All language subtitles for The Passage S01E03 720p WEB x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,599 --> 00:00:03,268 Previously on The Passage... 2 00:00:04,077 --> 00:00:06,860 You have the opportunity to take part in a drug trial. 3 00:00:07,680 --> 00:00:09,947 Everything is okay if you just do what he says. 4 00:00:09,990 --> 00:00:11,156 - Do what who says? 5 00:00:12,451 --> 00:00:15,035 - Who's the kid? - This is Amy Bellafonte. 6 00:00:15,079 --> 00:00:16,079 Hi. 7 00:00:16,121 --> 00:00:17,246 You won't be safe 8 00:00:17,289 --> 00:00:18,934 until the public knows what you know 9 00:00:18,958 --> 00:00:20,040 about Project Noah. 10 00:00:20,084 --> 00:00:21,708 Take cover. Stay low. 11 00:00:23,837 --> 00:00:24,920 Lacey. 12 00:00:24,964 --> 00:00:27,047 You don't leave me, I don't leave you. 13 00:00:27,091 --> 00:00:28,882 Maybe she's a good girl after all. 14 00:00:31,178 --> 00:00:33,804 Lot of the guys are having nightmares. 15 00:00:33,847 --> 00:00:35,242 - Are you? - It's just cabin fever. 16 00:00:35,266 --> 00:00:36,932 Babcock likes to stare at you. 17 00:00:36,976 --> 00:00:38,350 She doesn't stare at me. 18 00:00:39,562 --> 00:00:41,853 Hey, baby. I missed you. 19 00:00:46,443 --> 00:00:48,902 When was the last time you were with a man, Babcock? 20 00:00:48,946 --> 00:00:49,903 Get off of me. 21 00:00:51,267 --> 00:00:53,434 - Bitch! 22 00:00:53,477 --> 00:00:56,353 What the hell is going on here? 23 00:00:56,397 --> 00:00:58,606 You were supposed to escort her to intake. 24 00:01:00,192 --> 00:01:02,851 We were just having a little fun. 25 00:01:02,862 --> 00:01:04,528 Oh, you were just having fun, huh? 26 00:01:04,572 --> 00:01:06,363 You having fun now? 27 00:01:06,407 --> 00:01:08,991 Is this fun? Hmm? 28 00:01:11,028 --> 00:01:13,829 You must be Shauna Babcock. 29 00:01:13,873 --> 00:01:16,498 Clark Richards. 30 00:01:16,542 --> 00:01:18,375 Nice to meet you. 31 00:01:18,419 --> 00:01:21,670 Why am I still looking at you? 32 00:01:21,714 --> 00:01:23,672 Get out of here. 33 00:01:39,523 --> 00:01:41,460 - That was scary. - What is this place? 34 00:01:41,484 --> 00:01:42,650 You okay? 35 00:01:42,693 --> 00:01:46,278 It seemed like a good deal, but... 36 00:01:46,322 --> 00:01:48,489 Why don't you just take a moment? 37 00:01:51,410 --> 00:01:55,329 - Thank you for... - No. Don't thank me. 38 00:01:55,373 --> 00:01:57,498 That never should have happened to you. 39 00:02:03,714 --> 00:02:05,339 Clark Richards. 40 00:02:06,884 --> 00:02:09,510 Still naming people Clark, huh? 41 00:02:09,553 --> 00:02:13,055 I might be the last one. 42 00:02:13,099 --> 00:02:15,933 -I was named after my grandfather. -Fair enough. 43 00:02:15,977 --> 00:02:18,727 I'm pretty sure I'm named after a stripper my dad knew. 44 00:02:21,232 --> 00:02:23,315 It smells good here in Colorado. 45 00:02:23,359 --> 00:02:25,317 It's freezing, though. 46 00:02:27,196 --> 00:02:28,654 You're from Las Vegas. 47 00:02:28,698 --> 00:02:31,615 Yeah. I'm a desert rat. 48 00:02:31,659 --> 00:02:33,951 Just a couple states over, 49 00:02:33,995 --> 00:02:36,495 but it does not get cold like this. 50 00:02:38,624 --> 00:02:40,165 You? 51 00:02:40,209 --> 00:02:43,669 Just outside of Philly. 52 00:02:43,713 --> 00:02:46,338 Gets freezing there, too. 53 00:02:47,883 --> 00:02:51,093 Hey, Clark Richards, we're talking about the weather. 54 00:02:51,137 --> 00:02:53,262 Yeah. 55 00:02:53,305 --> 00:02:56,765 Obviously, we are amazing conversationalists. 56 00:03:03,816 --> 00:03:06,025 Just tell me one thing, Clark Richards, 57 00:03:06,068 --> 00:03:08,068 and don't lie to me because I'll know. 58 00:03:10,489 --> 00:03:12,698 Whatever they're gonna do to me in there... 59 00:03:14,618 --> 00:03:17,453 ...is it gonna hurt? 60 00:03:17,496 --> 00:03:20,748 Not one bit. 61 00:03:22,418 --> 00:03:25,502 Why don't we go inside where it's warm. 62 00:03:48,069 --> 00:03:49,818 Induction team is standing by. Over. 63 00:03:49,862 --> 00:03:51,862 I want these two secured. 64 00:03:51,906 --> 00:03:53,530 All stations are go. 65 00:03:59,830 --> 00:04:01,683 Tell me again. What are we gonna do? 66 00:04:01,707 --> 00:04:04,208 - We're gonna get out of here. - How are we gonna do it? 67 00:04:04,251 --> 00:04:07,669 We're gonna listen more than we talk. 68 00:04:07,713 --> 00:04:09,399 We're gonna remember and notice everything. 69 00:04:09,423 --> 00:04:10,798 And we're gonna be ready. 70 00:04:10,841 --> 00:04:12,257 Good. What are we not gonna do? 71 00:04:12,301 --> 00:04:14,384 Panic. 72 00:04:21,060 --> 00:04:23,352 Watch your step. 73 00:04:35,282 --> 00:04:37,199 Amy. 74 00:04:37,243 --> 00:04:39,451 Amy, I'll find you. 75 00:04:39,495 --> 00:04:41,870 I promise. 76 00:04:51,757 --> 00:04:53,423 Hmm? Maybe she's been... 77 00:04:58,305 --> 00:04:59,888 Help! Help! 78 00:04:59,932 --> 00:05:01,515 Oh, help! 79 00:05:01,559 --> 00:05:03,392 Help! 80 00:05:03,435 --> 00:05:05,269 How the hell did this happen? 81 00:05:05,312 --> 00:05:08,597 Uh, she reached through the bars, grabbed a sweep 82 00:05:08,607 --> 00:05:10,607 and drank him dry in about 90 seconds. 83 00:05:10,651 --> 00:05:12,234 Welcome home. 84 00:05:12,278 --> 00:05:13,819 Okay. 85 00:05:15,447 --> 00:05:17,489 There. 86 00:05:17,533 --> 00:05:20,576 Simmons kicks your badge into Babcock's cage. 87 00:05:20,619 --> 00:05:22,536 Uh, th-that's right. 88 00:05:22,580 --> 00:05:24,538 Why would he do that? 89 00:05:24,582 --> 00:05:25,582 He's a dick. 90 00:05:25,624 --> 00:05:29,251 Uh, was, ma'am. 91 00:05:29,295 --> 00:05:31,503 You know, Babcock could easily have grabbed your arm, 92 00:05:31,547 --> 00:05:33,163 but she doesn't. 93 00:05:33,174 --> 00:05:35,257 But she takes Simmons. 94 00:05:35,301 --> 00:05:37,250 Why do you think she made that choice, Grey? 95 00:05:37,261 --> 00:05:38,738 Jonas, the virus debilitates the neocortex. 96 00:05:38,762 --> 00:05:42,556 She has the decision-making capability of a piranha. 97 00:05:42,600 --> 00:05:45,467 Uh, maybe she knows I belong to Fanning. 98 00:05:45,477 --> 00:05:47,394 - Oy. - What? I'm sorry? 99 00:05:47,438 --> 00:05:48,604 You belong to Fanning? 100 00:05:48,647 --> 00:05:50,230 Yeah. I-I-I mean, 101 00:05:50,274 --> 00:05:51,501 I-I'm in charge of Fanning's cage. 102 00:05:51,525 --> 00:05:53,642 She hated Simmons. 103 00:05:53,652 --> 00:05:55,485 He-he was a dick to her, too. 104 00:05:55,529 --> 00:05:57,729 This is really hard to listen to. 105 00:05:57,740 --> 00:05:59,259 No. I saw it myself. This sweep abused her. 106 00:05:59,283 --> 00:06:01,491 He banged on her cage, made lewd gestures, 107 00:06:01,535 --> 00:06:03,346 - turned the lights on her. - Wait, you're saying 108 00:06:03,370 --> 00:06:05,537 that this was revenge? Are you kidding me? 109 00:06:05,581 --> 00:06:07,184 Maybe Simmons smelled better than Grey. 110 00:06:07,208 --> 00:06:09,917 Yeah, right. It was a hygiene issue. 111 00:06:10,002 --> 00:06:12,169 - Look, what if it was revenge? - Okay, enough. 112 00:06:12,213 --> 00:06:14,129 This is the first viral kill 113 00:06:14,173 --> 00:06:15,775 in the three years that Project Noah has been in operation. 114 00:06:15,799 --> 00:06:17,507 What do we do about Babcock? 115 00:06:17,551 --> 00:06:19,426 I know what they'd do at the zoo. 116 00:06:19,470 --> 00:06:21,595 They'd put her down. 117 00:06:21,639 --> 00:06:22,824 I'm not sure I'm comfortable with that. 118 00:06:22,848 --> 00:06:24,451 I mean, we may not want to admit it, 119 00:06:24,475 --> 00:06:25,933 but she's still partly human. 120 00:06:25,976 --> 00:06:27,559 Jonas, her cerebral activity 121 00:06:27,603 --> 00:06:29,353 is basically nonexistent. 122 00:06:33,400 --> 00:06:34,650 Do it. 123 00:06:36,320 --> 00:06:38,028 Euthanize her. 124 00:06:38,072 --> 00:06:40,364 It's a security issue. 125 00:06:43,244 --> 00:06:45,911 Okay, but you won't fix the real problem. 126 00:06:45,955 --> 00:06:47,246 Which is? 127 00:06:47,289 --> 00:06:49,081 The nightmares? 128 00:06:49,124 --> 00:06:52,125 Half of everyone with 4B clearance is having them. 129 00:06:52,169 --> 00:06:54,711 I'm not having nightmares. Anybody else? 130 00:06:54,755 --> 00:06:56,088 Jonas, this is a stressful 131 00:06:56,131 --> 00:06:57,923 and lonely environment. 132 00:06:57,967 --> 00:07:00,676 I'd be surprised if people weren't having bad dreams. 133 00:07:02,721 --> 00:07:04,324 Major Sykes, they need you upstairs. 134 00:07:04,348 --> 00:07:06,848 There's an issue with the little girl. 135 00:07:06,892 --> 00:07:09,893 There's a kid here? W-Why is there a kid here? 136 00:07:09,937 --> 00:07:11,770 Back to your post, Grey. 137 00:07:21,699 --> 00:07:23,773 - Don't you touch me! - We're just trying to... 138 00:07:23,784 --> 00:07:25,303 Nobody's putting any needle in me! 139 00:07:25,327 --> 00:07:27,911 And I'm not putting that paper gown on either! 140 00:07:27,955 --> 00:07:29,808 - Don't you touch me. - Easy. Easy. 141 00:07:29,832 --> 00:07:31,331 Don't touch me! 142 00:07:35,546 --> 00:07:37,713 Hi, Amy. 143 00:07:39,758 --> 00:07:41,049 I'm Dr. Sykes. 144 00:07:45,180 --> 00:07:46,847 I know you're scared and angry. 145 00:07:46,890 --> 00:07:48,827 Nobody asked me if I wanted to come here. 146 00:07:48,851 --> 00:07:50,434 I'm pretty sure that's illegal. 147 00:07:50,477 --> 00:07:52,561 Okay, well, here's the thing. 148 00:07:52,604 --> 00:07:56,514 There are a lot of sick people in the world, 149 00:07:56,525 --> 00:07:59,109 and you could help us save millions of them. 150 00:07:59,153 --> 00:08:02,446 You might be the most important little girl in the world. 151 00:08:02,489 --> 00:08:05,490 You're gonna help us come up with a cure 152 00:08:05,534 --> 00:08:08,452 for a really dangerous disease. 153 00:08:08,495 --> 00:08:12,372 What's gonna happen to me? 154 00:08:12,416 --> 00:08:15,584 I realize you have no reason to trust me. 155 00:08:15,627 --> 00:08:18,670 But I'm not gonna let anything happen to you. I swear. 156 00:08:18,714 --> 00:08:20,567 You can put that promise in your pocket 157 00:08:20,591 --> 00:08:23,884 and take it out any time you get scared, okay? 158 00:08:26,388 --> 00:08:29,431 What can I do right now to make you feel better? 159 00:08:29,475 --> 00:08:31,350 I want the agent. 160 00:08:48,410 --> 00:08:49,743 You did the old guy in Bolivia. 161 00:08:49,787 --> 00:08:51,828 - What was that like? - Paulson. 162 00:08:51,872 --> 00:08:54,206 We're not taking any unnecessary risks. 163 00:08:54,249 --> 00:08:56,166 Safety's the priority here. 164 00:08:56,210 --> 00:08:59,294 Gas her, move her to the isolation cell 165 00:08:59,338 --> 00:09:02,547 on the other side of the unit, and then use the lights. 166 00:09:36,875 --> 00:09:39,334 Why aren't Fanning and Babcock eating? 167 00:09:42,172 --> 00:09:44,464 Tough break, kid. 168 00:09:44,508 --> 00:09:47,834 One cheat meal and you're back on death row. 169 00:09:47,845 --> 00:09:50,220 Tell you what, it was worth it 170 00:09:50,264 --> 00:09:52,347 just to be in charge for 90 seconds. 171 00:09:52,391 --> 00:09:54,391 Human blood's not bad, either. 172 00:09:54,435 --> 00:09:56,184 I think we can be pretty certain 173 00:09:56,228 --> 00:09:59,146 that impulse control is your b�te noire, hmm? 174 00:09:59,189 --> 00:10:01,898 - Can you get out of here? 175 00:10:01,942 --> 00:10:04,526 Trying to lighten the mood. 176 00:10:04,570 --> 00:10:06,486 Sorry. 177 00:10:06,530 --> 00:10:07,946 You need a plan. 178 00:10:07,990 --> 00:10:09,448 We need you on the team. 179 00:10:09,491 --> 00:10:10,885 Fanning, my life's just been a series 180 00:10:10,909 --> 00:10:12,720 of things that have happened to me. 181 00:10:12,744 --> 00:10:15,287 Maybe it's time to call it. 182 00:10:15,330 --> 00:10:17,873 Who's that talking, Shauna? 'Cause that is not you. 183 00:10:19,668 --> 00:10:21,877 At the dinner table, 184 00:10:21,920 --> 00:10:23,565 there's only one thing you're doing 185 00:10:23,589 --> 00:10:25,881 if you're not eating, right? 186 00:10:29,344 --> 00:10:30,635 You're talking. 187 00:10:30,679 --> 00:10:32,345 Here's a promise. 188 00:10:32,389 --> 00:10:35,640 Stick to the plan, and one day, 189 00:10:35,684 --> 00:10:38,810 human blood, as sweet as it is, will bore you, 190 00:10:38,854 --> 00:10:41,521 because you'll be guzzling it by the gallon 191 00:10:41,565 --> 00:10:45,066 every day for a hundred years. 192 00:10:46,862 --> 00:10:49,270 Damn, Fanning, 193 00:10:49,281 --> 00:10:51,531 that was semi-biblical. 194 00:10:51,575 --> 00:10:55,494 You have a lot more power than you think, Shauna. Use it. 195 00:10:58,749 --> 00:11:01,666 Tell him your story. 196 00:11:01,710 --> 00:11:05,295 Make him see you. 197 00:11:05,339 --> 00:11:08,048 Richards, bring Wolgast to Amy's room. 198 00:11:10,802 --> 00:11:14,513 There are new details emerging in the case of Brad Wolgast, 199 00:11:14,556 --> 00:11:17,140 the former FBI agent wanted in the kidnapping 200 00:11:17,184 --> 00:11:18,244 of a ten-year-old girl. 201 00:11:18,268 --> 00:11:20,038 Wolgast was shot and killed Tuesday 202 00:11:20,062 --> 00:11:22,312 by federal agents after murdering three employees 203 00:11:22,356 --> 00:11:24,856 in this North Duluth, Minnesota sheriff's station. 204 00:11:24,900 --> 00:11:27,192 I'm Sierra Thompson. I'll have more on this story 205 00:11:27,236 --> 00:11:28,546 in the hour. Back to you, Jim. 206 00:11:28,570 --> 00:11:30,946 Thank you, Sierra. 207 00:11:30,989 --> 00:11:32,592 I make dead look pretty good, right? 208 00:11:32,616 --> 00:11:33,907 Wolgast. 209 00:11:33,951 --> 00:11:35,659 You here to kill me, buddy? 210 00:11:35,702 --> 00:11:37,786 Depends. 211 00:11:37,829 --> 00:11:39,913 Right now, I need you to come with me. 212 00:11:39,957 --> 00:11:42,290 Why? 213 00:11:42,334 --> 00:11:44,334 It's not a suggestion. 214 00:11:46,255 --> 00:11:47,982 And don't think about moving on me. 215 00:11:48,006 --> 00:11:50,048 Don't blink. 216 00:11:52,636 --> 00:11:54,261 Where's Amy? 217 00:11:54,304 --> 00:11:55,762 She's here, in her room. 218 00:11:55,806 --> 00:11:57,305 She's anxious. 219 00:11:57,349 --> 00:11:58,431 So am I. 220 00:11:58,475 --> 00:12:00,350 What are you gonna do to her? 221 00:12:02,187 --> 00:12:04,020 Well, tell him. 222 00:12:06,108 --> 00:12:08,775 A bird flu pandemic is spreading in China, 223 00:12:08,819 --> 00:12:11,486 and none of the existing vaccines are working. 224 00:12:11,530 --> 00:12:14,197 It's moving into the rest of Asia, 225 00:12:14,241 --> 00:12:15,657 and it'll be here in 60 days, 226 00:12:15,701 --> 00:12:17,242 maybe fewer. 227 00:12:17,286 --> 00:12:19,536 What we're doing could save millions. 228 00:12:19,580 --> 00:12:21,746 Amy gets us there faster. 229 00:12:21,790 --> 00:12:23,665 - Why? - Because she's a child. 230 00:12:23,709 --> 00:12:26,585 Her central nervous system is more plastic. 231 00:12:26,628 --> 00:12:28,461 This new bleeding heart of yours is getting 232 00:12:28,505 --> 00:12:30,505 on my nerves. You're part of this. 233 00:12:30,549 --> 00:12:32,549 Not anymore. 234 00:12:32,593 --> 00:12:34,718 How are you not in jail? 235 00:12:34,761 --> 00:12:35,844 She's getting the shot. 236 00:12:35,887 --> 00:12:37,137 That's what's happening. 237 00:12:37,180 --> 00:12:38,783 Now, do you want to hold her hand 238 00:12:38,807 --> 00:12:40,927 or you want me to take you back to your room? 239 00:12:46,440 --> 00:12:48,315 Okay. 240 00:12:50,152 --> 00:12:52,360 If anything happens to the girl, 241 00:12:52,404 --> 00:12:55,655 I'm coming after all three of you. 242 00:12:55,699 --> 00:12:56,948 Okay. Great. 243 00:12:56,992 --> 00:12:58,533 Come on. 244 00:13:04,458 --> 00:13:07,459 I already sat helplessly by a child's hospital bed 245 00:13:07,502 --> 00:13:08,793 in this lifetime. 246 00:13:08,837 --> 00:13:10,003 You knew that. 247 00:13:19,806 --> 00:13:21,848 Hey. 248 00:13:23,894 --> 00:13:25,580 What did we say about not panicking? 249 00:13:25,604 --> 00:13:26,604 I didn't panic. 250 00:13:26,647 --> 00:13:28,313 Got you here, didn't I? 251 00:13:30,025 --> 00:13:32,400 Hi. 252 00:13:35,781 --> 00:13:38,823 So, I counted the steps from the elevator to this room. 253 00:13:38,867 --> 00:13:40,283 26. 254 00:13:40,327 --> 00:13:41,910 Probably less for you. 255 00:13:42,996 --> 00:13:45,622 Because your legs are longer. 256 00:13:47,459 --> 00:13:49,876 Good work. 257 00:13:49,920 --> 00:13:51,419 What's this? 258 00:13:51,463 --> 00:13:53,579 They put a chip in me. 259 00:13:53,590 --> 00:13:55,693 They say it's there to see what my body's doing. 260 00:13:55,717 --> 00:13:58,510 But I think it's there to see if you sneak me out of here. 261 00:14:04,643 --> 00:14:06,518 Let me. 262 00:14:30,961 --> 00:14:32,335 Don't look at that. 263 00:14:32,379 --> 00:14:33,878 Look at me. 264 00:14:59,823 --> 00:15:03,032 What are you gonna do to her? 265 00:15:09,425 --> 00:15:12,760 You have a lot more power than you think, Shauna. 266 00:15:21,020 --> 00:15:23,855 Tell him your story. 267 00:15:45,628 --> 00:15:47,545 Okay, I think we got it, Shauna. 268 00:15:47,589 --> 00:15:48,796 Did you get it real close? 269 00:15:48,840 --> 00:15:49,900 I need that for my portfolio. 270 00:15:49,924 --> 00:15:51,757 Yeah, yeah, we got it. 271 00:15:54,304 --> 00:15:57,305 Oh, it's super disgusting, dude. 272 00:15:57,348 --> 00:15:58,973 You're so pretty. 273 00:15:59,017 --> 00:16:00,703 Why do you want to make yourself look so gross? 274 00:16:00,727 --> 00:16:01,809 Because it's awesome. 275 00:16:01,853 --> 00:16:03,394 Is this for makeup school? 276 00:16:03,438 --> 00:16:05,749 Special effects makeup. There's this school out in L.A. 277 00:16:05,773 --> 00:16:07,376 I got to get the hell out of Vegas 278 00:16:07,400 --> 00:16:08,649 before I turn into my mom. 279 00:16:08,693 --> 00:16:10,943 This place is gonna suck me dry. 280 00:16:10,987 --> 00:16:13,696 You guys... 281 00:16:13,740 --> 00:16:15,281 I hate my costume. 282 00:16:15,325 --> 00:16:18,200 Is it because your horn looks like a massive penis? 283 00:16:18,244 --> 00:16:20,453 Yeah, maybe. 284 00:16:21,623 --> 00:16:22,997 Come on, help me out, Shauna. 285 00:16:56,824 --> 00:16:58,741 - You're beautiful. - Shut up. 286 00:17:04,332 --> 00:17:06,540 - Hey, you wanna get out of here? - What? No. 287 00:17:06,584 --> 00:17:08,896 - I thought you liked it rough. - What are you doing? Stop. 288 00:17:08,920 --> 00:17:10,670 Can I have this? 289 00:17:14,500 --> 00:17:16,842 Whoa! What the hell? You psycho bitch! 290 00:17:16,886 --> 00:17:19,971 Sorry, did you say something? Get your hands off my friend. 291 00:17:20,014 --> 00:17:21,555 Don't... 292 00:17:21,599 --> 00:17:23,474 Are you okay? 293 00:17:24,519 --> 00:17:27,269 Hey, break it up. 294 00:17:27,313 --> 00:17:29,438 Hey! Hey! Break it up! 295 00:17:32,694 --> 00:17:34,360 Let's go. 296 00:17:34,404 --> 00:17:37,571 Sir. Sir. Yo! 297 00:17:37,615 --> 00:17:40,616 Are you waiting for that coffee to do something, 298 00:17:40,660 --> 00:17:42,076 or can I get in there? 299 00:17:47,417 --> 00:17:48,791 Yeah. 300 00:17:51,671 --> 00:17:52,878 What do you got? 301 00:17:52,922 --> 00:17:55,381 Three of a kind beats two pair? 302 00:17:55,416 --> 00:17:56,841 Unfortunately for me, it does. 303 00:17:56,884 --> 00:17:59,593 Okay. 304 00:18:03,349 --> 00:18:05,057 How are we feeling today? 305 00:18:05,101 --> 00:18:06,851 Fine. 306 00:18:22,660 --> 00:18:24,618 Okay, good. 307 00:18:24,662 --> 00:18:27,663 So, now I need one deep breath. 308 00:18:29,250 --> 00:18:30,875 Good. Okay. One more. 309 00:18:30,918 --> 00:18:32,877 Okay, everything is looking good, 310 00:18:32,920 --> 00:18:34,960 and I will see you in a couple of hours. 311 00:18:50,480 --> 00:18:51,604 Seven, four, nine. 312 00:18:51,647 --> 00:18:52,875 I missed the last two numbers. 313 00:18:52,899 --> 00:18:55,691 I'll work out the rest. 314 00:18:55,735 --> 00:18:59,278 Oh, I heard a man talking in the room next door. 315 00:18:59,322 --> 00:19:01,489 He has a nice voice. 316 00:19:01,532 --> 00:19:03,074 I think his name is Anthony. 317 00:19:07,455 --> 00:19:09,330 How about we get some sleep? 318 00:19:09,373 --> 00:19:11,540 - I'm not tired. - No? 319 00:19:11,584 --> 00:19:14,794 That was a pretty big yawn you did back there. 320 00:19:14,837 --> 00:19:16,629 Come on. 321 00:19:18,966 --> 00:19:21,458 Take your slippers off. 322 00:19:21,469 --> 00:19:22,676 Whenever I close my eyes, 323 00:19:22,720 --> 00:19:24,615 I feel like somebody's watching me. 324 00:19:24,639 --> 00:19:27,098 It's just me. Come on. 325 00:19:29,352 --> 00:19:31,080 How 'bout I check the closet for monsters? 326 00:19:31,104 --> 00:19:32,686 Hmm? 327 00:19:36,818 --> 00:19:38,651 No. No monsters. 328 00:19:41,364 --> 00:19:42,696 How about under the bed? 329 00:19:42,740 --> 00:19:46,367 - You hiding monsters under here? No. 330 00:19:46,410 --> 00:19:48,494 Just the floor. 331 00:19:50,581 --> 00:19:52,498 It's just us here. 332 00:19:54,252 --> 00:19:56,377 I don't like this place. 333 00:19:56,420 --> 00:19:58,340 Let's just get out of here, okay? 334 00:19:58,381 --> 00:20:00,923 Okay. 335 00:20:13,271 --> 00:20:16,564 Hey. Who the hell are you? 336 00:20:16,607 --> 00:20:18,377 - What are you doing? - Sorry. 337 00:20:18,401 --> 00:20:19,753 - I just wanted to... I just... - What's happening? 338 00:20:19,777 --> 00:20:20,943 I-I-I'm sorry. 339 00:20:20,987 --> 00:20:22,653 You just wanted to what? 340 00:20:22,697 --> 00:20:25,531 I just wanted to warn you. 341 00:20:25,575 --> 00:20:29,660 - I just wanted to... - Hey. Hey, hey. 342 00:20:29,704 --> 00:20:32,288 I just wanted to warn you. He-He's gonna come for her. 343 00:20:33,694 --> 00:20:35,569 - Who? - Fanning. 344 00:20:35,613 --> 00:20:37,988 - Who's Fanning? - Patient zero, man. 345 00:20:38,032 --> 00:20:39,885 - He-he makes you do things. - All right. Okay. 346 00:20:39,909 --> 00:20:41,178 Calm down. Maybe I can help you. 347 00:20:41,202 --> 00:20:42,262 What does Fanning want? 348 00:20:42,286 --> 00:20:43,786 Everything. Everything. 349 00:20:43,829 --> 00:20:45,641 Just please get her out of here. 350 00:20:45,665 --> 00:20:46,914 Tell me where to find him. 351 00:20:46,958 --> 00:20:49,166 - 4B, with the rest of them. - Hey... 352 00:20:52,171 --> 00:20:54,046 Come on, move. 353 00:21:06,102 --> 00:21:07,246 Like I don't have anything better to do 354 00:21:07,270 --> 00:21:09,937 than pick you up at a police station. 355 00:21:09,981 --> 00:21:12,773 Yeah, I'm sure DeMarco Plumbing really grinds to a halt 356 00:21:12,817 --> 00:21:15,192 if you're not there to file their invoices. 357 00:21:24,704 --> 00:21:26,807 What the hell were you doing last night, Shauna? 358 00:21:26,831 --> 00:21:28,747 Well, I'll tell you. 359 00:21:28,791 --> 00:21:30,727 The evening started at a warehouse party 360 00:21:30,751 --> 00:21:32,563 that I used a fake ID to get into. 361 00:21:32,587 --> 00:21:35,754 We drank, we took Molly. Well, actually, 362 00:21:35,798 --> 00:21:37,734 I think it was Molly; it was a little speedy, 363 00:21:37,758 --> 00:21:39,675 so who really knows? Then, 364 00:21:39,719 --> 00:21:41,710 I saw some gross guy getting handsy with Hayley, 365 00:21:41,721 --> 00:21:43,762 so I slashed his arm with a beer bottle. 366 00:21:43,806 --> 00:21:47,141 And that's why I'm being awarded the medal for heroism. 367 00:21:47,184 --> 00:21:49,885 Yeah. 368 00:21:49,895 --> 00:21:51,186 Is this it? 369 00:21:51,230 --> 00:21:53,083 Is this the best you can do, Shauna? 370 00:21:53,107 --> 00:21:54,648 You know what my plan is. 371 00:21:54,692 --> 00:21:56,169 I'm gonna do special effects makeup for movies. 372 00:21:56,193 --> 00:21:58,736 I'm moving to L.A. I already have three grand saved. 373 00:21:58,779 --> 00:22:00,757 You won't follow through. Your life's just a series 374 00:22:00,781 --> 00:22:02,615 of things that happen to you. 375 00:22:02,658 --> 00:22:04,867 You're not gonna move to L.A. and work in makeup. 376 00:22:06,037 --> 00:22:08,412 You're just gonna waste that money. 377 00:22:08,456 --> 00:22:10,706 We both know it. 378 00:22:14,045 --> 00:22:16,879 Wash your face. 379 00:22:16,922 --> 00:22:19,882 You're a horror show. 380 00:22:45,826 --> 00:22:47,409 Heard you got in trouble again. 381 00:22:47,453 --> 00:22:49,286 Thanks for your concern. 382 00:22:54,210 --> 00:22:55,854 Were you and your friends wearing some slutty 383 00:22:55,878 --> 00:22:58,962 Halloween costumes with your panties hanging out? 384 00:22:59,006 --> 00:23:02,383 Danny, it is really important you never say 385 00:23:02,426 --> 00:23:05,135 the word "panties" in front of me again. 386 00:23:15,147 --> 00:23:17,731 You used to be nicer to me. 387 00:23:17,775 --> 00:23:19,878 Yeah, well, I don't really know what to tell you, Danny. 388 00:23:19,902 --> 00:23:23,070 With age comes wisdom. 389 00:23:23,114 --> 00:23:25,239 I'm serious, get out of my room. 390 00:23:28,244 --> 00:23:30,160 Sure. 391 00:23:31,664 --> 00:23:35,165 You're a smart-ass, you know that? 392 00:23:35,209 --> 00:23:37,292 You're a smart-ass, you know that? 393 00:23:45,886 --> 00:23:47,261 Where'd you go? 394 00:23:49,181 --> 00:23:50,723 How's she doing? 395 00:23:50,766 --> 00:23:53,308 It's early. 396 00:23:53,352 --> 00:23:56,186 But we're pushing a new prophylactic anti-viral. 397 00:23:56,230 --> 00:23:58,147 And I did another knockout study 398 00:23:58,190 --> 00:24:00,110 before we gave her the shot, so... 399 00:24:02,987 --> 00:24:05,988 Clark. 400 00:24:06,031 --> 00:24:10,868 This kid has to make it or... I don't know. 401 00:24:10,911 --> 00:24:12,953 She will. 402 00:24:12,997 --> 00:24:14,788 I have faith in you. 403 00:24:19,962 --> 00:24:21,503 Are you sure you're okay? 404 00:24:21,547 --> 00:24:23,964 What do you mean? 405 00:24:24,008 --> 00:24:27,634 I don't know, you... you seem distracted. 406 00:24:27,678 --> 00:24:29,678 I thought maybe it was Babcock. 407 00:24:29,722 --> 00:24:32,139 It's happening at midnight, right? 408 00:24:32,183 --> 00:24:34,016 Yeah. 409 00:24:34,059 --> 00:24:35,976 We killed her once. 410 00:24:36,020 --> 00:24:38,228 What does it matter if we kill her again? 411 00:24:38,272 --> 00:24:41,398 Do you think, after this is all over, 412 00:24:41,442 --> 00:24:46,403 we can walk out of here and lead a normal life? 413 00:24:46,447 --> 00:24:50,240 We answered the call of duty. 414 00:24:50,284 --> 00:24:52,159 So, yeah, we will. 415 00:24:55,790 --> 00:24:57,456 I got to go check on Wolgast. 416 00:25:05,633 --> 00:25:08,342 Room check. Step outside. 417 00:25:09,470 --> 00:25:12,262 Can I go to the bathroom, please? 418 00:25:19,021 --> 00:25:22,889 And here I was thinking that irony was dead. 419 00:25:22,900 --> 00:25:25,776 I know I was on the wrong side of this. I'm sorry. 420 00:25:25,820 --> 00:25:27,778 Well, that makes it all okay. 421 00:25:31,116 --> 00:25:33,242 You seem good. 422 00:25:33,285 --> 00:25:35,327 I know, I look good, right? 423 00:25:35,371 --> 00:25:39,122 And I-I feel strong, alert. 424 00:25:42,002 --> 00:25:43,335 Something's not right? 425 00:25:43,370 --> 00:25:44,753 I don't know what it is, 426 00:25:44,797 --> 00:25:46,255 but it's coming. 427 00:25:49,134 --> 00:25:50,843 Who's the girl? 428 00:25:50,886 --> 00:25:53,011 And is she on death row, too? 429 00:25:58,686 --> 00:26:01,103 Does the name "Fanning" mean anything to you? 430 00:26:01,146 --> 00:26:02,896 This guy came into Amy's room, 431 00:26:02,940 --> 00:26:04,835 and he said that he's gonna be coming for her. 432 00:26:04,859 --> 00:26:08,026 Fanning's in my head. 433 00:26:08,070 --> 00:26:09,695 He's in my dreams. 434 00:26:09,738 --> 00:26:11,822 I think he runs this place. 435 00:26:11,866 --> 00:26:14,116 You'd best be on your toes, Agent Wolgast. 436 00:26:25,838 --> 00:26:28,881 Brad, walk with me. 437 00:26:28,924 --> 00:26:30,424 I've got a couple of questions. 438 00:27:20,935 --> 00:27:24,436 Hi... to... 439 00:27:24,480 --> 00:27:26,188 you. 440 00:27:43,832 --> 00:27:46,750 Hi. Uh, could you answer a question 441 00:27:46,794 --> 00:27:48,377 about Martin Echols? 442 00:27:48,420 --> 00:27:51,004 He was on death row at your facility. 443 00:27:55,844 --> 00:27:58,428 Hi, I need to speak to your boss about Julio Martinez. 444 00:27:58,514 --> 00:28:00,434 He was on death row at your prison. 445 00:28:04,019 --> 00:28:05,769 Florence McClure Correctional Center, 446 00:28:05,813 --> 00:28:06,937 Darlene speaking. 447 00:28:06,981 --> 00:28:08,814 Hi, Darlene. 448 00:28:08,857 --> 00:28:12,901 I'm looking for some information on Shauna Babcock. 449 00:28:12,945 --> 00:28:15,862 Why? 450 00:28:15,906 --> 00:28:19,449 I'm interested in the details of her death. 451 00:28:19,493 --> 00:28:24,663 Um, 12 death row inmates have died mysteriously 452 00:28:24,707 --> 00:28:26,081 before their execution dates, 453 00:28:26,125 --> 00:28:28,291 and no one wants to talk about it. 454 00:28:31,130 --> 00:28:32,295 Darlene? 455 00:28:32,339 --> 00:28:34,673 Is there something you want to tell me? 456 00:28:34,717 --> 00:28:37,134 Shauna Babcock didn't die here. 457 00:28:37,177 --> 00:28:40,220 She was taken away by federal agents. 458 00:28:40,264 --> 00:28:43,890 I knew it was wrong. 459 00:28:45,394 --> 00:28:47,519 - What are we doing? - You're on a break. 460 00:28:49,898 --> 00:28:51,773 I need you to confirm something. 461 00:28:51,808 --> 00:28:53,275 Yeah, I need a few things, too. 462 00:28:53,318 --> 00:28:55,296 Was Shauna Babcock planning to go to makeup school in L.A. 463 00:28:55,320 --> 00:28:56,987 before things went sideways? 464 00:28:57,031 --> 00:28:58,697 That's what you need to confirm? 465 00:28:58,741 --> 00:29:00,490 Yes or no? 466 00:29:02,036 --> 00:29:04,995 Sure. That was her plan. 467 00:29:06,623 --> 00:29:08,874 Why does that matter? 468 00:29:08,917 --> 00:29:10,729 You wouldn't believe me if I told you. 469 00:29:10,753 --> 00:29:13,086 Is there any history of sexual violence? 470 00:29:13,130 --> 00:29:14,379 Anything like that? 471 00:29:14,423 --> 00:29:16,343 Are you writing a book about her? 472 00:29:18,052 --> 00:29:22,012 The stepfather. Ugly story. 473 00:29:22,056 --> 00:29:23,742 - Was inadmissible. - How'd you get her to come here, 474 00:29:23,766 --> 00:29:25,682 take the deal with Project Noah? 475 00:29:25,726 --> 00:29:28,894 Everybody in that girl's life let her down. 476 00:29:28,937 --> 00:29:30,999 I presented myself as someone who wouldn't. 477 00:29:31,023 --> 00:29:33,857 You know what I'm starting to think? 478 00:29:33,901 --> 00:29:36,902 Nobody gets over anything. 479 00:29:36,945 --> 00:29:39,946 They say time helps, but it doesn't, does it? 480 00:29:39,990 --> 00:29:43,158 It's... it's just another lie. 481 00:29:45,204 --> 00:29:47,037 You and I have seen the worst 482 00:29:47,081 --> 00:29:48,850 of what human beings do to each other. 483 00:29:48,874 --> 00:29:52,334 You never cracked. You're losing it now. 484 00:29:52,377 --> 00:29:54,294 Tell me why. 485 00:29:55,798 --> 00:29:57,330 You're being dramatic. 486 00:29:57,341 --> 00:29:58,131 Who's Fanning? 487 00:29:58,175 --> 00:30:00,717 I know he's patient zero. 488 00:30:00,761 --> 00:30:02,322 I know I didn't bring him here, and I know that he's 489 00:30:02,346 --> 00:30:03,845 in people's dreams. 490 00:30:03,889 --> 00:30:05,347 What the hell is going on here? 491 00:30:05,390 --> 00:30:06,743 What did you put in that little girl's arm? 492 00:30:06,767 --> 00:30:08,536 - This conversation is over. - No. 493 00:30:08,560 --> 00:30:10,246 No, no, no, you answer me. Tell me what you did 494 00:30:10,270 --> 00:30:11,623 -to those people that I brought here. -Just take him away. 495 00:30:11,647 --> 00:30:13,980 - Who is Fanning? - Get him out of here. 496 00:30:14,024 --> 00:30:15,857 What's gonna happen to Amy? 497 00:30:24,785 --> 00:30:25,887 You've been avoiding me. 498 00:30:25,911 --> 00:30:28,662 Uh, I'm-I'm busy. 499 00:30:28,705 --> 00:30:29,705 I-I can't... 500 00:30:29,748 --> 00:30:31,957 What do you need from me? 501 00:30:32,000 --> 00:30:34,376 - Oh, no, no. Wha-What? - Your dreams. 502 00:30:34,419 --> 00:30:36,628 They're about Fanning. 503 00:30:36,672 --> 00:30:37,879 Uh-huh. 504 00:30:37,923 --> 00:30:40,841 Can you tell me when they started? 505 00:30:40,884 --> 00:30:45,220 Around the time the second or third subject showed up. 506 00:30:45,264 --> 00:30:49,141 They were just, like, wispy pictures at first. 507 00:30:49,184 --> 00:30:52,185 So they changed is what you're saying. 508 00:30:52,229 --> 00:30:55,981 Uh, yeah, they got more real, longer. 509 00:30:56,024 --> 00:30:58,150 Movies I couldn't escape... 510 00:31:00,737 --> 00:31:02,320 That I couldn't escape from. 511 00:31:02,364 --> 00:31:05,157 Does Fanning ever talk to you in his dreams? 512 00:31:05,200 --> 00:31:06,741 He does now. 513 00:31:06,785 --> 00:31:08,827 That started after Babcock arrived. 514 00:31:10,956 --> 00:31:13,017 - What does he say? - The last thing he told me 515 00:31:13,041 --> 00:31:16,117 was, um... 516 00:31:16,128 --> 00:31:18,170 "We have work to do." 517 00:31:20,257 --> 00:31:22,007 Sierra. 518 00:31:22,050 --> 00:31:25,135 - Sierra. Sierra, can I... - Excuse me. 519 00:31:25,179 --> 00:31:27,679 My name is Lila Wolgast. I'm Brad Wolgast's ex-wife. 520 00:31:27,723 --> 00:31:29,075 I-I-I left you, like, four messages. 521 00:31:29,099 --> 00:31:30,265 You never called me back. 522 00:31:30,309 --> 00:31:31,411 Which should have been your first clue 523 00:31:31,435 --> 00:31:32,851 that I wasn't interested. 524 00:31:32,895 --> 00:31:34,686 Brad's alive. 525 00:31:34,730 --> 00:31:37,898 He was not shot and killed at the sheriff's station. 526 00:31:37,941 --> 00:31:39,941 You have ten seconds. 527 00:31:39,985 --> 00:31:42,527 In the last three years, 12 death row inmates 528 00:31:42,571 --> 00:31:45,989 from 12 different prisons supposedly died unexpectedly 529 00:31:46,033 --> 00:31:47,886 before their sentences could be carried out. 530 00:31:47,910 --> 00:31:49,451 Do you have names? 531 00:31:49,494 --> 00:31:51,264 They were sent to a government facility in Colorado 532 00:31:51,288 --> 00:31:54,789 to be used as guinea pigs for top secret medical experiments. 533 00:31:54,833 --> 00:31:58,084 You don't have anything resembling proof, do you? 534 00:31:58,128 --> 00:32:01,162 An administrator from the Florence McClure 535 00:32:01,173 --> 00:32:03,067 Women's Correctional Center can confirm 536 00:32:03,091 --> 00:32:05,250 Shauna Babcock didn't die there. 537 00:32:05,260 --> 00:32:07,302 She was taken by two federal agents. 538 00:32:07,346 --> 00:32:09,596 My husband was one of them. 539 00:32:09,640 --> 00:32:11,848 I'll look into this. 540 00:32:11,892 --> 00:32:13,892 If it checks out, you'll hear from me. 541 00:32:21,735 --> 00:32:23,235 Hey, I gotta hit the head again. 542 00:32:23,278 --> 00:32:25,195 Do you have backup? 543 00:32:25,239 --> 00:32:26,738 Copy. Steve's here. 544 00:32:29,993 --> 00:32:32,535 Guard? I need a guard. 545 00:32:32,579 --> 00:32:33,995 What do you need, Carter? 546 00:32:34,039 --> 00:32:36,665 I'm thirsty. I need some water. 547 00:32:39,962 --> 00:32:41,920 I'll be back in a flash. 548 00:32:41,964 --> 00:32:44,124 I'm gonna go see what's really under the bed. 549 00:33:19,126 --> 00:33:21,209 - 4B, please. - Um, I can't. 550 00:33:21,253 --> 00:33:24,004 You got to get out... 551 00:34:41,124 --> 00:34:43,500 I guess now is a good time to talk. 552 00:34:49,633 --> 00:34:51,216 All right. We have three minutes 553 00:34:51,259 --> 00:34:54,302 before the surveillance system's back online. 554 00:34:54,346 --> 00:34:56,805 Oh, my God. 555 00:34:58,892 --> 00:35:01,184 I brought all these people here. 556 00:35:01,228 --> 00:35:03,081 We thought we could cure all diseases, 557 00:35:03,105 --> 00:35:06,147 create universal immunity, 558 00:35:06,191 --> 00:35:09,359 exponentially increase life expectancy. 559 00:35:11,279 --> 00:35:13,530 Doesn't look like it's going very well. 560 00:35:13,573 --> 00:35:15,365 We created a new species, 561 00:35:15,409 --> 00:35:17,470 and we're just beginning to understand what these virals 562 00:35:17,494 --> 00:35:18,910 are capable of. 563 00:35:18,954 --> 00:35:21,121 We thought they were catatonic, 564 00:35:21,164 --> 00:35:25,125 but I think they're talking to each other. 565 00:35:27,462 --> 00:35:30,004 This isn't science anymore. 566 00:35:33,385 --> 00:35:36,219 This janitor, I guess, 567 00:35:36,263 --> 00:35:39,848 Grey? He told me that Fanning was coming for Amy. 568 00:35:39,891 --> 00:35:41,975 What does that mean? 569 00:35:42,060 --> 00:35:43,435 I don't know. 570 00:35:43,478 --> 00:35:46,479 Fanning's patient zero. We created these virals 571 00:35:46,523 --> 00:35:50,024 from attenuated, genetically altered versions of his blood. 572 00:35:50,068 --> 00:35:53,027 You keep saying "virals," but they drink blood, 573 00:35:53,071 --> 00:35:54,863 burn to ash in the sun. 574 00:35:54,906 --> 00:35:56,759 Why don't you just call them vampires? 575 00:35:56,783 --> 00:35:59,742 'Cause we're scientists, Agent Wolgast, 576 00:35:59,786 --> 00:36:01,786 and there's no such thing as vampires. 577 00:36:03,248 --> 00:36:06,708 With each new subject turned, 578 00:36:06,751 --> 00:36:09,210 I think he's gotten more powerful. 579 00:36:09,254 --> 00:36:11,838 What does Fanning want? 580 00:36:11,882 --> 00:36:15,300 What any prisoner wants, I would imagine. 581 00:36:15,343 --> 00:36:17,218 To be free. 582 00:36:23,268 --> 00:36:24,893 Hey. 583 00:36:24,936 --> 00:36:27,854 - Hey. 584 00:36:27,898 --> 00:36:29,397 How you feeling? 585 00:36:29,441 --> 00:36:31,316 Better. 586 00:36:32,986 --> 00:36:36,654 Um, is that a good idea? 587 00:36:36,698 --> 00:36:39,440 - While you're taking pain meds? - I'm not taking the pain meds. 588 00:36:39,451 --> 00:36:42,118 I like to feel it, so it doesn't dilute my anger 589 00:36:42,162 --> 00:36:44,204 at the individuals who shot me. 590 00:36:46,291 --> 00:36:47,707 Great. 591 00:36:50,587 --> 00:36:52,086 Hello? 592 00:36:52,130 --> 00:36:53,588 It's Sierra Thompson. 593 00:36:53,632 --> 00:36:55,831 - I looked into your story. - And? 594 00:36:55,842 --> 00:36:57,926 There are a lot of holes, and a lot 595 00:36:57,969 --> 00:37:00,156 of unanswered questions, but there's something to it. 596 00:37:00,180 --> 00:37:02,639 Fantastic. 597 00:37:02,682 --> 00:37:04,202 I'll call you tomorrow. We'll meet and make a plan. 598 00:37:04,226 --> 00:37:07,477 Okay. Great. 599 00:37:34,423 --> 00:37:36,298 - You read my mind. - Okay. 600 00:37:36,342 --> 00:37:39,051 Hey, I need that. 601 00:38:20,553 --> 00:38:23,137 Where's my money? 602 00:38:23,180 --> 00:38:25,180 Where's my money? 603 00:38:25,224 --> 00:38:27,182 You took it. Where is it? 604 00:38:28,019 --> 00:38:29,727 I didn't take your money. 605 00:38:29,770 --> 00:38:31,874 Yeah, you did. I know because your stupid head 606 00:38:31,898 --> 00:38:34,481 is made of glass and the hamster that you're using as a brain 607 00:38:34,525 --> 00:38:37,401 - looks guilty. Where is it? - Calm down, Shauna. 608 00:38:37,445 --> 00:38:39,653 God... 609 00:38:39,697 --> 00:38:42,156 I needed to cover something, okay? 610 00:38:42,199 --> 00:38:44,116 You son of a bitch. 611 00:38:44,160 --> 00:38:46,076 Hey! You're crazy. 612 00:38:46,120 --> 00:38:48,245 - She's crazy. - Go watch your game. 613 00:38:48,289 --> 00:38:51,415 I-I'll handle this, okay? Shauna, take a walk. 614 00:38:51,459 --> 00:38:55,544 -You know what that money meant to me! -Take a walk, Shauna. 615 00:38:55,588 --> 00:38:57,838 I don't want to take a walk. I want my money back! 616 00:38:57,882 --> 00:39:00,257 Not everything is about you, Shauna. 617 00:39:00,301 --> 00:39:02,195 Yeah, 'cause everything's about Danny. 618 00:39:02,219 --> 00:39:04,136 He's a good man. 619 00:39:07,183 --> 00:39:09,558 Do you think that? 620 00:39:09,602 --> 00:39:12,394 Do you really think that? 621 00:39:12,438 --> 00:39:14,730 He's my man. 622 00:39:19,612 --> 00:39:22,029 He is a rapist. 623 00:39:38,756 --> 00:39:42,174 Any time you're ready, sir. 624 00:39:50,393 --> 00:39:53,477 He is a rapist. 625 00:39:53,521 --> 00:39:55,646 He is a rapist. 626 00:40:01,737 --> 00:40:03,737 Mom. 627 00:40:05,992 --> 00:40:07,533 Mom. 628 00:40:07,576 --> 00:40:11,578 Please react to what I just said. 629 00:40:11,622 --> 00:40:13,622 Please react to what I just said. 630 00:40:23,050 --> 00:40:25,467 Please react to what I just said. 631 00:40:28,259 --> 00:40:30,343 Is he? 632 00:40:30,387 --> 00:40:34,347 Is he really, Shauna? 633 00:40:38,871 --> 00:40:43,415 He started coming into my room when I was eight, 634 00:40:43,459 --> 00:40:47,294 and he kept doing it until I was 16. 635 00:40:50,508 --> 00:40:53,008 Oh, my God. 636 00:40:53,052 --> 00:40:56,178 You knew. 637 00:40:56,222 --> 00:40:59,473 You knew and you didn't do anything. 638 00:40:59,559 --> 00:41:02,309 You told me you would always protect me. 639 00:41:02,353 --> 00:41:04,311 And I believed you. 640 00:41:04,355 --> 00:41:07,189 But you didn't. 641 00:41:07,233 --> 00:41:09,400 You lied to me. 642 00:41:09,443 --> 00:41:11,485 Danny's a pussycat. 643 00:41:11,529 --> 00:41:14,530 You could have said no. 644 00:41:27,044 --> 00:41:29,086 What's going on in there? 645 00:41:29,130 --> 00:41:32,256 Val, you okay? 646 00:42:09,879 --> 00:42:11,754 Hey. Where'd you go? 647 00:42:11,797 --> 00:42:15,257 Just snooping. Getting the lay of the land. 648 00:42:15,301 --> 00:42:18,052 Is everything okay? 649 00:42:20,097 --> 00:42:22,097 Yeah. 650 00:42:22,141 --> 00:42:24,516 No monsters under the bed. 651 00:42:24,560 --> 00:42:26,560 Okay. 652 00:43:13,109 --> 00:43:15,401 Word to the wise, 653 00:43:15,444 --> 00:43:18,529 stay out of my way, Agent Wolgast. 654 00:43:30,418 --> 00:43:34,420 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 45674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.