All language subtitles for The.Honey.Killer.2018.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:57,864 --> 00:01:01,571 ♪ It didn't come with braces ♪ 3 00:01:01,571 --> 00:01:05,342 ♪ There's no time to waste here, baby ♪ 4 00:01:05,342 --> 00:01:09,034 ♪ All the foolish faces ♪ 5 00:01:09,034 --> 00:01:10,813 ♪ You better brake for good ♪ 6 00:01:10,813 --> 00:01:11,922 - Janine, for Christ's sake, 7 00:01:11,922 --> 00:01:13,093 what are you doing? 8 00:01:13,093 --> 00:01:14,679 Janine, please! 9 00:01:14,679 --> 00:01:16,613 Was it something I said? 10 00:01:16,613 --> 00:01:18,285 Didn't you like the dress? 11 00:01:18,285 --> 00:01:19,283 We could take it back. 12 00:01:19,283 --> 00:01:21,045 I still have the receipt. 13 00:01:21,045 --> 00:01:22,744 Oh my God, there's a cliff! 14 00:01:22,744 --> 00:01:23,736 Slow down! 15 00:01:23,736 --> 00:01:25,994 For fuck's sake, what are you doing? 16 00:01:25,994 --> 00:01:28,164 No, no, you've gone mad! 17 00:01:30,114 --> 00:01:32,674 Hit the brakes, hit the brakes! 18 00:01:32,674 --> 00:01:34,341 You'll kill us both! 19 00:01:40,096 --> 00:01:41,862 You're gonna kill me! 20 00:01:41,862 --> 00:01:43,612 Janine, what's wrong? 21 00:01:45,323 --> 00:01:47,944 Didn't you like the ring? 22 00:02:04,130 --> 00:02:06,130 - The engagement is off. 23 00:02:18,978 --> 00:02:22,438 ♪ She's on the prowl again ♪ 24 00:02:22,438 --> 00:02:26,069 ♪ Cold, all she cares about is killin' men. ♪ 25 00:02:26,069 --> 00:02:27,947 ♪ Lyin' like a devil ♪ 26 00:02:27,947 --> 00:02:32,947 ♪ She's evil, wicked and cool ♪ 27 00:02:33,709 --> 00:02:36,696 ♪ You don't know what some will find ♪ 28 00:02:36,696 --> 00:02:40,908 ♪ You don't know what's coming this time, baby ♪ 29 00:02:40,908 --> 00:02:45,908 ♪ You do anything she would allow ♪ 30 00:02:46,888 --> 00:02:50,538 ♪ She's unstoppable now ♪ 31 00:02:50,538 --> 00:02:54,277 ♪ She's unstoppable now ♪ 32 00:02:54,277 --> 00:02:57,880 ♪ She's unstoppable now ♪ 33 00:02:57,880 --> 00:03:02,880 ♪ She's unstoppable now ♪ 34 00:03:04,969 --> 00:03:08,811 ♪ She's coming around tonight ♪ 35 00:03:08,811 --> 00:03:12,278 ♪ Lock 'em down, you better fold them tight ♪ 36 00:03:12,278 --> 00:03:17,278 ♪ Hell hath no fury like a woman you done wronged ♪ 37 00:03:19,719 --> 00:03:23,011 ♪ But show some mercy, some might say ♪ 38 00:03:23,011 --> 00:03:26,981 ♪ It's a whole lotta woman gone astray ♪ 39 00:03:26,981 --> 00:03:31,981 ♪ But I don't think it'll do any good anyhow ♪ 40 00:03:33,040 --> 00:03:36,701 ♪ She's unstoppable now ♪ 41 00:03:36,701 --> 00:03:40,349 ♪ She's unstoppable now ♪ 42 00:03:40,349 --> 00:03:43,701 ♪ She's unstoppable now ♪ 43 00:03:43,701 --> 00:03:47,749 ♪ She's unstoppable now ♪ 44 00:03:47,749 --> 00:03:51,480 ♪ She's unstoppable now ♪ 45 00:03:51,480 --> 00:03:54,820 ♪ She's unstoppable now ♪ 46 00:03:54,820 --> 00:03:57,349 ♪ She's unstoppable now ♪ 47 00:04:08,896 --> 00:04:11,389 ♪ Tell me, Janine ♪ 48 00:04:11,389 --> 00:04:16,389 ♪ How do you sleep at night ♪ 49 00:04:17,709 --> 00:04:22,709 ♪ Doin' the things that you know ain't right ♪ 50 00:04:25,661 --> 00:04:28,051 ♪ And will you keep leaning close ♪ 51 00:04:28,051 --> 00:04:30,040 ♪ And when I turn out the light ♪ 52 00:04:30,040 --> 00:04:34,260 ♪ You know, you really got the scorpion sting about you ♪ 53 00:04:34,260 --> 00:04:39,260 ♪ With those eyes ♪ 54 00:04:39,331 --> 00:04:42,120 ♪ So tell me, Janine ♪ 55 00:04:42,120 --> 00:04:47,120 ♪ Do you mean what you said ♪ 56 00:04:47,829 --> 00:04:51,131 ♪ You bring me to life ♪ 57 00:04:51,131 --> 00:04:56,131 ♪ Now you left me for dead ♪ 58 00:04:56,429 --> 00:04:58,691 ♪ Oh well, you're slippery and slide ♪ 59 00:04:58,691 --> 00:05:00,840 ♪ And I got nowhere to hide ♪ 60 00:05:00,840 --> 00:05:03,210 ♪ And I can hear you callin' ♪ 61 00:05:03,210 --> 00:05:05,176 ♪ But I don't want to ride ♪ 62 00:05:05,176 --> 00:05:09,411 ♪ You know, you really got the scorpion sting about you ♪ 63 00:05:09,411 --> 00:05:13,171 ♪ With those eyes ♪ 64 00:05:13,171 --> 00:05:17,536 ♪ Black widow's mind ♪ 65 00:05:17,536 --> 00:05:22,536 ♪ Why don't you tell me, Janine ♪ 66 00:05:23,566 --> 00:05:24,960 ♪ Tell me, Janine ♪ 67 00:05:31,596 --> 00:05:36,596 ♪ I said, hoo-hoo, they're gonna hunt you down, Janine ♪ 68 00:05:38,419 --> 00:05:40,518 - It was the dream holiday I've been planning 69 00:05:40,518 --> 00:05:41,768 for both of us, 70 00:05:43,429 --> 00:05:46,779 a little surprise to celebrate my engagement 71 00:05:46,779 --> 00:05:50,279 to the most beautiful girl I had ever met. 72 00:05:53,059 --> 00:05:54,559 You fucking bitch. 73 00:06:11,149 --> 00:06:16,149 ♪ I said, hoo-hoo, they're gonna hunt you down, Janine ♪ 74 00:06:18,829 --> 00:06:21,869 ♪ They're gonna hunt you down ♪ 75 00:06:21,869 --> 00:06:25,119 - Janine had it all. 76 00:06:25,119 --> 00:06:27,036 She was stunning, sexy, 77 00:06:29,600 --> 00:06:31,767 seductive, and she had me, 78 00:06:35,130 --> 00:06:37,920 Darryl Fergus Sebastian Maddock, 79 00:06:37,920 --> 00:06:40,061 one of the hottest young hedge fund managers 80 00:06:40,061 --> 00:06:42,000 in the City of London, 81 00:06:42,000 --> 00:06:45,083 completely wrapped around her finger. 82 00:06:46,248 --> 00:06:50,725 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 83 00:06:50,725 --> 00:06:55,087 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 84 00:06:55,087 --> 00:06:58,337 ♪ I said hoo, hoo, hoo ♪ 85 00:07:00,426 --> 00:07:01,259 - Janine! 86 00:07:04,576 --> 00:07:05,409 Janine! 87 00:07:08,448 --> 00:07:09,281 Hello! 88 00:07:11,176 --> 00:07:12,009 Anyone? 89 00:07:15,728 --> 00:07:16,561 Help! 90 00:07:20,509 --> 00:07:21,342 Shit. 91 00:07:24,436 --> 00:07:25,269 Oh God. 92 00:07:27,206 --> 00:07:28,366 Okay, come on. 93 00:07:37,764 --> 00:07:38,597 Oh God. 94 00:07:55,438 --> 00:07:56,271 Come on! 95 00:07:58,017 --> 00:08:00,434 There, come on, I've got you. 96 00:08:02,257 --> 00:08:04,529 Come on. 97 00:08:46,792 --> 00:08:48,529 Bloody hell. 98 00:09:08,467 --> 00:09:11,634 I knew I should've taken her to Paris. 99 00:09:23,507 --> 00:09:25,209 I tell you, 100 00:09:25,209 --> 00:09:27,718 I was absolutely livid. 101 00:09:27,718 --> 00:09:29,867 I genuinely hadn't the foggiest idea 102 00:09:29,867 --> 00:09:31,729 what had prompted Janine to scoop me up 103 00:09:31,729 --> 00:09:36,158 on to the bonnet and catapult me into the Med. 104 00:09:36,158 --> 00:09:39,107 The only thing on my mind was how to get back to my villa 105 00:09:39,107 --> 00:09:43,107 and find out what the fucking hell was going on. 106 00:09:52,499 --> 00:09:57,499 ♪ Oh the grand old Duke of York ♪ 107 00:09:57,537 --> 00:10:02,486 ♪ He had 10,000 men ♪ 108 00:10:02,486 --> 00:10:06,598 ♪ He marched them up to the top of the hill ♪ 109 00:10:06,598 --> 00:10:09,059 ♪ And when they were up, they were up ♪ 110 00:10:09,059 --> 00:10:12,723 ♪ When they were down, they were down ♪ 111 00:10:12,723 --> 00:10:13,556 Ow! 112 00:10:19,958 --> 00:10:21,849 I'll be lucky to get out of here alive. 113 00:10:46,818 --> 00:10:50,447 - The perfect way to end a relationship. 114 00:11:03,724 --> 00:11:04,974 Mm-hmm, mm-hmm. 115 00:11:06,371 --> 00:11:07,204 Mm-hmm. 116 00:11:09,041 --> 00:11:11,359 Carmel, don't worry, okay. 117 00:11:11,359 --> 00:11:12,502 Trust me. 118 00:11:12,502 --> 00:11:13,851 It will look like an accident, 119 00:11:13,851 --> 00:11:16,592 and I've got everything in writing. 120 00:11:16,592 --> 00:11:18,531 It's like I said, 121 00:11:18,531 --> 00:11:21,060 it's not how wide you open your legs, you know. 122 00:11:21,060 --> 00:11:22,971 It's how quickly you close them. 123 00:11:22,971 --> 00:11:24,163 That's all. 124 00:11:51,760 --> 00:11:56,260 - Eventually, I find my way back to the road, 125 00:11:57,121 --> 00:12:00,204 burnt, broken and very nearly beaten. 126 00:12:03,222 --> 00:12:06,139 Somehow, someway, I had to get back 127 00:12:07,339 --> 00:12:08,839 to find my fiance. 128 00:12:50,241 --> 00:12:53,831 - Where the fuckin' hell are we now? 129 00:12:53,831 --> 00:12:56,351 My balls are sweatin'. 130 00:12:56,351 --> 00:12:57,851 And I need a shit. 131 00:13:03,252 --> 00:13:05,351 - How the hell do I know? 132 00:13:05,351 --> 00:13:06,184 - Boys, who cares? 133 00:13:06,184 --> 00:13:08,020 We're gonna be busing till we get to the beach. 134 00:13:08,020 --> 00:13:11,031 Then the party's gonna start all over again, eh? 135 00:13:15,540 --> 00:13:16,373 - Shut up, Wingnut. 136 00:13:16,373 --> 00:13:18,649 Honestly, you are fucking doing my fucking head in! 137 00:13:18,649 --> 00:13:20,689 - I'm gonna fucking-- - Oi, oi, oi, oi! 138 00:13:20,689 --> 00:13:22,279 Put that shit up! 139 00:13:22,279 --> 00:13:23,790 Put that fuckin' fuck. 140 00:13:23,790 --> 00:13:24,623 Idiot! 141 00:13:34,514 --> 00:13:36,764 Look at this prick up here. 142 00:13:41,146 --> 00:13:42,146 - Oh my God. 143 00:13:43,987 --> 00:13:45,168 He's wearing a pink shirt, 144 00:13:45,168 --> 00:13:46,751 and he's waving us. 145 00:13:50,045 --> 00:13:51,016 Hey! 146 00:13:51,016 --> 00:13:51,849 Woo! 147 00:13:54,168 --> 00:13:55,536 - Oi, oi! 148 00:13:55,536 --> 00:13:57,117 Nonce! 149 00:13:57,117 --> 00:13:58,034 Nice shirt! 150 00:14:05,075 --> 00:14:05,908 - God. 151 00:14:08,985 --> 00:14:10,318 - Idiot! 152 00:14:16,397 --> 00:14:17,230 - Twat. 153 00:14:26,967 --> 00:14:30,050 - This really wasn't my day. 154 00:14:57,896 --> 00:15:00,328 Little did I guess that salvation would come 155 00:15:00,328 --> 00:15:03,245 in the guise of a Spanish Samaritan 156 00:15:04,288 --> 00:15:07,808 with a subtle philosophy on the opposite sex. 157 00:15:07,808 --> 00:15:09,947 - What a bitch. 158 00:15:09,947 --> 00:15:13,256 - I need to get back to my villa. 159 00:15:13,256 --> 00:15:14,997 Can you take me to the town? 160 00:15:14,997 --> 00:15:15,830 - Yes. 161 00:15:21,357 --> 00:15:22,524 So this woman? 162 00:15:23,837 --> 00:15:25,048 - Janine. 163 00:15:25,048 --> 00:15:25,881 - Janine. 164 00:15:28,146 --> 00:15:30,926 And she never tried to kill you before? 165 00:15:30,926 --> 00:15:32,009 - Christ, no. 166 00:15:33,323 --> 00:15:34,906 No, absolutely not. 167 00:15:37,094 --> 00:15:40,594 - So you cheeky-cheeky with another woman? 168 00:15:41,444 --> 00:15:42,936 - No, of course not. 169 00:15:42,936 --> 00:15:44,269 She's my fiance. 170 00:15:45,172 --> 00:15:46,434 - Uh-huh. 171 00:15:46,434 --> 00:15:48,234 - We were out here celebrating our engagement, 172 00:15:48,234 --> 00:15:50,362 for Christ's sake. 173 00:15:50,362 --> 00:15:52,112 - Uh-huh. 174 00:15:53,434 --> 00:15:54,762 - What do you mean, "Uh-huh?" 175 00:15:54,762 --> 00:15:56,664 - You ask her to be married? 176 00:15:56,664 --> 00:15:58,234 - Yes. 177 00:15:58,234 --> 00:16:00,484 - And you split everything? 178 00:16:02,074 --> 00:16:03,584 - What do you mean? 179 00:16:03,584 --> 00:16:06,642 - I mean, you divide by 50%, 180 00:16:06,642 --> 00:16:09,211 the house, money, cars? 181 00:16:09,211 --> 00:16:12,533 - Well, yeah, yes, of course, but, 182 00:16:12,533 --> 00:16:14,950 you've got to be kidding, no. 183 00:16:17,753 --> 00:16:18,992 Please, God, no. 184 00:16:36,722 --> 00:16:38,385 - Sounds crazy, no? 185 00:16:38,385 --> 00:16:40,416 - Of course, it is. 186 00:16:40,416 --> 00:16:42,456 Of course, it is. 187 00:16:42,456 --> 00:16:44,774 We've only been together six months. 188 00:16:44,774 --> 00:16:47,191 It's been wonderful, amazing, 189 00:16:48,894 --> 00:16:50,465 extraordinary. 190 00:17:07,665 --> 00:17:08,711 - But Darryl, you know, 191 00:17:08,711 --> 00:17:11,612 a woman isn't just one woman. 192 00:17:11,612 --> 00:17:12,779 They are many. 193 00:17:14,013 --> 00:17:15,233 In a lifetime, 194 00:17:15,233 --> 00:17:16,945 you could never know them all. 195 00:17:29,716 --> 00:17:33,466 Perhaps you could marry a nice English woman? 196 00:17:51,150 --> 00:17:55,278 ♪ It all comes flooding back to me ♪ 197 00:17:55,278 --> 00:17:59,238 ♪ Drinking tea with sympathy ♪ 198 00:17:59,238 --> 00:18:04,238 ♪ Sunday afternoon ♪ 199 00:18:07,169 --> 00:18:11,218 ♪ And so our time has come to pass ♪ 200 00:18:11,218 --> 00:18:15,148 ♪ We had our moments while they last ♪ 201 00:18:15,148 --> 00:18:20,148 ♪ Do you have to leave so soon ♪ 202 00:18:22,185 --> 00:18:26,276 ♪ Not all Spanish melodies ♪ 203 00:18:26,276 --> 00:18:31,276 ♪ Stay with me when you make me smile ♪ 204 00:18:32,164 --> 00:18:36,359 ♪ And for a while ♪ 205 00:18:36,359 --> 00:18:41,359 ♪ Make me think about all the things we do ♪ 206 00:18:44,008 --> 00:18:48,151 ♪ Would you make me smile ♪ 207 00:18:48,151 --> 00:18:52,225 ♪ And for a while ♪ 208 00:18:52,225 --> 00:18:57,225 ♪ You make me think about all that we went through ♪ 209 00:19:03,378 --> 00:19:07,266 ♪ You put me back together again ♪ 210 00:19:07,266 --> 00:19:11,275 ♪ And all the horses and all the king's men ♪ 211 00:19:11,275 --> 00:19:14,442 ♪ Swinging from above ♪ 212 00:19:24,778 --> 00:19:25,731 - Here is okay. - Here? 213 00:19:25,731 --> 00:19:27,438 - Here is okay. - Yeah. 214 00:19:27,438 --> 00:19:28,580 - Let's hope it's okay. 215 00:19:28,580 --> 00:19:30,908 - Don't worry, you'll feel well. 216 00:19:30,908 --> 00:19:32,241 - Thank you very much, 217 00:19:32,241 --> 00:19:33,644 so much, I tell you. - You're welcome. 218 00:19:33,644 --> 00:19:34,913 Not at all. - Thank you. 219 00:19:34,913 --> 00:19:35,913 - Take care. 220 00:19:37,152 --> 00:19:38,651 You have to be careful with her, 221 00:19:38,651 --> 00:19:41,633 because she doesn't know you're alive. 222 00:19:41,633 --> 00:19:42,812 - Yes, that's true. 223 00:19:42,812 --> 00:19:43,645 - That's true. 224 00:19:43,645 --> 00:19:44,992 That's the second one. 225 00:19:44,992 --> 00:19:47,730 You have to protect yourself as well. 226 00:19:47,730 --> 00:19:48,813 - Protection? 227 00:19:50,312 --> 00:19:51,506 Yeah, damn right, I do. 228 00:19:51,506 --> 00:19:53,448 - You have to. 229 00:19:53,448 --> 00:19:54,498 - Right. - Yeah. 230 00:19:54,498 --> 00:19:56,831 - Thank you, Antonio. - Okay. 231 00:19:58,797 --> 00:19:59,698 Don't worry. - Look after yourself. 232 00:19:59,698 --> 00:20:01,629 - Everything will be fine. 233 00:20:01,629 --> 00:20:03,379 Bye. - Thank you, bye. 234 00:20:05,998 --> 00:20:07,667 It had taken the day from hell 235 00:20:07,667 --> 00:20:09,278 and a simple Spanish farmer 236 00:20:09,278 --> 00:20:13,195 to make me realise I was in bed with the devil. 237 00:20:15,142 --> 00:20:17,664 But I wasn't prepared to roll over yet. 238 00:20:25,736 --> 00:20:26,653 Protection. 239 00:20:28,344 --> 00:20:29,177 Ah. 240 00:21:24,903 --> 00:21:28,232 I crept like a thief into my own villa, 241 00:21:28,232 --> 00:21:30,964 ready to give her a piece of my mind. 242 00:22:18,354 --> 00:22:20,687 Departing Seville, tomorrow? 243 00:22:22,364 --> 00:22:23,197 Cancun? 244 00:22:25,164 --> 00:22:27,164 She bloody planned this. 245 00:22:42,914 --> 00:22:44,895 While I was back at the villa, 246 00:22:44,895 --> 00:22:47,623 wondering how to get hold of my lawyer, 247 00:22:47,623 --> 00:22:49,873 Janine was out on the town. 248 00:23:29,851 --> 00:23:32,684 Where the hell are all my clothes? 249 00:23:34,083 --> 00:23:36,260 That's the last straw. 250 00:23:36,260 --> 00:23:38,593 She's binned my best slacks. 251 00:23:41,639 --> 00:23:43,889 I'm not wearing that shirt. 252 00:24:21,913 --> 00:24:24,879 She's taken my bloody car as well. 253 00:27:05,128 --> 00:27:06,179 Got to find a phone. 254 00:27:19,677 --> 00:27:21,262 Hola. 255 00:27:21,262 --> 00:27:22,095 - Hola. 256 00:27:23,119 --> 00:27:25,619 - One cerveza and one whiskey. 257 00:27:36,632 --> 00:27:39,022 Do you have a telephone? 258 00:27:39,022 --> 00:27:43,355 - No,. 259 00:27:44,707 --> 00:27:46,316 - Can I? 260 00:27:46,316 --> 00:27:47,149 Gracias. 261 00:27:53,716 --> 00:27:55,807 It's, it's not working, it isn't. 262 00:27:57,005 --> 00:27:59,287 England, England, Chester. 263 00:27:59,287 --> 00:28:01,247 - Oh England, it's not possible, 264 00:28:01,247 --> 00:28:03,106 not possible. 265 00:28:03,106 --> 00:28:06,773 - Gracias. 266 00:28:26,996 --> 00:28:27,829 - Whiskey. 267 00:28:56,124 --> 00:28:56,957 Cheers. 268 00:28:58,956 --> 00:28:59,789 - Cheers. 269 00:29:05,127 --> 00:29:06,210 - On holiday? 270 00:29:07,436 --> 00:29:08,269 - Kind of. 271 00:29:11,356 --> 00:29:13,445 - How I love the Med. 272 00:29:13,445 --> 00:29:14,862 I love the water. 273 00:29:18,778 --> 00:29:20,611 So you're on your own? 274 00:29:22,196 --> 00:29:23,113 - I am now. 275 00:29:26,836 --> 00:29:28,086 - Ah, I got ya. 276 00:29:29,195 --> 00:29:31,146 Holiday romance gone wrong, eh? 277 00:29:31,146 --> 00:29:32,177 What did you do, 278 00:29:32,177 --> 00:29:34,094 fuck one of the locals? 279 00:29:35,506 --> 00:29:38,396 Hell, mate, you can't beat a good woman. 280 00:29:38,396 --> 00:29:40,655 But you can certainly beat a bad one. 281 00:29:40,655 --> 00:29:42,738 - You can say that again. 282 00:29:43,906 --> 00:29:46,013 - So she get a bit close to the bone, 283 00:29:46,013 --> 00:29:48,327 this one of yours, eh? 284 00:29:48,327 --> 00:29:50,658 - Let's just say she drove me close to the edge 285 00:29:50,658 --> 00:29:52,741 and leave it at that, eh. 286 00:29:54,287 --> 00:29:55,567 - Can't say I blame you, mate. 287 00:29:55,567 --> 00:29:57,316 Can't say I blame you. 288 00:29:57,316 --> 00:29:58,756 That Janine, 289 00:30:01,236 --> 00:30:04,903 she's a bloody tornado of trouble, that one. 290 00:30:07,326 --> 00:30:08,909 - What did you say? 291 00:30:11,924 --> 00:30:13,757 What did you just say? 292 00:30:20,012 --> 00:30:22,929 How the hell do you know my fiance? 293 00:30:24,308 --> 00:30:25,795 - Janine? 294 00:30:25,795 --> 00:30:29,388 My kind of girl, takes it up the funnel, 295 00:30:29,388 --> 00:30:31,766 up the clacker, what a lady. 296 00:30:31,766 --> 00:30:33,796 - I beg your pardon. 297 00:30:33,796 --> 00:30:35,686 - Look, mate, you think you're the only bloody idiot 298 00:30:35,686 --> 00:30:37,186 who got sucked in? 299 00:30:39,628 --> 00:30:41,845 I met her in Manila. 300 00:30:41,845 --> 00:30:43,217 It was love at first sight. 301 00:30:43,217 --> 00:30:45,471 Well, how could it not be. 302 00:30:45,471 --> 00:30:47,577 We decided to run a little dope 303 00:30:47,577 --> 00:30:51,435 across the border, you know, a nice, easy 50K. 304 00:30:51,435 --> 00:30:52,436 - Drugs? 305 00:30:52,436 --> 00:30:55,519 - No, easy till we got bloody caught. 306 00:31:04,081 --> 00:31:05,831 Soon as it went down, 307 00:31:07,725 --> 00:31:09,058 good old Janine, 308 00:31:11,796 --> 00:31:15,228 she fingered me quicker than a typewrite. 309 00:31:15,228 --> 00:31:16,061 - Jesus. 310 00:31:17,478 --> 00:31:18,978 - She got the 50K. 311 00:31:20,614 --> 00:31:21,781 And I got five 312 00:31:25,433 --> 00:31:29,183 years. 313 00:31:47,773 --> 00:31:51,429 She offered to iron my shirt once. 314 00:32:14,088 --> 00:32:14,921 Oh I know. 315 00:32:17,188 --> 00:32:19,521 I know what you're thinking. 316 00:32:20,928 --> 00:32:22,956 Didn't see it coming! 317 00:32:22,956 --> 00:32:25,373 Did not bloody see it coming! 318 00:32:29,196 --> 00:32:30,363 Rik Le Salles. 319 00:32:31,268 --> 00:32:33,246 - Darryl Maddock. 320 00:32:33,246 --> 00:32:35,163 - Maddock, strong name. 321 00:32:38,154 --> 00:32:41,213 So how much she take you for, Darryl? 322 00:32:41,213 --> 00:32:42,828 - A villa here, 323 00:32:42,828 --> 00:32:44,490 my flat in Fulham, 324 00:32:44,490 --> 00:32:45,740 a Jeep, my BMW, 325 00:32:47,660 --> 00:32:50,191 the money in our joint account, 326 00:32:50,191 --> 00:32:51,700 my city bonus 327 00:32:51,700 --> 00:32:54,617 and a 2003 Pagani Zonda F Roadster. 328 00:32:57,730 --> 00:32:58,563 - Is that with 329 00:32:58,563 --> 00:33:01,164 or without the reinforced chrome aluminum-alloy roll bar? 330 00:33:01,164 --> 00:33:03,535 - What do you think? 331 00:33:03,535 --> 00:33:04,674 - You cunt! 332 00:33:04,674 --> 00:33:06,074 - Me? 333 00:33:06,074 --> 00:33:07,991 Jesus, you know Janine. 334 00:33:10,633 --> 00:33:14,343 - Look, mate, she takes away the things you can't replace, 335 00:33:14,343 --> 00:33:17,593 your dignity, your manhood, your pride. 336 00:33:21,503 --> 00:33:22,874 And if there's money involved, mate, 337 00:33:22,874 --> 00:33:25,791 she'd butt-fuck the Pope, that one. 338 00:33:27,210 --> 00:33:30,404 Yeah, there's only one thing to do 339 00:33:30,404 --> 00:33:32,953 with a girl like that, mate. 340 00:33:32,953 --> 00:33:34,383 - I know. 341 00:33:34,383 --> 00:33:36,084 I know, I'm planning something. 342 00:33:36,084 --> 00:33:37,683 - What are you planning? 343 00:33:37,683 --> 00:33:39,372 - Well, I've tried to get a hold of my lawyer. 344 00:33:39,372 --> 00:33:41,163 I'm gonna sort something out. 345 00:33:41,163 --> 00:33:41,996 - Okay. 346 00:33:43,261 --> 00:33:47,011 Let's allow ourselves a little fantasy, yeah. 347 00:33:49,634 --> 00:33:53,217 What would you like to do to her right now? 348 00:33:56,287 --> 00:33:58,870 - Probably bloody strangle her. 349 00:34:00,251 --> 00:34:01,501 - Strangle her? 350 00:34:05,172 --> 00:34:07,135 Strangle her, you can't strangle her. 351 00:34:07,135 --> 00:34:09,082 It'd take at least 10 minutes. 352 00:34:09,082 --> 00:34:10,409 Ah, she'd be kickin' and screamin' 353 00:34:10,409 --> 00:34:11,442 and clawin' at your eyes, 354 00:34:11,442 --> 00:34:13,595 bitin' your hand, kickin' your nuts. 355 00:34:13,595 --> 00:34:16,012 You can't strangle her, mate. 356 00:34:17,349 --> 00:34:19,378 Now slicing her jugular, 357 00:34:19,378 --> 00:34:21,006 that's one way, 358 00:34:21,006 --> 00:34:24,338 45-degree angle, ear-to-ear, fwit! 359 00:34:24,338 --> 00:34:26,167 She'll piss out three-and-a-half litres of blood 360 00:34:26,167 --> 00:34:27,667 in under a minute. 361 00:34:29,302 --> 00:34:30,260 Mind you, the only problem 362 00:34:30,260 --> 00:34:32,362 with that is there'll be blood everywhere. 363 00:34:32,362 --> 00:34:35,044 A damned mess, you'd need a change of clothes, 364 00:34:35,044 --> 00:34:35,877 damned good mop. 365 00:34:35,877 --> 00:34:36,710 - That's absurd. 366 00:34:36,710 --> 00:34:40,043 Of course, I'm not gonna cut her throat. 367 00:34:41,262 --> 00:34:45,033 - You could always pierce her through the temple 368 00:34:45,033 --> 00:34:46,533 with one of these. 369 00:34:52,851 --> 00:34:55,262 Perforates the occipital and parietal lobes. 370 00:34:55,262 --> 00:34:57,131 Her eyes'll roll, brain dysfunctions. 371 00:34:57,131 --> 00:34:59,153 She's a goner, mate. 372 00:34:59,153 --> 00:35:02,653 Now the only thing with that, positioning. 373 00:35:04,461 --> 00:35:05,841 It's damned hard unless they're asleep 374 00:35:05,841 --> 00:35:06,862 or in a neck lock. 375 00:35:06,862 --> 00:35:10,591 - What the fuck are you talking about? 376 00:35:10,591 --> 00:35:11,424 - Or, 377 00:35:14,171 --> 00:35:17,754 you could just do it the old-fashioned way. 378 00:35:19,409 --> 00:35:20,826 - Jesus. 379 00:35:22,950 --> 00:35:24,521 - Nine feet away, you hear? 380 00:35:24,521 --> 00:35:25,737 As long as it's a headshot, 381 00:35:25,737 --> 00:35:27,849 job's a good'un. 382 00:35:27,849 --> 00:35:30,182 But always, always remember, 383 00:35:32,590 --> 00:35:34,499 retrieve the bullet, 384 00:35:34,499 --> 00:35:39,499 even if it means scooping out the brain with a spoon. 385 00:35:39,579 --> 00:35:41,121 DNA. 386 00:35:41,121 --> 00:35:42,121 - Oh my God. 387 00:35:43,281 --> 00:35:45,614 What do you do for a living? 388 00:35:59,318 --> 00:36:00,901 This is ridiculous. 389 00:36:02,182 --> 00:36:03,521 I couldn't shoot her through the head, 390 00:36:03,521 --> 00:36:04,938 and with a spoon! 391 00:36:07,507 --> 00:36:09,547 - Of course, you could, Darryl. 392 00:36:09,547 --> 00:36:10,797 It's dead easy. 393 00:36:13,798 --> 00:36:14,631 Mate, 394 00:36:18,097 --> 00:36:19,680 I'll do it for you. 395 00:36:21,137 --> 00:36:22,646 Fuck me, the bitch has got it coming. 396 00:36:22,646 --> 00:36:25,479 She left me high and dry, and you, 397 00:36:27,364 --> 00:36:28,364 look at you. 398 00:36:31,706 --> 00:36:32,539 Nah. 399 00:36:33,875 --> 00:36:36,747 You keep your hands clean, mate. 400 00:36:36,747 --> 00:36:38,747 This will be a pleasure. 401 00:36:42,606 --> 00:36:43,689 You know, uh, 402 00:36:45,086 --> 00:36:48,707 before I'm gonna do your dirty work for you, 403 00:36:48,707 --> 00:36:52,297 how 'bout a slice of that city bonus of yours, eh? 404 00:36:52,297 --> 00:36:53,214 Say, 50-50? 405 00:37:00,558 --> 00:37:01,391 - 20,000. 406 00:37:08,276 --> 00:37:11,776 - I could get to like you, Darryl Maddock. 407 00:37:17,838 --> 00:37:19,671 Just leave the bottle. 408 00:37:30,249 --> 00:37:34,531 Now where the bloody hell did you get that shirt? 409 00:37:34,531 --> 00:37:35,789 - Manila. 410 00:37:46,788 --> 00:37:48,547 By the early hours of the morning, 411 00:37:48,547 --> 00:37:53,214 the Australian psychopath had become my new best friend. 412 00:37:58,512 --> 00:38:01,219 So how old were you when you killed your first man? 413 00:38:01,219 --> 00:38:02,141 - 12. 414 00:38:02,141 --> 00:38:03,602 - 12? 415 00:38:03,602 --> 00:38:06,050 - Bastard had it coming. 416 00:38:06,050 --> 00:38:07,878 He was my dad. 417 00:38:07,878 --> 00:38:09,507 - Your dad? 418 00:38:09,507 --> 00:38:10,340 Shit. 419 00:38:14,637 --> 00:38:15,918 Where the hell are we going? 420 00:38:15,918 --> 00:38:16,835 - Shortcut. 421 00:38:53,899 --> 00:38:56,760 - How the hell do you know your way around this place? 422 00:38:56,760 --> 00:38:58,760 - Timor, night training. 423 00:39:04,347 --> 00:39:06,514 Come on, Darryl, this way. 424 00:39:10,210 --> 00:39:12,543 - I need help here, hot dog. 425 00:39:22,299 --> 00:39:25,111 Rik, what are we gonna do with the body? 426 00:39:25,111 --> 00:39:26,028 - The body? 427 00:39:28,020 --> 00:39:30,972 How the bloody hell should I know? 428 00:39:30,972 --> 00:39:35,234 - I'm not so sure this is such a good idea. 429 00:39:35,234 --> 00:39:37,344 - Trust me, you're gonna feel stacks better 430 00:39:37,344 --> 00:39:38,546 when the bitch is dead. 431 00:39:53,790 --> 00:39:55,867 Darryl, the lights are on. 432 00:39:55,867 --> 00:40:00,034 Blimey O'Reilly, we're in luck here tonight, mate. 433 00:40:00,918 --> 00:40:04,251 - Rik, you know back in Manila, 434 00:40:05,839 --> 00:40:07,820 if you loved her as much as I do, 435 00:40:07,820 --> 00:40:10,089 why didn't you forgive her? 436 00:40:10,089 --> 00:40:11,256 - Forgive her? 437 00:40:12,580 --> 00:40:14,804 I look like a bloody idiot? 438 00:40:30,215 --> 00:40:31,082 It wouldn't surprise me 439 00:40:31,082 --> 00:40:33,693 if she's got another bloke in tow. 440 00:40:33,693 --> 00:40:35,469 - What, already? 441 00:40:35,469 --> 00:40:38,030 - She's faster than a king cobra, that one, 442 00:40:38,030 --> 00:40:40,962 especially when there's men involved. 443 00:40:56,693 --> 00:41:00,309 My guess, she likes to spread that thing. 444 00:41:00,309 --> 00:41:01,280 - Exactly. 445 00:41:12,549 --> 00:41:14,400 Sorry to piss on your barbie, mate, 446 00:41:14,400 --> 00:41:16,900 but I'll sort this out myself. 447 00:41:20,960 --> 00:41:22,543 This is my revenge. 448 00:41:29,996 --> 00:41:33,189 Investment funds and derivatives had hardly prepared me 449 00:41:33,189 --> 00:41:35,939 for a cold-blooded assassination. 450 00:41:44,397 --> 00:41:47,498 What am I gonna do with the body? 451 00:41:47,498 --> 00:41:49,189 I could throw it off a cliff. 452 00:41:53,020 --> 00:41:55,270 Aim for the head, headshot. 453 00:41:56,330 --> 00:41:57,199 Aim for the head. 454 00:42:12,559 --> 00:42:15,809 Always remember to retrieve the bullet. 455 00:42:57,933 --> 00:43:01,850 ♪ Please release me, let me go ♪ 456 00:43:08,362 --> 00:43:12,502 ♪ For I don't love you anymore ♪ 457 00:43:19,002 --> 00:43:23,335 ♪ To waste our lives would be a sin ♪ 458 00:43:29,234 --> 00:43:33,484 ♪ Release me and let me love again ♪ 459 00:43:40,482 --> 00:43:44,482 ♪ I have found a new love, dear ♪ 460 00:43:50,994 --> 00:43:55,161 ♪ And I will always want her near ♪ 461 00:44:01,623 --> 00:44:06,373 ♪ Her lips are warm while yours are cold ♪ 462 00:44:11,674 --> 00:44:16,007 ♪ Release me, my darling, let me go ♪ 463 00:44:23,383 --> 00:44:27,300 ♪ Please release me, let me go ♪ 464 00:44:33,674 --> 00:44:37,591 ♪ For I don't love you anymore ♪ 465 00:44:44,093 --> 00:44:47,453 ♪ To waste my life would be a sin ♪ 466 00:44:50,302 --> 00:44:52,056 - Darryl, what are you doing here? 467 00:44:52,056 --> 00:44:53,337 - Good question, Janine! 468 00:44:53,337 --> 00:44:54,878 Good bloody question! 469 00:44:59,787 --> 00:45:02,409 - Darryl, let go of me! 470 00:45:04,939 --> 00:45:06,689 Don't be a creep! 471 00:45:15,281 --> 00:45:16,779 Hey, hey! 472 00:45:22,560 --> 00:45:24,251 Darryl, you've gone mad! 473 00:45:24,251 --> 00:45:25,531 - I've gone mad? 474 00:45:25,531 --> 00:45:29,364 I've gone mad? 475 00:45:52,379 --> 00:45:55,159 Come here, you little cow! 476 00:46:00,810 --> 00:46:01,643 Janine! 477 00:46:02,627 --> 00:46:03,460 Janine! 478 00:46:05,018 --> 00:46:07,268 Janine, open this door now! 479 00:46:09,748 --> 00:46:12,338 - Darryl, it was an accident. 480 00:46:12,338 --> 00:46:13,776 The car got stuck in gear. 481 00:46:13,776 --> 00:46:15,586 It wouldn't stop, baby. 482 00:46:15,586 --> 00:46:18,005 I tried to brake, but the clutch was jammed. 483 00:46:18,005 --> 00:46:20,090 - You drove me off a bloody cliff. 484 00:46:20,090 --> 00:46:22,267 - Oh come on, I didn't mean to. 485 00:46:22,267 --> 00:46:23,748 - Thought it was an easy touch, did you? 486 00:46:23,748 --> 00:46:25,816 - Thank God you're alive. 487 00:46:25,816 --> 00:46:27,604 - Six months of calculated bliss, 488 00:46:27,604 --> 00:46:29,214 then wham-o, check please! 489 00:46:29,214 --> 00:46:30,296 - I swear that's not true. 490 00:46:30,296 --> 00:46:31,434 You know me. 491 00:46:31,434 --> 00:46:33,136 I'm not like that, baby. 492 00:46:33,136 --> 00:46:34,514 - You lying, fucking bitch! 493 00:46:34,514 --> 00:46:36,376 If you've touched one penny of mine, 494 00:46:36,376 --> 00:46:38,357 I'm gonna kill you here and now. 495 00:46:38,357 --> 00:46:40,336 - Darryl, we both know that's not true. 496 00:46:40,336 --> 00:46:42,077 Your ego is getting the better of you now. 497 00:46:42,077 --> 00:46:42,910 - Oh yeah? - Yeah. 498 00:46:42,910 --> 00:46:45,866 - Well, you're is in for a bloody reality check. 499 00:46:45,866 --> 00:46:47,646 - Darryl, I'm warning you. 500 00:46:47,646 --> 00:46:48,646 I've got PMT 501 00:46:52,084 --> 00:46:52,917 and a gun. 502 00:46:54,456 --> 00:46:55,289 - Shit! 503 00:46:56,307 --> 00:46:59,915 ♪ Here we go, here we go ♪ 504 00:46:59,915 --> 00:47:03,690 ♪ Five months, two weeks, two days ♪ 505 00:47:03,690 --> 00:47:04,750 ♪ I'm about to lose my mind ♪ 506 00:47:04,750 --> 00:47:05,843 ♪ If you see my baby ♪ 507 00:47:07,480 --> 00:47:08,313 - Shit. 508 00:47:15,038 --> 00:47:15,871 Shit. 509 00:47:17,870 --> 00:47:20,453 Two can play that game, Janine. 510 00:47:27,949 --> 00:47:29,032 Remember Rik? 511 00:47:36,651 --> 00:47:38,818 He wants to kill you, too. 512 00:47:42,272 --> 00:47:45,862 His grudge is nearly as big as mine. 513 00:47:45,862 --> 00:47:48,112 Something to do with a little drugs deal 514 00:47:48,112 --> 00:47:51,862 and five years he spent in a Filipino prison. 515 00:47:53,254 --> 00:47:57,921 I wonder how many men have slipped into your little net. 516 00:48:01,403 --> 00:48:03,631 Well, I can tell you one thing. 517 00:48:05,272 --> 00:48:07,504 There won't be another. 518 00:48:08,534 --> 00:48:09,961 - Darryl, Darryl! - Oh! 519 00:48:09,961 --> 00:48:10,994 Ow, that hurt. - Listen to me. 520 00:48:10,994 --> 00:48:11,827 - No! - Listen to me. 521 00:48:11,827 --> 00:48:13,760 - Get off me! - Darryl, Darryl! 522 00:48:13,760 --> 00:48:14,643 Hey, hey! - Get off me! 523 00:48:14,643 --> 00:48:15,842 - Listen to me. 524 00:48:15,842 --> 00:48:17,751 Listen to me! 525 00:48:17,751 --> 00:48:19,026 Hey! 526 00:48:19,026 --> 00:48:19,859 - Get off me! - Give me just five-- 527 00:48:20,692 --> 00:48:21,572 Come on! 528 00:48:21,572 --> 00:48:22,806 Give me just five minutes, 529 00:48:22,806 --> 00:48:23,840 and I will explain all. 530 00:48:23,840 --> 00:48:24,740 I promise you. 531 00:48:24,740 --> 00:48:25,725 - Oh yeah? - Yeah. 532 00:48:25,725 --> 00:48:27,286 It was just into the sea. 533 00:48:27,286 --> 00:48:28,696 It wasn't that bad. 534 00:48:28,696 --> 00:48:29,529 - Who do you think I am? 535 00:48:29,529 --> 00:48:31,096 Evel bloody Knievel? 536 00:48:31,096 --> 00:48:32,206 - I knew you'd live. 537 00:48:32,206 --> 00:48:33,526 It wasn't that high, baby. 538 00:48:33,526 --> 00:48:34,843 - No. - It. 539 00:48:34,843 --> 00:48:36,090 - You might be able to sweet talk 540 00:48:36,090 --> 00:48:37,473 some deranged Australian, 541 00:48:37,473 --> 00:48:38,633 but I'm not falling for it. 542 00:48:38,633 --> 00:48:40,209 - No, baby, it's not like that. 543 00:48:40,209 --> 00:48:41,042 - Or maybe I did. 544 00:48:41,042 --> 00:48:43,651 - Baby, baby, okay, okay, shh. 545 00:48:44,484 --> 00:48:45,693 Baby, it's not like that. 546 00:48:45,693 --> 00:48:47,494 I was just playing with you. 547 00:48:47,494 --> 00:48:48,505 It was just a game. 548 00:48:48,505 --> 00:48:49,794 - Oh, a game? - Yeah. 549 00:48:49,794 --> 00:48:50,923 - What fun, Janine. 550 00:48:50,923 --> 00:48:51,756 Who's up for a round 551 00:48:51,756 --> 00:48:53,412 of throwing Darryl off a fucking cliff? 552 00:48:53,412 --> 00:48:54,732 - Baby, look at me. 553 00:48:54,732 --> 00:48:56,565 Just look at me, baby. 554 00:48:58,092 --> 00:49:00,223 I've got stronger feelings for you 555 00:49:00,223 --> 00:49:02,531 than anybody else I've ever been with. 556 00:49:02,531 --> 00:49:04,492 - I pity the poor bastards you didn't like. 557 00:49:04,492 --> 00:49:08,054 - Exactly, because I did not like any of them, 558 00:49:08,054 --> 00:49:10,221 except you, darling, baby. 559 00:49:13,146 --> 00:49:17,084 It was the best six months of my life. 560 00:49:17,084 --> 00:49:19,463 - Well, you've got a funny way of showing it. 561 00:49:22,074 --> 00:49:25,132 - And the best sex I ever had. 562 00:49:25,132 --> 00:49:26,732 - No! 563 00:49:36,287 --> 00:49:37,976 - Hey, baby. 564 00:49:37,976 --> 00:49:38,809 How does that feel, 565 00:49:38,809 --> 00:49:40,194 to be in complete control again? 566 00:49:40,194 --> 00:49:41,527 - Shut up, Janine! 567 00:49:41,527 --> 00:49:42,395 You're mad. 568 00:49:42,395 --> 00:49:43,385 - Yeah, I'm mad. 569 00:49:43,385 --> 00:49:45,236 I'm mad for you! 570 00:49:45,236 --> 00:49:46,069 If you wanted to kill me, 571 00:49:46,069 --> 00:49:47,604 you could do it just now. 572 00:49:47,604 --> 00:49:48,775 Just shoot me. 573 00:49:48,775 --> 00:49:49,986 Take the gun and shoot me. 574 00:49:49,986 --> 00:49:50,819 - You're a psychopath. 575 00:49:50,819 --> 00:49:52,264 - No, no, no, no, no, 576 00:49:52,264 --> 00:49:54,284 I'm just, um, hmm, 577 00:49:54,284 --> 00:49:55,935 a little high-maintenance. 578 00:49:55,935 --> 00:49:57,106 That's all, baby. - Shut up, Janine! 579 00:49:57,106 --> 00:49:58,471 Just shut up! 580 00:49:58,471 --> 00:50:00,074 You can't turn this around, Janine. 581 00:50:00,074 --> 00:50:01,626 - Baby, 582 00:50:01,626 --> 00:50:03,194 baby, look at me. 583 00:50:03,194 --> 00:50:04,354 I'm not evil. 584 00:50:04,354 --> 00:50:06,437 I'm just difficult, okay. 585 00:50:07,863 --> 00:50:09,986 I just need excitement. 586 00:50:09,986 --> 00:50:11,826 Isn't it better to have someone 587 00:50:11,826 --> 00:50:13,615 who is a little bit dangerous 588 00:50:13,615 --> 00:50:15,293 than someone that sits at home all day 589 00:50:15,293 --> 00:50:17,370 and washes your socks? 590 00:50:17,370 --> 00:50:18,974 - I'm warning you, Janine, 591 00:50:18,974 --> 00:50:20,324 any more tricks, 592 00:50:20,324 --> 00:50:22,175 and I'm gonna be scraping this bullet out 593 00:50:22,175 --> 00:50:24,425 of your brain with a spoon. 594 00:50:25,514 --> 00:50:26,922 - With a spoon. 595 00:50:26,922 --> 00:50:28,764 Baby, okay, okay, okay, 596 00:50:28,764 --> 00:50:30,863 okay, you're right, okay. 597 00:50:30,863 --> 00:50:32,746 I was blinded by your money, 598 00:50:32,746 --> 00:50:33,684 what it can do. 599 00:50:33,684 --> 00:50:35,674 I'm weak like that. 600 00:50:35,674 --> 00:50:38,743 I'm a sucker for spas, shopping, shoes. 601 00:50:38,743 --> 00:50:40,962 - You might have screwed over dozens of guys before me, 602 00:50:40,962 --> 00:50:43,972 but you've met your match with me. 603 00:50:43,972 --> 00:50:45,305 - Exactly, baby, 604 00:50:46,226 --> 00:50:48,164 and that's why you're, 605 00:50:48,164 --> 00:50:50,815 you're the closest one to my heart, baby. 606 00:50:50,815 --> 00:50:54,122 And you've just proved it, you know. 607 00:50:54,122 --> 00:50:55,714 You've got everything, 608 00:50:55,714 --> 00:50:57,964 everything I need in a man. 609 00:50:58,975 --> 00:51:01,153 You've got the intelligence, 610 00:51:01,153 --> 00:51:02,820 the brain and the... 611 00:51:24,225 --> 00:51:27,412 ♪ On her way to work one morning ♪ 612 00:51:27,412 --> 00:51:31,112 ♪ Down the path along side the lake ♪ 613 00:51:31,112 --> 00:51:36,112 ♪ A tender hearted woman saw a poor half-frozen snake ♪ 614 00:51:37,483 --> 00:51:42,483 ♪ His pretty coloured skin had been all frosted with the dew ♪ 615 00:51:43,893 --> 00:51:47,133 ♪ Oh well, she cried, I'll take you in ♪ 616 00:51:47,133 --> 00:51:50,053 ♪ And I'll take care of you ♪ 617 00:51:50,053 --> 00:51:53,598 ♪ Take me in, oh tender woman, come on in ♪ 618 00:51:53,598 --> 00:51:56,664 ♪ Take me in, for heaven's sake, come on in ♪ 619 00:51:56,664 --> 00:52:01,253 ♪ Take me in, tender woman ♪ 620 00:52:01,253 --> 00:52:04,907 ♪ Sighed the snake ♪ 621 00:52:04,907 --> 00:52:09,907 ♪ Now she wrapped him up all cosy in a curvature of silk ♪ 622 00:52:11,453 --> 00:52:14,685 ♪ And then laid him by the fireside ♪ 623 00:52:14,685 --> 00:52:17,885 ♪ With some honey and some milk ♪ 624 00:52:17,885 --> 00:52:21,344 ♪ Now she hurried home from work that night ♪ 625 00:52:21,344 --> 00:52:24,293 ♪ As soon as she arrived ♪ 626 00:52:24,293 --> 00:52:26,605 ♪ Now she found that pretty snake ♪ 627 00:52:26,605 --> 00:52:30,445 ♪ She'd taking in had been revived ♪ 628 00:52:30,445 --> 00:52:33,907 ♪ Take me in, oh tender woman, come on in ♪ 629 00:52:33,907 --> 00:52:37,005 ♪ Take me in, for heaven's sake, come on in ♪ 630 00:52:37,005 --> 00:52:41,323 ♪ Take me in tender woman ♪ 631 00:52:41,323 --> 00:52:46,323 ♪ Sighed the snake ♪ 632 00:52:48,514 --> 00:52:51,394 ♪ Now she clutched him to her bosom ♪ 633 00:52:51,394 --> 00:52:55,477 ♪ You're so beautiful, she cried ♪ 634 00:52:57,525 --> 00:52:59,714 - That night wiped away all memory 635 00:52:59,714 --> 00:53:01,184 of the day's events, 636 00:53:01,184 --> 00:53:03,017 in one tsunami of sex. 637 00:53:09,262 --> 00:53:12,121 My clothes were out of the bin, 638 00:53:12,121 --> 00:53:14,862 my car back in the drive, 639 00:53:14,862 --> 00:53:17,112 and the engagement back on. 640 00:53:19,472 --> 00:53:22,139 Normal service had been resumed. 641 00:54:42,132 --> 00:54:43,359 Heaven. 642 00:54:47,759 --> 00:54:49,486 What's going on? 643 00:54:49,486 --> 00:54:50,319 Janine! 644 00:54:51,868 --> 00:54:52,701 Janine! 645 00:54:54,318 --> 00:54:55,485 What the fuck? 646 00:54:56,335 --> 00:54:58,055 Janine, Janine, what are you doing? 647 00:54:58,055 --> 00:54:59,925 Janine! 648 00:54:59,925 --> 00:55:01,427 Janine, no! 649 00:55:01,427 --> 00:55:02,260 What? 650 00:55:16,695 --> 00:55:21,522 ♪ You see this guy ♪ 651 00:55:21,522 --> 00:55:26,522 ♪ This guy's in love with you ♪ 652 00:55:28,044 --> 00:55:32,833 ♪ Yes, I'm in love ♪ 653 00:55:32,833 --> 00:55:37,833 ♪ Who looks at you the way I do ♪ 654 00:55:38,804 --> 00:55:41,615 ♪ When you smile ♪ 655 00:55:41,615 --> 00:55:44,044 ♪ I can tell ♪ - Love hurts, Darryl, 656 00:55:44,044 --> 00:55:48,877 love hurts ♪ We know each other very well ♪ 657 00:55:50,035 --> 00:55:55,035 ♪ How can I show you ♪ 658 00:55:55,813 --> 00:56:00,813 ♪ I'm glad I got to know you, 'cause ♪ 659 00:56:02,504 --> 00:56:05,754 ♪ I've heard some talk ♪ 660 00:56:07,355 --> 00:56:11,274 ♪ They say you think I'm fine ♪ - Oh I know. 661 00:56:11,274 --> 00:56:14,205 I know what you're thinking. 662 00:56:14,205 --> 00:56:16,275 Didn't see it coming. 663 00:56:16,275 --> 00:56:18,902 Did not see it coming. 664 00:56:18,902 --> 00:56:21,192 ♪ And what I'd do ♪ 665 00:56:21,192 --> 00:56:24,801 ♪ To make you mine ♪ 666 00:56:24,801 --> 00:56:29,801 ♪ Tell me now, is it so ♪ 667 00:56:29,904 --> 00:56:34,904 ♪ Don't let me be the last to know ♪ 668 00:56:35,666 --> 00:56:40,666 ♪ My hands are shaking ♪ 669 00:56:41,861 --> 00:56:46,861 ♪ Don't let my heart keep breaking, 'cause ♪ 670 00:56:48,610 --> 00:56:53,610 ♪ I need your love ♪ 671 00:56:54,148 --> 00:56:59,148 ♪ I want your love ♪ 672 00:56:59,501 --> 00:57:04,051 ♪ Say you're in love ♪ 673 00:57:04,051 --> 00:57:09,051 ♪ In love with this guy ♪ 674 00:57:12,371 --> 00:57:15,704 ♪ If not, I'll just die ♪ 675 00:57:49,975 --> 00:57:53,058 - Rik, Rik. 676 00:57:55,055 --> 00:57:57,324 - How many fingers? 677 00:57:57,324 --> 00:57:59,855 - Oh my God, Rik, look at your head! 678 00:57:59,855 --> 00:58:00,688 Oh my God. 679 00:58:01,975 --> 00:58:04,444 - Rookie mistake, mate, trying to kill a bloke 680 00:58:04,444 --> 00:58:06,944 with the flat edge of a spade. 681 00:58:08,394 --> 00:58:10,466 - I didn't mean to hurt you. 682 00:58:10,466 --> 00:58:14,814 - You need to use the sharp edge, 45 degrees. 683 00:58:14,814 --> 00:58:18,231 Too much surface area with the flat edge. 684 00:58:20,564 --> 00:58:21,981 Slows the impact. 685 00:58:24,334 --> 00:58:25,667 Schoolboy error. 686 00:58:27,278 --> 00:58:29,945 - Rik, I don't know what to say. 687 00:58:31,358 --> 00:58:34,260 - Water under the bridge, mate, 688 00:58:34,260 --> 00:58:36,177 water under the bridge. 689 00:58:37,798 --> 00:58:41,220 I'd have done the same thing myself. 690 00:58:41,220 --> 00:58:42,969 You wanted to go it alone. 691 00:58:42,969 --> 00:58:44,552 I can see that now. 692 00:58:49,397 --> 00:58:50,314 - I really, 693 00:58:52,068 --> 00:58:54,568 I really thought she loved me. 694 00:58:59,457 --> 00:59:01,790 - Of course you did, Darryl. 695 00:59:03,868 --> 00:59:05,368 Of course you did. 696 00:59:06,497 --> 00:59:09,598 She fucked us both, didn't she? 697 00:59:09,598 --> 00:59:10,737 - Shit! 698 00:59:10,737 --> 00:59:12,570 Where the hell is she? 699 00:59:13,929 --> 00:59:15,801 - Flown the coop, mate, 700 00:59:15,801 --> 00:59:17,218 five minutes ago. 701 00:59:18,288 --> 00:59:19,977 I'd have shot her from the undergrowth, 702 00:59:19,977 --> 00:59:22,727 if you didn't nick my bloody gun. 703 00:59:24,868 --> 00:59:26,489 I reckon if we get there right now-- 704 00:59:26,489 --> 00:59:28,858 - Jesus, Rik, we've got to get you to a doctor. 705 00:59:28,858 --> 00:59:31,525 - Nah, I don't do doctors, mate. 706 00:59:33,249 --> 00:59:35,166 Drug fiends and alkies. 707 00:59:38,110 --> 00:59:39,430 Now here's the plan. 708 00:59:39,430 --> 00:59:40,263 - Plan? 709 00:59:41,150 --> 00:59:43,718 This has gone far enough. 710 00:59:43,718 --> 00:59:45,729 She's thrown me off a cliff, 711 00:59:45,729 --> 00:59:46,758 beaten me to a pulp, 712 00:59:46,758 --> 00:59:48,477 drowned in the pool. 713 00:59:48,477 --> 00:59:49,477 I've had it. 714 00:59:50,329 --> 00:59:51,412 I'm finished. 715 00:59:53,699 --> 00:59:55,918 - I hear you, Darryl. 716 00:59:55,918 --> 00:59:57,335 I hear you, mate. 717 01:00:01,788 --> 01:00:03,871 Now listen to me, Darryl. 718 01:00:04,988 --> 01:00:05,821 Focus. 719 01:00:12,628 --> 01:00:13,461 Shit! 720 01:00:14,700 --> 01:00:16,617 My toes are going numb. 721 01:00:19,877 --> 01:00:20,710 Darryl. 722 01:00:22,029 --> 01:00:23,235 Shit. 723 01:00:23,235 --> 01:00:24,068 Darryl! 724 01:00:25,728 --> 01:00:26,561 Darryl! 725 01:00:31,059 --> 01:00:33,642 Transfer me to that Jeep, ASAP. 726 01:00:35,408 --> 01:00:36,908 I know a shortcut. 727 01:00:38,037 --> 01:00:42,339 You drive like a demon, mate. 728 01:00:42,339 --> 01:00:43,672 By my reckoning, 729 01:00:44,737 --> 01:00:48,006 we can head her off about a mile or two 730 01:00:48,006 --> 01:00:50,009 before the airport. 731 01:00:57,438 --> 01:01:00,629 - What are we gonna do if we catch her? 732 01:01:00,629 --> 01:01:03,546 - I'll think of something en route. 733 01:01:05,169 --> 01:01:08,409 I'm always best when I'm on my feet. 734 01:01:40,496 --> 01:01:41,934 - I'm telling you, 735 01:01:41,934 --> 01:01:46,826 I had Rik down as some crass, kangaroo-shagging psychopath. 736 01:01:46,826 --> 01:01:48,517 But you know what? 737 01:01:48,517 --> 01:01:50,237 If it wasn't for him, 738 01:01:50,237 --> 01:01:52,296 I would've literally drawn my last breath 739 01:01:52,296 --> 01:01:53,536 right there in the pool. 740 01:01:55,496 --> 01:01:58,037 This fucker had more compassion in his cowboy boots 741 01:01:58,037 --> 01:02:01,370 than most people I had ever encountered. 742 01:02:02,355 --> 01:02:07,003 All I've done for the last seven years is wear a suit, 743 01:02:07,003 --> 01:02:10,944 talk shit and crunch numbers. 744 01:02:10,944 --> 01:02:13,525 - But you made a lot of money, Darryl. 745 01:02:13,525 --> 01:02:16,025 And you're still a good bloke. 746 01:02:17,365 --> 01:02:19,822 You should be proud of yourself. 747 01:02:19,822 --> 01:02:21,655 - Yeah, nice and rich. 748 01:02:22,584 --> 01:02:24,544 And look where that's got me. 749 01:02:24,544 --> 01:02:28,461 - You're moving from doubt to denial, textbook. 750 01:02:33,287 --> 01:02:35,237 - Aren't you scared, Rik? 751 01:02:35,237 --> 01:02:36,070 - Scared? 752 01:02:38,096 --> 01:02:40,688 I can't feel fear, mate. 753 01:02:40,688 --> 01:02:41,771 It's medical. 754 01:02:53,156 --> 01:02:55,674 - I think I've always been scared, 755 01:02:55,674 --> 01:02:59,007 scared of failing, scared of succeeding, 756 01:02:59,895 --> 01:03:01,414 scared of letting people down, 757 01:03:01,414 --> 01:03:06,414 scared of losing, scared of falling in love, everything. 758 01:03:06,825 --> 01:03:09,295 And now all of a sudden, from nowhere, 759 01:03:09,295 --> 01:03:12,743 when some really scary shit is actually happening, 760 01:03:12,743 --> 01:03:14,410 that fear is fading. 761 01:03:15,273 --> 01:03:17,114 - Now you listen to me, Darryl Maddock, 762 01:03:17,114 --> 01:03:18,781 and you listen good. 763 01:03:20,874 --> 01:03:22,722 When I was a kid, 764 01:03:22,722 --> 01:03:25,555 I had a moment with a brown snake. 765 01:03:29,153 --> 01:03:30,736 We were eye-to-eye. 766 01:03:32,154 --> 01:03:34,921 They were the longest three seconds of my life. 767 01:03:34,921 --> 01:03:36,433 The fucker went for me. 768 01:03:36,433 --> 01:03:41,431 I bit through his neck like a bloody piece of licorice. 769 01:03:41,431 --> 01:03:43,348 And that was my moment. 770 01:03:47,313 --> 01:03:48,932 - Yeah. 771 01:03:48,932 --> 01:03:51,015 Janine is my brown snake. 772 01:03:53,610 --> 01:03:55,262 I just want to kill this fucking girl 773 01:03:55,262 --> 01:03:56,520 and get it over with. 774 01:03:56,520 --> 01:03:59,187 - Ah, that's the spirit, Darryl. 775 01:04:00,959 --> 01:04:02,270 That's the spirit. 776 01:04:33,853 --> 01:04:36,186 Darryl, what's this feeling? 777 01:05:58,633 --> 01:05:59,466 - Shit. 778 01:06:16,553 --> 01:06:17,669 - No, no, no! 779 01:06:18,592 --> 01:06:21,461 Come on, don't do this to me now. 780 01:06:21,461 --> 01:06:22,294 Come on. 781 01:06:27,680 --> 01:06:28,513 Come on! 782 01:06:32,250 --> 01:06:33,752 Come on, come on. 783 01:06:33,752 --> 01:06:34,669 - Rik, Rik! 784 01:06:37,141 --> 01:06:38,058 We got her. 785 01:06:39,358 --> 01:06:43,025 We're gonna go down there and ram the bitch. 786 01:06:53,693 --> 01:06:56,626 - Where is a bloody man when you need one? 787 01:06:56,626 --> 01:06:57,459 Shit. 788 01:07:06,159 --> 01:07:06,992 Darryl? 789 01:07:08,005 --> 01:07:08,922 - Rik, Rik! 790 01:07:10,829 --> 01:07:11,912 Wake up, Rik! 791 01:07:12,829 --> 01:07:14,418 Wake up! 792 01:07:14,418 --> 01:07:15,251 Rik? 793 01:07:16,178 --> 01:07:17,178 Rik! 794 01:07:17,178 --> 01:07:20,845 Rik, wake up! 795 01:07:34,795 --> 01:07:36,018 Rik, please. 796 01:07:36,018 --> 01:07:38,446 No, for Christ's sake, don't die, please. 797 01:07:38,446 --> 01:07:39,529 Rik, Rik, no. 798 01:07:41,465 --> 01:07:43,396 Please, for God's sake, don't die. 799 01:07:43,396 --> 01:07:44,313 I need you. 800 01:07:47,408 --> 01:07:48,241 - Come on! 801 01:07:56,804 --> 01:07:59,936 - No. 802 01:08:03,205 --> 01:08:04,038 Please! 803 01:08:08,881 --> 01:08:12,284 Come on, I can't do this without you. 804 01:08:12,284 --> 01:08:13,117 Oh please! 805 01:08:15,684 --> 01:08:16,517 No, no. 806 01:08:17,964 --> 01:08:18,797 - Come on. 807 01:08:20,989 --> 01:08:22,406 Come on, come on! 808 01:08:37,391 --> 01:08:39,772 - It sounds strange. 809 01:08:39,772 --> 01:08:42,762 But it felt like all our fates were sealed, 810 01:08:42,762 --> 01:08:44,349 right there in the valley. 811 01:08:50,280 --> 01:08:52,740 - That's the spirit, Darryl. 812 01:08:52,740 --> 01:08:54,882 That's the spirit. 813 01:09:03,732 --> 01:09:05,231 - Shit. 814 01:09:08,269 --> 01:09:09,102 - Shit. 815 01:09:18,957 --> 01:09:21,290 I don't bloody believe this. 816 01:09:29,987 --> 01:09:31,598 What are you trying to do? 817 01:09:31,598 --> 01:09:32,796 - Huh? 818 01:09:32,796 --> 01:09:34,129 - What the hell? 819 01:09:39,255 --> 01:09:40,796 Isn't throwing me off a cliff 820 01:09:40,796 --> 01:09:43,175 and drowning me not enough? 821 01:09:43,175 --> 01:09:44,855 What about him? 822 01:09:44,855 --> 01:09:46,484 Not happy with that? 823 01:09:46,484 --> 01:09:48,716 That's not enough. 824 01:09:48,716 --> 01:09:50,866 You don't want me to get her, do you? 825 01:09:52,415 --> 01:09:55,876 Well, I'll fucking show you. 826 01:10:02,208 --> 01:10:05,300 ♪ I love you ♪ 827 01:10:05,300 --> 01:10:08,978 ♪ But I've got to stay true ♪ 828 01:10:08,978 --> 01:10:11,263 ♪ My morals got me on my knees ♪ 829 01:10:11,263 --> 01:10:12,937 ♪ I'm on my knees ♪ 830 01:10:12,937 --> 01:10:16,352 ♪ Stop playing your games ♪ 831 01:10:16,352 --> 01:10:18,368 ♪ I don't know what this is ♪ 832 01:10:18,368 --> 01:10:20,093 ♪ 'Cause you threw me in ♪ 833 01:10:20,093 --> 01:10:23,722 ♪ Just like I knew you would ♪ 834 01:10:23,722 --> 01:10:25,863 ♪ I don't know what you do ♪ 835 01:10:25,863 --> 01:10:27,942 ♪ But you do it well ♪ 836 01:10:27,942 --> 01:10:31,204 ♪ I'm under your spell ♪ 837 01:10:31,204 --> 01:10:35,052 ♪ You got me begging you for mercy ♪ 838 01:10:35,052 --> 01:10:38,531 ♪ Why won't you release me ♪ 839 01:10:38,531 --> 01:10:42,431 ♪ You got me begging you for mercy ♪ 840 01:10:42,431 --> 01:10:46,383 ♪ Why won't you release me ♪ 841 01:10:46,383 --> 01:10:49,383 ♪ I said release me ♪ 842 01:10:50,428 --> 01:10:52,302 - You know the saying, Janine. 843 01:10:52,302 --> 01:10:54,552 You can run, but you can't hide. 844 01:10:54,552 --> 01:10:56,172 - Very original, Darryl, 845 01:10:56,172 --> 01:10:57,532 but if you will notice, 846 01:10:57,532 --> 01:10:59,063 you haven't caught me yet. 847 01:10:59,063 --> 01:11:01,394 - You think I'm gonna give up now? 848 01:11:06,140 --> 01:11:07,689 There's blood on your hands already. 849 01:11:07,689 --> 01:11:08,671 Rik's dead. 850 01:11:08,671 --> 01:11:11,596 - Good, couldn't stand him anyway. 851 01:11:11,596 --> 01:11:13,358 - Jesus, you're heartless. 852 01:11:13,358 --> 01:11:14,548 But guess what? 853 01:11:14,548 --> 01:11:16,605 I don't care anymore. 854 01:11:16,605 --> 01:11:18,097 You wanted a game. 855 01:11:18,097 --> 01:11:19,180 Well, I'm on. 856 01:11:20,438 --> 01:11:22,175 You wanted a real man. 857 01:11:22,175 --> 01:11:23,737 You wanted excitement. 858 01:11:23,737 --> 01:11:25,396 Well, halle-fucking-lujah, 859 01:11:25,396 --> 01:11:29,377 'cause here it comes in three-fucking-D. 860 01:11:39,276 --> 01:11:40,359 - No, Darryl. 861 01:11:42,070 --> 01:11:44,239 We can talk about this, baby. 862 01:11:44,239 --> 01:11:46,393 We had great communication so far. 863 01:11:49,382 --> 01:11:51,222 It will be easy, 864 01:11:51,222 --> 01:11:52,644 amicable, baby. 865 01:11:52,644 --> 01:11:54,462 - I don't understand the word. 866 01:11:54,462 --> 01:11:55,774 - Amicable. 867 01:11:55,774 --> 01:11:59,691 - Not got it in my vocabulary anymore. 868 01:12:10,785 --> 01:12:12,164 - Wait, baby. 869 01:12:12,164 --> 01:12:13,476 I've had enough. 870 01:12:13,476 --> 01:12:14,754 We've got to negotiate. 871 01:12:14,754 --> 01:12:16,014 - Negotiate? - Yeah, negotiate. 872 01:12:16,014 --> 01:12:18,236 - What have we got to negotiate? 873 01:12:18,236 --> 01:12:20,284 Whether I'm gonna kill you or not? 874 01:12:20,284 --> 01:12:23,355 - Don't make me laugh. 875 01:12:23,355 --> 01:12:25,536 You're not going to kill me. 876 01:12:25,536 --> 01:12:26,806 You couldn't, 877 01:12:26,806 --> 01:12:28,556 never in a million years. 878 01:12:28,556 --> 01:12:30,105 You're too nice, baby. 879 01:12:30,105 --> 01:12:31,825 I know you too well. 880 01:12:31,825 --> 01:12:33,436 - I know you do, Janine. 881 01:12:33,436 --> 01:12:34,606 But the thing is, 882 01:12:34,606 --> 01:12:37,213 I don't even know myself right now. 883 01:12:37,213 --> 01:12:38,933 And you know what's funny? - What? 884 01:12:38,933 --> 01:12:41,943 - I'm really happy with that. 885 01:12:49,531 --> 01:12:52,234 And that's how the engagement ended, 886 01:12:52,234 --> 01:12:54,783 right there in the sunflower fields. 887 01:13:04,389 --> 01:13:08,767 It was like a fresh breeze had blown through the window. 888 01:13:08,767 --> 01:13:10,702 You know, that clean, sharp breath 889 01:13:10,702 --> 01:13:14,869 that lights up your senses and lifts your spirits. 890 01:13:16,308 --> 01:13:18,983 And for those few seconds, 891 01:13:18,983 --> 01:13:21,834 the world is a beautiful place, 892 01:13:21,834 --> 01:13:24,584 and you think about nothing else. 893 01:13:25,629 --> 01:13:30,629 ♪ Sweet baby, tell me who is the light behind your smile ♪ 894 01:13:34,429 --> 01:13:37,027 - I'll never forget it. 895 01:13:37,027 --> 01:13:39,610 It's still with me now. 896 01:13:39,610 --> 01:13:42,860 Everything silently slipped into place. 897 01:13:46,784 --> 01:13:48,951 This really was my moment. 898 01:13:54,465 --> 01:13:58,723 ♪ All the lessons that I've learned ♪ 899 01:13:58,723 --> 01:14:03,625 ♪ Well, I got badly burned ♪ 900 01:14:03,625 --> 01:14:08,625 ♪ Retreat into a vacant stare ♪ 901 01:14:10,453 --> 01:14:12,634 ♪ And at the very least ♪ 902 01:14:12,634 --> 01:14:16,217 ♪ I find no conflict there ♪ 903 01:14:17,455 --> 01:14:19,473 - Antonio said on the horse-and-cart 904 01:14:19,473 --> 01:14:22,140 that no woman is just one woman. 905 01:14:23,444 --> 01:14:26,455 You can take a lifetime to know them all. 906 01:14:26,455 --> 01:14:30,084 Well, maybe no man is one man, either. 907 01:14:30,084 --> 01:14:35,084 ♪ And I know that I will have to stand outside ♪ 908 01:14:35,440 --> 01:14:37,044 - And only a fool would believe 909 01:14:37,044 --> 01:14:39,662 that he really knows himself. 910 01:14:39,662 --> 01:14:42,245 ♪ Of your love ♪ 911 01:15:06,821 --> 01:15:08,739 Shut up, Wingnut. 912 01:15:08,739 --> 01:15:11,320 Honestly, you're fucking doing my fucking head in! 913 01:15:11,320 --> 01:15:12,153 I'm gonna kill you! 914 01:15:12,153 --> 01:15:12,986 You're the most-- 915 01:15:14,619 --> 01:15:16,224 I'll rip your face off! 916 01:15:16,224 --> 01:15:17,400 - Shut up! 917 01:15:17,400 --> 01:15:18,857 Why'd you stop me, man? 918 01:15:18,857 --> 01:15:20,440 I'm gonna kill him. 919 01:15:25,194 --> 01:15:28,623 Where the bloody hell are we now? 920 01:15:28,623 --> 01:15:31,303 I have a chafing on my nuts. 921 01:15:31,303 --> 01:15:33,463 I'm burnt to fuck. 922 01:15:33,463 --> 01:15:34,296 - Shut up. 923 01:15:35,160 --> 01:15:37,962 Just keep winding me up and see what happens. 924 01:15:37,962 --> 01:15:39,722 - You two never listen to me, do you? 925 01:15:39,722 --> 01:15:41,703 Factor 50, boys, yeah, 926 01:15:41,703 --> 01:15:45,813 Snow White, Mum gave me, like, three bottles. 927 01:15:45,813 --> 01:15:47,514 - I bet your mum never give you this. 928 01:15:48,577 --> 01:15:51,213 - Will you two just shut up? 929 01:16:00,885 --> 01:16:01,885 - Oh my God. 930 01:16:03,274 --> 01:16:05,107 I do not believe this. 931 01:16:06,234 --> 01:16:08,586 Is that the twat from yesterday? 932 01:16:08,586 --> 01:16:11,169 And look what he's wearing now. 933 01:16:12,066 --> 01:16:12,975 - That's it. 934 01:16:12,975 --> 01:16:15,786 I've had enough of this tosser. 935 01:16:15,786 --> 01:16:18,925 Let's get out and do him properly. 936 01:16:32,335 --> 01:16:33,168 Oi, Elvis! 937 01:16:34,957 --> 01:16:37,457 What the fuck is your problem? 938 01:16:42,489 --> 01:16:47,489 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 939 01:16:49,289 --> 01:16:54,289 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 940 01:16:56,868 --> 01:17:01,868 ♪ Hey, Mr Jim, I can see the shape you're in ♪ 941 01:17:04,616 --> 01:17:07,708 ♪ Finger on your eyebrow ♪ 942 01:17:07,708 --> 01:17:11,437 ♪ And left hand on your hip ♪ 943 01:17:11,437 --> 01:17:15,828 ♪ Thinking that you're such a lady killer ♪ 944 01:17:15,828 --> 01:17:18,849 ♪ Think you're so slick ♪ 945 01:17:18,849 --> 01:17:19,682 ♪ Well, all right ♪ 946 01:17:19,682 --> 01:17:24,682 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 947 01:17:26,519 --> 01:17:31,519 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 948 01:17:34,780 --> 01:17:39,780 ♪ Brother Johnny, he caught a plane and he got on it ♪ 949 01:17:41,289 --> 01:17:45,039 ♪ Now he's a razor in the wind ♪ 950 01:17:45,039 --> 01:17:48,769 ♪ And he's got a pistol in his pocket ♪ 951 01:17:48,769 --> 01:17:52,529 ♪ They say the man is crazy on the coast ♪ 952 01:17:52,529 --> 01:17:55,735 ♪ Lord, there ain't no doubt about it ♪ 953 01:17:55,735 --> 01:17:56,991 ♪ Well, all right ♪ 954 01:17:56,991 --> 01:18:01,991 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 955 01:18:03,980 --> 01:18:08,980 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 956 01:18:12,119 --> 01:18:17,119 ♪ Sister Sue, tell me baby what are we gonna do ♪ 957 01:18:18,607 --> 01:18:22,359 ♪ And she said take two candles ♪ 958 01:18:22,359 --> 01:18:26,558 ♪ And then you burn them out ♪ 959 01:18:26,558 --> 01:18:29,391 ♪ Make a paper boat ♪ 960 01:18:29,391 --> 01:18:33,020 ♪ Light it and send it out ♪ 961 01:18:33,020 --> 01:18:34,231 ♪ Send it out now ♪ 962 01:18:34,231 --> 01:18:39,231 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh, ooh-ooh-ooh ♪ 963 01:18:41,039 --> 01:18:45,206 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 964 01:19:07,968 --> 01:19:11,812 ♪ Ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, Spanish stroll ♪ 965 01:19:11,812 --> 01:19:12,970 ♪ Spanish stroll ♪ 966 01:19:12,970 --> 01:19:16,660 ♪ Ooh, ooh, ooh-ooh-ooh, ooh, ooh ♪ 967 01:19:16,660 --> 01:19:19,791 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 968 01:19:19,791 --> 01:19:21,761 ♪ Hey, Johnny, they're looking for you, man ♪ 969 01:19:21,761 --> 01:19:24,426 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 970 01:19:24,426 --> 01:19:28,076 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh, uh-huh ♪ 971 01:19:28,076 --> 01:19:31,813 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, uh-oh ♪ 972 01:19:31,813 --> 01:19:35,575 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 973 01:19:35,575 --> 01:19:39,264 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 974 01:19:39,264 --> 01:19:43,094 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 975 01:19:43,094 --> 01:19:46,759 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 976 01:19:46,759 --> 01:19:50,491 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 977 01:19:50,491 --> 01:19:54,272 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 978 01:19:54,272 --> 01:19:58,038 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 979 01:19:58,038 --> 01:20:01,531 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh ♪ 980 01:20:01,531 --> 01:20:03,781 ♪ Oh yeah ♪ 980 01:20:04,305 --> 01:20:10,643 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.