All language subtitles for The.Favourite.2018.DVDScr.x264.[910MB]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,948 --> 00:01:00,948 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:29,889 --> 00:01:30,724 [DOOR CLOSES] 3 00:01:31,058 --> 00:01:31,726 How was my speech? 4 00:01:32,059 --> 00:01:33,425 You were brilliant. 5 00:01:33,427 --> 00:01:34,761 - ANNE: Did I lisp? - You don't lisp. 6 00:01:35,094 --> 00:01:36,628 I know. That was what was so troubling about it. 7 00:01:36,630 --> 00:01:38,732 - The thought that I suddenly did. - No. 8 00:01:39,299 --> 00:01:41,166 Sarah, you must say hello to the little ones. 9 00:01:41,168 --> 00:01:43,404 No. It is macabre. 10 00:01:44,171 --> 00:01:45,172 ANNE: Please. 11 00:01:45,538 --> 00:01:46,573 SARAH: No. 12 00:01:47,139 --> 00:01:48,506 I love you, but that I will not do. 13 00:01:48,508 --> 00:01:50,241 - ANNE: If you love me... - Love has limits. 14 00:01:50,243 --> 00:01:51,479 It should not. 15 00:01:52,211 --> 00:01:53,277 [KEYS JINGLING] 16 00:01:53,279 --> 00:01:55,148 [LOCK TURNING] 17 00:02:18,404 --> 00:02:21,305 You do not lisp, but you are mad. 18 00:02:21,307 --> 00:02:22,575 Giving me a palace? 19 00:02:23,877 --> 00:02:26,276 I've been wanting to give you something for quite some time now. 20 00:02:26,278 --> 00:02:28,879 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 21 00:02:28,881 --> 00:02:32,349 It is a monstrous extravagance, Mrs. Morley. We are at war. 22 00:02:32,351 --> 00:02:33,386 We won. 23 00:02:33,719 --> 00:02:35,622 It is not over. We must continue. 24 00:02:36,656 --> 00:02:37,557 Oh. 25 00:02:38,492 --> 00:02:39,593 Oh, I did not know that. 26 00:02:40,426 --> 00:02:42,429 [CROW CAWING] 27 00:02:52,205 --> 00:02:54,241 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 28 00:03:16,329 --> 00:03:17,665 [KNOCKING ON DOOR] 29 00:03:18,464 --> 00:03:20,401 [FOOTSTEPS] 30 00:03:37,450 --> 00:03:38,586 WOMAN: Take a hunk of bread. 31 00:03:41,754 --> 00:03:45,258 And then Sally will take you to clean up and then to Her Ladyship. 32 00:04:01,675 --> 00:04:03,243 WOMAN: This mud stinks. 33 00:04:03,877 --> 00:04:05,479 SALLY: They shit in the streets round here. 34 00:04:06,212 --> 00:04:07,680 "Political commentary," they call it. 35 00:04:08,214 --> 00:04:09,280 Go through here. 36 00:04:09,282 --> 00:04:10,250 Clean yourself up. 37 00:04:11,350 --> 00:04:12,385 Thank you so much. 38 00:04:18,724 --> 00:04:20,594 - [BILLIARDS BALLS CLACKING] - [INDISTINCT CHATTER] 39 00:04:21,861 --> 00:04:22,897 Lady Marlborough. 40 00:04:24,530 --> 00:04:26,599 I didn't know the new sewer ended in here. 41 00:04:27,500 --> 00:04:29,637 It is I, Abigail. 42 00:04:30,637 --> 00:04:31,672 Dear cousin. 43 00:04:32,671 --> 00:04:34,241 I have a letter from our aunt... 44 00:04:35,008 --> 00:04:36,243 and... 45 00:04:38,378 --> 00:04:40,313 I'm sorry, I did not mean to present as a... 46 00:04:41,313 --> 00:04:42,883 I fell out of a carriage. 47 00:04:45,318 --> 00:04:46,219 [SHRIEKS] 48 00:04:48,488 --> 00:04:49,523 And a man was pulling his... 49 00:04:53,525 --> 00:04:54,861 Never mind the man. 50 00:04:55,527 --> 00:04:56,629 The letter from our aunt. 51 00:04:57,998 --> 00:04:59,300 [FLIES BUZZING] 52 00:04:59,666 --> 00:05:00,701 Friends of yours? 53 00:05:01,568 --> 00:05:02,803 I'm sorry. 54 00:05:03,469 --> 00:05:05,369 Your name, girl. If we are blood, name it. 55 00:05:05,371 --> 00:05:08,472 - I did not? Abigail Hill. - SARAH: The Somerset Hills? 56 00:05:08,474 --> 00:05:11,676 The one who went mad and burnt his own house down, himself in it? 57 00:05:11,678 --> 00:05:13,544 Lost all his money at whist. 58 00:05:13,546 --> 00:05:15,046 No one bets on whist. 59 00:05:15,048 --> 00:05:16,713 My uncle was one of a kind. 60 00:05:16,715 --> 00:05:18,749 ABIGAIL: I apologize for my appearance. 61 00:05:18,751 --> 00:05:21,818 The staff led me here. A harmless prank of some sort, I suspect. 62 00:05:21,820 --> 00:05:22,957 SARAH: And you want... 63 00:05:23,522 --> 00:05:25,722 I hoped I might be employed here by you... 64 00:05:25,724 --> 00:05:26,760 as something. 65 00:05:27,794 --> 00:05:29,395 A monster for the children to play with, perhaps? 66 00:05:30,630 --> 00:05:31,731 Yes, if you like. 67 00:05:32,866 --> 00:05:33,834 [GROWLS] 68 00:05:37,303 --> 00:05:38,404 [CHUCKLES] 69 00:05:39,371 --> 00:05:42,375 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 70 00:05:56,388 --> 00:05:57,388 [BELL RINGS] 71 00:05:57,390 --> 00:05:59,426 [MUFFLED CHEERING] 72 00:06:12,438 --> 00:06:14,308 [CHEERING CONTINUES] 73 00:06:21,914 --> 00:06:23,717 [CHEERING STOPS] 74 00:06:29,589 --> 00:06:30,520 [MUSIC FADES] 75 00:06:30,522 --> 00:06:31,491 A palace. 76 00:06:31,858 --> 00:06:33,056 You seem angry at my good fortune 77 00:06:33,058 --> 00:06:34,592 and I thought we were friends. 78 00:06:34,594 --> 00:06:36,460 I really doubt you've made that mistake. 79 00:06:36,462 --> 00:06:38,665 I was actually just teasing. I thought you'd see that. 80 00:06:39,431 --> 00:06:40,433 It will not stand. 81 00:06:41,868 --> 00:06:44,736 Well, it will if I build it using the finest craftsmen in the land. 82 00:06:44,738 --> 00:06:46,470 I hope it will stand for 100 years 83 00:06:46,472 --> 00:06:48,474 as a symbol of my husband's gallant victory. 84 00:06:48,741 --> 00:06:50,640 Listen, I applaud your husband's gallant victory, 85 00:06:50,642 --> 00:06:52,679 but considering the parlous state of the treasury, 86 00:06:52,945 --> 00:06:55,780 it seems something the queen should've taken advice from her loyal opposition on. 87 00:06:55,782 --> 00:06:58,484 Oh, but then it would've lost its delightful surprise element. 88 00:06:58,917 --> 00:06:59,986 Cunt! 89 00:07:00,419 --> 00:07:01,921 MAN: Horatio has done it again. 90 00:07:02,154 --> 00:07:04,455 Prime Minister, we need to discuss who will go to the French 91 00:07:04,457 --> 00:07:05,756 with the peace treaty proposal. 92 00:07:05,758 --> 00:07:07,157 We do not need a peace treaty proposal. 93 00:07:07,159 --> 00:07:08,559 We have them on the run. 94 00:07:08,561 --> 00:07:09,760 So they will give in to us. 95 00:07:09,762 --> 00:07:11,464 One battle will not win the war. 96 00:07:11,731 --> 00:07:13,797 I have held my party together, as we the country landowners 97 00:07:13,799 --> 00:07:15,700 have essentially paid for this entire war... 98 00:07:15,702 --> 00:07:16,904 And grateful we are, too. 99 00:07:18,005 --> 00:07:19,106 ...while city merchants enrich themselves from it. 100 00:07:20,039 --> 00:07:21,838 And yet I do not see your fat tweedy dead 101 00:07:21,840 --> 00:07:23,674 when I look out upon the battlefield. 102 00:07:23,676 --> 00:07:24,978 We're out of money. My point. 103 00:07:25,544 --> 00:07:27,645 The French are chastened, but not defeated, Harley. 104 00:07:27,647 --> 00:07:29,112 We must destroy them. 105 00:07:29,114 --> 00:07:30,715 Make them sue for peace 106 00:07:30,717 --> 00:07:32,118 with broken hearts and begging backs. 107 00:07:32,618 --> 00:07:35,085 - How sweet your wife is, Marlborough. - Sweet and right. 108 00:07:35,087 --> 00:07:37,090 I cannot agree. We must take it to the queen. 109 00:07:37,424 --> 00:07:39,890 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 110 00:07:39,892 --> 00:07:40,794 SARAH: Of course. 111 00:07:45,632 --> 00:07:48,702 [SNORING] 112 00:07:53,173 --> 00:07:54,808 [WOMAN COUGHS] 113 00:08:22,135 --> 00:08:23,170 [EXCLAIMS] 114 00:08:33,513 --> 00:08:35,416 I'm ready for the Russian ambassador. 115 00:08:36,482 --> 00:08:37,417 Who did your makeup? 116 00:08:37,951 --> 00:08:39,653 We went for something dramatic. Do you like it? 117 00:08:40,587 --> 00:08:41,789 You look like a badger. 118 00:08:42,621 --> 00:08:43,524 Oh. 119 00:08:45,024 --> 00:08:47,594 SARAH: Are you going to cry? Really? 120 00:08:48,627 --> 00:08:51,030 Well, what do you think you look like? 121 00:08:55,702 --> 00:08:56,736 A badger. 122 00:08:58,204 --> 00:09:01,007 Do you really think you can meet the Russian delegation looking like that? 123 00:09:02,241 --> 00:09:03,142 No. 124 00:09:03,742 --> 00:09:04,844 I will manage it. 125 00:09:05,944 --> 00:09:07,013 Get back to your rooms. 126 00:09:07,981 --> 00:09:09,015 Thank you. 127 00:09:18,156 --> 00:09:20,460 Did you just look at me? Did you? 128 00:09:20,894 --> 00:09:23,226 Look at me! Look at me! 129 00:09:23,228 --> 00:09:25,465 How dare you? Close your eyes! 130 00:09:41,680 --> 00:09:42,715 SALLY: Hello. 131 00:09:43,149 --> 00:09:44,116 Hello. 132 00:09:44,983 --> 00:09:46,486 Mrs. Meg says you are to scrub the floor 133 00:09:47,487 --> 00:09:48,888 until she can see her toothless, fat face in it. 134 00:09:49,322 --> 00:09:50,557 Sorry. 135 00:10:16,816 --> 00:10:18,785 [GASPS] 136 00:10:20,285 --> 00:10:21,521 You might need gloves. 137 00:10:22,020 --> 00:10:24,558 Lye is dangerous. It burns bad. 138 00:10:26,925 --> 00:10:28,561 [EXCLAIMS] 139 00:10:30,329 --> 00:10:33,065 [GASPING] 140 00:10:35,034 --> 00:10:37,670 [MOANING PAINFULLY] 141 00:10:40,372 --> 00:10:41,839 ANNE: Sarah! 142 00:10:41,841 --> 00:10:42,974 I'm here. 143 00:10:42,976 --> 00:10:44,044 I'm here. 144 00:10:46,312 --> 00:10:49,245 You! Grab the bandage box off the shelf. 145 00:10:49,247 --> 00:10:51,684 The queen's had an attack of gout. Hurry! 146 00:11:09,235 --> 00:11:12,639 [CRIES] 147 00:11:13,773 --> 00:11:15,042 SARAH: Mrs. Meg, brandy. 148 00:11:19,145 --> 00:11:20,411 ANNE: It hurts. 149 00:11:20,413 --> 00:11:22,783 SARAH: My dearest, I know. 150 00:11:24,683 --> 00:11:25,885 [MOANS] 151 00:11:28,420 --> 00:11:29,823 Cousin, the beef. 152 00:11:32,058 --> 00:11:33,226 SARAH: Tell me a story. 153 00:11:33,826 --> 00:11:34,959 I can't. 154 00:11:34,961 --> 00:11:35,893 Ow! 155 00:11:35,895 --> 00:11:36,728 SARAH: Gently. 156 00:11:38,965 --> 00:11:40,267 - ANNE: I can't. - SARAH: Yes, you can. 157 00:11:41,366 --> 00:11:42,669 Cousin, start wrapping. 158 00:11:44,136 --> 00:11:45,371 Everyone else, leave please. 159 00:11:47,807 --> 00:11:49,009 [WHIMPERING] 160 00:11:50,342 --> 00:11:51,978 SARAH: How we first met. Tell me that. 161 00:11:54,947 --> 00:11:58,983 The wretched Cheever boy had me on the ground 162 00:11:58,985 --> 00:12:01,886 and he was holding me and dropping spittle in my face. 163 00:12:01,888 --> 00:12:03,290 SARAH: He is still a pig. Then what? 164 00:12:06,092 --> 00:12:08,061 [ANNE SNIFFLING] 165 00:12:08,861 --> 00:12:10,396 ANNE: And then I heard footsteps. 166 00:12:12,198 --> 00:12:13,400 Fast footsteps. 167 00:12:15,233 --> 00:12:16,302 Ow, ow! 168 00:12:18,938 --> 00:12:20,838 [BIRDS CHIRPING] 169 00:12:20,840 --> 00:12:23,810 And I saw these pink shoes running towards me. 170 00:12:26,411 --> 00:12:27,913 And then they disappeared. 171 00:12:37,055 --> 00:12:38,724 And then I heard a crack. 172 00:12:40,125 --> 00:12:41,395 And then he fell off me. 173 00:12:45,030 --> 00:12:46,400 [ANNE MOANS] 174 00:12:46,832 --> 00:12:50,066 And you held my hand and said, "Hello. I'm Sarah. 175 00:12:50,068 --> 00:12:52,371 You're covered in spittle. Let's wash you off." 176 00:12:56,007 --> 00:12:57,176 [ANNE SCREAMS] 177 00:12:58,343 --> 00:12:59,844 SARAH: Do you remember how his jaw just hung there? 178 00:12:59,846 --> 00:13:01,248 ANNE: [LAUGHS] I do. 179 00:13:04,283 --> 00:13:06,385 - SARAH: You must try to sleep. - [ANNE MOANS] 180 00:13:09,856 --> 00:13:10,924 SARAH: You may go. 181 00:13:11,457 --> 00:13:12,926 - ANNE: Don't leave me! - SARAH: I won't. 182 00:13:18,997 --> 00:13:20,299 - Are you still there? - Yes. 183 00:13:29,475 --> 00:13:30,877 - Are you still there? - Yes. 184 00:14:00,372 --> 00:14:02,374 [MUFFLED CHATTER] 185 00:14:15,121 --> 00:14:18,055 ABIGAIL: For the queen. The doctor's ordered it immediately. 186 00:14:18,057 --> 00:14:19,493 It's a matter of extreme urgency. 187 00:14:19,826 --> 00:14:20,927 She's sleeping. 188 00:14:23,129 --> 00:14:25,196 Shall I tell the doctor you imperiled the queen's health 189 00:14:25,198 --> 00:14:27,067 and let you rue the ramifications? 190 00:14:28,266 --> 00:14:30,469 What does "ramific..." 191 00:14:30,970 --> 00:14:32,773 It means he will have you whipped. 192 00:15:08,307 --> 00:15:10,139 [DOOR OPENS] 193 00:15:10,141 --> 00:15:11,210 What are you doing? 194 00:15:11,977 --> 00:15:14,079 ABIGAIL: This is peleatis, the herb. 195 00:15:14,614 --> 00:15:16,049 I cut some this morning. 196 00:15:16,281 --> 00:15:17,550 It reduces swelling and inflammation. 197 00:15:17,884 --> 00:15:19,115 I thought it may help the queen. 198 00:15:19,117 --> 00:15:20,520 You cannot just walk in here. 199 00:15:21,286 --> 00:15:23,088 Why did the footman let you through? 200 00:15:24,557 --> 00:15:26,456 It's not his fault. I lied to him. 201 00:15:26,458 --> 00:15:28,392 FOOTMAN: The prime minister and Mr. Marlborough. 202 00:15:28,394 --> 00:15:31,161 I just wanted to help her. She seemed to suffer so much. 203 00:15:31,163 --> 00:15:33,567 Footman. Take her downstairs. 204 00:15:34,033 --> 00:15:37,003 Tell Mrs. Meg she is to receive six of the birch. Go. 205 00:15:38,303 --> 00:15:40,207 It's peleatis, the herb. 206 00:15:46,011 --> 00:15:48,848 Anne, you must focus. 207 00:15:49,548 --> 00:15:53,587 MARLBOROUGH: We gather our forces here. The Austrians mass here. 208 00:15:54,452 --> 00:15:56,186 ANNE: Which country is that again? 209 00:15:56,188 --> 00:15:57,890 SARAH: Listen. Marlborough. 210 00:15:58,256 --> 00:15:59,558 MARLBOROUGH: This is the town of Lille, 211 00:16:00,326 --> 00:16:03,163 in a valley in France. 212 00:16:03,428 --> 00:16:06,596 We lure them in by sending a small force to engage them. 213 00:16:06,598 --> 00:16:08,165 They give chase. 214 00:16:08,167 --> 00:16:10,334 We descend in numbers from above. 215 00:16:10,336 --> 00:16:13,070 - ALL: Hear, hear! - Hear, hear! It is an excellent plan. 216 00:16:13,072 --> 00:16:14,374 Queen Anne, do you agree? 217 00:16:15,073 --> 00:16:17,043 The people expect it to be over. 218 00:16:17,275 --> 00:16:20,613 Well, we all want it to be over, but wishing does not make it so. 219 00:16:21,179 --> 00:16:24,016 We could sue for peace, but we will not get it. 220 00:16:24,983 --> 00:16:26,018 It does help. 221 00:16:28,587 --> 00:16:31,388 - What? - There's something soothing on my legs, 222 00:16:31,390 --> 00:16:33,157 it takes the burn out. What is it? 223 00:16:33,159 --> 00:16:35,128 Oh, herbs, of some sort. 224 00:16:40,566 --> 00:16:42,435 ABIGAIL: Please, please. 225 00:16:45,504 --> 00:16:47,437 What is going on? Do her in the barn, 226 00:16:47,439 --> 00:16:49,239 if that's what it is, not in my kitchen. 227 00:16:49,241 --> 00:16:51,575 Her Ladyship says six of the birch for this one. 228 00:16:51,577 --> 00:16:52,979 [ABIGAIL WHIMPERS] 229 00:17:01,319 --> 00:17:03,390 [SCREAMS] 230 00:17:05,024 --> 00:17:05,926 [CRIES] 231 00:17:06,624 --> 00:17:07,559 SARAH: Stop. 232 00:17:08,494 --> 00:17:09,496 Let her go. 233 00:17:10,262 --> 00:17:11,331 Come with me. 234 00:17:12,264 --> 00:17:14,400 [PANTING] 235 00:17:17,703 --> 00:17:20,173 So, you are perhaps too kind for your own good. 236 00:17:21,306 --> 00:17:22,574 It has been said. 237 00:17:23,342 --> 00:17:24,611 Which leads to stupidity. 238 00:17:27,278 --> 00:17:29,515 The queen is soothed somewhat, so I thank you. 239 00:17:30,082 --> 00:17:32,017 You will get me some more of those herbs 240 00:17:32,485 --> 00:17:33,986 and not overstep again. 241 00:17:36,354 --> 00:17:38,223 My father always spoke highly of you. 242 00:17:39,725 --> 00:17:41,061 I liked your father. 243 00:17:41,494 --> 00:17:43,063 He had charm to burn. 244 00:17:44,263 --> 00:17:45,298 Then I guess he did. 245 00:17:48,367 --> 00:17:49,601 You have fallen far. 246 00:17:51,669 --> 00:17:54,173 When I was 15, my father lost me in a card game. 247 00:17:54,774 --> 00:17:56,309 You are not serious. 248 00:17:57,543 --> 00:17:58,578 This one here. 249 00:17:59,512 --> 00:18:01,014 ABIGAIL: He was very upset about it. 250 00:18:02,281 --> 00:18:04,281 Took off into the forest with nothing but a scullery maid 251 00:18:04,283 --> 00:18:06,149 and a dozen bottles for solace. 252 00:18:06,151 --> 00:18:07,253 SARAH: And you went? 253 00:18:08,320 --> 00:18:09,589 ABIGAIL: I wanted to do right by my father. 254 00:18:10,855 --> 00:18:13,625 The debt was to a balloon-shaped German man with a thin cock. 255 00:18:14,659 --> 00:18:18,364 Thankfully, I managed to convince him a woman has her blood in 28 days a month. 256 00:18:19,331 --> 00:18:21,234 [CHUCKLES QUIETLY] 257 00:18:23,334 --> 00:18:24,571 What happened to your hand? 258 00:18:25,971 --> 00:18:30,075 ABIGAIL: Some of my... colleagues are immune to my charms. 259 00:18:36,282 --> 00:18:38,284 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 260 00:18:44,290 --> 00:18:46,389 Earl Stratford, do not come near me whining today 261 00:18:46,391 --> 00:18:48,394 or I will crush your tiny heart to liver. 262 00:18:49,562 --> 00:18:53,496 Madame Tournee. You may have the tapestry budget you asked for. 263 00:18:53,498 --> 00:18:56,201 Spend one penny more and I will take your fingernails in lieu. 264 00:18:56,735 --> 00:18:57,736 TOURNEE: Merci. 265 00:18:59,104 --> 00:19:03,773 Abigail, get a platter of oysters sent to the Dutch ambassador. 266 00:19:03,775 --> 00:19:05,077 Yes, Your Ladyship. 267 00:19:05,544 --> 00:19:06,713 SARAH: Colonel Masham. 268 00:19:08,313 --> 00:19:09,545 Lady Marlborough. 269 00:19:09,547 --> 00:19:11,217 The queen will ride on Wednesday. 270 00:19:12,118 --> 00:19:13,419 Yes, Lady Marlborough. 271 00:19:14,621 --> 00:19:16,622 Would you like a bite of my new maid before you leave? 272 00:19:26,364 --> 00:19:27,464 [MUSIC FADES] 273 00:19:27,466 --> 00:19:28,700 [DUCK QUACKS] 274 00:19:32,271 --> 00:19:33,573 Must the duck be here? 275 00:19:35,707 --> 00:19:37,409 Fastest duck in the city. 276 00:19:37,842 --> 00:19:41,344 Horatio is a prize worth stealing. He does not leave my side. 277 00:19:41,346 --> 00:19:44,716 Keep him away from me, or I will pull his liver out and eat it with a cornichon. 278 00:19:45,751 --> 00:19:46,786 Charming. 279 00:19:47,453 --> 00:19:49,285 You should know I've canvassed my party. 280 00:19:49,287 --> 00:19:51,591 They're waiting for us to announce an attempt at peace. 281 00:19:52,291 --> 00:19:54,358 We shall both make our case to the queen. 282 00:19:54,360 --> 00:19:56,760 Yes, where is the queen? We've been waiting an hour. 283 00:19:56,762 --> 00:19:58,498 - FOOTMAN: Lady Sarah Marlborough. - I'm here. 284 00:19:58,796 --> 00:20:00,830 HARLEY: Might I remind you you're not the queen? 285 00:20:00,832 --> 00:20:03,699 No, she has sent me to speak for her. She is unwell. 286 00:20:03,701 --> 00:20:04,868 PRIME MINISTER: What says she? 287 00:20:04,870 --> 00:20:06,770 That Harley is a fop and a prat 288 00:20:06,772 --> 00:20:08,571 and smells like a 96-year-old French whore's vajuju. 289 00:20:08,573 --> 00:20:09,476 Oh? 290 00:20:10,275 --> 00:20:11,276 Well, I really doubt you're quoting. 291 00:20:12,177 --> 00:20:12,846 She has decided to continue with the war. 292 00:20:13,513 --> 00:20:14,514 She feels another victory in 293 00:20:15,515 --> 00:20:16,480 will put us in a stronger position for a treaty. 294 00:20:16,482 --> 00:20:17,517 Her letters. 295 00:20:18,450 --> 00:20:19,949 HARLEY: And how are we going to pay for this? 296 00:20:19,951 --> 00:20:22,154 The land tax is to be doubled. 297 00:20:22,420 --> 00:20:23,456 This is madness. 298 00:20:24,657 --> 00:20:27,456 The war you will be fighting will be in our own countryside. 299 00:20:27,458 --> 00:20:30,561 She relies on you and your love of England to hold the Tories together. 300 00:20:30,563 --> 00:20:32,696 - There are limits. - SARAH: The love of your country? 301 00:20:32,698 --> 00:20:34,266 To me, there is no limit on that. 302 00:20:34,499 --> 00:20:36,766 Our last farthing to protect England if we must. 303 00:20:36,768 --> 00:20:38,203 HARLEY: And our last man, too? 304 00:20:38,403 --> 00:20:40,837 Look, the dead pile up, as do the resentments. 305 00:20:40,839 --> 00:20:43,307 - Or that does not concern you? - SARAH: I grieve them all. 306 00:20:43,309 --> 00:20:46,810 In my heart, a scar for each, and I send my own beloved with them, chest bared. 307 00:20:46,812 --> 00:20:48,581 So do not lecture me on the cost. 308 00:20:48,913 --> 00:20:52,416 HARLEY: A treaty would save money and lives. A win for all Englishmen. 309 00:20:52,418 --> 00:20:55,519 PRIME MINISTER: We go to them after one victory, they know we are scared. 310 00:20:55,521 --> 00:20:57,888 We bury more of them, they know we have them. 311 00:20:57,890 --> 00:20:59,723 The queen has decided, Harley. 312 00:20:59,725 --> 00:21:00,760 I disagree. 313 00:21:02,128 --> 00:21:04,828 A lot. I'd like an audience with the queen where I may state my case. 314 00:21:04,830 --> 00:21:08,564 State it to me. I love a comedy. Is there cake? 315 00:21:08,566 --> 00:21:11,568 HARLEY: This is a disgusting distortion of the system. 316 00:21:11,570 --> 00:21:12,936 You have no place in this. 317 00:21:12,938 --> 00:21:14,503 Your mascara is running. 318 00:21:14,505 --> 00:21:15,738 If you'd like to go fix yourself, 319 00:21:15,740 --> 00:21:16,942 we can continue this later. 320 00:21:19,644 --> 00:21:20,746 [GRUNTS] 321 00:21:22,014 --> 00:21:23,349 [GRUNTS] 322 00:21:27,453 --> 00:21:28,952 SARAH: You will need to pay for the repair of that. 323 00:21:28,954 --> 00:21:32,022 We have a war to finance. Every penny counts. 324 00:21:32,024 --> 00:21:33,959 PRIME MINISTER: Come on, old bean. One more victory. 325 00:21:39,531 --> 00:21:40,600 [DUCK QUACKS] 326 00:21:44,836 --> 00:21:46,238 PRIME MINISTER: Must you rub it in? 327 00:21:47,739 --> 00:21:50,640 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 328 00:21:50,642 --> 00:21:52,978 Sometimes a lady likes to have some fun. 329 00:21:54,979 --> 00:21:56,882 PRIME MINISTER: We need to be careful, Sarah. 330 00:21:57,650 --> 00:22:00,852 He's a useful ally, but a dangerous enemy. 331 00:22:05,024 --> 00:22:06,325 SARAH: Borrow anything you want. 332 00:22:07,059 --> 00:22:08,294 Thank you. 333 00:22:08,726 --> 00:22:09,829 And thank you for the job. 334 00:22:11,063 --> 00:22:12,663 I have a thing for the weak. 335 00:22:12,665 --> 00:22:13,796 FOOTMAN: Lord Marlborough. 336 00:22:13,798 --> 00:22:14,833 MARLBOROUGH: It is time. 337 00:22:18,469 --> 00:22:19,671 SARAH: You must be safe. 338 00:22:20,438 --> 00:22:22,773 You must not be foolish and brave. 339 00:22:22,775 --> 00:22:24,840 Be smart and safe, I beg you. 340 00:22:24,842 --> 00:22:25,745 I will. 341 00:22:26,044 --> 00:22:27,380 SARAH: Stay with me tonight. 342 00:22:28,546 --> 00:22:31,284 MARLBOROUGH: I must sleep with my men. It is only right. 343 00:22:40,592 --> 00:22:42,492 I had a dream that this 344 00:22:42,494 --> 00:22:44,363 very small Frenchman covered in blood... 345 00:22:45,430 --> 00:22:48,034 was carrying Marlborough's head around, feeding it Brie. 346 00:22:55,474 --> 00:22:56,809 He's a great soldier. 347 00:22:57,810 --> 00:22:58,845 He will be fine. 348 00:23:00,111 --> 00:23:02,748 - We will prevail. - Of course we will, Mrs. Freeman. [CHUCKLES] 349 00:23:13,057 --> 00:23:15,361 [COUGHS] 350 00:23:17,129 --> 00:23:18,531 ABIGAIL: I'm sorry, Your Majesty. 351 00:23:19,698 --> 00:23:22,465 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 352 00:23:22,467 --> 00:23:24,070 - ANNE: That was you? - Abigail. 353 00:23:35,880 --> 00:23:37,350 Let's shoot something. 354 00:23:38,383 --> 00:23:39,751 - [GUNSHOT] - [BIRD CAWS] 355 00:23:41,754 --> 00:23:44,690 ABIGAIL: It's sad really. They're so pretty. 356 00:23:53,732 --> 00:23:54,701 Throw. 357 00:23:58,603 --> 00:24:00,405 SARAH: You're really doing damage to the sky. 358 00:24:01,140 --> 00:24:02,608 Can I ask you something? 359 00:24:02,807 --> 00:24:04,676 As long as you are aware that I have a gun. 360 00:24:05,643 --> 00:24:08,613 You fought hard for this war and your husband is at the front of it. 361 00:24:09,915 --> 00:24:11,351 His life is at risk. 362 00:24:12,817 --> 00:24:14,885 - How can you do that? - SARAH: It is right. 363 00:24:14,887 --> 00:24:17,052 If we don't do it, they will gather force and be over here 364 00:24:17,054 --> 00:24:18,990 cutting us all into chops within the year. 365 00:24:19,190 --> 00:24:22,792 You are of a sweet disposition and have suffered blows, 366 00:24:22,794 --> 00:24:25,598 so desire safety and favor above all else. 367 00:24:26,931 --> 00:24:27,967 If he dies? 368 00:24:29,435 --> 00:24:32,938 SARAH: Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 369 00:24:34,605 --> 00:24:37,109 - Yes. - SARAH: There's always a price to pay. 370 00:24:37,442 --> 00:24:38,610 I am prepared to pay it. 371 00:24:39,578 --> 00:24:40,613 - Throw. - [WINGS FLAPPING] 372 00:24:42,480 --> 00:24:43,782 [GUNSHOT] 373 00:24:47,186 --> 00:24:48,420 SARAH: Just relax and aim. 374 00:24:50,088 --> 00:24:52,024 When it crosses your eye, pull the trigger. 375 00:24:56,594 --> 00:24:57,496 Throw. 376 00:25:01,699 --> 00:25:02,634 SARAH: Perfect. 377 00:25:03,634 --> 00:25:05,170 I will make a killer of you yet. 378 00:25:22,955 --> 00:25:24,122 MASHAM: Are you following me? 379 00:25:27,525 --> 00:25:28,757 I said, are you following me? 380 00:25:28,759 --> 00:25:30,162 You seem to be following me, sir, 381 00:25:30,496 --> 00:25:31,697 as I am in front of you. 382 00:25:36,668 --> 00:25:38,771 That was you I saw on the horse that morning. 383 00:25:39,204 --> 00:25:42,008 I am a servant. Where would I get a horse? 384 00:25:42,841 --> 00:25:44,075 Perhaps you dreamt of me? 385 00:25:44,575 --> 00:25:45,710 Perhaps it was you, 386 00:25:45,977 --> 00:25:47,811 and I should have you stripped and whipped. 387 00:25:47,813 --> 00:25:48,880 I'm waiting. 388 00:25:58,023 --> 00:25:59,692 Going to ride that one, are we? 389 00:26:01,092 --> 00:26:02,794 She does make my blood hot. 390 00:26:04,062 --> 00:26:05,798 She's Lady Marlborough's new one. 391 00:26:06,532 --> 00:26:07,233 Indeed. 392 00:26:07,966 --> 00:26:08,868 Interesting. 393 00:26:14,305 --> 00:26:15,908 [FOOTSTEPS] 394 00:26:23,748 --> 00:26:25,250 HARLEY: Excuse me. Move. Excuse me. 395 00:26:25,883 --> 00:26:28,553 - Your Majesty. How lovely to see you. - [FESTIVE MUSIC PLAYING] 396 00:26:29,021 --> 00:26:30,887 It seems you have allocated even more money 397 00:26:30,889 --> 00:26:32,888 into the abyss that is this fool's errand. 398 00:26:32,890 --> 00:26:36,693 Oh, uh, yes. We will win. Sarah's sure we will win. 399 00:26:36,695 --> 00:26:39,295 It's the landholders' tax. You have no idea the firestorm of rage 400 00:26:39,297 --> 00:26:40,830 you have set loose in the countryside. 401 00:26:40,832 --> 00:26:43,166 - Really? Are they angry? - Dearest queen. 402 00:26:43,168 --> 00:26:44,868 ANNE: How do you like my stockings? 403 00:26:44,870 --> 00:26:45,972 SARAH: Festive. 404 00:26:46,338 --> 00:26:48,237 Very. I was just explaining to the queen 405 00:26:48,239 --> 00:26:50,139 the mistake this tax is. The war as well. 406 00:26:50,141 --> 00:26:51,340 We should sue for peace. 407 00:26:51,342 --> 00:26:53,109 Oh, Harley, you are such a bore. 408 00:26:53,111 --> 00:26:54,711 That is for parliament. 409 00:26:54,713 --> 00:26:56,212 A ball is for dancing 410 00:26:56,214 --> 00:26:58,314 and eating those horseradish and venison puffs. 411 00:26:58,316 --> 00:26:59,551 Have you tried them? 412 00:27:00,819 --> 00:27:03,119 I'm having trouble swallowing at the moment. Your Majesty... 413 00:27:03,121 --> 00:27:04,687 I'd like to enjoy the music now. 414 00:27:04,689 --> 00:27:06,792 Oh, yes. I love this music. I must dance. 415 00:27:17,736 --> 00:27:19,871 [MUSIC CONTINUES] 416 00:27:49,001 --> 00:27:51,070 [MUSIC CONTINUES] 417 00:28:30,876 --> 00:28:32,912 [MUSIC CONTINUES] 418 00:28:47,692 --> 00:28:48,393 Stop it! 419 00:28:49,026 --> 00:28:50,895 - Stop it! Stop! - [MUSIC STOPS] 420 00:28:55,801 --> 00:28:57,837 - What has happened? - I would like to go back to my room now. 421 00:28:59,371 --> 00:29:01,107 Stop. Mr. Harley. 422 00:29:03,108 --> 00:29:05,411 I agree I went too far with the tax for the war. 423 00:29:05,944 --> 00:29:07,980 - SARAH: What? - It will stay as it was. 424 00:29:08,846 --> 00:29:10,248 We are your servants, my queen. 425 00:29:26,198 --> 00:29:27,265 Anne. 426 00:29:28,300 --> 00:29:29,335 I'm sorry. 427 00:29:42,413 --> 00:29:43,715 It's okay. 428 00:29:46,184 --> 00:29:47,820 Shall we go fast? 429 00:29:59,397 --> 00:30:00,966 - [ANNE CHEERS] - [SARAH GIGGLES] 430 00:30:02,967 --> 00:30:04,704 [ANNE CHEERING, DISTANT] 431 00:30:06,938 --> 00:30:09,074 - [CHEERING GETS CLOSER] - [DOOR SLAMS OPEN] 432 00:30:10,108 --> 00:30:11,777 [ANNE AND SARAH LAUGH] 433 00:30:22,954 --> 00:30:24,190 [BOTH GIGGLE] 434 00:30:32,563 --> 00:30:35,066 [ANNE PANTING] 435 00:31:07,532 --> 00:31:08,501 Fuck me. 436 00:31:53,644 --> 00:31:56,881 - [KISSING] - [PANTING] 437 00:32:39,256 --> 00:32:40,258 Abigail, isn't it? 438 00:32:40,624 --> 00:32:41,526 Yes, sir. 439 00:32:43,328 --> 00:32:44,630 Stolen a book, I see. 440 00:32:45,397 --> 00:32:47,463 Why, one could be stripped and whipped for that. 441 00:32:47,465 --> 00:32:49,134 My mistress lent it to me. 442 00:32:50,168 --> 00:32:51,367 Shall we go ask her? 443 00:32:51,369 --> 00:32:52,404 - No. - [MUFFLED LAUGHTER] 444 00:32:53,204 --> 00:32:54,106 No. 445 00:32:56,373 --> 00:32:58,110 Come and take the night air with me. 446 00:33:03,047 --> 00:33:05,416 So, you once were a lady, and now you are nothing. 447 00:33:06,317 --> 00:33:07,919 A bit of scullery scraps. 448 00:33:08,218 --> 00:33:09,255 How very sad. 449 00:33:10,188 --> 00:33:12,288 Well, I'm still the lady I was, in my heart. 450 00:33:12,290 --> 00:33:16,161 No doubt. It is important to make new friends, is it not? 451 00:33:16,561 --> 00:33:17,596 Yes. 452 00:33:18,095 --> 00:33:19,728 If that's what's actually happening here, 453 00:33:19,730 --> 00:33:22,267 and not veiled threats under the guise of civility. 454 00:33:22,566 --> 00:33:24,634 Am I to understand you are smart? 455 00:33:24,636 --> 00:33:25,905 You want something. 456 00:33:26,371 --> 00:33:27,406 To fuck me? 457 00:33:28,172 --> 00:33:29,472 I will leave that to my friend Masham, 458 00:33:29,474 --> 00:33:31,139 who is completely cunt-struck by you. 459 00:33:31,141 --> 00:33:32,644 So, tell me about Lady Marlborough, 460 00:33:32,977 --> 00:33:34,246 Godolphin, the queen. 461 00:33:35,080 --> 00:33:36,115 Anything going on? 462 00:33:36,747 --> 00:33:37,949 I love gossip. 463 00:33:38,315 --> 00:33:39,450 It's a failing, I know. 464 00:33:40,552 --> 00:33:42,487 ABIGAIL: [SIGHS] Lady Marlborough has been good to me. 465 00:33:43,188 --> 00:33:44,223 She saved me. 466 00:33:45,055 --> 00:33:46,624 I will not breach her confidence. 467 00:33:47,057 --> 00:33:49,391 Of course. You are in favor. 468 00:33:49,393 --> 00:33:52,094 But favor is a breeze that shifts direction all the time. 469 00:33:52,096 --> 00:33:55,063 Then in an instant, you're back sleeping with a bunch of scabrous whores 470 00:33:55,065 --> 00:33:56,601 wondering whose finger's in your ass. 471 00:33:57,369 --> 00:33:59,304 You cannot have too many friends in court. 472 00:33:59,670 --> 00:34:01,239 I need a friend, Abigail. 473 00:34:01,605 --> 00:34:04,175 One with cute ears and wide eyes. 474 00:34:04,609 --> 00:34:07,609 I'm often blindsided by the distorted situation at court. 475 00:34:07,611 --> 00:34:10,381 As leader of the opposition, I should not be. 476 00:34:11,148 --> 00:34:13,316 I would merely like to know of any plans 477 00:34:13,318 --> 00:34:16,619 Her Ladyship, Godolphin, or the queen may have. 478 00:34:16,621 --> 00:34:19,124 I will not betray my mistress's trust. 479 00:34:21,693 --> 00:34:24,595 Oh, look. A wren. How cute. 480 00:34:25,195 --> 00:34:26,097 [GRUNTS] 481 00:34:31,468 --> 00:34:32,470 You all right? 482 00:34:33,037 --> 00:34:35,073 [PANTING] 483 00:34:38,376 --> 00:34:39,410 Anyway, think on it. 484 00:34:40,345 --> 00:34:41,347 There's no pressure. 485 00:34:46,785 --> 00:34:49,621 SARAH: You will have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 486 00:34:50,655 --> 00:34:52,624 ANNE: Are the people really angry about the land tax? 487 00:34:53,124 --> 00:34:55,291 SARAH: They'll be angrier when the French are sodomizing their wives 488 00:34:55,293 --> 00:34:56,762 and planting their fields with garlic. 489 00:34:57,095 --> 00:34:59,195 ANNE: The Tories must not be rode roughshod over, though. 490 00:34:59,197 --> 00:35:00,729 And more dead if we do it. 491 00:35:00,731 --> 00:35:02,698 SARAH: It is painful to lose men, 492 00:35:02,700 --> 00:35:04,399 but we cannot be halfhearted in this 493 00:35:04,401 --> 00:35:06,169 or they will see our weakness and take us 494 00:35:06,171 --> 00:35:07,439 and we will lose thousands more. 495 00:35:09,307 --> 00:35:10,309 None for the queen. 496 00:35:10,675 --> 00:35:11,774 What? 497 00:35:11,776 --> 00:35:13,642 You cannot have hot chocolate. 498 00:35:13,644 --> 00:35:15,611 Your stomach, the sugar inflames it. 499 00:35:15,613 --> 00:35:17,546 - Abigail, hand me that cup. - SARAH: Do not. 500 00:35:17,548 --> 00:35:19,550 I'm sorry, I do not know what to do. 501 00:35:20,184 --> 00:35:21,552 SARAH: Fine, give it to her. 502 00:35:22,119 --> 00:35:24,188 Then you can get a bucket and a mop for the aftermath. 503 00:35:42,372 --> 00:35:43,342 Take me back. 504 00:35:43,675 --> 00:35:45,711 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 505 00:36:01,459 --> 00:36:04,530 You will pronounce the tax in parliament. I will set the date. 506 00:36:18,409 --> 00:36:20,144 [MUSIC FADES] 507 00:36:26,151 --> 00:36:27,519 ABIGAIL: I must tell you something. 508 00:36:28,452 --> 00:36:29,353 SARAH: Go on. 509 00:36:31,756 --> 00:36:33,392 Mr. Harley came to me 510 00:36:33,724 --> 00:36:35,557 and asked me to betray your confidence 511 00:36:35,559 --> 00:36:38,162 about what goes on between you and the queen and Godolphin. 512 00:36:39,664 --> 00:36:40,566 I see. 513 00:36:41,698 --> 00:36:43,601 And what will you do? 514 00:36:44,802 --> 00:36:47,403 I'm not going to, obviously. 515 00:36:47,405 --> 00:36:49,408 Not obviously. 516 00:36:50,307 --> 00:36:53,378 You may tell me of his approach to encourage my trust 517 00:36:53,878 --> 00:36:56,180 and still work both sides of the street. 518 00:36:58,182 --> 00:37:00,885 I am a person of honor, even if my station is not. 519 00:37:01,686 --> 00:37:03,852 Even if I were the last one left in this wretched place, 520 00:37:03,854 --> 00:37:05,320 I would remain a lady. 521 00:37:05,322 --> 00:37:06,622 [LAUGHS] 522 00:37:06,624 --> 00:37:08,260 You're pretty when outraged. 523 00:37:09,660 --> 00:37:11,660 So my secrets are safe with you? 524 00:37:11,662 --> 00:37:12,563 All of them. 525 00:37:14,331 --> 00:37:15,233 Good. 526 00:37:17,568 --> 00:37:18,903 Even your biggest secret. 527 00:37:23,740 --> 00:37:24,642 Abigail. 528 00:37:25,376 --> 00:37:26,278 [GASPS] 529 00:37:28,378 --> 00:37:30,379 If you forget to load the pellet, 530 00:37:30,381 --> 00:37:32,784 the gun fires, makes the sound, but releases no shot. 531 00:37:33,818 --> 00:37:35,586 It is a great jape. Do you agree? 532 00:37:36,421 --> 00:37:37,322 Yes. 533 00:37:38,322 --> 00:37:41,159 Maybe we will think of a use for it one day. 534 00:37:41,459 --> 00:37:44,696 Sometimes, it is hard to remember whether you have loaded the pellet or not. 535 00:37:44,896 --> 00:37:48,432 I do fear confusion and accidents. 536 00:37:48,800 --> 00:37:50,502 I'm sure people will be careful. 537 00:38:26,803 --> 00:38:27,706 [GAGGING] 538 00:38:42,419 --> 00:38:44,389 [BREATHES DEEPLY] 539 00:39:09,579 --> 00:39:12,016 SARAH: Beef, 12 guineas. 540 00:39:12,582 --> 00:39:13,651 Cream. 541 00:39:13,918 --> 00:39:15,651 Mrs. Meg, your cream bill is outrageous. 542 00:39:15,653 --> 00:39:17,486 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 543 00:39:17,488 --> 00:39:19,088 No, Your Ladyship. 544 00:39:19,090 --> 00:39:20,555 HARLEY: May I examine? 545 00:39:20,557 --> 00:39:21,459 Of course. 546 00:39:23,593 --> 00:39:25,764 It's perfect, Lady Marlborough, as always. 547 00:39:26,997 --> 00:39:30,899 PAGE: [WHISPERING] The queen. It is rather urgent. 548 00:39:31,668 --> 00:39:32,770 Shall we sign off? 549 00:39:33,503 --> 00:39:34,405 Of course. 550 00:39:37,441 --> 00:39:38,744 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 551 00:40:00,131 --> 00:40:01,696 Aim for the flagstones. 552 00:40:01,698 --> 00:40:03,068 The lawn might break your fall. 553 00:40:03,601 --> 00:40:04,934 You do not care. 554 00:40:04,936 --> 00:40:06,505 Mrs. Morley. 555 00:40:06,970 --> 00:40:08,372 - Please! - No! 556 00:40:08,840 --> 00:40:11,008 [CRIES] 557 00:40:12,977 --> 00:40:14,413 [MUSIC FADES] 558 00:40:14,845 --> 00:40:15,981 ANNE: Stay a while. 559 00:40:16,613 --> 00:40:18,646 No! Take the day off. I command it. 560 00:40:18,648 --> 00:40:19,984 Someone must run things. 561 00:40:20,684 --> 00:40:22,050 I am not food. 562 00:40:22,052 --> 00:40:23,619 You cannot just eat and eat. 563 00:40:23,621 --> 00:40:25,756 ANNE: Yet you are tasty and salty. 564 00:40:27,392 --> 00:40:30,329 [SQUEALS] If I grilled you, you'd make a delightful meal. 565 00:40:30,827 --> 00:40:31,862 Very well. 566 00:40:32,796 --> 00:40:33,963 I will come and see you this afternoon, 567 00:40:33,965 --> 00:40:35,367 and we can play whist. 568 00:40:35,700 --> 00:40:37,368 [FOOTSTEPS] 569 00:40:41,439 --> 00:40:42,808 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 570 00:40:46,177 --> 00:40:50,012 GODOLPHIN: The opposition asks us 571 00:40:50,014 --> 00:40:52,584 - to be halfhearted in this war! - [LOUD, INDISTINCT CHATTER] 572 00:40:53,450 --> 00:40:55,586 - We will not! - MAN: Hear, hear! 573 00:40:58,756 --> 00:41:00,792 We must wear our griefs, 574 00:41:01,025 --> 00:41:03,861 for England is worth our all, 575 00:41:04,461 --> 00:41:06,597 and suffer we must for her! 576 00:41:07,197 --> 00:41:08,566 Mr. Harley, 577 00:41:08,832 --> 00:41:10,769 control your rabble! 578 00:41:12,035 --> 00:41:15,570 I am, therefore, announcing today 579 00:41:15,572 --> 00:41:17,508 - that, at Her Majesty's... - [MUSIC FADES] 580 00:41:18,575 --> 00:41:21,045 About time, Mrs. Freeman. This fucking leg. 581 00:41:21,746 --> 00:41:25,113 It's like a monster attacking me. Cut it off for me, will you? 582 00:41:25,115 --> 00:41:26,784 ABIGAIL: I don't think so, Your Majesty. 583 00:41:29,619 --> 00:41:30,588 Why are you here? 584 00:41:32,956 --> 00:41:35,691 Lady Marlborough sent me, as I am an excellent whist player 585 00:41:35,693 --> 00:41:38,526 and she has been unavoidably detained with business of state, 586 00:41:38,528 --> 00:41:39,762 but will be here posthaste. 587 00:41:39,764 --> 00:41:40,832 It's my state. 588 00:41:41,765 --> 00:41:42,997 I am the business of state. 589 00:41:42,999 --> 00:41:44,402 Did she actually send me her maid? 590 00:41:45,001 --> 00:41:46,869 ABIGAIL: Your Majesty, I wasn't always a maid. 591 00:41:46,871 --> 00:41:48,907 I'm educated, I speak Latin, French. 592 00:41:49,539 --> 00:41:50,976 My family fell on hard times. 593 00:41:51,209 --> 00:41:53,011 - I'm also her cousin. - It's all very fascinating. 594 00:41:53,577 --> 00:41:55,646 You shall leave, regardless, and tell her to come. 595 00:41:57,948 --> 00:41:58,916 They're gorgeous. 596 00:42:00,985 --> 00:42:02,954 They're my babies. Let them out, please. 597 00:42:08,124 --> 00:42:09,427 How many are there? 598 00:42:09,760 --> 00:42:10,896 ANNE: Seventeen. 599 00:42:12,195 --> 00:42:13,731 It's Hildebrand's day today. 600 00:42:15,867 --> 00:42:16,901 Which one is he? 601 00:42:17,702 --> 00:42:20,037 That one there. Shy, but stubborn. 602 00:42:21,639 --> 00:42:22,541 ABIGAIL: May I? 603 00:42:28,512 --> 00:42:29,547 ANNE: He likes you. 604 00:42:32,650 --> 00:42:34,686 I lost some 17 children. 605 00:42:39,990 --> 00:42:41,459 Some were born as blood, 606 00:42:42,026 --> 00:42:43,128 some without breath... 607 00:42:44,662 --> 00:42:46,698 and some were with me for a very brief time. 608 00:42:51,903 --> 00:42:53,138 Oh, my dear. 609 00:42:57,108 --> 00:42:58,642 Today is Hildebrand's day. 610 00:42:59,744 --> 00:43:00,812 The day you lost him. 611 00:43:02,213 --> 00:43:03,081 Yes. 612 00:43:04,347 --> 00:43:06,617 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 613 00:43:11,122 --> 00:43:12,257 Would you like to join me? 614 00:43:16,793 --> 00:43:18,028 ANNE: Oh. Lovely cake. 615 00:43:19,329 --> 00:43:20,231 Yum. 616 00:43:21,131 --> 00:43:22,166 ABIGAIL: You like it? 617 00:43:24,334 --> 00:43:26,834 - ANNE: Delish. - ABIGAIL: You do like it. 618 00:43:26,836 --> 00:43:28,005 ANNE: Hello, Sussy. 619 00:43:28,872 --> 00:43:30,775 Happy birthday. 620 00:43:31,342 --> 00:43:33,142 Come on. There's some for you, too. 621 00:43:33,144 --> 00:43:34,246 Don't eat Mummy's foot. 622 00:43:36,314 --> 00:43:37,215 [KNOCKING ON DOOR] 623 00:43:43,720 --> 00:43:44,856 What an outfit. 624 00:43:46,090 --> 00:43:47,124 Thank you. 625 00:43:48,626 --> 00:43:50,061 I thought it might be too much. 626 00:43:50,695 --> 00:43:52,731 Have you come to seduce me or rape me? 627 00:43:53,898 --> 00:43:55,066 MASHAM: I am a gentleman. 628 00:43:55,765 --> 00:43:56,800 So rape, then. 629 00:43:57,668 --> 00:43:58,666 No. 630 00:43:58,668 --> 00:44:00,804 No, you are... 631 00:44:01,838 --> 00:44:04,141 You have intrigued me. 632 00:44:06,343 --> 00:44:07,579 And you, me. 633 00:44:09,079 --> 00:44:11,682 I'm intrigued by what you look like under all this. 634 00:44:29,900 --> 00:44:30,936 You're handsome. 635 00:44:32,068 --> 00:44:33,671 No wonder you cover it up. 636 00:44:33,871 --> 00:44:34,905 Who are you? 637 00:44:35,271 --> 00:44:36,771 No ordinary maid. 638 00:44:36,773 --> 00:44:38,676 It could be said I have fallen far. 639 00:44:39,809 --> 00:44:42,713 It could be said I aim to catch you. 640 00:44:46,751 --> 00:44:47,651 Ow! 641 00:44:48,019 --> 00:44:49,053 I might allow it. 642 00:44:50,421 --> 00:44:51,990 Now good night, sir. 643 00:44:57,260 --> 00:44:58,162 Progress? 644 00:44:59,063 --> 00:45:00,731 Uh... She, uh... 645 00:45:01,765 --> 00:45:03,168 - She bit me. - Oh. 646 00:45:04,401 --> 00:45:05,903 This wig's ridiculous. 647 00:45:07,104 --> 00:45:08,340 A man must look pretty. 648 00:45:09,039 --> 00:45:10,842 I'm not entirely sure she approves. 649 00:45:11,941 --> 00:45:13,911 Try again in your own way, old boy. 650 00:45:14,211 --> 00:45:15,347 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 651 00:45:42,405 --> 00:45:44,241 [MUSIC CONTINUES] 652 00:46:07,298 --> 00:46:09,000 [MUSIC FADES] 653 00:46:10,367 --> 00:46:12,867 SARAH: Apologies regarding sending Abigail in my stead. 654 00:46:12,869 --> 00:46:14,169 ANNE: She was perfectly darling. 655 00:46:14,171 --> 00:46:15,870 Hildebrand really took to her. 656 00:46:15,872 --> 00:46:16,974 Is that a rabbit? 657 00:46:19,276 --> 00:46:21,111 Anne, you are too sensitive. 658 00:46:21,479 --> 00:46:24,046 And you are too mean and uncaring, some days. 659 00:46:24,048 --> 00:46:27,218 Some days, I'm quite lovely, though. Let's think on them. 660 00:46:28,485 --> 00:46:29,386 Anne. 661 00:46:30,887 --> 00:46:32,189 You're such a child. 662 00:46:48,439 --> 00:46:50,809 ABIGAIL: I guess all the rapes were the hardest. 663 00:46:52,343 --> 00:46:53,912 Made me feel at their mercy. 664 00:46:55,012 --> 00:46:56,046 That I was nothing. 665 00:46:57,014 --> 00:46:59,914 You are not nothing. You're a dear person. 666 00:46:59,916 --> 00:47:00,951 Thank you. 667 00:47:03,019 --> 00:47:04,155 You're so beautiful. 668 00:47:04,988 --> 00:47:06,724 Stop it. You mock me. 669 00:47:07,157 --> 00:47:08,192 I do not. 670 00:47:09,059 --> 00:47:11,896 If I were a man, I would ravish you. 671 00:47:12,796 --> 00:47:13,865 - Ravish. - Enough. 672 00:47:14,298 --> 00:47:16,330 I'm sorry. I'm sorry. 673 00:47:16,332 --> 00:47:18,100 [MUSIC PLAYING, DISTANT] 674 00:47:18,102 --> 00:47:19,170 Oh, look. 675 00:47:23,439 --> 00:47:25,443 [CHILDREN PLAYING MUSIC] 676 00:47:45,829 --> 00:47:46,831 Make them stop. 677 00:47:47,398 --> 00:47:48,497 What? 678 00:47:48,499 --> 00:47:49,400 Stop! 679 00:47:50,568 --> 00:47:51,566 Enough! 680 00:47:51,568 --> 00:47:52,536 Stop! 681 00:47:53,303 --> 00:47:54,503 Be gone! 682 00:47:54,505 --> 00:47:56,240 I command it! 683 00:47:57,006 --> 00:47:58,108 Leave! 684 00:47:59,343 --> 00:48:01,279 I don't want to hear it! 685 00:48:04,048 --> 00:48:05,914 - ABIGAIL: Your Majesty? - Now I must rest. 686 00:48:05,916 --> 00:48:07,182 - Shall I... - Leave me be! 687 00:48:07,184 --> 00:48:09,220 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 688 00:48:34,611 --> 00:48:36,847 [MUSIC CONTINUES] 689 00:48:40,351 --> 00:48:41,385 Give me that. 690 00:48:42,919 --> 00:48:44,051 Give me that. 691 00:48:44,053 --> 00:48:46,057 - [BABY COOS] - [ANNE LAUGHING] 692 00:48:48,025 --> 00:48:49,961 Thank you, Your Majesty. 693 00:48:51,595 --> 00:48:53,363 [BABY CRIES] 694 00:49:01,005 --> 00:49:02,140 Where am I? 695 00:49:04,240 --> 00:49:05,576 Where am I? 696 00:49:05,910 --> 00:49:08,613 PAGE: Your Majesty, you are in the west hallway. 697 00:49:09,380 --> 00:49:11,082 Don't speak to me like that! 698 00:49:12,282 --> 00:49:13,515 [CRIES] 699 00:49:13,517 --> 00:49:14,586 ABIGAIL: Your Majesty. 700 00:49:15,820 --> 00:49:18,256 - Stupid girl! Where have you been? - ABIGAIL: I'm sorry. 701 00:49:22,191 --> 00:49:23,227 Take me back. 702 00:49:24,662 --> 00:49:26,898 [MUSIC CONTINUES] 703 00:49:36,974 --> 00:49:38,042 [SOBS] 704 00:50:02,967 --> 00:50:04,166 [MUSIC FADES] 705 00:50:04,168 --> 00:50:05,370 ABIGAIL: Perhaps we should dance. 706 00:50:07,972 --> 00:50:09,204 You mock me. 707 00:50:09,206 --> 00:50:10,508 No. I just believe you can. 708 00:50:11,307 --> 00:50:12,409 That it would be cheery. 709 00:50:13,577 --> 00:50:15,345 I would dearly like to dance with you. 710 00:50:17,648 --> 00:50:19,684 [PIGEONS COOING] 711 00:50:24,088 --> 00:50:24,988 BOTH: Back. 712 00:50:27,691 --> 00:50:29,360 Together. And click. 713 00:50:31,628 --> 00:50:33,128 [GUN COCKING] 714 00:50:33,130 --> 00:50:35,129 - SARAH: Throw. - [WINGS FLAPPING] 715 00:50:35,131 --> 00:50:37,702 - [GUNSHOT] - Back, front, back. 716 00:50:38,568 --> 00:50:39,767 [GUN COCKS] 717 00:50:39,769 --> 00:50:40,671 SARAH: Throw. 718 00:50:41,037 --> 00:50:42,039 [GUNSHOT] 719 00:50:42,974 --> 00:50:45,240 Off with her head and off with her head. 720 00:50:45,242 --> 00:50:46,240 [BOTH LAUGH] 721 00:50:46,242 --> 00:50:48,645 [PIGEONS COOING] 722 00:50:49,546 --> 00:50:50,515 - [GUN COCKS] - SARAH: Throw. 723 00:50:50,747 --> 00:50:52,280 ABIGAIL: Spin, spin, spin, spin. 724 00:50:52,282 --> 00:50:53,184 [ANNE LAUGHS] 725 00:50:53,684 --> 00:50:54,952 [GUNSHOT] 726 00:50:55,651 --> 00:50:57,988 [WINGS FLAPPING] 727 00:51:00,289 --> 00:51:02,624 - [GUN COCKS] - [WINGS FLAPPING] 728 00:51:02,626 --> 00:51:03,660 [GUNSHOT] 729 00:51:07,697 --> 00:51:08,732 SARAH: It's 12-11. 730 00:51:09,666 --> 00:51:11,800 You're shooting exceptionally well, Abigail. 731 00:51:11,802 --> 00:51:13,171 ABIGAIL: You've taught me well. 732 00:51:14,539 --> 00:51:17,773 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 733 00:51:17,775 --> 00:51:20,979 Oh, not at all. And if it gives you rest, I'm happy. 734 00:51:21,778 --> 00:51:24,211 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 735 00:51:24,213 --> 00:51:25,115 Excellent. 736 00:51:25,782 --> 00:51:27,017 The queen is... 737 00:51:29,153 --> 00:51:30,455 an extraordinary person... 738 00:51:31,488 --> 00:51:33,291 even if it's not readily apparent. 739 00:51:34,191 --> 00:51:35,791 She's been stalked by tragedy. 740 00:51:35,793 --> 00:51:37,260 She seems quite lovely. 741 00:51:38,195 --> 00:51:39,530 SARAH: I will not burden you again. 742 00:51:40,831 --> 00:51:42,599 - I'm quite happy to... - I know you are. 743 00:51:43,400 --> 00:51:45,535 She will be angry if I do not appear soon. 744 00:51:46,836 --> 00:51:48,105 Take your shot. 745 00:51:57,581 --> 00:51:58,515 Throw. 746 00:52:03,553 --> 00:52:04,454 ABIGAIL: Thirteen. 747 00:52:12,095 --> 00:52:13,130 SARAH: The queen? 748 00:52:13,530 --> 00:52:14,665 I will be there directly. 749 00:52:19,769 --> 00:52:22,372 The queen... asked for her. 750 00:52:29,512 --> 00:52:32,414 I have sent for some lobsters. I thought we could race them and then eat them. 751 00:52:32,416 --> 00:52:34,184 - Oh, hello. - Oh, hello. 752 00:52:34,584 --> 00:52:35,787 I hope you have three. 753 00:52:37,053 --> 00:52:38,822 You sent for Abigail to try and make me jealous, I think. 754 00:52:39,155 --> 00:52:40,057 Perhaps. 755 00:52:41,124 --> 00:52:42,325 [GASPS] 756 00:52:42,559 --> 00:52:44,128 They'll be in with the lobsters. 757 00:52:44,427 --> 00:52:45,426 You scared? 758 00:52:45,428 --> 00:52:46,794 [DOOR OPENS] 759 00:52:46,796 --> 00:52:48,800 Oh, I think a moat is a bad idea. 760 00:52:49,133 --> 00:52:50,568 It's just... It's too old-fashioned. 761 00:52:51,802 --> 00:52:54,236 Your lobsters, ma'am. Where should I put them? 762 00:52:54,238 --> 00:52:55,840 Uh... here. 763 00:53:07,718 --> 00:53:08,786 [EXCLAIMS] 764 00:53:09,785 --> 00:53:12,189 Hello. Remember me? 765 00:53:12,889 --> 00:53:14,357 ABIGAIL: Mr. Harley. 766 00:53:14,724 --> 00:53:16,393 You always unbalance me. 767 00:53:16,860 --> 00:53:18,229 HARLEY: So what's been happening? 768 00:53:19,697 --> 00:53:22,731 The queen and Lady Marlborough are to race lobsters and then eat them. 769 00:53:22,733 --> 00:53:24,235 Do you want to get punched? 770 00:53:25,269 --> 00:53:26,700 The queen's going to announce the doubling 771 00:53:26,702 --> 00:53:28,336 of the landholders' tax to parliament. 772 00:53:28,338 --> 00:53:29,704 Do you jest? 773 00:53:29,706 --> 00:53:31,573 I don't think she's certain of it, though. 774 00:53:31,575 --> 00:53:33,707 But Lady Marlborough is providing that certainty. 775 00:53:33,709 --> 00:53:34,611 Yes. 776 00:53:35,445 --> 00:53:36,347 And? 777 00:53:36,813 --> 00:53:37,849 That is all. 778 00:53:39,349 --> 00:53:40,885 Why do I feel that is not all? 779 00:53:43,320 --> 00:53:45,155 I'm trying my best. 780 00:53:46,189 --> 00:53:46,890 I am. 781 00:53:48,291 --> 00:53:51,595 All right, turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 782 00:54:00,803 --> 00:54:03,541 May I speak a moment, with Her Majesty's pleasure? 783 00:54:06,642 --> 00:54:10,579 May I exhort the chamber to roar a mighty hurrah for Her Majesty 784 00:54:10,581 --> 00:54:13,517 in her brilliant decision to not raise the land tax. 785 00:54:13,916 --> 00:54:15,919 - CROWD: Hurrah! - HARLEY: For the doubling 786 00:54:16,253 --> 00:54:17,751 of the tax would have been a disaster, 787 00:54:17,753 --> 00:54:19,620 and the fields would have run with blood 788 00:54:19,622 --> 00:54:22,457 as the countryside rose up against our city friends, 789 00:54:22,459 --> 00:54:26,631 to add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 790 00:54:27,231 --> 00:54:29,700 Again, to our queen, for her deep wisdom 791 00:54:29,967 --> 00:54:32,903 in knowing where to draw the line in holding our country together. 792 00:54:33,403 --> 00:54:35,937 For there is no point winning a war abroad 793 00:54:35,939 --> 00:54:37,606 if we are to start one at home. 794 00:54:37,608 --> 00:54:39,541 - CROWD: Hear, hear! - CROWD: Hurrah! 795 00:54:39,543 --> 00:54:41,512 HARLEY: I apologize for the interruption, Your Majesty. 796 00:54:41,811 --> 00:54:43,380 The floor is yours, of course. 797 00:54:43,780 --> 00:54:45,883 We look forward to hearing what you have to say. 798 00:55:03,032 --> 00:55:05,268 [INDISTINCT CHATTER] 799 00:55:15,979 --> 00:55:17,881 [IMITATION ANIMAL SOUND] 800 00:55:19,749 --> 00:55:21,619 [CLICKING] 801 00:55:27,858 --> 00:55:30,461 - [SCREAMS] - [SCREAMS] 802 00:55:32,829 --> 00:55:34,729 Men should not sneak up on women. 803 00:55:34,731 --> 00:55:35,997 You look scared. 804 00:55:35,999 --> 00:55:37,235 MASHAM: I'm hurt. 805 00:55:39,436 --> 00:55:40,537 [ABIGAIL SHRIEKS] 806 00:55:50,780 --> 00:55:53,316 - [MASHAM GRUNTS] - [ABIGAIL SHRIEKS] 807 00:55:56,385 --> 00:55:57,688 ABIGAIL: Wait, wait! 808 00:55:58,921 --> 00:56:00,291 Kiss me properly first. 809 00:56:01,925 --> 00:56:03,526 - [MASHAM GRUNTS] - [ABIGAIL GIGGLES] 810 00:56:12,535 --> 00:56:14,736 I have just now decided to marry you, Masham. 811 00:56:14,738 --> 00:56:16,637 I cannot marry a servant. 812 00:56:16,639 --> 00:56:17,807 I can enjoy one, though. 813 00:56:22,878 --> 00:56:24,778 I know it would ruin you to marry me. 814 00:56:24,780 --> 00:56:25,983 I will fix things for us. 815 00:56:35,791 --> 00:56:37,527 Don't you think we are a good match? 816 00:56:37,994 --> 00:56:39,530 I think a very good match. 817 00:56:40,997 --> 00:56:41,899 [MASHAM SCREAMS] 818 00:57:35,552 --> 00:57:36,653 I looked like a fool. 819 00:57:37,153 --> 00:57:38,686 They were all staring, weren't they? 820 00:57:38,688 --> 00:57:40,120 I can tell even if I can't see, 821 00:57:40,122 --> 00:57:41,722 and I heard the word "fat." Fat. 822 00:57:41,724 --> 00:57:42,860 - And ugly. - Anne. 823 00:57:43,492 --> 00:57:45,095 No one but me would dare, and I did not. 824 00:57:45,996 --> 00:57:48,762 I felt for you. He set you up. It is our fault. 825 00:57:48,764 --> 00:57:51,166 I didn't know what else to do. I couldn't go through with it. 826 00:57:51,168 --> 00:57:53,470 It's fine, Anne. It's fine. 827 00:58:00,744 --> 00:58:01,912 He was ready for us. 828 00:58:02,211 --> 00:58:03,878 He probably just assumed 829 00:58:03,880 --> 00:58:05,448 that you've been working on her. 830 00:58:05,749 --> 00:58:06,717 A minor hitch. 831 00:58:07,184 --> 00:58:08,552 We will reset the date. 832 00:58:21,965 --> 00:58:22,967 ANNE: What are you doing? 833 00:58:25,202 --> 00:58:26,504 Oh, Your Majesty. 834 00:58:28,537 --> 00:58:31,007 Lady Marlborough asked me to wait for you, and I was... 835 00:58:32,508 --> 00:58:34,844 The bed looked so beautiful, and I was overcome... 836 00:58:35,845 --> 00:58:37,481 with foolishness. I'm sorry. 837 00:58:40,983 --> 00:58:42,452 Well, you may get out now. 838 00:58:57,032 --> 00:58:59,035 Apologies again, Your Majesty. 839 00:58:59,702 --> 00:59:00,871 What happened to your dress? 840 00:59:02,972 --> 00:59:04,007 Wolves. 841 00:59:30,566 --> 00:59:31,601 Her legs. 842 00:59:45,849 --> 00:59:46,883 ANNE: Rub my legs. 843 01:00:11,273 --> 01:00:12,742 Does it hurt a lot? 844 01:00:14,110 --> 01:00:15,144 They're agony. 845 01:00:51,981 --> 01:00:53,881 [MOANS PLEASURABLY] 846 01:00:53,883 --> 01:00:55,285 Oh, the pain. 847 01:01:00,122 --> 01:01:01,722 Marlborough has written. 848 01:01:01,724 --> 01:01:02,759 He's in position. 849 01:01:03,626 --> 01:01:05,161 The battle will begin any time. 850 01:01:08,999 --> 01:01:10,798 He will prevail. 851 01:01:10,800 --> 01:01:11,901 Of course. 852 01:01:12,668 --> 01:01:14,234 I imagine you will not sleep tonight. 853 01:01:14,236 --> 01:01:15,870 I can stay and sit with you. 854 01:01:15,872 --> 01:01:17,041 I'm all right. 855 01:03:02,177 --> 01:03:03,713 Good morning, Lady Marlborough. 856 01:03:05,081 --> 01:03:07,080 SARAH: Did you see that book of poetry from the Dryden fellow? 857 01:03:07,082 --> 01:03:08,950 I... have not. 858 01:03:08,952 --> 01:03:09,820 SARAH: No. 859 01:03:10,220 --> 01:03:11,121 No. 860 01:03:11,954 --> 01:03:12,922 No. 861 01:03:14,057 --> 01:03:14,957 No. 862 01:03:15,791 --> 01:03:16,759 No. 863 01:03:18,260 --> 01:03:19,292 I don't understand. 864 01:03:19,294 --> 01:03:21,428 Did you take it? My book. 865 01:03:21,430 --> 01:03:24,030 - ABIGAIL: No. - I think you are a pretty little liar 866 01:03:24,032 --> 01:03:25,235 that I have misjudged. 867 01:03:26,135 --> 01:03:27,871 I did not mean for this to happen. 868 01:03:28,838 --> 01:03:30,238 The queen, she's forceful. 869 01:03:30,240 --> 01:03:32,008 SARAH: You are dismissed from my service. 870 01:03:33,543 --> 01:03:35,044 Go back to Mrs. Meg and tell her to find you a position in the scullery. 871 01:03:36,512 --> 01:03:38,148 And if she asks why, tell her "Because I am a disloyal little bitch." 872 01:03:38,381 --> 01:03:39,917 Yes, Your Ladyship. 873 01:03:40,517 --> 01:03:42,115 It has been an honor and privilege... 874 01:03:42,117 --> 01:03:42,985 If you do not go, 875 01:03:43,519 --> 01:03:46,023 I will start kicking you and I will not stop. 876 01:04:29,599 --> 01:04:31,802 [PANTING] 877 01:04:33,202 --> 01:04:34,403 [MUFFLED CRYING] 878 01:04:51,421 --> 01:04:53,290 [CRYING CONTINUES] 879 01:05:05,968 --> 01:05:08,070 [SNIFFLING] 880 01:05:10,405 --> 01:05:13,173 - You have become close to Abigail. - She's been a dear. Yes. 881 01:05:13,175 --> 01:05:16,142 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 882 01:05:16,144 --> 01:05:17,847 She's a liar and a thief. 883 01:05:25,287 --> 01:05:27,555 Your tongue seems uncharacteristically still. 884 01:05:27,557 --> 01:05:28,457 I heard you. 885 01:05:29,291 --> 01:05:30,593 She's my servant. She's not dismissed. 886 01:05:30,927 --> 01:05:32,325 I've made her my maid of the bedchamber. 887 01:05:32,327 --> 01:05:34,028 Did you not hear what I said? 888 01:05:34,030 --> 01:05:35,566 Yes, you regard her as a liar and a thief. 889 01:05:35,898 --> 01:05:38,067 - Yes. - I do not, obviously. 890 01:05:40,503 --> 01:05:42,068 You will dismiss her. 891 01:05:42,070 --> 01:05:43,206 I don't want to. 892 01:05:44,240 --> 01:05:46,142 I like it when she puts her tongue inside me. 893 01:05:46,575 --> 01:05:48,611 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 894 01:06:30,320 --> 01:06:32,356 [MUSIC FADES] 895 01:06:40,329 --> 01:06:42,463 It feels so strange to be in this. 896 01:06:42,465 --> 01:06:45,936 It's good for you. The doctor says it'll leach the toxins. 897 01:06:46,668 --> 01:06:48,938 What if I should fall asleep and slip under? 898 01:06:49,539 --> 01:06:51,174 Just imagine it's hot chocolate. 899 01:06:51,673 --> 01:06:53,576 - Oh, then I shall die happy. - [ABIGAIL GIGGLES] 900 01:06:55,510 --> 01:06:56,679 [DOOR OPENS] 901 01:06:58,548 --> 01:07:00,082 [DOOR CLOSES] 902 01:07:03,352 --> 01:07:06,188 SARAH: After you left, I thought, "What a grand idea to take to the mud." 903 01:07:06,689 --> 01:07:09,559 To get whatever poisons one carries with one out. 904 01:07:12,461 --> 01:07:13,597 [MUD SLOSHING] 905 01:07:15,331 --> 01:07:17,267 SARAH: Abigail, could you fetch me some refreshment? 906 01:07:18,367 --> 01:07:20,036 I would like to, of course, but... 907 01:07:20,436 --> 01:07:22,639 I must be at the queen's side and behest at all times. 908 01:07:23,271 --> 01:07:24,373 It is my role. 909 01:07:25,207 --> 01:07:26,443 Such loyalty. 910 01:07:26,742 --> 01:07:28,508 How delightful it is when one tries to cultivate 911 01:07:28,510 --> 01:07:30,346 a new trait in one's character. 912 01:07:30,546 --> 01:07:32,316 - Do not scratch at her. - [SARAH SCOFFS] 913 01:07:40,155 --> 01:07:41,590 Mr. Freeman. 914 01:07:45,695 --> 01:07:47,331 Mr. Morley. 915 01:07:47,764 --> 01:07:50,599 Oh, how handsome you are. 916 01:07:51,501 --> 01:07:53,736 ANNE: How handsome you are, Mr. Freeman. 917 01:07:54,336 --> 01:07:57,238 SARAH: Oh... But I... 918 01:07:57,240 --> 01:07:59,106 I forgot my glasses. 919 01:07:59,108 --> 01:08:01,311 [ANNE AND SARAH LAUGH] 920 01:08:03,546 --> 01:08:05,582 [CHUCKLES] 921 01:08:12,588 --> 01:08:15,092 You will be back in the street. 922 01:08:24,400 --> 01:08:25,833 SARAH: Do you remember when we were young, 923 01:08:25,835 --> 01:08:28,372 and we were not allowed out in the snow, 924 01:08:28,838 --> 01:08:30,741 and we opened all the windows in the ballroom 925 01:08:31,073 --> 01:08:33,440 and sat there as the snow flurries just wafted in? 926 01:08:33,442 --> 01:08:35,242 And when your governess came in, 927 01:08:35,244 --> 01:08:38,212 we were making a snowman and our hands were blue. 928 01:08:38,214 --> 01:08:40,648 - ANNE: Oh, it was such fun. - ABIGAIL: Sounds marvelous. 929 01:08:40,650 --> 01:08:42,382 SARAH: So many things we have done together. 930 01:08:42,384 --> 01:08:44,053 ABIGAIL: I do love ancient history. 931 01:08:45,353 --> 01:08:46,854 Sorry, Abigail, did you say something? 932 01:08:46,856 --> 01:08:48,191 Oh, I was singing. 933 01:08:48,558 --> 01:08:49,793 I cannot get a tune out of my head. 934 01:08:50,259 --> 01:08:51,691 SARAH: Well, there is so much room for it. 935 01:08:51,693 --> 01:08:53,062 [ABIGAIL CHUCKLES] 936 01:08:53,295 --> 01:08:55,663 Lady Marlborough, you're such a wit. 937 01:08:55,665 --> 01:08:57,565 Oh, Abigail, you are a dear. 938 01:08:57,567 --> 01:08:59,436 I think I shall retire for the evening. 939 01:08:59,735 --> 01:09:01,638 Shall I prepare your bed, Queen Anne? 940 01:09:02,405 --> 01:09:05,773 Or shall you and I adjourn to your apartments for some sherry? 941 01:09:05,775 --> 01:09:07,173 ANNE: Oh! 942 01:09:07,175 --> 01:09:09,243 Sherry sounds just the ticket. 943 01:09:09,245 --> 01:09:12,416 - Good night, Abigail. - Yes, good night, dear Abigail. 944 01:09:17,353 --> 01:09:20,620 You are enjoying all of this, aren't you? 945 01:09:20,622 --> 01:09:22,489 To be beloved? Of course. 946 01:09:22,491 --> 01:09:24,391 To see you trying to win me. 947 01:09:24,393 --> 01:09:26,226 Why, what is not to love, my dear? 948 01:09:26,228 --> 01:09:29,663 You will stop this ridiculous infatuation. 949 01:09:29,665 --> 01:09:31,332 You have made your point. 950 01:09:31,334 --> 01:09:33,437 Perhaps I was not making a point. 951 01:09:47,916 --> 01:09:50,086 ABIGAIL: Perhaps because of my past, 952 01:09:50,419 --> 01:09:52,622 perhaps a malformation of my heart. 953 01:09:53,555 --> 01:09:56,192 I blame my father, of course. Cunt. 954 01:09:57,527 --> 01:09:59,830 I must take control of my circumstance. 955 01:10:00,830 --> 01:10:03,667 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 956 01:10:05,800 --> 01:10:08,871 And when I end up on the street selling my asshole to syphilitic soldiers, 957 01:10:09,205 --> 01:10:12,576 steadfast morality will be a fucking nonsense that will mock me daily. 958 01:10:13,276 --> 01:10:13,876 I'm not quite following. 959 01:10:14,210 --> 01:10:15,112 Shh. 960 01:10:16,711 --> 01:10:19,215 I apologize. But do "shh" when I'm thinking. 961 01:10:22,418 --> 01:10:24,121 Your hair is so lustrous. 962 01:10:25,187 --> 01:10:27,288 It's something people in court comment on. 963 01:10:27,290 --> 01:10:28,558 - Really? - Mm-hmm. 964 01:10:29,224 --> 01:10:31,292 I always thought of it as rather nest-like. 965 01:10:31,294 --> 01:10:32,429 Not at all. 966 01:10:33,728 --> 01:10:34,865 FOOTMAN: Lady Marlborough. 967 01:10:35,197 --> 01:10:36,432 I shall make you tea. 968 01:10:36,898 --> 01:10:38,666 What a lovely idea. Thank you, Abigail. 969 01:10:38,668 --> 01:10:40,637 - ABIGAIL: Of course. - ANNE: Pat the kids hello. 970 01:10:41,204 --> 01:10:42,238 Of course. 971 01:10:56,818 --> 01:10:59,656 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 972 01:11:01,389 --> 01:11:03,990 ANNE: I dreamed of the man on the roadside with one eye. 973 01:11:03,992 --> 01:11:04,928 SARAH: What man? 974 01:11:05,695 --> 01:11:07,164 We drove through town. 975 01:11:08,330 --> 01:11:09,765 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 976 01:11:11,099 --> 01:11:13,801 - So kind. - ANNE: Abigail, do you think the people are angry? 977 01:11:13,803 --> 01:11:15,970 Anne, she does not know. 978 01:11:15,972 --> 01:11:19,640 We should ask people. Get some people in from the villages and ask them. 979 01:11:19,642 --> 01:11:21,775 SARAH: That is not how matters of state are dealt with. 980 01:11:21,777 --> 01:11:23,580 People are led. They do not lead. 981 01:11:24,280 --> 01:11:26,814 Would you leave Marlborough exposed? He needs another battalion 982 01:11:26,816 --> 01:11:28,414 ready to join him, and that means money. 983 01:11:28,416 --> 01:11:29,749 Do not shout at me. I am the queen. 984 01:11:29,751 --> 01:11:31,420 Then for once act like one. 985 01:11:59,514 --> 01:12:01,550 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 986 01:12:06,022 --> 01:12:07,457 Is the queen not riding today? 987 01:12:07,756 --> 01:12:08,791 Do not speak to me. 988 01:12:28,777 --> 01:12:30,813 [MUSIC CONTINUES] 989 01:13:09,919 --> 01:13:10,820 [GAGS] 990 01:13:15,424 --> 01:13:17,460 [COUGHS] 991 01:13:40,950 --> 01:13:43,385 [MUSIC FADES] 992 01:13:46,955 --> 01:13:49,858 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHING] 993 01:13:56,898 --> 01:13:58,867 I have thought on the terms of our friendship. 994 01:13:59,768 --> 01:14:01,470 I thought it was unconditional love. 995 01:14:02,871 --> 01:14:04,473 I will get you an audience with the queen if you ask her a favor for me. 996 01:14:05,707 --> 01:14:07,443 - Wench. You... - Harley, you do not need me as an enemy. 997 01:14:07,910 --> 01:14:10,347 As it turns out, I am capable of much unpleasantness. 998 01:14:10,713 --> 01:14:13,883 - As am I. - ABIGAIL: You're so tiring, being like this. 999 01:14:14,150 --> 01:14:16,115 The queen has taken a shine to me, 1000 01:14:16,117 --> 01:14:19,086 and I will drip poison into her ear regarding you 1001 01:14:19,088 --> 01:14:21,087 until she is mad with hatred for you. 1002 01:14:21,089 --> 01:14:24,093 Or we could have a mutually advantageous friendship. 1003 01:14:24,626 --> 01:14:25,861 Count of three. Yes or no? 1004 01:14:26,695 --> 01:14:27,961 Well, if you're so close to the queen, 1005 01:14:27,963 --> 01:14:29,562 why not just ask this favor yourself? 1006 01:14:29,564 --> 01:14:30,797 I do not want her to ever think 1007 01:14:30,799 --> 01:14:32,932 I want anything from her. 1008 01:14:32,934 --> 01:14:34,470 - Have you counseled her for our side? - No. 1009 01:14:35,504 --> 01:14:37,171 HARLEY: The country's future hangs in the balance. 1010 01:14:37,173 --> 01:14:38,942 Mm-hmm. My thing is what I wish to talk about. 1011 01:14:39,140 --> 01:14:40,143 You do not care? 1012 01:14:40,675 --> 01:14:42,144 I thought you were on our side. 1013 01:14:42,478 --> 01:14:43,847 I'm on my side. 1014 01:14:44,112 --> 01:14:45,115 Always. 1015 01:14:46,081 --> 01:14:47,650 Sometimes, it's a happy coincidence for you. 1016 01:14:48,817 --> 01:14:51,854 Like now. You'll get a chance to save the country. 1017 01:15:01,464 --> 01:15:03,066 [MOANING] 1018 01:15:06,802 --> 01:15:08,804 [GRUNTING] 1019 01:15:17,580 --> 01:15:19,448 HARLEY: What tremendous luck to find you in the garden. 1020 01:15:19,814 --> 01:15:20,916 ANNE: We were taking the air. 1021 01:15:21,483 --> 01:15:23,052 You do not like the war, I know that. 1022 01:15:23,952 --> 01:15:27,089 No, I do not, but we must fight for what we fight for. 1023 01:15:27,857 --> 01:15:29,922 Godolphin and Lady Marlborough seem to have corralled you 1024 01:15:29,924 --> 01:15:32,092 so you do not get to hear from your loyal opposition. 1025 01:15:32,094 --> 01:15:33,659 I am briefed appropriately. 1026 01:15:33,661 --> 01:15:34,997 Were it in person, I'd believe it. 1027 01:15:35,630 --> 01:15:36,999 - ANNE: I am often ill. - HARLEY: True. 1028 01:15:37,832 --> 01:15:38,867 Sadly true. 1029 01:15:40,001 --> 01:15:42,002 The war with the French will bleed us dry even if we win. 1030 01:15:42,004 --> 01:15:43,604 We are in our strongest position now. 1031 01:15:43,606 --> 01:15:45,638 If Marlborough loses this next battle, 1032 01:15:45,640 --> 01:15:46,843 we could lose all. 1033 01:15:48,076 --> 01:15:49,845 The people hate the war, you realize, 1034 01:15:50,278 --> 01:15:51,548 they begin to hate you. 1035 01:15:53,249 --> 01:15:55,652 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 1036 01:15:56,184 --> 01:15:57,219 No, she has not. 1037 01:15:58,420 --> 01:16:01,221 - All I ask is that you search your heart. - Of course. 1038 01:16:01,223 --> 01:16:02,959 Not Lady Marlborough's heart, your own. 1039 01:16:03,726 --> 01:16:05,628 I must talk to you of your maid also. 1040 01:16:05,960 --> 01:16:07,729 - Abigail? - I believe that is her name. 1041 01:16:07,996 --> 01:16:10,799 It seems Colonel Masham has fallen for her. He wishes to marry. 1042 01:16:11,599 --> 01:16:12,433 ANNE: She's just a maid. 1043 01:16:12,968 --> 01:16:15,135 HARLEY: It is irregular and inexplicable, 1044 01:16:15,137 --> 01:16:17,706 but being sentimental, I am moved to help if possible. 1045 01:16:22,277 --> 01:16:23,679 What do you mean she's not been seen? 1046 01:16:25,180 --> 01:16:27,884 MASHAM: She took a horse, Your Majesty. It did not come back and nor did she. 1047 01:16:29,151 --> 01:16:30,653 GODOLPHIN: I shall send riders. 1048 01:16:33,555 --> 01:16:34,256 No. 1049 01:16:35,323 --> 01:16:37,727 I think she means to vex me. Do not send riders. 1050 01:16:38,093 --> 01:16:39,626 GODOLPHIN: In case she has fallen, though. 1051 01:16:39,628 --> 01:16:41,030 She's too good a rider for that. 1052 01:16:41,263 --> 01:16:43,733 I know what she is. Do not seek her. 1053 01:16:52,741 --> 01:16:54,911 [GRUNTING AND GROANING] 1054 01:16:59,113 --> 01:17:00,650 Where am I? 1055 01:17:01,015 --> 01:17:02,018 You're in heaven. 1056 01:17:03,184 --> 01:17:05,554 That's God. You'll meet him later. 1057 01:17:09,124 --> 01:17:11,728 - I must go. - I don't think that's happening. 1058 01:17:17,700 --> 01:17:18,735 WOMAN: Lie back. 1059 01:17:23,071 --> 01:17:24,738 [INHALES SHARPLY] 1060 01:17:24,740 --> 01:17:26,209 WOMAN: Stop infection. 1061 01:17:37,753 --> 01:17:38,987 ANNE: Get Lady Marlborough. 1062 01:17:40,254 --> 01:17:42,592 Now! Take me to her! 1063 01:17:53,001 --> 01:17:54,202 Find her. 1064 01:17:58,240 --> 01:18:00,610 Find her! 1065 01:18:13,821 --> 01:18:15,788 ANNE: There are wolves out there, are there not? 1066 01:18:15,790 --> 01:18:18,324 GODOLPHIN: No, Your Majesty. I don't think so. 1067 01:18:18,326 --> 01:18:20,961 Perhaps she's gone to Blenheim, her palace? 1068 01:18:20,963 --> 01:18:23,195 There is no palace yet. It is the woods. 1069 01:18:23,197 --> 01:18:24,864 We should check in the trees, just to be sure. 1070 01:18:24,866 --> 01:18:26,902 - ANNE: Mr. Harley! - I apologize. 1071 01:18:27,369 --> 01:18:29,205 I hope we find her, and she's not dead in a ditch. 1072 01:18:29,737 --> 01:18:31,273 The business of state, however, cannot stop. 1073 01:18:31,740 --> 01:18:35,378 Your Majesty, there has been no word from the front in two weeks. 1074 01:18:35,710 --> 01:18:37,879 There is no doubt that Marlborough is in trouble. 1075 01:18:38,379 --> 01:18:40,913 We need to send a division immediately to help him. 1076 01:18:40,915 --> 01:18:44,052 Costing a fortune, built on your paranoia, and walking into God knows what. 1077 01:18:44,286 --> 01:18:46,153 We need to wait. 1078 01:18:46,155 --> 01:18:48,254 I will think on it for a while. 1079 01:18:48,256 --> 01:18:49,625 GODOLPHIN: This cannot wait. 1080 01:18:49,924 --> 01:18:51,793 We need to act now. 1081 01:18:52,061 --> 01:18:54,263 Is it a bit like going late to your party? 1082 01:18:55,030 --> 01:18:57,963 If the party's going well, they did not need you, and they resent the intrusion. 1083 01:18:57,965 --> 01:19:00,300 But if it's going badly, you cannot save it, 1084 01:19:00,302 --> 01:19:03,740 and you tend to regret ever putting on your nice gown for it. 1085 01:19:04,039 --> 01:19:06,073 GODOLPHIN: It is not like a party. 1086 01:19:06,075 --> 01:19:07,873 ABIGAIL: I'm sorry, Prime Minister, a passing thought. 1087 01:19:07,875 --> 01:19:09,342 I think it is like a party. 1088 01:19:09,344 --> 01:19:11,147 - A perfect analogy. - ANNE: We will wait. 1089 01:19:12,781 --> 01:19:14,350 Make sure they have their best dresses on so they're ready at a moment's notice. 1090 01:19:15,616 --> 01:19:16,885 Shift a division to the coast and have a boat at the ready. 1091 01:19:22,957 --> 01:19:23,759 Abigail. 1092 01:19:25,227 --> 01:19:26,863 I worry something has befallen her. 1093 01:19:27,362 --> 01:19:28,965 It's night. Out there alone. 1094 01:19:29,964 --> 01:19:31,034 ABIGAIL: She's strong. 1095 01:19:31,933 --> 01:19:33,402 - And she'll be fine. - Yes. 1096 01:19:34,469 --> 01:19:36,204 She saved me my whole life. 1097 01:19:37,039 --> 01:19:38,370 Without her, I'm nothing. 1098 01:19:38,372 --> 01:19:39,808 That is not true. 1099 01:19:40,742 --> 01:19:42,911 - You are the queen. - I'm tired. 1100 01:19:43,178 --> 01:19:45,244 It hurts. Everything hurts. 1101 01:19:45,246 --> 01:19:46,715 Everyone leaves me. 1102 01:19:47,982 --> 01:19:49,115 Dies. 1103 01:19:49,117 --> 01:19:50,285 Finally her. 1104 01:19:52,821 --> 01:19:54,724 If she's not dead, I will cut her throat. 1105 01:19:55,189 --> 01:19:57,026 She may be doing this to hurt me, 1106 01:19:57,259 --> 01:19:59,458 make me dissolve and dissemble. I will not. 1107 01:19:59,460 --> 01:20:02,395 She will be fine. They will find her. 1108 01:20:02,397 --> 01:20:03,896 ANNE: I don't care. 1109 01:20:03,898 --> 01:20:06,369 You are a beautiful person. 1110 01:20:07,201 --> 01:20:08,905 You glow with loveliness. 1111 01:20:11,039 --> 01:20:12,075 We will marry you. 1112 01:20:13,108 --> 01:20:14,843 - What? - Colonel Masham wishes to marry you. 1113 01:20:15,177 --> 01:20:17,013 - He does? - Yes, you've quite captured him. 1114 01:20:18,781 --> 01:20:19,881 That is absurd. 1115 01:20:21,250 --> 01:20:22,351 I have nothing to offer. 1116 01:20:22,851 --> 01:20:24,083 I'm a penniless servant. 1117 01:20:24,085 --> 01:20:25,952 It would be career suicide for him. 1118 01:20:25,954 --> 01:20:28,355 Your first thought is for him? Oh, you are a darling. 1119 01:20:28,357 --> 01:20:29,726 I care for him. 1120 01:20:31,125 --> 01:20:32,260 Not in the way I care for you, 1121 01:20:33,295 --> 01:20:34,397 but enough to marry. 1122 01:20:35,464 --> 01:20:37,864 I will not lie, I would like to be a lady again. 1123 01:20:37,866 --> 01:20:40,367 Yes, yes, this is right. While she is gone. 1124 01:20:40,369 --> 01:20:43,235 If we wait, she'll return and yell and stomp about it. 1125 01:20:43,237 --> 01:20:45,508 But you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 1126 01:20:45,840 --> 01:20:46,508 Of course. When... 1127 01:20:46,842 --> 01:20:47,908 Let's... Now. 1128 01:20:47,910 --> 01:20:50,276 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1129 01:20:50,278 --> 01:20:55,949 I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 1130 01:20:55,951 --> 01:21:01,988 MASHAM: I, Samuel Masham, take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 1131 01:21:01,990 --> 01:21:04,760 [CLAPPING] 1132 01:21:05,326 --> 01:21:08,160 It is most generous. I am overwhelmed. 1133 01:21:08,162 --> 01:21:10,963 - Shall we say "gambling debts," Mr. Harley? - Excellent. 1134 01:21:10,965 --> 01:21:13,033 ANNE: Oh, and you are to take apartments in the east wing. 1135 01:21:13,035 --> 01:21:15,034 - MASHAM: Thank you, Your Majesty. - ABIGAIL: Thank you. 1136 01:21:15,036 --> 01:21:16,502 ANNE: Oh, it is fun to be queen sometimes. 1137 01:21:16,504 --> 01:21:18,404 HARLEY: Hmm. One can only imagine. 1138 01:21:18,406 --> 01:21:20,207 [MUSIC CONTINUES] 1139 01:21:20,209 --> 01:21:22,111 MASHAM: You're looking the wrong way. 1140 01:21:22,311 --> 01:21:25,011 Where could she have gone? You sent riders looking for her? 1141 01:21:25,013 --> 01:21:26,549 I have told you before. 1142 01:21:26,881 --> 01:21:28,315 She would be sick for several days, 1143 01:21:28,317 --> 01:21:29,615 but she would be near recovered by now. 1144 01:21:29,617 --> 01:21:31,484 She probably went back to Southampton. 1145 01:21:31,486 --> 01:21:34,154 To do what? To plan what? To get ready? 1146 01:21:34,156 --> 01:21:37,393 I am as hard as a rock, and it is our wedding night. 1147 01:21:44,299 --> 01:21:45,301 Lie still. 1148 01:21:46,602 --> 01:21:47,503 [MASHAM GRUNTS] 1149 01:21:58,280 --> 01:22:01,483 Now that she is gone, I find myself more concerned than when she was here. 1150 01:22:02,651 --> 01:22:05,318 For it is like she could strike from anywhere at any time, 1151 01:22:05,320 --> 01:22:06,923 and I will not see it coming. 1152 01:22:07,321 --> 01:22:08,990 [MASHAM EXHALES] 1153 01:22:10,424 --> 01:22:11,494 I must be calm. 1154 01:22:12,494 --> 01:22:13,496 She's gone. 1155 01:22:14,161 --> 01:22:15,197 I'm married. 1156 01:22:16,063 --> 01:22:16,965 [MASHAM GROANS] 1157 01:22:17,900 --> 01:22:19,332 But I must be ready. And yet, how to be ready 1158 01:22:19,334 --> 01:22:20,937 when I do not know where my enemy is? 1159 01:22:22,571 --> 01:22:26,175 My life is like a maze I continually think I have gotten out of, 1160 01:22:26,474 --> 01:22:28,945 only to find another corner right in front of me. 1161 01:22:29,644 --> 01:22:32,581 [MASHAM GROANS] 1162 01:22:34,215 --> 01:22:36,251 [MUSIC ENDS] 1163 01:22:39,655 --> 01:22:42,992 - [RHYTHMIC CREAKING] - [MUFFLED MOANING] 1164 01:22:44,992 --> 01:22:47,028 Boy, fetch me a carriage. 1165 01:22:48,129 --> 01:22:49,497 Mae says no. 1166 01:22:50,365 --> 01:22:52,869 I'm leaving. Help me up. 1167 01:22:58,040 --> 01:22:59,175 Mae says no. 1168 01:23:03,312 --> 01:23:04,479 Are you feeling better, then? 1169 01:23:04,713 --> 01:23:06,712 SARAH: Is my horse alive, or did you eat it? 1170 01:23:06,714 --> 01:23:08,016 I sold it. 1171 01:23:08,717 --> 01:23:10,186 You still owe me, though. 1172 01:23:11,719 --> 01:23:13,720 You can suck for your supper from now on. 1173 01:23:13,722 --> 01:23:15,323 I'll take 20%. 1174 01:23:16,525 --> 01:23:19,262 You seem posh. Gents will like that. 1175 01:23:19,728 --> 01:23:23,466 - SARAH: Have you ever seen ten gold sovereigns? - MAE: In my dreams. 1176 01:23:24,066 --> 01:23:26,231 SARAH: Go to Hyde Park fountain at 9:00 in the morning, 1177 01:23:26,233 --> 01:23:28,169 and you will see a man walking a duck. 1178 01:23:33,508 --> 01:23:34,376 [CHUCKLES] 1179 01:23:35,177 --> 01:23:37,409 What happened? Are you all right? 1180 01:23:37,411 --> 01:23:40,180 That cunt, Abigail, poisoned me. 1181 01:23:40,182 --> 01:23:42,251 Mary Magdalene here found me. 1182 01:23:43,751 --> 01:23:44,986 Did they rape you? 1183 01:23:45,454 --> 01:23:47,156 No, they didn't. 1184 01:23:47,621 --> 01:23:50,256 But gainful employment is on offer should I need it. 1185 01:23:50,258 --> 01:23:51,693 GODOLPHIN: Abigail did this? 1186 01:23:52,160 --> 01:23:53,062 Yes. 1187 01:23:54,095 --> 01:23:55,160 How goes the kingdom? 1188 01:23:55,162 --> 01:23:58,500 ♪ Music ♪ 1189 01:24:00,402 --> 01:24:07,106 ♪ Music for a while ♪ 1190 01:24:07,108 --> 01:24:12,177 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1191 01:24:12,179 --> 01:24:14,381 ♪ Shall all ♪ 1192 01:24:14,383 --> 01:24:16,583 ♪ All, all ♪ 1193 01:24:16,585 --> 01:24:19,151 ♪ Shall all ♪ 1194 01:24:19,153 --> 01:24:21,421 ♪ All, all ♪ 1195 01:24:21,423 --> 01:24:26,394 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1196 01:24:26,795 --> 01:24:31,233 ♪ Wondering ♪ 1197 01:24:31,633 --> 01:24:35,267 ♪ Wondering ♪ 1198 01:24:35,269 --> 01:24:41,141 ♪ How your pains were eased ♪ 1199 01:24:41,143 --> 01:24:43,409 ♪ Eased ♪ 1200 01:24:43,411 --> 01:24:45,744 ♪ Eased ♪ 1201 01:24:45,746 --> 01:24:51,320 ♪ And disdaining to be pleased ♪ 1202 01:24:51,753 --> 01:24:58,259 ♪ From their eternal ♪ 1203 01:24:58,759 --> 01:25:03,598 - ♪ Eternal ♪ - [SOFT, INDISTINCT CHATTER] 1204 01:25:04,366 --> 01:25:07,534 SINGER: ♪ Eternal bands ♪ 1205 01:25:07,536 --> 01:25:09,505 ♪ Till the snakes ♪ 1206 01:25:09,838 --> 01:25:12,238 ♪ Drop, drop ♪ 1207 01:25:12,240 --> 01:25:14,474 ♪ Drop, drop ♪ 1208 01:25:14,476 --> 01:25:16,642 ♪ Drop, drop ♪ 1209 01:25:16,644 --> 01:25:17,646 [MUSIC STOPS] 1210 01:25:23,317 --> 01:25:24,320 Lady Marlborough. 1211 01:25:25,653 --> 01:25:26,688 Oh, dear. 1212 01:25:27,755 --> 01:25:29,588 The servant is dressed in the clothes of a lady. 1213 01:25:29,590 --> 01:25:31,724 How... whimsical. 1214 01:25:31,726 --> 01:25:33,661 My dear friend and cousin, 1215 01:25:34,329 --> 01:25:35,761 how good to see you've returned from... 1216 01:25:35,763 --> 01:25:36,664 Hell. 1217 01:25:37,564 --> 01:25:39,235 I'm sure you shall pass through it one day. 1218 01:25:39,668 --> 01:25:41,367 ABIGAIL: You've missed a few things. 1219 01:25:41,369 --> 01:25:42,470 My marriage. 1220 01:25:43,504 --> 01:25:45,407 It was a simple affair, but beautifully done. 1221 01:25:46,241 --> 01:25:47,109 [SCOFFS] 1222 01:25:47,642 --> 01:25:49,045 Everyone leave. 1223 01:25:53,482 --> 01:25:57,053 If you offer me tea, you will forgive me if I don't accept. 1224 01:25:58,719 --> 01:26:02,624 I have searched my heart, and I did not have trust in it, and that is my shame. 1225 01:26:03,290 --> 01:26:05,360 I could not just stand by and let you destroy me. 1226 01:26:06,361 --> 01:26:07,630 You have perhaps taught me that. 1227 01:26:08,796 --> 01:26:09,799 But it's over now. 1228 01:26:10,831 --> 01:26:13,334 I have won. I am safe. 1229 01:26:14,135 --> 01:26:16,539 We do not have to fight anymore. Is that not grand? 1230 01:26:17,638 --> 01:26:19,775 If you just forgive me, we can be happy together. 1231 01:26:22,244 --> 01:26:23,312 [ABIGAIL GRUNTS] 1232 01:26:26,313 --> 01:26:28,717 Obviously, you still have some anger to expiate. 1233 01:26:30,384 --> 01:26:31,719 I'll allow it this once. 1234 01:26:32,487 --> 01:26:34,854 SARAH: Congratulations on your wedded bliss. 1235 01:26:34,856 --> 01:26:35,758 [SNICKERS] 1236 01:26:44,299 --> 01:26:45,334 ANNE: Your face. 1237 01:26:46,634 --> 01:26:48,635 Do I look that bad? If I were a man, it'd be quite dashing, 1238 01:26:48,637 --> 01:26:49,705 a scar like this. 1239 01:26:50,839 --> 01:26:52,808 Where have you been, Sarah? Why did you leave like that? 1240 01:26:53,474 --> 01:26:54,543 SARAH: I went riding. 1241 01:26:54,910 --> 01:26:56,312 Some bandits attacked me. 1242 01:26:56,811 --> 01:26:58,414 It took me a while to fight them off. 1243 01:26:58,746 --> 01:26:59,878 Oh, your poor face. 1244 01:26:59,880 --> 01:27:01,116 SARAH: You should see them. 1245 01:27:02,117 --> 01:27:03,518 And you've been well taken care of, I trust. 1246 01:27:03,852 --> 01:27:06,255 Some men were eventually sent to find me, I hear. 1247 01:27:06,921 --> 01:27:08,723 I was worried for you. I thought you... 1248 01:27:09,890 --> 01:27:11,427 You did not do it to try and hurt me? 1249 01:27:12,227 --> 01:27:13,595 I do not play games with you. 1250 01:27:14,662 --> 01:27:15,798 ANNE: No, I know, I know. 1251 01:27:16,697 --> 01:27:17,665 Look at me. 1252 01:27:19,701 --> 01:27:22,171 I will say this once and plainly, my dearest one. 1253 01:27:22,670 --> 01:27:23,872 You must send Abigail away. 1254 01:27:24,606 --> 01:27:26,909 From my heart, Mrs. Morley, do it. 1255 01:27:27,541 --> 01:27:28,643 I do not want to. 1256 01:27:29,477 --> 01:27:30,677 SARAH: She is a viper. 1257 01:27:30,679 --> 01:27:32,645 [FOOTSTEPS] 1258 01:27:32,647 --> 01:27:33,883 You're jealous. 1259 01:27:34,215 --> 01:27:35,918 - You will do as I say. - [KNOCKING] 1260 01:27:36,418 --> 01:27:38,685 - FOOTMAN: The prime minister and Mr. Harley. - SARAH: What is it? 1261 01:27:38,687 --> 01:27:40,823 HARLEY: A thousand pardons, Your Majesty, but word from the front. 1262 01:27:41,223 --> 01:27:44,560 - SARAH: What has happened? - Marlborough is ready. He has them outflanked. 1263 01:27:44,826 --> 01:27:46,795 He needs a garrison to attack the coast. 1264 01:27:47,228 --> 01:27:48,761 Let them go to the party now. 1265 01:27:48,763 --> 01:27:49,828 Of course, Your Majesty. 1266 01:27:49,830 --> 01:27:51,497 SARAH: What party? 1267 01:27:51,499 --> 01:27:52,835 It happened while you were gone. 1268 01:27:53,367 --> 01:27:55,638 Thank you, gentlemen. Keep me informed of progress. 1269 01:27:55,870 --> 01:27:58,674 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1270 01:28:05,946 --> 01:28:07,980 Now, you did very well with the divisions. 1271 01:28:07,982 --> 01:28:10,682 - ANNE: Yes, I know I did. - However, the two new cabinet positions, 1272 01:28:10,684 --> 01:28:11,920 they must stay with the Whigs. 1273 01:28:13,088 --> 01:28:15,622 I am the queen. Do not try to do that thing you do. 1274 01:28:15,624 --> 01:28:17,626 Do not try to manage this, as you cannot. 1275 01:28:18,026 --> 01:28:20,325 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1276 01:28:20,327 --> 01:28:22,932 Enough! You will be as I wish you to be from now on. 1277 01:28:23,264 --> 01:28:23,965 Do you understand? 1278 01:28:24,398 --> 01:28:25,300 Anne. 1279 01:28:25,634 --> 01:28:26,969 ANNE: Don't. No, don't. 1280 01:28:27,768 --> 01:28:29,571 No, your face frightens me. Don't! 1281 01:28:30,405 --> 01:28:32,508 - [SARAH COUGHS] - Good night, Lady Marlborough. 1282 01:28:40,548 --> 01:28:41,550 Morning. 1283 01:28:44,052 --> 01:28:44,885 Morning. 1284 01:28:45,853 --> 01:28:47,655 What a strange sight you are, my dear. 1285 01:28:47,921 --> 01:28:49,258 It is better, though. 1286 01:28:57,031 --> 01:28:58,433 [ANNE YAWNS] 1287 01:29:00,434 --> 01:29:03,002 I think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1288 01:29:03,004 --> 01:29:05,640 ANNE: Didn't think you had the capacity for sentimentality. 1289 01:29:08,476 --> 01:29:09,945 I didn't think so either... 1290 01:29:10,844 --> 01:29:12,714 but so much is surprising me lately. 1291 01:29:14,450 --> 01:29:16,751 I started looking over some of the many, many, many letters you've written me. 1292 01:29:18,018 --> 01:29:19,754 "I long for your embrace. 1293 01:29:20,621 --> 01:29:23,025 I long for the heat from your naked body on mine." 1294 01:29:23,357 --> 01:29:25,927 It's very intense, very explicit. 1295 01:29:26,695 --> 01:29:30,499 I thought I'd misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1296 01:29:30,898 --> 01:29:33,932 What if, say, that son of a bitch, Jonathan Swift, got his hands on them? 1297 01:29:33,934 --> 01:29:36,401 In his newspaper the next day. 1298 01:29:36,403 --> 01:29:37,936 You would be ruined. 1299 01:29:37,938 --> 01:29:39,008 You would never. 1300 01:29:40,041 --> 01:29:43,678 You have no idea what I would do for my country... 1301 01:29:44,646 --> 01:29:45,613 and for you. 1302 01:29:46,981 --> 01:29:48,914 Ruin me? You would do that? 1303 01:29:48,916 --> 01:29:50,749 I will use these letters, 1304 01:29:50,751 --> 01:29:52,452 unless you announce the tax rise, 1305 01:29:52,454 --> 01:29:53,919 change the cabinet as I wish, 1306 01:29:53,921 --> 01:29:55,523 and get rid of Abigail. 1307 01:29:55,823 --> 01:29:57,860 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1308 01:30:19,513 --> 01:30:21,015 Do you not wish to know what I've decided? 1309 01:30:21,950 --> 01:30:23,751 I wish to know that you are happy, 1310 01:30:24,585 --> 01:30:26,954 and that your spirit will lighten once this is done. 1311 01:30:42,036 --> 01:30:44,073 [MUSIC CONTINUES] 1312 01:31:23,945 --> 01:31:25,613 [DOOR OPENS] 1313 01:31:27,881 --> 01:31:30,619 The queen requests the return of your key. 1314 01:31:30,818 --> 01:31:33,722 You will return it and vacate court today. 1315 01:31:34,888 --> 01:31:35,656 Where is she? 1316 01:31:36,191 --> 01:31:37,722 COURTIER: You will hand over the key. 1317 01:31:37,724 --> 01:31:40,528 The queen will not grant you an audience. 1318 01:31:53,640 --> 01:31:54,809 [DOOR CLOSES] 1319 01:31:56,611 --> 01:31:58,680 [MUSIC FADES] 1320 01:31:59,647 --> 01:32:00,883 [KNOCKING ON DOOR] 1321 01:32:01,683 --> 01:32:02,618 SARAH: Anne? 1322 01:32:02,916 --> 01:32:04,620 I handed over my key. 1323 01:32:09,991 --> 01:32:12,728 Mrs. Morley, you are angry, I know. 1324 01:32:13,628 --> 01:32:14,763 I am sorry. 1325 01:32:15,530 --> 01:32:17,198 I went quite mad for a moment. 1326 01:32:17,531 --> 01:32:18,498 Just open the door. 1327 01:32:22,570 --> 01:32:25,040 - Please, just... Could you just... - [KNOCKING] 1328 01:32:25,906 --> 01:32:27,842 Mrs. Morley, open the door. 1329 01:32:38,085 --> 01:32:40,755 I burned the letters. I burned them. 1330 01:32:45,527 --> 01:32:47,095 Oh, do what you will. 1331 01:33:08,715 --> 01:33:10,686 SARAH: But I will not come back. 1332 01:33:12,253 --> 01:33:13,921 Do you understand? 1333 01:33:14,821 --> 01:33:16,757 I will go and be gone. 1334 01:33:21,329 --> 01:33:23,064 Abigail has done this. 1335 01:33:24,331 --> 01:33:26,067 She does not love you. 1336 01:33:26,901 --> 01:33:28,833 ANNE: Because how could anyone? 1337 01:33:28,835 --> 01:33:30,905 She wants nothing from me, unlike you. 1338 01:33:31,872 --> 01:33:33,773 SARAH: She wants nothing from you, 1339 01:33:33,775 --> 01:33:38,043 and yet somehow she is a lady, with 2,000 a year, 1340 01:33:38,045 --> 01:33:40,145 and Harley sits on your knee most nights. 1341 01:33:40,147 --> 01:33:41,983 I wish you could love me as she does. 1342 01:33:43,116 --> 01:33:44,852 SARAH: You wish me to lie to you? 1343 01:33:46,187 --> 01:33:47,089 Oh. 1344 01:33:47,589 --> 01:33:49,154 "You look like a... a... 1345 01:33:49,156 --> 01:33:51,559 an angel fell from heaven, Your Majesty." 1346 01:33:52,293 --> 01:33:52,994 No. 1347 01:33:53,795 --> 01:33:55,864 Sometimes, you look like a badger. 1348 01:33:56,296 --> 01:33:58,663 - And you can rely on me to tell you. - Why? 1349 01:33:58,665 --> 01:34:01,135 Because I will not lie! That is love! 1350 01:34:15,116 --> 01:34:16,919 ANNE: I have my duties to attend to. 1351 01:34:17,785 --> 01:34:20,255 [FOOTSTEPS] 1352 01:34:49,916 --> 01:34:50,952 I have... 1353 01:34:58,125 --> 01:35:01,793 I have, over the last several months, been unhappy with the government. 1354 01:35:01,795 --> 01:35:03,294 [INDISTINCT CHATTER] 1355 01:35:03,296 --> 01:35:05,767 Lord Godolphin has lost my confidence. 1356 01:35:08,036 --> 01:35:10,639 Therefore, I am announcing a new prime minister... 1357 01:35:12,072 --> 01:35:13,709 will be Mr. Harley. 1358 01:35:16,978 --> 01:35:18,013 Godolphin, 1359 01:35:18,713 --> 01:35:20,282 I thank you for your service. 1360 01:35:21,281 --> 01:35:24,285 We will sue for peace with France immediately. 1361 01:35:24,852 --> 01:35:26,851 I have spoken! 1362 01:35:26,853 --> 01:35:28,220 All depart! 1363 01:35:28,222 --> 01:35:31,192 [CHEERING, MURMURING] 1364 01:35:40,434 --> 01:35:42,169 Leave that. I like it. 1365 01:35:43,137 --> 01:35:44,406 The mirrors stay, too. 1366 01:35:45,807 --> 01:35:47,909 Oh, my God. You actually think you have won. 1367 01:35:50,844 --> 01:35:51,879 Haven't I? 1368 01:35:53,046 --> 01:35:54,982 We were playing very different games. 1369 01:35:56,116 --> 01:35:58,984 All I know is, your carriage awaits, 1370 01:35:58,986 --> 01:36:01,790 and my maid is on her way up with something called a pineapple. 1371 01:36:33,487 --> 01:36:34,455 DRIVER: Go? 1372 01:36:42,362 --> 01:36:43,264 Go. 1373 01:36:55,442 --> 01:36:57,478 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1374 01:37:04,518 --> 01:37:05,753 Do it again! 1375 01:37:06,521 --> 01:37:08,223 [CHEERING] 1376 01:37:37,852 --> 01:37:39,888 [MUSIC CONTINUES] 1377 01:37:54,035 --> 01:37:56,171 - [DOOR OPENS] - [ABIGAIL GIGGLES] 1378 01:38:03,844 --> 01:38:04,545 I'm here. 1379 01:38:11,152 --> 01:38:12,487 Will you do my legs, please? 1380 01:38:13,321 --> 01:38:14,790 Of course. 1381 01:38:15,423 --> 01:38:16,925 Hot towels, now. 1382 01:38:23,164 --> 01:38:24,198 Are you drunk? 1383 01:38:25,131 --> 01:38:26,233 I've had wine. 1384 01:38:27,034 --> 01:38:28,202 Very good wine. 1385 01:38:29,504 --> 01:38:32,070 You should have some. I'll get you some. It would ease you. 1386 01:38:32,072 --> 01:38:32,973 No. 1387 01:38:34,575 --> 01:38:36,344 I don't understand these papers. 1388 01:38:42,250 --> 01:38:43,285 I'm feeling unwell. 1389 01:38:44,951 --> 01:38:46,086 Excuse me a moment, please. 1390 01:38:49,322 --> 01:38:50,991 [COUGHS] 1391 01:38:59,200 --> 01:39:01,266 [MUSIC FADES] 1392 01:39:01,268 --> 01:39:02,937 Sorry. I am unwell. 1393 01:39:03,271 --> 01:39:05,372 Why, lay down. I'll call the doctor for you, my love. 1394 01:39:06,006 --> 01:39:08,039 ABIGAIL: [SIGHS] Thank you, thank you. 1395 01:39:08,041 --> 01:39:10,211 [BELL RINGS] 1396 01:39:12,112 --> 01:39:13,147 ANNE: Doctor. 1397 01:39:32,433 --> 01:39:35,633 - SARAH: What goes on? - GODOLPHIN: They've brokered a peace with the French, 1398 01:39:35,635 --> 01:39:37,535 giving up too much, of course. 1399 01:39:37,537 --> 01:39:38,636 Of course. 1400 01:39:38,638 --> 01:39:40,638 Marlborough returns in a week. 1401 01:39:40,640 --> 01:39:42,708 Harley will move to have him replaced. 1402 01:39:42,710 --> 01:39:46,177 - Now that peace with France has been made... - [CROWD CHEERS] 1403 01:39:46,179 --> 01:39:49,715 HARLEY: Marlborough's return back to England is imminent. I wonder, Your Majesty, 1404 01:39:49,717 --> 01:39:52,284 whether it is right that he is left as head of our forces? 1405 01:39:52,286 --> 01:39:56,087 I will rip his mole from his face. You must stop it, Godolphin. 1406 01:39:56,089 --> 01:39:58,489 He is a hero who won the peace for us. 1407 01:39:58,491 --> 01:40:00,693 Indeed, but he would have launched us into a bloody war 1408 01:40:00,695 --> 01:40:02,464 that would have ruined us, so there's that. 1409 01:40:02,662 --> 01:40:05,330 It would be easier to pull my strings if you were back at court. 1410 01:40:05,332 --> 01:40:08,100 A new era of peace and prosperity, a new day, 1411 01:40:08,102 --> 01:40:09,671 a door to a new future. 1412 01:40:10,004 --> 01:40:11,106 There's metaphors abound. 1413 01:40:11,304 --> 01:40:13,672 I'm tired. I will think on it. 1414 01:40:13,674 --> 01:40:14,910 Thank you, all. 1415 01:40:18,379 --> 01:40:19,948 GODOLPHIN: Obviously, you have chosen 1416 01:40:20,214 --> 01:40:21,650 to keep the particulars of your dismissal from me. 1417 01:40:21,982 --> 01:40:23,716 I shall leave a gap in the conversation 1418 01:40:23,718 --> 01:40:25,186 for you to remedy that. 1419 01:40:33,059 --> 01:40:35,394 I do not know of women and their feelings, 1420 01:40:35,396 --> 01:40:38,596 but I know they nurse their hurts like wailing newborns. 1421 01:40:38,598 --> 01:40:42,767 Godolphin, I feel a surge of desire to see your nose broken. 1422 01:40:42,769 --> 01:40:43,938 Your point? 1423 01:40:44,437 --> 01:40:45,339 Your Majesty, 1424 01:40:46,340 --> 01:40:47,709 may I broach the matter of Lady Marlborough? 1425 01:40:48,041 --> 01:40:48,875 No, you may not. 1426 01:40:49,410 --> 01:40:51,142 GODOLPHIN: A breach in a dear friendship. 1427 01:40:51,144 --> 01:40:52,644 Surely this could be healed. 1428 01:40:52,646 --> 01:40:54,648 Some wounds do not close. 1429 01:40:55,148 --> 01:40:56,317 I have many such. 1430 01:40:56,683 --> 01:40:58,253 One just walks around with them, 1431 01:40:58,552 --> 01:41:01,220 and sometimes one can feel them filling with blood. 1432 01:41:01,222 --> 01:41:05,527 A letter. An apology of some sort that facilitates your return. 1433 01:41:06,059 --> 01:41:07,562 There are limits to what one can give. 1434 01:41:08,161 --> 01:41:11,096 Perhaps she could write you, and we could attempt to repair 1435 01:41:11,098 --> 01:41:13,268 at least one wound in our queen? 1436 01:41:17,437 --> 01:41:18,505 Cannot stop her. 1437 01:41:19,072 --> 01:41:20,275 I imagine it'd be pointless, 1438 01:41:20,573 --> 01:41:22,173 and I would dash the letter into the fire, 1439 01:41:22,175 --> 01:41:23,745 but I cannot stop her. 1440 01:41:24,512 --> 01:41:26,611 [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 1441 01:41:26,613 --> 01:41:29,683 "You... cunt." 1442 01:41:37,657 --> 01:41:38,759 "My God, 1443 01:41:39,559 --> 01:41:41,062 I miss you." 1444 01:41:48,501 --> 01:41:50,769 Are you sure this is all of the mail? 1445 01:41:50,771 --> 01:41:52,040 ABIGAIL: You seek something? 1446 01:41:54,207 --> 01:41:57,778 No, I... A fabric piece from my cousin in Florence. 1447 01:41:58,112 --> 01:41:59,647 I'm sure it will come. 1448 01:42:00,513 --> 01:42:05,484 "I dreamt I stabbed you 1449 01:42:05,486 --> 01:42:08,323 in the eye." 1450 01:42:09,857 --> 01:42:12,093 [MUSIC CONTINUES] 1451 01:42:13,160 --> 01:42:14,693 This cannot be all of it. 1452 01:42:14,695 --> 01:42:16,427 - It is, ma'am. - Don't lean at me! 1453 01:42:16,429 --> 01:42:18,297 Shall we request another fabric piece 1454 01:42:18,299 --> 01:42:19,434 from your cousin in Florence? 1455 01:42:20,634 --> 01:42:22,633 Perhaps it was lost or eaten by mice on the long journey. 1456 01:42:22,635 --> 01:42:25,303 No, I just want to know that all my mail is here. 1457 01:42:25,305 --> 01:42:27,442 ABIGAIL: Of course. Footman, go and check again. 1458 01:42:27,640 --> 01:42:28,675 Immediately. 1459 01:42:29,643 --> 01:42:30,678 Incompetent. 1460 01:42:39,820 --> 01:42:42,389 "My dearest... 1461 01:42:43,290 --> 01:42:46,061 Mrs. Morley... 1462 01:42:49,796 --> 01:42:50,697 I..." 1463 01:42:55,469 --> 01:42:57,505 [MUSIC ENDS] 1464 01:43:13,786 --> 01:43:15,189 I am in a quandary... 1465 01:43:15,923 --> 01:43:17,392 and you are my dearest one. 1466 01:43:19,192 --> 01:43:21,459 I do not know whether to speak of it. 1467 01:43:21,461 --> 01:43:22,496 What is it? 1468 01:43:22,929 --> 01:43:24,865 - I'm not sure. - I don't like this. 1469 01:43:25,198 --> 01:43:26,899 You'll lodge this unknowable thing in my brain, 1470 01:43:26,901 --> 01:43:29,470 and it will eat me with horrible possibilities. 1471 01:43:29,769 --> 01:43:31,638 ABIGAIL: It is not horrible, dear Anne. 1472 01:43:32,473 --> 01:43:33,541 It is just money. 1473 01:43:34,474 --> 01:43:35,375 Money? 1474 01:43:36,576 --> 01:43:38,579 I have found in the books... 1475 01:43:39,746 --> 01:43:41,883 large sums of money seem to have flowed to Marlborough, 1476 01:43:42,549 --> 01:43:44,882 but are not reflected in the forces' receipts of expenses. 1477 01:43:44,884 --> 01:43:45,786 What? 1478 01:43:46,887 --> 01:43:47,889 It is gone. 1479 01:43:49,322 --> 01:43:50,892 Shall I request it back on his return? 1480 01:43:51,825 --> 01:43:53,428 Quietly, perhaps? 1481 01:43:53,626 --> 01:43:56,164 Are you saying that Sarah diverted money to him? 1482 01:43:56,530 --> 01:43:57,564 It does seem so. 1483 01:43:58,732 --> 01:43:59,868 Some 7,000. 1484 01:44:00,901 --> 01:44:02,137 ANNE: She would not. 1485 01:44:03,737 --> 01:44:05,573 - It is just... - She would not. 1486 01:44:10,311 --> 01:44:12,647 I'm, of course, perhaps mistaken in the bookkeeping. 1487 01:44:14,948 --> 01:44:18,784 Sometimes all these numbers are dizzying, and they're as fickle as humans. 1488 01:44:18,786 --> 01:44:21,523 They often do add up on the second or third attempt. 1489 01:44:22,455 --> 01:44:24,525 There's a simple explanation I'm not seeing. 1490 01:44:25,692 --> 01:44:27,361 We shall banish it from our minds. 1491 01:44:29,530 --> 01:44:32,300 Shall we take the children for a walk in the garden? 1492 01:44:36,370 --> 01:44:38,673 No, thank you. I need to rest. 1493 01:44:40,707 --> 01:44:41,675 You may leave. 1494 01:44:55,656 --> 01:44:56,658 Fuck! 1495 01:44:57,491 --> 01:44:59,827 Fuck! Fuck! Fuck! 1496 01:45:02,528 --> 01:45:03,497 Fuck! 1497 01:45:07,768 --> 01:45:08,670 [DOOR OPENS] 1498 01:45:21,915 --> 01:45:23,451 I need to put it back. 1499 01:45:29,656 --> 01:45:30,592 Be gone. 1500 01:45:41,869 --> 01:45:42,903 [DOOR CLOSES] 1501 01:46:36,656 --> 01:46:39,393 Marlborough is at Southampton. We need a decision. 1502 01:46:39,660 --> 01:46:40,992 GODOLPHIN: Your Majesty, if I may... 1503 01:46:40,994 --> 01:46:42,597 There was very little mail today. 1504 01:46:43,830 --> 01:46:46,467 HARLEY: Quite. If I may, the situation with Marlborough? 1505 01:46:47,134 --> 01:46:48,999 He is stealing from me. 1506 01:46:49,001 --> 01:46:49,903 GODOLPHIN: What? 1507 01:46:51,504 --> 01:46:53,571 Your Majesty, that is preposterous. 1508 01:46:53,573 --> 01:46:54,905 Lady Abigail, privy purse, 1509 01:46:54,907 --> 01:46:57,542 is it not true they have stolen from me? 1510 01:46:57,544 --> 01:46:58,680 Damaged us? 1511 01:47:00,013 --> 01:47:00,915 Yes. 1512 01:47:04,718 --> 01:47:06,421 It is all there in black and white. 1513 01:47:07,019 --> 01:47:08,689 She must be ruined, 1514 01:47:09,423 --> 01:47:10,888 banished from their beloved England. 1515 01:47:10,890 --> 01:47:12,360 They are not loyal. 1516 01:47:12,625 --> 01:47:14,896 They would hurt us, our country, the queen. 1517 01:47:15,896 --> 01:47:18,462 - Your Majesty, if I may... - No, you may not! 1518 01:47:18,464 --> 01:47:19,965 He will be charged. They will be banished. 1519 01:47:19,967 --> 01:47:21,736 I have spoken. Get out! 1520 01:47:52,198 --> 01:47:53,768 Ah, the mail is here. 1521 01:48:01,875 --> 01:48:04,545 I suddenly feel so tired of England, my darling. 1522 01:48:05,144 --> 01:48:06,747 Perhaps we should go somewhere else. 1523 01:48:26,633 --> 01:48:27,535 [SIGHS] 1524 01:48:48,888 --> 01:48:49,956 [RABBIT SQUEALS] 1525 01:48:55,595 --> 01:48:56,994 [RABBIT SQUEALS] 1526 01:48:56,996 --> 01:48:59,032 [PIANO MELODY STARTS] 1527 01:49:17,250 --> 01:49:18,985 - [THUD] - [ANNE GRUNTS] 1528 01:49:20,086 --> 01:49:20,987 Anne? 1529 01:49:24,825 --> 01:49:26,059 Darling Anne? 1530 01:49:27,861 --> 01:49:28,863 Let's get you in a chair. 1531 01:49:29,161 --> 01:49:31,097 How dare you touch the queen like that! 1532 01:49:32,765 --> 01:49:35,135 - ABIGAIL: I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1533 01:49:39,272 --> 01:49:41,541 [PANTING] 1534 01:49:42,976 --> 01:49:44,010 Rub my leg. 1535 01:50:04,130 --> 01:50:06,166 [MELODY BUILDS] 1536 01:50:17,244 --> 01:50:20,147 - You should lie down. - You shall speak when asked to. 1537 01:50:27,787 --> 01:50:29,991 [PANTING] 1538 01:50:31,991 --> 01:50:33,126 I feel dizzy. 1539 01:50:34,327 --> 01:50:36,030 I need to hold on to something. 1540 01:50:45,339 --> 01:50:48,109 [ANNE PANTING] 1541 01:51:38,125 --> 01:51:40,161 [MELODY BUILDS] 1542 01:52:34,481 --> 01:52:36,717 [MELODY DISTORTS] 1543 01:53:14,920 --> 01:53:16,956 [MELODY FADES] 1544 01:53:30,804 --> 01:53:34,108 [HARPSICHORD PLAYING] 1545 01:53:34,110 --> 01:53:39,110 Subtitles by explosiveskull 1546 01:53:43,215 --> 01:53:45,952 MAN: ♪ Turn me loose ♪ 1547 01:53:46,553 --> 01:53:49,323 ♪ From your hands ♪ 1548 01:53:49,955 --> 01:53:52,990 ♪ Let me fly ♪ 1549 01:53:52,992 --> 01:53:55,729 ♪ To distant lands ♪ 1550 01:53:56,362 --> 01:53:59,263 ♪ Over green fields ♪ 1551 01:53:59,265 --> 01:54:02,436 ♪ Trees and mountains ♪ 1552 01:54:03,804 --> 01:54:05,869 ♪ Flowers ♪ 1553 01:54:05,871 --> 01:54:10,208 ♪ And forest fountains ♪ 1554 01:54:10,210 --> 01:54:12,877 ♪ Home along the lanes ♪ 1555 01:54:12,879 --> 01:54:15,448 ♪ Of the skyway ♪ 1556 01:54:16,081 --> 01:54:18,882 ♪ For this dark ♪ 1557 01:54:18,884 --> 01:54:22,086 ♪ And lonely room ♪ 1558 01:54:22,088 --> 01:54:26,090 ♪ Projects a shadow ♪ 1559 01:54:26,092 --> 01:54:28,493 ♪ Cast in gloom ♪ 1560 01:54:28,495 --> 01:54:31,866 ♪ And my eyes are mirrors ♪ 1561 01:54:32,432 --> 01:54:35,068 ♪ Of the world outside ♪ 1562 01:54:35,602 --> 01:54:38,302 ♪ Thinking of the way ♪ 1563 01:54:38,304 --> 01:54:41,474 ♪ That the wind Can turn the tide ♪ 1564 01:54:42,308 --> 01:54:44,909 ♪ And these shadows turn ♪ 1565 01:54:44,911 --> 01:54:48,082 ♪ From purple into gray ♪ 1566 01:54:48,447 --> 01:54:51,315 ♪ For just a skyline pigeon ♪ 1567 01:54:51,317 --> 01:54:53,184 ♪ Dreaming of the open ♪ 1568 01:54:53,186 --> 01:54:55,485 ♪ Waiting for the day ♪ 1569 01:54:55,487 --> 01:54:57,525 ♪ That he can spread his wings ♪ 1570 01:54:57,857 --> 01:55:01,528 ♪ And fly away again ♪ 1571 01:55:02,195 --> 01:55:04,561 ♪ Fly away ♪ 1572 01:55:04,563 --> 01:55:07,300 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1573 01:55:08,335 --> 01:55:10,200 ♪ Towards the dreams ♪ 1574 01:55:10,202 --> 01:55:14,508 ♪ You've left So very far behind ♪ 1575 01:55:15,241 --> 01:55:17,577 ♪ Fly away ♪ 1576 01:55:17,911 --> 01:55:21,445 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1577 01:55:21,447 --> 01:55:23,314 ♪ Towards the dreams ♪ 1578 01:55:23,316 --> 01:55:27,588 ♪ You've left So very far behind ♪ 1579 01:55:28,354 --> 01:55:32,523 ♪ Just let me wake up In the morning ♪ 1580 01:55:32,525 --> 01:55:35,260 ♪ To the smell of new-mown hay ♪ 1581 01:55:35,262 --> 01:55:37,328 ♪ To laugh and cry ♪ 1582 01:55:37,330 --> 01:55:39,163 ♪ To live and die ♪ 1583 01:55:39,165 --> 01:55:42,333 ♪ In the brightness of my day ♪ 1584 01:55:42,335 --> 01:55:45,035 ♪ I want to hear The pealing bells ♪ 1585 01:55:45,037 --> 01:55:48,239 ♪ Of distant churches sing ♪ 1586 01:55:48,241 --> 01:55:50,578 ♪ But most of all Please free me ♪ 1587 01:55:50,911 --> 01:55:54,915 ♪ From this aching metal ring ♪ 1588 01:55:55,548 --> 01:55:58,382 ♪ And open out this cage ♪ 1589 01:55:58,384 --> 01:56:00,620 ♪ Towards the sun ♪ 1590 01:56:01,420 --> 01:56:04,122 ♪ For just this skyline pigeon ♪ 1591 01:56:04,124 --> 01:56:06,090 ♪ Dreaming of the open ♪ 1592 01:56:06,092 --> 01:56:08,693 ♪ Waiting for the day ♪ 1593 01:56:08,695 --> 01:56:10,595 ♪ He can spread his wings ♪ 1594 01:56:10,597 --> 01:56:14,268 ♪ And fly away again ♪ 1595 01:56:15,067 --> 01:56:17,502 ♪ Fly away ♪ 1596 01:56:17,504 --> 01:56:21,405 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1597 01:56:21,407 --> 01:56:23,274 ♪ Towards the things ♪ 1598 01:56:23,276 --> 01:56:27,548 ♪ You've left So very far behind ♪ 1599 01:56:28,214 --> 01:56:30,715 ♪ Fly away ♪ 1600 01:56:30,717 --> 01:56:34,485 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1601 01:56:34,487 --> 01:56:37,087 ♪ Towards the things You've left ♪ 1602 01:56:37,089 --> 01:56:38,625 ♪ So very ♪ 1603 01:56:38,959 --> 01:56:44,127 ♪ So very far ♪ 1604 01:56:44,129 --> 01:56:51,170 ♪ Behind ♪ 1605 01:57:01,313 --> 01:57:05,351 [AMBIENT NATURE SOUNDS] 1606 01:58:03,610 --> 01:58:06,080 [AMBIENT NATURE SOUNDS CONTINUE] 1607 01:59:05,571 --> 01:59:09,742 [AMBIENT NATURE SOUNDS CONTINUE] 115501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.