:22:03,072 --> 00:22:05,366 Si c'est un souhait pour tous les cinq points, 363 00:22:05,449 --> 00:22:08,077 de quatre-vingt cinq à cent, c'est quinze points. 364 00:22:08,661 --> 00:22:10,037 Donc, il n'y a que trois souhaits. 365 00:22:23,884 --> 00:22:25,261 Salut, Ae-bong. 366 00:22:26,720 --> 00:22:28,639 Salut, Seok. 367 00:22:30,558 --> 00:22:32,017 Qu'est-ce qui ne va pas? Qu'Est-ce que c'est? 368 00:22:32,810 --> 00:22:34,895 Pourquoi es-tu si bas? 369 00:22:36,689 --> 00:22:39,441 Avez-vous raté votre examen d'anglais? 370 00:22:39,525 --> 00:22:41,569 J'ai rempli les mauvaises bulles sur la feuille de réponses. 371 00:22:41,652 --> 00:22:44,989 Quoi? Tu aurais dû être plus prudent. 372 00:22:45,072 --> 00:22:47,074 Mais à cause de ça, 373 00:22:47,199 --> 00:22:49,159 J'ai en fait un score plus élevé. 374 00:22:50,619 --> 00:22:52,788 Quoi? Pourquoi? Comment... 375 00:22:52,871 --> 00:22:53,872 Vraiment? 376 00:22:54,456 --> 00:22:56,834 Mon Ae-bong a des compétences. 377 00:22:56,917 --> 00:22:59,044 Avez-vous rempli les mauvaises bulles et en avoir cent? 378 00:22:59,128 --> 00:23:02,089 Cent? J'ai un énorme 570. 379 00:23:02,172 --> 00:23:04,425 Hou la la! Vous avez 570? 380 00:23:07,803 --> 00:23:08,887 Quoi? 381 00:23:09,513 --> 00:23:11,390 J'ai 570! 382 00:23:14,560 --> 00:23:15,978 Le score maximum pour le TOEIC est de 990, 383 00:23:16,061 --> 00:23:17,646 et j'en ai eu plus que la moitié. 384 00:23:18,230 --> 00:23:20,274 J'ai 570. 385 00:23:20,357 --> 00:23:21,442 Attendre. 386 00:23:22,026 --> 00:23:23,694 Ce n'était pas sur cent. 387 00:23:23,861 --> 00:23:26,905 C'était sur 990? 388 00:23:26,989 --> 00:23:28,782 Alors, combien de souhaits ai-je? 389 00:23:28,866 --> 00:23:31,744 C'était un souhait pour tous les cinq points, alors ... 390 00:23:33,370 --> 00:23:35,497 Donc, 570 moins 85 391 00:23:35,581 --> 00:23:38,250 est 485. Divisez par 5 et vous obtenez ... 392 00:23:40,252 --> 00:23:42,504 D'accord. Je reçois 97 voeux. 393 00:23:43,881 --> 00:23:45,674 Mon premier souhait est ... 394 00:23:46,800 --> 00:23:49,219 Vous connaissez le supermarché discount dans la rue? 395 00:23:49,428 --> 00:23:51,138 -Oui. -Allez au deuxième étage, 396 00:23:51,221 --> 00:23:52,598 et acheter de délicieux kimchi. 397 00:23:53,182 --> 00:23:54,933 -Quoi? -Vous devez. 398 00:23:56,393 --> 00:23:57,561 D'accord. 399 00:23:57,895 --> 00:23:59,688 Sûr. Je peux le faire beaucoup 400 00:24:00,939 --> 00:24:02,608 C'est plus facile que prévu. 401 00:24:03,275 --> 00:24:04,777 SUPERMARCHÉ DE REMISE 402 00:24:15,871 --> 00:24:18,707 Poulet et kimchi sont la paire parfaite. 403 00:24:25,923 --> 00:24:27,466 Vous devez utiliser vos mains 404 00:24:28,092 --> 00:24:30,636 et déchire le kimchi comme tel, 405 00:24:30,719 --> 00:24:31,845 et l'envelopper et ... 406 00:24:36,850 --> 00:24:38,727 Seok. Tu devrais manger aussi. 407 00:24:39,311 --> 00:24:41,271 -J'ai pas d'appétit. -Vous ne le faites pas? 408 00:24:42,606 --> 00:24:43,440 Ensuite, 409 00:24:44,566 --> 00:24:45,693 boire cette coke 410 00:24:46,902 --> 00:24:48,070 et manger ce bonbon. 411 00:24:48,654 --> 00:24:51,740 -Je veux voir que tu les as ensemble. -Que diable? 412 00:24:54,493 --> 00:24:56,245 C'est mon souhait. 413 00:25:13,303 --> 00:25:15,097 Vous êtes génial. 414 00:25:15,180 --> 00:25:16,849 Seok, vous ... 415 00:25:17,599 --> 00:25:19,977 Tu as été excellent. Cela a coché un autre souhait. 416 00:25:21,437 --> 00:25:23,480 Vous êtes un débiteur de souhait total. 417 00:25:24,064 --> 00:25:26,316 Alors? Combien lui reste-t-il? 418 00:25:27,693 --> 00:25:28,861 Elle en a 82. 419 00:25:30,112 --> 00:25:33,741 Et vous avez vendu votre ami dans un Une telle situation pour seulement 50 000 won? 420 00:25:35,284 --> 00:25:36,285 Comme compensation, 421 00:25:36,827 --> 00:25:39,538 Je vais t'apprendre à épuiser tous ses voeux. 422 00:25:40,164 --> 00:25:42,249 Comment? 423 00:25:42,833 --> 00:25:45,627 A partir de maintenant, chaque fois que Ae-bong dit quelque chose, dis-lui que c'est un souhait. 424 00:25:45,711 --> 00:25:47,421 -Quoi? -Pense que je suis Ae-bong. 425 00:25:47,504 --> 00:25:49,965 Je dis, "Seok, viens ici." Et tu es venu. 426 00:25:50,048 --> 00:25:50,883 C'est un souhait. 427 00:25:50,966 --> 00:25:53,552 Oui c'est vrai. Ensuite... 428 00:25:54,595 --> 00:25:56,513 "Seok. Tu veux aller manger?" 429 00:25:56,597 --> 00:25:59,057 Si vous mangez avec elle, ce sont deux souhaits. 430 00:26:03,854 --> 00:26:05,981 Que devrions-nous avoir? 431 00:26:06,648 --> 00:26:07,775 Que devrions-nous avoir? 432 00:26:07,858 --> 00:26:10,736 C'est un souhait, non? Deux côtelettes de porc. Vous avez 81 souhaits maintenant. 433 00:26:10,819 --> 00:26:12,112 Es-tu un enfant? 434 00:26:14,531 --> 00:26:16,033 Seok, donne-moi une serviette. 435 00:26:16,116 --> 00:26:17,367 Vous donner une serviette? 436 00:26:17,451 --> 00:26:19,912 C'est un souhait, non? D'accord. 80 voeux. 437 00:26:20,037 --> 00:26:21,413 Tu agis comme un petit enfant. 438 00:26:29,087 --> 00:26:32,216 Sérieusement. Excusez-moi. 439 00:26:32,424 --> 00:26:34,259 Pouvez-vous le garder? 440 00:26:34,468 --> 00:26:36,094 -Quelques gens n'ont pas de manières. -Quoi? 441 00:26:36,178 --> 00:26:38,430 -Arrête ça. -Qu'est-ce que vous avez dit? 442 00:26:38,514 --> 00:26:39,431 Je suis désolé. 443 00:26:40,599 --> 00:26:43,060 Seok. Tout ce que je dis est un souhait, non? 444 00:26:45,270 --> 00:26:46,563 Je ne sais pas. 445 00:26:47,397 --> 00:26:48,273 Le 80ème souhait. 446 00:26:48,357 --> 00:26:49,775 Souhait! Aller. 447 00:26:50,359 --> 00:26:51,235 Souhait! 448 00:26:52,277 --> 00:26:53,111 Aller! 449 00:27:02,913 --> 00:27:03,747 Qu'est-ce que tu veux? 450 00:27:05,916 --> 00:27:08,043 -JE... -Voulez-vous mourir? 451 00:27:08,126 --> 00:27:09,419 Non, je veux vivre. 452 00:27:09,503 --> 00:27:10,587 C'est mon 79ème souhait. 453 00:27:10,671 --> 00:27:12,798 Souhait! Attaque. 454 00:27:14,508 --> 00:27:17,427 Je suis désolé. Ce n'est pas ma main. 455 00:27:18,011 --> 00:27:19,054 Je suis sincèrement désolé. 456 00:27:23,642 --> 00:27:25,269 Avez-vous perdu la raison? 457 00:27:26,228 --> 00:27:27,521 Comment oses-tu! 458 00:27:36,947 --> 00:27:38,282 Ça fait mal. 459 00:27:47,583 --> 00:27:48,792 C'est mieux. 460 00:27:50,085 --> 00:27:53,005 Il lui reste 70 voeux maintenant. 461 00:28:01,179 --> 00:28:02,347 Salut maman. 462 00:28:03,056 --> 00:28:05,517 Quoi? Tu veux que je rentre à la maison maintenant? 463 00:28:06,768 --> 00:28:07,811 Mais je suis... 464 00:28:09,438 --> 00:28:10,355 occupé maintenant. 465 00:28:12,357 --> 00:28:14,526 Viens tout de suite. Soixante-dixième souhait. 466 00:28:14,610 --> 00:28:16,320 Souhait! 467 00:28:19,907 --> 00:28:23,827 Cela rendait mes yeux si humides chaque fois que je pelais l'ail. 468 00:28:23,911 --> 00:28:26,830 Mais j'ai tout résolu grâce à vous, Ae-bong. 469 00:28:27,998 --> 00:28:29,917 As-tu besoin d'autre chose? 470 00:28:30,500 --> 00:28:32,169 Je vais vous transférer un souhait. 471 00:28:32,252 --> 00:28:35,255 Que diable? Vous ne pouvez pas transférer les souhaits. 472 00:28:35,339 --> 00:28:37,507 Oui je peux. Rendre les voeux transférables. 473 00:28:38,091 --> 00:28:39,676 C'est mon 69ème souhait. 474 00:28:39,760 --> 00:28:40,594 SOUHAIT TRANSFERT 475 00:28:40,677 --> 00:28:42,221 Hey! 476 00:28:42,304 --> 00:28:44,514 J'ai besoin de manger maintenant. Je mangerai. 477 00:28:46,225 --> 00:28:47,935 SOUHAIT TRANSFERT 478 00:28:50,020 --> 00:28:52,814 Non, j'ai une acidose. Vous mangez. 479 00:28:53,774 --> 00:28:55,108 J'ai une acidose. 480 00:28:55,234 --> 00:28:56,944 D'accord. Descendre! 481 00:28:57,819 --> 00:28:58,654 SOUHAIT TRANSFERT 482 00:29:02,699 --> 00:29:04,826 -Page suivante. -Page suivante. 483 00:29:17,881 --> 00:29:19,633 Si je meurs en faisant cela, 484 00:29:20,342 --> 00:29:22,261 enterre moi où il n'y a pas de souhaits. 485 00:29:24,471 --> 00:29:26,139 Il lui en reste encore 50. 486 00:29:26,223 --> 00:29:27,641 Ce sera bientôt fini. 487 00:29:29,476 --> 00:29:30,727 Quand? 488 00:29:30,936 --> 00:29:33,146 Quand? Merde. 489 00:29:33,230 --> 00:29:36,108 Après ma mort 100 fois et mes os se transforment en poussière? 490 00:29:36,817 --> 00:29:39,653 Vous avez tous les deux reçu des transferts de vœux d'elle, vous traîtres! 491 00:29:41,863 --> 00:29:44,992 Sérieusement calme, bébé. Se détendre. 492 00:29:45,075 --> 00:29:48,578 J'ai découvert pourquoi Ae-bong fait cela. 493 00:29:49,037 --> 00:29:51,498 -Pourquoi? -Je vais demander à ma maman. 494 00:29:51,581 --> 00:29:52,708 Me tenir vers le bas. 495 00:29:52,791 --> 00:29:53,875 Je le tuerai. 496 00:29:53,959 --> 00:29:55,669 -Mauvais-- -Mère. 497 00:29:55,752 --> 00:29:57,337 -Je vais te tuer! -Dites-moi la réponse. 498 00:29:57,462 --> 00:29:59,548 Hey. J? ai compris. 499 00:29:59,840 --> 00:30:00,674 J? ai compris. 500 00:30:01,758 --> 00:30:02,801 Peut-être qu'elle veut une surprise. 501 00:30:03,510 --> 00:30:06,513 Vous avez dit que vous n'avez jamais vraiment fait quelque chose pour elle. 502 00:30:07,931 --> 00:30:09,182 C'est vrai. 503 00:30:13,562 --> 00:30:14,896 JE T'AIME 504 00:30:14,980 --> 00:30:16,982 Les femmes coréennes ... 505 00:30:17,065 --> 00:30:19,568 toujours vraiment besoin 506 00:30:19,651 --> 00:30:22,112 pour tout confirmer et en être sûr. 507 00:30:22,279 --> 00:30:23,322 Même ma maman. 508 00:30:23,405 --> 00:30:26,950 "Wuk, est-ce que tu aimes maman ou papa?" 509 00:30:27,034 --> 00:30:28,827 -Hey. -Oui? 510 00:30:28,910 --> 00:30:31,455 Je fais ça pour toi seulement parce que je suis ton ami. 511 00:30:31,538 --> 00:30:33,582 -Vous savez que vous allez devoir me payer. -Je connais. 512 00:30:33,665 --> 00:30:35,417 Je l'ai eu, alors faites-le bien. 513 00:30:36,418 --> 00:30:37,252 Ici. 514 00:30:38,670 --> 00:30:40,964 Lorsque nous entendons cela, nous commençons, non? 515 00:30:42,007 --> 00:30:43,717 -D'accord. -Bonne chance. 516 00:30:53,060 --> 00:30:53,977 Ae-bong! 517 00:30:55,145 --> 00:30:56,271 Viens sur le toit. 518 00:30:59,566 --> 00:31:03,320 Entendu ça? Tu es mort maintenant. 519 00:31:03,528 --> 00:31:05,739 Mon copain veut que tu viennes sur le toit. 520 00:31:08,367 --> 00:31:10,660 Non, je ne voulais pas vous les gars ... 521 00:31:11,745 --> 00:31:12,746 On se revoit. 522 00:31:18,627 --> 00:31:19,920 Seok. Souhait. 523 00:31:20,045 --> 00:31:21,421 Souhait! 524 00:31:21,630 --> 00:31:23,090 Attaque! 525 00:31:23,173 --> 00:31:26,426 Seok. Attaque! 526 00:31:26,802 --> 00:31:28,095 Attaque! 527 00:31:38,230 --> 00:31:39,064 Hey! 528 00:31:42,067 --> 00:31:44,069 -Toutes nos félicitations! -Toutes nos félicitations! 529 00:31:49,991 --> 00:31:51,868 Ne restez pas si tard 530 00:31:51,952 --> 00:31:52,953 RESTEZ LOIN DE L'ALCOOL 531 00:31:53,036 --> 00:31:55,038 Que se passe-t-il? Petit punk. 532 00:31:55,122 --> 00:31:56,873 CESSER D'AGIR COMME UN ENFANT 533 00:31:56,957 --> 00:31:58,291 - Restez en dehors de ça. -Désolé monsieur. 534 00:31:58,375 --> 00:31:59,751 Tout ce que je peux faire, c'est rire 535 00:31:59,835 --> 00:32:01,670 Je ne suis pas si petit. 536 00:32:01,753 --> 00:32:04,506 QUI APPELLE QUI UN ENFANT? 537 00:32:04,589 --> 00:32:06,883 Tout ce que je peux faire, c'est rire 538 00:32:06,967 --> 00:32:08,176 Je ne veux pas dire cela 539 00:32:08,260 --> 00:32:11,263 Non, parlons-en. 540 00:32:11,346 --> 00:32:13,598 Je veux juste dire de belles choses 541 00:32:13,723 --> 00:32:15,434 VOUS NE COMPRENEZ PAS 542 00:32:15,517 --> 00:32:18,895 Faut-il juste s'arrêter? Arrêtons-nous 543 00:32:18,979 --> 00:32:21,565 Viens ici. 544 00:32:21,690 --> 00:32:23,984 C'EST TOUT POUR VOUS 545 00:32:24,067 --> 00:32:25,402 Mais vous ne m'écoutez pas 546 00:32:25,485 --> 00:32:28,029 CELA JUSTE COMME NAGGING TO YOU 547 00:32:28,113 --> 00:32:32,451 Arrêtons-nous 548 00:32:32,576 --> 00:32:35,370 Viens ici. Seok. Souhait! 549 00:32:35,454 --> 00:32:37,205 NOUS N'AVONS PAS ASSEZ DE TEMPS POUR AMOUR 550 00:32:37,289 --> 00:32:41,376 ILS VIENNENT DE MON CŒUR, PAS DE MA TÊTE 551 00:32:41,460 --> 00:32:42,502 Choses que je dois dire 552 00:32:42,586 --> 00:32:44,129 Allons! Attaque! 553 00:32:44,212 --> 00:32:45,505 MÊME SI VOUS NE VOULEZ PAS ENTENDRE 554 00:32:45,589 --> 00:32:46,798 Arrêtons-nous 555 00:32:46,882 --> 00:32:48,967 Seok! Souhait! 556 00:32:49,050 --> 00:32:51,636 Oh, allez! Arrêtez déjà! 557 00:32:52,220 --> 00:32:53,472 Se lever! 558 00:32:53,555 --> 00:32:54,931 TOUT CE QUE JE PEUX ENTENDRE, C’EST VOTRE NAGGING 559 00:33:02,689 --> 00:33:04,941 -ESt ce que ça va? -Arrête ça! 560 00:33:05,150 --> 00:33:06,485 Ça fait mal. 561 00:33:07,277 --> 00:33:10,655 Pardon. Je ne savais pas que tu avais préparé ça. 562 00:33:10,739 --> 00:33:12,657 Si vous voulez quelque chose, demandez simplement. 563 00:33:12,741 --> 00:33:14,075 Ne me rend pas la vie si difficile. 564 00:33:16,995 --> 00:33:19,748 Vous avez menti sur votre score au TOEIC, n'est-ce pas? 565 00:33:19,998 --> 00:33:21,249 Non je... 566 00:33:22,792 --> 00:33:24,878 Qu'est-ce que vous voulez? 567 00:33:24,961 --> 00:33:26,713 Que voulez-vous vraiment? 568 00:33:28,840 --> 00:33:30,842 Eh bien, je voulais juste savoir ... 569 00:33:31,384 --> 00:33:33,220 Si tu m'aimes... 570 00:33:33,303 --> 00:33:36,306 Et combien tu m'aimes ... 571 00:33:38,600 --> 00:33:40,060 Dois-je vraiment dire 572 00:33:41,102 --> 00:33:43,313 que j'aime mon ae-bong 573 00:33:44,147 --> 00:33:46,691 incroyablement, bêtement et bizarrement beaucoup? 574 00:33:50,362 --> 00:33:51,530 Désolé, Seok! 575 00:33:51,613 --> 00:33:53,907 J'avais tort. 576 00:33:53,990 --> 00:33:55,116 Peu importe. 577 00:33:55,325 --> 00:33:57,118 Regarde moi. S'il vous plaît? 578 00:33:59,913 --> 00:34:01,498 Souhait! 579 00:34:01,581 --> 00:34:03,416 -Tourner autour! -Allons! 580 00:34:03,500 --> 00:34:04,751 Quoi... 581 00:34:07,212 --> 00:34:09,256 Avec cela, tous les souhaits ont été exaucés. 582 00:34:15,887 --> 00:34:18,348 -Que diable? -Nous en avons fini avec les souhaits. 583 00:34:18,431 --> 00:34:20,350 -Je vous remercie. -Bien... 584 00:34:21,184 --> 00:34:23,603 J'étais juste... 585 00:34:24,771 --> 00:34:25,605 Mais... 586 00:34:28,358 --> 00:34:30,402 J'ai aussi un souhait. 587 00:34:33,405 --> 00:34:36,074 Ae-bong! 588 00:34:37,909 --> 00:34:39,828 Seok. ESt ce que ça va? 589 00:34:43,290 --> 00:34:44,541 Je vais bien. 590 00:34:48,503 --> 00:34:50,797 Votre nez saigne. 591 00:34:52,799 --> 00:34:53,633 Quoi? 592 00:34:56,845 --> 00:34:57,929 Merde. 593 00:35:02,934 --> 00:35:05,145 Au revoir, famille dérangeante. 594 00:35:05,228 --> 00:35:06,646 Traduit par Jeong Lee 41852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.