Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
بہترین نئے FPS شوٹروں میں سے ایک کھیلیں،
پراجیکٹ وارلاک کے لئے بھاپ تلاش کریں
2
00:00:27,066 --> 00:00:32,066
دھماکہ خیز مواد کی طرف سے مضامین
3
00:00:34,311 --> 00:00:35,646
(بچے بازو)
4
00:00:37,014 --> 00:00:38,348
(انڈسٹری چیٹ)
5
00:00:40,184 --> 00:00:42,186
(دلچسپ موسیقی پلیئر)
6
00:00:43,621 --> 00:00:45,489
(چیٹ برقرار رکھنا)
7
00:01:00,070 --> 00:01:01,406
(جسم ٹائٹرنگنگ)
8
00:01:03,141 --> 00:01:04,476
(چیٹ برقرار رکھنا)
9
00:01:06,478 --> 00:01:07,645
مین: ہو، ہو!
10
00:01:17,522 --> 00:01:19,389
(موثر انداز)
11
00:01:25,597 --> 00:01:26,765
(SNIFFING)
12
00:01:29,701 --> 00:01:33,236
CLARA: شاہ! Fritz.
اب، اب بھی رہو.
13
00:01:33,238 --> 00:01:35,304
اس طرح ہم یہ کریں گے.
14
00:01:35,306 --> 00:01:37,408
سائنس کے ساتھ،
میکانکس ...
15
00:01:38,810 --> 00:01:40,512
اور تھوڑا قسمت قسمت.
16
00:01:43,147 --> 00:01:46,482
سب سے پہلے، ہمارے پاس توانائی ہے.
17
00:01:46,484 --> 00:01:49,722
موم بتی سے گرمی
گبون اضافہ کرے گا.
18
00:01:57,128 --> 00:01:58,463
(کلنگ)
19
00:02:01,734 --> 00:02:03,600
رفتار کے ساتھ
گیند سے ...
20
00:02:03,602 --> 00:02:06,435
- بندر کو مار دیتی ہے ...
- (ڈنگ)
21
00:02:06,437 --> 00:02:08,640
... اور pivots
جھاڑیوں پر.
22
00:02:09,274 --> 00:02:11,240
(ایئر ہیسنگ)
23
00:02:11,242 --> 00:02:13,279
FRITZ:
جس میں لبو بوٹ چلتا ہے.
24
00:02:15,614 --> 00:02:18,749
CLARA: ہمیں نیٹن کی مدد دینا
طبیعیات کے تیسرے قانون ...
25
00:02:18,751 --> 00:02:22,586
ہر عمل کا کہنا ہے کہ
ایک برابر ہے ...
26
00:02:22,588 --> 00:02:24,390
- اور برعکس ...؟
ردعمل.
27
00:02:27,125 --> 00:02:29,093
- جی ہاں! (لاؤنجنگ)
FRITZ: جی ہاں!
28
00:02:30,696 --> 00:02:33,564
- (ماؤس SNIFFING)
کیا وہ کاٹتے ہیں؟
29
00:02:33,566 --> 00:02:35,599
مجھے لگتا ہے کہ وہ کرتے ہیں.
30
00:02:35,601 --> 00:02:37,602
اگر تم ان سے خوفزدہ ہو.
31
00:02:37,604 --> 00:02:39,269
(موثر سکاککس)
32
00:02:39,271 --> 00:02:41,204
اوہ، تم وہاں ہو
33
00:02:41,206 --> 00:02:43,841
اوپر اور نیچے میں رہا ہوں
آپ کے راسالز کی تلاش
34
00:02:43,843 --> 00:02:45,175
پہنچے، میں ہوں.
35
00:02:45,177 --> 00:02:46,476
FRITZ: ہم تھے
ایک ماؤس پکڑنے
36
00:02:46,478 --> 00:02:49,146
ٹھیک ہے، اگر آپ کو پکڑ لیا جائے تو،
میں اسے کھانا پکانا نہیں کر رہا ہوں.
37
00:02:49,148 --> 00:02:50,647
بہت ہڈیوں
38
00:02:50,649 --> 00:02:52,215
اب، جلدی کرو.
39
00:02:52,217 --> 00:02:54,286
ہمارے پاس بہت کچھ ہے
اس شام سے پہلے
40
00:02:54,920 --> 00:02:56,186
لوئیس: آپ وہاں ہیں!
41
00:02:56,188 --> 00:02:57,354
میں دیکھ رہا ہوں
آپ کے لئے.
42
00:02:57,356 --> 00:02:58,755
آپ کی حالت دیکھو.
43
00:02:58,757 --> 00:03:00,325
ہم کوشش کر رہے تھے
ماؤس کو پکڑنے کے لئے ...
44
00:03:00,327 --> 00:03:03,161
کھلونے اور رفتار کے ساتھ
اور میچز ...
45
00:03:03,163 --> 00:03:04,295
میچ
46
00:03:04,297 --> 00:03:05,897
یہ کلرا کا خیال تھا.
- (SCOFFS)
47
00:03:05,899 --> 00:03:08,265
لوئیس: پکڑنے والا چوہوں
کرسمس کے موقع پر؟
48
00:03:08,267 --> 00:03:09,634
ہنسی، کلارا.
49
00:03:09,636 --> 00:03:11,569
ہم تقریبا اس کے پاس تھے.
50
00:03:11,571 --> 00:03:13,771
آپ کیا کریں گے
جب تم نے اسے پکڑ لیا؟
51
00:03:13,773 --> 00:03:17,207
فریٹز: اس کی چالیں سکھائیں.
وہ رقص کرسکتا تھا.
52
00:03:17,209 --> 00:03:20,279
اہ. آپ وہاں ہیں.
ہم کیا سوچتے ہیں؟
53
00:03:20,880 --> 00:03:22,847
یہ بہت اچھا ہے، والد.
54
00:03:22,849 --> 00:03:24,549
چند ایڈجسٹمنٹ کے ساتھ،
شاید.
55
00:03:24,551 --> 00:03:25,820
یہ نہیں ہے کہ ماں نے کیا کیا.
56
00:03:26,787 --> 00:03:27,788
(QUIETLY) Fritz.
57
00:03:33,893 --> 00:03:37,362
ام ... اب، بچوں،
میرے پاس تمہارے لئے کچھ تحفہ ہیں.
58
00:03:37,364 --> 00:03:38,798
لیکن کرسمس کا دن نہیں ہے.
59
00:03:39,833 --> 00:03:40,867
وہ آپ کی ماں سے ہیں.
60
00:03:42,736 --> 00:03:46,339
اس نے مجھے انہیں دینے کے لئے کہا
آپ کو کرسمس کے موقع پر.
61
00:03:47,807 --> 00:03:49,541
یہ تمہارے لئے ہے.
62
00:03:49,543 --> 00:03:50,943
(چاکلیز)
63
00:03:50,945 --> 00:03:52,847
لوئیس.
آپ کا شکریہ.
64
00:03:53,881 --> 00:03:55,750
فرانس: فوجیوں! یے!
65
00:03:57,450 --> 00:03:59,283
بنامین: کلارا.
66
00:03:59,285 --> 00:04:01,452
FRITZ: دشمن
ہمارے مقام پایا ہے!
67
00:04:01,454 --> 00:04:02,923
(گنتی سے منسلک)
68
00:04:04,257 --> 00:04:06,357
ہم نے اچانک حملہ کیا ہے!
69
00:04:06,359 --> 00:04:07,928
وہ دونوں اطراف سے ہیں!
70
00:04:09,229 --> 00:04:11,364
(GASPS)
یہ ماں کی پسندیدہ ہے.
71
00:04:11,831 --> 00:04:13,601
جی ہاں. جی ہاں، یہ تھا.
72
00:04:22,910 --> 00:04:24,244
کلارا کیا ہے؟
73
00:04:29,282 --> 00:04:31,550
یہ کسی طرح کا ایک انڈے ہے.
74
00:04:31,552 --> 00:04:33,585
اندر کیاہے؟
کیا یہ زیورات ہے؟
75
00:04:33,587 --> 00:04:34,822
میں نہیں جانتا.
76
00:04:37,591 --> 00:04:38,958
یہ بند ہے.
77
00:04:38,960 --> 00:04:40,528
کیا آپ واقعی یہ کھولتے ہیں؟
78
00:04:41,595 --> 00:04:43,765
ایک کیشول ہے. یہاں.
79
00:04:44,900 --> 00:04:46,498
لیکن کوئی کلیدی نہیں ہے.
80
00:04:46,500 --> 00:04:49,969
ماں اسے کیوں دے گی
بغیر کلیدی؟
81
00:04:49,971 --> 00:04:52,673
یہ صرف ایک پاگل انڈے ہے
یہ کھلا نہیں ہے.
82
00:04:55,910 --> 00:04:57,445
یہ صرف نہیں ہے
ایک پاگل انڈے، فریٹریز.
83
00:04:57,812 --> 00:04:58,946
کلارا.
84
00:05:00,916 --> 00:05:02,284
کلارا!
85
00:05:16,965 --> 00:05:20,299
CLARA: "آپ کو ہر چیز کی ضرورت ہے
اندر ہے. "
86
00:05:20,301 --> 00:05:21,302
بنامین: کلارا.
87
00:05:26,541 --> 00:05:28,276
کیا سب ٹھیک ہے؟
88
00:05:29,611 --> 00:05:30,645
نہیں.
89
00:05:31,947 --> 00:05:34,316
یہ ایک پن ٹولرر تالا ہے.
90
00:05:35,984 --> 00:05:38,551
کھولنے کے لئے ناممکن ہے
بغیر کلیدی
91
00:05:38,553 --> 00:05:39,688
میں سمجھ گیا، اچھا.
92
00:05:41,356 --> 00:05:43,356
ٹھیک ہے تم کیوں نہیں
پارٹی کے لئے تیار ہو جاؤ،
93
00:05:43,358 --> 00:05:44,993
اور پھر آپ کر سکتے ہیں
کل کام کرو.
94
00:05:49,665 --> 00:05:51,932
کلارا، کرسمس آتا ہے ...
95
00:05:51,934 --> 00:05:54,467
چاہے ہم اسے پسند کریں یا نہیں.
96
00:05:54,469 --> 00:05:56,371
ہمیں اپنی پوری کوشش کرنی چاہئے
لطف اندوز کرنے کے لئے.
97
00:05:57,472 --> 00:05:59,441
میں اس سے لطف اندوز نہیں کرنا چاہتا.
98
00:06:02,011 --> 00:06:04,044
میں کچھ بھی لطف اندوز نہیں کرنا چاہتا
ابھی.
99
00:06:04,046 --> 00:06:05,812
ٹھیک ہے، یہ ہو سکتا ہے
مسلہ...
100
00:06:05,814 --> 00:06:08,650
لیکن برقرار رکھنا ضروری ہے
ایک خاندان کے طور پر روایات.
101
00:06:09,584 --> 00:06:11,353
یہ ہمارا توقع ہے.
102
00:06:13,090 --> 00:06:14,922
مجھے پرواہ نہیں ہے
کیا امید ہے
103
00:06:14,924 --> 00:06:16,692
- ٹھیک ہے، تمہیں چاہئے.
لوئیس: والد؟
104
00:06:19,462 --> 00:06:21,330
جانے کا تقریبا وقت ہی ہے.
105
00:06:23,833 --> 00:06:25,501
کیا میں ٹھیک ہے؟
106
00:06:28,704 --> 00:06:29,839
جی ہاں.
107
00:06:30,540 --> 00:06:31,808
ہاں یقینا.
108
00:06:35,410 --> 00:06:37,413
اپنی بہن کو تیار کرو.
109
00:06:39,549 --> 00:06:42,418
لوئیس: آپ کو نرم ہونا ضروری ہے
اس کے ساتھ، کلارا.
110
00:06:43,753 --> 00:06:45,555
کاش ماں یہاں تھا.
111
00:06:45,922 --> 00:06:47,590
ہم سب کرتے ہیں.
112
00:06:54,430 --> 00:06:56,730
مجھے اسے کھولنا ہوگا.
113
00:06:56,732 --> 00:06:57,832
لوئیس:
تم اسے کام کرو گے.
114
00:06:57,834 --> 00:07:00,669
تم بہت ہو
ہوشیار لڑکی، جیسے ماں.
115
00:07:00,671 --> 00:07:03,171
مجھے محسوس نہیں ہوتا
حال ہی میں بہت ہوشیار.
116
00:07:03,173 --> 00:07:04,439
شاید آپ کو خرچ کرنا چاہئے
117
00:07:04,441 --> 00:07:05,372
تھوڑا سا کم وقت
اٹاری میں ...
118
00:07:05,374 --> 00:07:08,877
اور تھوڑا سا وقت
حقیقی دنیا میں.
119
00:07:08,879 --> 00:07:11,915
حقیقی دنیا صرف نہیں ہے
اب مجھ سے احساس کرو.
120
00:07:12,649 --> 00:07:14,816
کلارا کی کوشش کرو.
121
00:07:14,818 --> 00:07:16,452
صرف والد کے لئے.
122
00:07:18,121 --> 00:07:22,658
والد عمل کر رہا ہے
جیسا کہ کچھ بھی نہیں بدل گیا ہے.
123
00:07:25,429 --> 00:07:27,629
لیکن سب کچھ بدل گیا ہے.
124
00:07:27,631 --> 00:07:30,031
"D." یہ ڈورسسلمیر ہے.
125
00:07:30,033 --> 00:07:31,935
اس نے اسے بنایا ہوگا.
126
00:07:32,936 --> 00:07:35,203
اور شاید وہ اسے کھول سکتا ہے!
127
00:07:35,205 --> 00:07:37,472
(اچھی چاکلیٹ) اچھا.
128
00:07:37,474 --> 00:07:39,507
اب، تم مجھے کر دوگی
اپنے بال کے ساتھ ختم
129
00:07:39,509 --> 00:07:41,676
جی ہاں. لیکن جلدی کرو.
130
00:07:41,678 --> 00:07:43,044
(لوئس چاکلیز)
131
00:07:43,046 --> 00:07:44,915
(دلچسپ موسیقی پلیئر)
132
00:07:52,090 --> 00:07:53,624
(انڈسٹری چیٹ)
133
00:08:01,765 --> 00:08:03,001
(LAUGHTER)
134
00:08:06,070 --> 00:08:07,502
بنجامن:
یہ ہونا ضروری ہے
135
00:08:07,504 --> 00:08:09,238
آج رات آپ کے بہترین رویے پر.
136
00:08:09,240 --> 00:08:11,742
اس کا مطلب ہمیں یاد رکھنا ہے
رات کا کھانا Fritz!
137
00:08:14,078 --> 00:08:16,848
میں ایک رقص چاہتا ہوں
آپ کے ساتھ، لوئیس.
138
00:08:17,916 --> 00:08:19,651
اور تم، کلارا.
139
00:08:21,519 --> 00:08:23,653
کیا مجھے رقص کرنا ہے؟
- بنیامین: جی ہاں، آپ کرتے ہیں.
140
00:08:23,655 --> 00:08:25,821
اور غائب نہیں
آج رات یا تو.
141
00:08:25,823 --> 00:08:28,624
Mingle اور مشغول
مہمانوں کے ساتھ.
142
00:08:28,626 --> 00:08:29,761
میرے بارے میں کیا؟
143
00:08:30,795 --> 00:08:32,061
آپ کے بارے میں کیا
144
00:08:32,063 --> 00:08:33,765
میرے ساتھ کون رقص کرے گا
145
00:08:42,540 --> 00:08:44,209
(میکانی پہاڑی)
146
00:08:54,752 --> 00:08:56,552
FRITZ:
یے! گڈففر کا گھر
147
00:08:56,554 --> 00:08:58,254
آخری میں
ایک نانپپپ ہے.
148
00:08:58,256 --> 00:08:59,791
(مخصوص شیٹ)
149
00:09:01,760 --> 00:09:03,827
BUTLER: ماسٹر ڈروسسلمیر
کا خیر مقدم
150
00:09:03,829 --> 00:09:06,098
مسٹر اور مسز یرمیاہ جونز.
151
00:09:08,167 --> 00:09:12,668
ڈاکٹر اور مسز میک ڈونلڈ،
تیموتھی اور ایجیکیل میک ڈونلڈ.
152
00:09:12,670 --> 00:09:14,171
FRITZ: جادو!
153
00:09:14,173 --> 00:09:15,604
CLARA: فریٹز، آو.
154
00:09:15,606 --> 00:09:18,177
FRITZ: ہم کیسے ہیں
انہیں واپس لو
155
00:09:22,214 --> 00:09:23,746
بنجامن:
اسٹیلبم خاندان
156
00:09:23,748 --> 00:09:26,219
بنیامین، لوئیس،
فریٹریز اور کلرا.
157
00:09:27,886 --> 00:09:29,888
(والٹز موسیقی چلانے)
158
00:10:03,356 --> 00:10:04,656
گودھولی؟
159
00:10:08,027 --> 00:10:09,229
- (OWL SCREECHES)
- (GASPS)
160
00:10:20,673 --> 00:10:21,739
ہیلو.
161
00:10:21,741 --> 00:10:22,909
(مکمل طور پر ہاؤسنگ)
162
00:10:24,077 --> 00:10:26,212
کیا تم نے دیکھا
کہیں بھی گدھے؟
163
00:10:27,814 --> 00:10:29,147
DROSSELMEYER:
وہ سب کچھ دیکھتا ہے.
164
00:10:29,149 --> 00:10:31,282
کونسا عظیم مدد ہوسکتی ہے
ایک بوڑھے آدمی کو.
165
00:10:31,284 --> 00:10:33,119
(چکننگ) گودام.
166
00:10:33,887 --> 00:10:35,121
ہیلو، کلارا.
167
00:10:35,788 --> 00:10:37,022
مجھےتمہاری مدد چاہیے.
168
00:10:37,024 --> 00:10:39,791
اہ. لیکن مجھے ضرورت ہے
آپ کی مدد سے پہلے.
169
00:10:39,793 --> 00:10:41,360
اس لامحدود چیز کو دیکھو.
170
00:10:41,362 --> 00:10:43,230
(نرم آواز چل رہا ہے)
171
00:10:44,265 --> 00:10:46,233
- (کلینک)
پیچھے اگلا
172
00:10:47,067 --> 00:10:48,367
یہ چلتا ہے ...
173
00:10:48,369 --> 00:10:49,936
پیچھے اگلا
174
00:10:51,004 --> 00:10:53,271
میکانزم
ضروری ہونا چاہئے.
175
00:10:53,273 --> 00:10:55,006
میں جانتا ہوں، لیکن میں نہیں کر سکتا،
میرے لئے زندگی،
176
00:10:55,008 --> 00:10:56,743
کیوں پتہ.
177
00:10:58,878 --> 00:10:59,880
کیا میں؟
178
00:11:00,247 --> 00:11:02,247
براہ کرم
179
00:11:02,249 --> 00:11:03,784
(سوئچ کلکس)
(موسیقی اسٹاپ)
180
00:11:07,088 --> 00:11:09,088
یہ بتاتی پہیا کی طرح لگ رہا ہے
فلپ کیا ہے
181
00:11:09,090 --> 00:11:10,189
ہیم.
182
00:11:10,191 --> 00:11:11,256
پننن کی انگوٹی کی وجہ سے
183
00:11:11,258 --> 00:11:12,826
منگنی کرنا
ثانوی ڈرائیو گیئر.
184
00:11:13,260 --> 00:11:14,725
چمک
185
00:11:14,727 --> 00:11:15,728
اہ.
186
00:11:35,683 --> 00:11:36,784
وہاں.
187
00:11:38,119 --> 00:11:39,653
(سوئچ کلکس)
(موسیقی کے نتائج)
188
00:11:40,454 --> 00:11:41,720
اہ.
189
00:11:41,722 --> 00:11:44,291
ہوشیار لڑکی (چاکلیز)
190
00:11:45,692 --> 00:11:47,861
میں جانتا تھا کہ آپ ایسا کر سکتے ہیں.
191
00:11:47,863 --> 00:11:49,929
- ٹھیک ہے، مس کلارا ...
(سوئچ کلکس)
192
00:11:49,931 --> 00:11:53,335
آپ یہاں میرے ساتھ کیوں نیچے آ رہے ہیں
بجائے اوپر، رقص؟
193
00:11:54,935 --> 00:11:57,103
مجھےتمہاری مدد چاہیے
کچھ کے ساتھ.
194
00:11:57,105 --> 00:11:58,240
اس کے ساتھ.
195
00:12:00,342 --> 00:12:01,409
اہ.
196
00:12:04,379 --> 00:12:08,149
میں نے اسے نہیں دیکھا ہے
بہت طویل وقت میں.
197
00:12:11,820 --> 00:12:15,255
میں نے اسے بنایا
ایک اور ہوشیار لڑکی کے لئے ...
198
00:12:15,257 --> 00:12:16,823
جو میرے ساتھ رہنے آیا تھا
199
00:12:16,825 --> 00:12:18,693
یتیم کے بعد
بہت جلد کی عمر میں.
200
00:12:20,295 --> 00:12:22,228
ماں.
ایم ایم ہم.
201
00:12:22,230 --> 00:12:24,898
تمہیں معلوم ہے،
جب وہ پہلی بار پہنچے ...
202
00:12:24,900 --> 00:12:27,867
وہ اپنے کمرے سے باہر نہیں رہیں گے.
203
00:12:27,869 --> 00:12:30,303
اچانک دن اور رات
قید میں...
204
00:12:30,305 --> 00:12:33,141
اس کا سر دفن کیا
اس کی کتابوں میں.
205
00:12:34,309 --> 00:12:37,744
تو پھر تم کیا کرتے تھے؟
206
00:12:37,746 --> 00:12:40,347
میں نے اسے چھوڑ دیا
اس کے دروازے کے باہر.
207
00:12:40,349 --> 00:12:42,884
اور، وقت کے ساتھ،
وہ مجھ پر اعتماد کرنے آئی تھی ...
208
00:12:43,486 --> 00:12:45,486
لیکن سب سے اہم بات ...
209
00:12:45,488 --> 00:12:46,888
خود
210
00:12:49,357 --> 00:12:52,058
اور اب
اس نے تمہیں دیا ہے.
211
00:12:52,060 --> 00:12:54,362
لیکن وہ نہیں
مجھے چابی چھوڑ دو
212
00:12:55,530 --> 00:12:57,732
تمہیں اسے بہت یاد کرنا ضروری ہے.
213
00:12:58,099 --> 00:13:00,434
میں جانتا ہوں کہ میں.
214
00:13:00,436 --> 00:13:04,338
اور میں تصور نہیں کر سکتا
آپ کے والد کو کیسے محسوس ہوگا.
215
00:13:04,340 --> 00:13:07,007
سب باپ کے بارے میں پرواہ ہے
ظاہر ہوتا ہے.
216
00:13:07,009 --> 00:13:08,375
نہیں.
217
00:13:08,377 --> 00:13:11,180
میرا اندازہ ہے کہ وہ محسوس کرتا ہے
ہر طرح جس طرح آپ کرتے ہو
218
00:13:12,048 --> 00:13:13,480
یاد رکھیں، کلارا،
219
00:13:13,482 --> 00:13:15,917
کچھ تالے سخت ہوتے ہیں
دوسروں کو منتخب کرنے کے لئے.
220
00:13:17,253 --> 00:13:19,821
اور میں اس سے ڈرتا ہوں
خاص طور پر مشکل ہے.
221
00:13:21,490 --> 00:13:23,156
پن ٹائلر.
222
00:13:23,158 --> 00:13:24,858
میں جانتا ہوں.
223
00:13:24,860 --> 00:13:26,295
- میں نے کوشش کی.
- (چاکلیز)
224
00:13:27,230 --> 00:13:29,230
- (بیل ٹولز)
- اوہ.
225
00:13:29,232 --> 00:13:30,498
وقت آ گیا ہے.
226
00:13:30,500 --> 00:13:34,170
یہاں، آپ ساتھ چلتے ہیں
اور میں جلد ہی رہوں گا.
227
00:13:34,837 --> 00:13:36,237
یہ کرسمس کی شام ہے.
228
00:13:36,239 --> 00:13:39,075
یہ ہو رہا ہے
ایک جادو رات.
229
00:13:40,876 --> 00:13:42,211
(فوٹسٹس کی بازیابی)
230
00:13:47,416 --> 00:13:48,950
(OWL CHIRPS)
231
00:13:48,952 --> 00:13:51,188
جی ہاں، میں جانتا ہوں، میرے دوست.
232
00:13:52,022 --> 00:13:53,887
یہ آسان نہیں ہوگا.
233
00:13:53,889 --> 00:13:55,992
لیکن یہ وہ تھا
ماں کی مردہ خواہش ...
234
00:13:57,194 --> 00:13:59,263
تو اس پر نظر رکھو.
235
00:14:01,298 --> 00:14:03,299
(تعلیمی موسیقی چلانے)
236
00:14:05,535 --> 00:14:07,403
(موسیقی ENDS)
- (آڈیشن اپلی کیشن)
237
00:14:14,845 --> 00:14:16,578
خواتین و حضرات...
238
00:14:16,580 --> 00:14:19,547
میرا پسندیدہ حصہ
کرسمس کا ...
239
00:14:19,549 --> 00:14:22,484
میرا پسندیدہ حصہ
اس شام کے ...
240
00:14:22,486 --> 00:14:24,886
میں آپ کو پیش کرتا ہوں ...
241
00:14:24,888 --> 00:14:26,021
آپ کا تحفہ
242
00:14:26,023 --> 00:14:27,923
(اضافی چیٹ)
243
00:14:38,068 --> 00:14:39,136
(بچے گگل)
244
00:14:42,939 --> 00:14:44,274
(چیٹ برقرار رکھنا)
245
00:14:45,510 --> 00:14:47,210
"Fritz." (LAUGHS)
246
00:14:51,448 --> 00:14:52,816
بنامین: کلارا.
247
00:14:54,184 --> 00:14:55,984
تم کہاں تھے؟
248
00:14:55,986 --> 00:14:57,452
میں دیکھ رہا ہوں
آپ کے لئے ہر جگہ.
249
00:14:57,454 --> 00:14:59,387
میں ڈورسسلمیئر کی تھی
ورکشاپ کھولنے کی کوشش کر رہا ہے ...
250
00:14:59,389 --> 00:15:01,023
میں نے تم سے کہا
غائب نہ ہونا
251
00:15:01,025 --> 00:15:02,960
اور میں امید کر رہا تھا
آپ کے ساتھ رقص کرنا
252
00:15:04,095 --> 00:15:06,495
والد، میں واقعی نہیں کرتا
رقص کرنا چاہتے ہیں.
253
00:15:06,497 --> 00:15:10,335
کیوں، کلارا، آپ کو سوچنا چاہیے
صرف اپنے بارے میں؟
254
00:15:11,669 --> 00:15:14,505
میں تم سے اسی سے پوچھ سکتا تھا.
255
00:15:24,982 --> 00:15:26,483
لڑکی: دیکھو آو!
یہاں آئے!
256
00:15:26,485 --> 00:15:28,017
دیکھو آو!
BOY: مجھے جانے کی ضرورت ہے.
257
00:15:28,019 --> 00:15:29,952
- نہیں، اس طرح.
کلیئر 2: ٹھیک ہے.
258
00:15:29,954 --> 00:15:31,655
(بچے چیٹنگ)
259
00:15:31,657 --> 00:15:33,324
لڑکی 3: مجھے میرا پتہ چلا.
260
00:15:51,110 --> 00:15:52,444
(چیٹ برقرار رکھنا)
261
00:15:58,517 --> 00:16:00,249
FRITZ: میری موجودگی کو دیکھو.
262
00:16:00,251 --> 00:16:02,251
- (GROWLS)
- (GASPS)
263
00:16:02,253 --> 00:16:04,286
(چاکلیز)
ایک غذائی سپاہی
264
00:16:04,288 --> 00:16:05,456
تم اس کے بارے میں کیا سوچتے ہو؟
265
00:16:06,457 --> 00:16:07,990
کس طرح خوبصورت.
266
00:16:07,992 --> 00:16:09,392
FRITZ: وہ تمہارا پریمی ہے.
267
00:16:09,394 --> 00:16:10,928
(FRITZ LAUGHING)
268
00:16:19,271 --> 00:16:21,273
(سست رفتار موسیقی کھیل)
269
00:17:02,549 --> 00:17:04,083
(لوازمات رستے)
270
00:17:10,623 --> 00:17:11,990
کیا؟
271
00:17:13,359 --> 00:17:14,527
کہاں؟
272
00:17:21,534 --> 00:17:23,068
- (OWL SCREECHES)
- (GASPS)
273
00:18:17,324 --> 00:18:19,193
(نرم ٹینکنگ)
274
00:18:32,473 --> 00:18:33,807
(ٹینکنگ برقرار رکھنے)
275
00:18:36,110 --> 00:18:37,579
ہوشیار، گادھی.
276
00:18:38,345 --> 00:18:39,346
ہوشیار
277
00:18:40,314 --> 00:18:41,583
(موثر سکاککس)
- (GASPS)
278
00:18:49,423 --> 00:18:50,758
(ذکر)
279
00:18:52,560 --> 00:18:54,295
وہ میرا ہے!
280
00:18:55,229 --> 00:18:57,097
(ڈرائیونگ موسیقی کی آواز)
281
00:18:58,265 --> 00:18:59,300
میری چابی!
282
00:19:05,307 --> 00:19:06,374
(سککوں)
283
00:19:19,588 --> 00:19:20,655
(کلارا گرانٹس)
284
00:19:34,302 --> 00:19:35,303
(سککوں)
285
00:19:35,870 --> 00:19:37,739
میری چابی واپس آو!
286
00:19:38,773 --> 00:19:40,308
(ذکر)
287
00:19:42,677 --> 00:19:44,111
(آئس کریم)
288
00:19:46,481 --> 00:19:47,550
(سککوں)
289
00:19:48,517 --> 00:19:50,318
گندی ماؤس.
290
00:20:02,898 --> 00:20:04,165
(سککوں)
291
00:20:15,378 --> 00:20:17,680
ایک غذائی سپاہی
292
00:20:27,590 --> 00:20:28,722
مالک: ہال!
293
00:20:28,724 --> 00:20:29,957
کون جاتا ہے
294
00:20:29,959 --> 00:20:32,493
یہ صرف میرا ہے
آپ کا مقصد، صرف مجھے.
295
00:20:32,495 --> 00:20:35,563
نہیں، میرا نام کلارا ہے،
اور مجھے اس پل کو پار کرنا ہوگا.
296
00:20:35,565 --> 00:20:36,564
ناممکن.
297
00:20:36,566 --> 00:20:37,431
کوئی بھی پل کو پار نہیں کرتا
چوتھا دائرہ ...
298
00:20:37,433 --> 00:20:39,834
براہ راست حکم کے بغیر
رجحانات سے.
299
00:20:39,836 --> 00:20:41,570
چوتھا دائرہ؟
300
00:20:42,638 --> 00:20:44,238
میں کہاں ہوں؟
301
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
تم اندر ہو
کرسمس درخت جنگل.
302
00:20:46,242 --> 00:20:47,976
لیکن یہ ہے
چوتھا دائرہ ...
303
00:20:47,978 --> 00:20:50,244
جو جنگ میں ہے
دوسرے تین حصوں کے ساتھ.
304
00:20:50,246 --> 00:20:51,445
جنگ؟
305
00:20:51,447 --> 00:20:52,846
یہ صحیح ہے،
مس کلارا بس مجھے.
306
00:20:52,848 --> 00:20:56,283
نہیں. میرا نام نہیں ہے
کلارا بس مجھے.
307
00:20:56,285 --> 00:20:57,918
یہ Stahlbaum ہے.
308
00:20:57,920 --> 00:20:59,821
- (CLATTERS)
کلرا اسٹہبمم.
309
00:20:59,823 --> 00:21:01,790
Stahlbaum؟
310
00:21:01,792 --> 00:21:03,694
کیا آپ کا تعلق ہے؟
میری Stahlbaum کرنے کے لئے؟
311
00:21:04,361 --> 00:21:05,493
وہ میری ماں ہے.
312
00:21:05,495 --> 00:21:06,795
معاف کر دو، تیری عظمت!
313
00:21:06,797 --> 00:21:09,198
میں نے تمہیں نہیں پہچان لیا،
شہزادی کلارا.
314
00:21:09,700 --> 00:21:10,932
راجکماری؟
315
00:21:10,934 --> 00:21:12,299
کپتان فلپ ہفمن.
316
00:21:12,301 --> 00:21:14,401
آپ کی خدمت میں،
آپ کی عظمت.
317
00:21:14,403 --> 00:21:15,570
(ممکنہ طور پر) شاید میں ہو رہا ہوں
318
00:21:15,572 --> 00:21:16,840
بہت زیادہ وقت خرچ کرتے ہیں
اٹاری میں
319
00:21:19,910 --> 00:21:22,877
کپتان ہافمان،
میں دریا پار کرنا چاہتا ہوں.
320
00:21:22,879 --> 00:21:24,479
لیکن چوتھا دائرہ
ایک بہت ہے ...
321
00:21:24,481 --> 00:21:27,582
مجھے جانا ہے،
کپتان ہافمن.
322
00:21:27,584 --> 00:21:29,352
کیا یہ ایک حکم ہے،
شہزادی کلارا؟
323
00:21:30,454 --> 00:21:33,423
جی ہاں. مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے.
324
00:21:35,425 --> 00:21:37,692
اور تم مجھے کلارا کہہ سکتے ہو.
325
00:21:37,694 --> 00:21:38,829
کیا یہ بھی ایک حکم ہے؟
326
00:21:40,831 --> 00:21:42,330
جی ہاں.
327
00:21:42,332 --> 00:21:44,367
بہت اچھے.
مجھے کپتان فون
328
00:21:46,937 --> 00:21:48,773
- (کلیس کے ساتھ)
- (کلینک)
329
00:22:03,353 --> 00:22:05,288
(CREAKING)
330
00:22:07,524 --> 00:22:08,656
فلپائ: جھلکیاں!
331
00:22:08,658 --> 00:22:10,792
اٹھو، آپ سست گھوڑے.
332
00:22:10,794 --> 00:22:12,830
Jingles!
- (JINGLES SNORTS)
333
00:22:22,373 --> 00:22:24,807
کلارا: لگتا ہے میں نہیں ہوں
اب لندن میں.
334
00:22:24,809 --> 00:22:27,710
فلپپ: لندن؟
لندن کیا ہے؟
335
00:22:27,712 --> 00:22:29,377
CLARA: یہ میں کہاں سے ہوں.
336
00:22:29,379 --> 00:22:32,114
فلیلپ: کلارا؟
ہم کیا تلاش کر رہے ہیں؟
337
00:22:32,116 --> 00:22:34,415
سونے کی چابی
338
00:22:34,417 --> 00:22:36,619
یہ ضروری ہے،
یہ کلیدی
339
00:22:36,621 --> 00:22:38,556
- (بیئر سکوبنگ)
- یہ ہے. بہت.
340
00:22:40,691 --> 00:22:42,725
کیا تم ڈرتے ہو، کپتان؟
341
00:22:42,727 --> 00:22:44,961
مجھے؟ کبھی نہیں
342
00:22:44,963 --> 00:22:46,796
(JINGLES SNORTS)
343
00:22:46,798 --> 00:22:49,032
کلارا: کیا آپ یہاں ہیں
اپنے آپ کو، کپتان؟
344
00:22:49,034 --> 00:22:50,466
فلیلپ: بالکل.
345
00:22:50,468 --> 00:22:52,701
میں صرف غذائیت ہوں
پوری سلطنت میں.
346
00:22:52,703 --> 00:22:54,804
- تم اکیلے نہیں ہو؟
- اکیلا؟
347
00:22:54,806 --> 00:22:57,006
نہیں. میں اپنی جگہ جانتا ہوں.
348
00:22:57,008 --> 00:22:58,974
میرے لئے کافی اچھا ہے.
349
00:22:58,976 --> 00:23:00,811
آپ خوش قسمت ہیں.
350
00:23:00,813 --> 00:23:02,412
خواہش ہے کہ میں جانتا ہوں.
351
00:23:02,414 --> 00:23:03,446
(میسس کی صفائی)
352
00:23:03,448 --> 00:23:05,682
فلپائ: لیکن آپ ہیں
رانی کی بیٹی
353
00:23:05,684 --> 00:23:07,918
یقینا آپ اپنی جگہ جانتے ہیں.
354
00:23:07,920 --> 00:23:09,420
کلارا: مجھے ڈر نہیں ہے.
355
00:23:10,789 --> 00:23:12,589
لہذا میرے پاس ہے
اس کلید کو تلاش کرنے کے لئے.
356
00:23:12,591 --> 00:23:14,791
فلپ: پھر ہم کریں گے
بالکل ایسا کرو.
357
00:23:14,793 --> 00:23:16,492
(موثر سکاککس)
بند کرو!
358
00:23:16,494 --> 00:23:17,794
وہاں وہ ہے!
359
00:23:17,796 --> 00:23:19,430
Mouserinks!
360
00:23:20,498 --> 00:23:23,700
اہ! یہ ڈابولیکل
چھوٹا سا داڑھی.
361
00:23:23,702 --> 00:23:25,902
ہم سے رابطہ کرنے کی ضرورت ہے
انتہائی احتیاط سے!
362
00:23:25,904 --> 00:23:27,372
(JINGLES NEIGHING)
363
00:23:27,873 --> 00:23:29,008
کاش!
364
00:23:30,676 --> 00:23:31,710
کلارا، انتظار کرو!
365
00:23:36,748 --> 00:23:37,916
(ذکر)
366
00:23:40,519 --> 00:23:43,620
میری چابی واپس دو ...
367
00:23:43,622 --> 00:23:46,923
تم تھوڑی ماؤس کو گھبراو!
368
00:23:46,925 --> 00:23:49,961
یہ کلید مجھ سے ہے!
369
00:23:49,963 --> 00:23:51,662
وہاں سے باہر آو!
370
00:23:51,664 --> 00:23:53,197
چلو بھئی!
371
00:23:53,199 --> 00:23:55,565
- (ہلکا پھلکا)
- (سکریٹنگ)
372
00:23:55,567 --> 00:23:56,936
کلارا!
373
00:24:01,207 --> 00:24:03,042
(سکریٹنگ)
374
00:24:04,676 --> 00:24:06,143
CLARA: مجھے جانے دو
375
00:24:06,145 --> 00:24:07,579
مجھے نیچے اتارو!
376
00:24:09,681 --> 00:24:11,818
- (ذکر)
- مجھے نیچے اتارو!
377
00:24:12,719 --> 00:24:14,018
کپتان!
378
00:24:14,020 --> 00:24:16,120
کپتان، میری مدد کرو!
379
00:24:16,122 --> 00:24:17,123
کپتان!
380
00:24:25,131 --> 00:24:26,530
فلیلپ: چلائیں!
381
00:24:26,532 --> 00:24:28,465
یہ کیا چیز ہے
یہ ماؤس کا بادشاہ ہے.
382
00:24:28,467 --> 00:24:29,769
پیچھے نہیں دیکھو
چل رہا رہو.
383
00:24:35,708 --> 00:24:37,044
(ہلکا پھلکا)
384
00:24:40,948 --> 00:24:43,083
(MOUSERINKS سکینگ)
385
00:24:45,885 --> 00:24:47,654
مجھے لگتا ہے کہ ہم نے اسے کھو دیا ہے.
386
00:24:49,622 --> 00:24:51,791
- (برقی نشستیں)
- اپنے آپ کو ظاہر!
387
00:24:52,859 --> 00:24:54,558
- اوہ. Jingles.
- (JINGLES NEIGHS)
388
00:24:54,560 --> 00:24:56,060
جینگلس، اچھا لڑکا.
389
00:24:56,062 --> 00:24:57,561
کلارا، ہمیں جانے کی ضرورت ہے.
390
00:24:57,563 --> 00:24:59,197
میری کلید کے بغیر نہیں.
- لیکن ...
391
00:24:59,199 --> 00:25:03,035
میرے دائرہ کار میں کونسا سامنا ہے؟ i>
392
00:25:03,037 --> 00:25:04,838
ٹھیک ہے. ہو سکتا ہے
ایک اچھا خیال ہے.
393
00:25:06,040 --> 00:25:10,242
یہ آپ کلرا اسٹہبموم ہے i>
(خوشگوار)
394
00:25:10,244 --> 00:25:11,712
آپ یہاں کیوں ہیں i>
395
00:25:13,847 --> 00:25:16,214
میں آپ کی کلید ہے i>
396
00:25:16,216 --> 00:25:18,283
یہ ایک چال ہے.
اگر تم گئے...
397
00:25:18,285 --> 00:25:19,918
تم کبھی واپس نہیں آوگی
کوئی بھی نہیں کرتا.
398
00:25:19,920 --> 00:25:20,921
کلارا! i>
399
00:25:21,754 --> 00:25:24,458
یہاں آو اور اپنی چابی حاصل کرو i>
400
00:25:25,793 --> 00:25:26,860
کلارا! i>
401
00:25:27,695 --> 00:25:29,695
وہ کیا تھا؟
402
00:25:29,697 --> 00:25:31,697
یہ ماں ادرک تھا.
403
00:25:31,699 --> 00:25:33,934
اور وہ پسند نہیں کرتا
انٹرویو.
404
00:25:37,771 --> 00:25:39,773
(آواز چلانا)
405
00:25:49,050 --> 00:25:50,116
CAVALIER: ہال.
406
00:25:50,118 --> 00:25:51,284
مجھے ضرورت ہے
محل پر جاؤ
407
00:25:51,286 --> 00:25:53,286
مجھے یقین ہے کہ آپ کرتے ہیں،
دھوپ
408
00:25:53,288 --> 00:25:55,054
لیکن ہمارے پاس ہے
یہاں کے ارد گرد کے طریقہ کار.
409
00:25:55,056 --> 00:25:56,189
پروٹوکول.
410
00:25:56,191 --> 00:25:57,556
میں کپتان فلپ ہافمان ہوں
411
00:25:57,558 --> 00:25:58,757
اور میں مطالبہ کرتا ہوں
آپ کے ذریعے ہمیں.
412
00:25:58,759 --> 00:26:01,094
اوہ! "مطالبہ" کیا ہے؟
- "ڈیمانڈ،" اوہ.
413
00:26:01,096 --> 00:26:03,096
مشہور مشہور کیپٹن ہوفمن
ہوفمان، کیا ہے؟
414
00:26:03,098 --> 00:26:04,663
ٹھیک ہے، اگر ہم جانتے ہیں
تم آ رہے ہو،
415
00:26:04,665 --> 00:26:06,132
ہم چاہتے تھے
لال قالین کو پھینک دیا ...
416
00:26:06,134 --> 00:26:09,935
ٹراپنے والوں کو محفوظ کیا.
کپتان ہافن آ گئے ہیں.
417
00:26:09,937 --> 00:26:12,672
نیکی کے لئے،
وہ ایک راجکماری ہے.
418
00:26:12,674 --> 00:26:14,140
HARQUQUIN: ٹھیک ہے، وہ
سب ان دنوں کا کہنا ہے کہ.
419
00:26:14,142 --> 00:26:15,808
ماہی گیری ایسا نہیں کرتے،
میری محبت.
420
00:26:15,810 --> 00:26:18,711
زیادہ سے زیادہ پیدل والدین،
میں نے اسے نیچے ڈال دیا ہے.
421
00:26:18,713 --> 00:26:20,013
اگر میں نے تمہیں بتایا تو اس کی مدد کریں گے
422
00:26:20,015 --> 00:26:21,681
اس کا نام
کلارا اسٹلہبم تھا؟
423
00:26:21,683 --> 00:26:23,950
بیٹی کی
میری Stahlbaum؟
424
00:26:23,952 --> 00:26:25,651
(اسٹیمرز)
425
00:26:25,653 --> 00:26:27,220
ٹھیک ہے، صرف چند
سوالات، آپ کی عظمت،
426
00:26:27,222 --> 00:26:28,587
اور آپ اپنے راستے پر رہیں گے.
427
00:26:28,589 --> 00:26:29,724
یہ مضحکہ خیز ہے.
428
00:26:31,226 --> 00:26:32,859
کیا آپ کے پاس کوئی رابطہ ہے؟
چوہوں کے ساتھ
429
00:26:32,861 --> 00:26:34,293
یا ماؤس کی طرح
اداروں نے حال ہی میں؟
430
00:26:34,295 --> 00:26:36,263
- میں چوتھا دائرہ میں تھا.
آپ کا شکریہ.
431
00:26:36,265 --> 00:26:37,897
کیا آپ کو کوئی پنیر ہے
یا پنیر کی بنیاد پر مصنوعات
432
00:26:37,899 --> 00:26:39,099
آپ کے شخص پر یا
433
00:26:39,101 --> 00:26:40,666
CLARA: میں ...
آپ کا شکریہ.
434
00:26:40,668 --> 00:26:42,136
آپ کیسے بیان کریں گے
آپ کی ہمدردی
435
00:26:42,138 --> 00:26:44,937
عام طور پر rodents کی طرف؟
436
00:26:44,939 --> 00:26:46,739
- ٹھیک ہے ...
آپ کا شکریہ. اچھا، دائیں.
437
00:26:46,741 --> 00:26:48,174
ٹھیک ہے، یہ ہے
سروے مکمل
438
00:26:48,176 --> 00:26:50,377
کوئی سیاہی نہیں ہے
اپنا قلم باہر آو.
439
00:26:50,379 --> 00:26:52,645
آپ کر سکتے ہیں، براہ مہربانی.
(کلیدی الفاظ سے)
440
00:26:52,647 --> 00:26:55,281
توجہ!
پل کو لو!
441
00:26:55,283 --> 00:26:56,349
شکریہ
442
00:26:56,351 --> 00:26:57,552
HARQUQUIN:
ڈراگج کو کم کریں!
443
00:27:07,063 --> 00:27:08,596
(انڈسٹری چیٹ)
444
00:27:11,867 --> 00:27:14,168
عورت: یہ ہے
میری کی بیٹی؟
445
00:27:14,170 --> 00:27:15,804
مین 1: وہ بہت خوبصورت ہے.
446
00:27:19,641 --> 00:27:22,008
مین 2: راستہ بنائیں
راجکماری کے لئے.
447
00:27:22,010 --> 00:27:24,013
(ٹرانسفارم فینفر)
448
00:27:38,094 --> 00:27:39,628
ماں.
449
00:27:48,737 --> 00:27:49,871
آپ کی عظمتیں ...
450
00:27:49,873 --> 00:27:53,043
میں حاضر ہوں
مس کلارا Stahlbaum.
451
00:27:53,944 --> 00:27:55,278
(گیسپس اور اسٹیمرز)
452
00:27:56,246 --> 00:27:58,379
یہ سچ ہے؟ یہ سچ ہے.
453
00:27:58,381 --> 00:27:59,780
میں ہاورھور ہوں ...
454
00:27:59,782 --> 00:28:01,915
ریجنٹ
پھولوں کی زمین ...
455
00:28:01,917 --> 00:28:03,220
آپ کی سب سے نیک خدمت میں.
456
00:28:04,120 --> 00:28:05,819
میں شرمندہ ہوں ...
457
00:28:05,821 --> 00:28:07,855
زمین کا حوالہ
Snowflakes کے، میم.
458
00:28:07,857 --> 00:28:09,056
ایک اعزاز
459
00:28:09,058 --> 00:28:11,226
اور ریجنٹ
مٹھائیوں کی زمین کا ...
460
00:28:11,228 --> 00:28:13,161
چینی بیر.
461
00:28:13,163 --> 00:28:15,163
ایسٹر پلانٹ: میں نے کبھی نہیں سوچا
اس دن آئے گا.
462
00:28:15,165 --> 00:28:17,365
اوہ، ہمیں بتاو، ہم طویل عرصے سے خبروں کے لئے.
463
00:28:17,367 --> 00:28:19,369
ہماری ملکہ کی کس طرح ہے، عزیز ماری؟
464
00:28:20,837 --> 00:28:23,273
- میری ماں؟
ہم اس کو یاد کرتے ہیں.
465
00:28:25,876 --> 00:28:26,943
تم نہیں جانتے؟
466
00:28:27,844 --> 00:28:29,712
میری ماں، وہ ہے ...
467
00:28:32,149 --> 00:28:33,214
وہ مر گئی.
468
00:28:33,216 --> 00:28:34,384
(تمام گیس)
469
00:28:35,419 --> 00:28:37,787
میری، مردہ؟
470
00:28:39,756 --> 00:28:41,958
ہمیں بہت افسوس ہے
آپ کے نقصان کے لئے.
471
00:28:42,792 --> 00:28:45,994
زندگی کو بہت چھوٹا چھوڑنے کے لئے ...
472
00:28:45,996 --> 00:28:48,999
وہ سب سے خوبصورت تھی،
حیرت انگیز ...
473
00:28:50,368 --> 00:28:52,867
اس کا مطلب ہم سب کے لئے ہے.
474
00:28:52,869 --> 00:28:54,070
سب کچھ
475
00:29:01,746 --> 00:29:03,145
شیور: یہ ہے
آپ کی ماں کا تخت ...
476
00:29:03,147 --> 00:29:05,347
عزت مآب.
477
00:29:05,349 --> 00:29:08,152
ایسٹر پلانٹ: کیا آپ آ گئے ہیں؟
کلارا کو بچانے کے لئے؟
478
00:29:09,786 --> 00:29:11,120
نہیں.
479
00:29:11,122 --> 00:29:12,288
(سوفٹ پلانٹ گیس)
480
00:29:12,290 --> 00:29:13,355
میں معافی چاہتا ہوں.
481
00:29:13,357 --> 00:29:16,791
مجھے یہ جگہ بھی نہیں معلوم تھا
آج سے پہلے موجود تھا.
482
00:29:16,793 --> 00:29:18,826
تم دیکھ رہے ہو، میں تلاش کر رہا تھا
ایک کرسمس کی پیشکش
483
00:29:18,828 --> 00:29:19,863
میرے خدا کی طرف سے.
484
00:29:20,298 --> 00:29:22,200
مجھے کرسمس پسند ہے!
485
00:29:22,900 --> 00:29:24,168
کیا کرسمس ہے
486
00:29:25,537 --> 00:29:28,304
اور پھر میں اس میں بھاگ گیا
خوفناک تھوڑا ماؤس.
487
00:29:28,306 --> 00:29:29,805
(WHISPERS) ماؤس؟
488
00:29:29,807 --> 00:29:31,807
اور یہ کب ہے
میں نے کپتان سے ملاقات کی.
489
00:29:31,809 --> 00:29:33,309
ہم بمشکل فرار ہوگئے
ماں ادرک
490
00:29:33,311 --> 00:29:34,511
اور ماؤس کنگ.
491
00:29:34,513 --> 00:29:36,946
(GASPS)
تم نے ماں کی انگلی سے ملاقات کی؟
492
00:29:36,948 --> 00:29:38,547
اوہ، میرے پیارے کلارا ...
493
00:29:38,549 --> 00:29:40,950
آپ زندہ رہنے کے خوش قسمت ہیں.
494
00:29:40,952 --> 00:29:42,952
آپ کو وعدہ کرنا ہوگا
واپس جانے کے لئے کبھی نہیں
495
00:29:42,954 --> 00:29:44,286
تفریحی زمین پر،
کلارا!
496
00:29:44,288 --> 00:29:45,554
اوہ! Hawthorne!
497
00:29:45,556 --> 00:29:48,158
اس کا عنوان رہا ہے
بچایا ہوا، ہاورہو!
498
00:29:48,160 --> 00:29:51,328
اوہ! (اسٹرمرز) یقینا.
میں نے چوتھا دائرہ کا مطلب تھا.
499
00:29:51,330 --> 00:29:52,828
معذرت.
500
00:29:52,830 --> 00:29:55,298
میں ابھی تک پریشان ہوں.
501
00:29:55,300 --> 00:29:57,167
میں نے کبھی ذکر کیا
زمین کا ...
502
00:29:57,169 --> 00:29:58,303
اوہ!
503
00:30:01,373 --> 00:30:03,573
اوہ
504
00:30:03,575 --> 00:30:05,941
HTHTHORNE: یہ خالص قسمت ہے
تم زندہ ہو
505
00:30:05,943 --> 00:30:08,110
کوئی بھی کبھی نہیں بچتا
چوتھا دائرہ سے.
506
00:30:08,112 --> 00:30:09,479
کاںپنا:
ہاکھرن صحیح ہے.
507
00:30:09,481 --> 00:30:11,381
ہم خطرہ نہیں کر سکتے ہیں
ہماری شہزادی کو کھو دیا
508
00:30:11,383 --> 00:30:12,583
جب وہ صرف ہے
ابھی آیا.
509
00:30:12,585 --> 00:30:14,918
CLARA: لیکن ...
- اور آنے والی بات کر رہی ہے ...
510
00:30:14,920 --> 00:30:17,954
ہمیں ایک پادری منظم کرنے کی ضرورت ہے
اپنے آنے کا جشن منانا.
511
00:30:17,956 --> 00:30:20,257
اوہ!
- اور خلا کے دورے.
512
00:30:20,259 --> 00:30:22,492
اوہ، یہ بہت دلچسپ ہے!
513
00:30:22,494 --> 00:30:25,163
میں ایک پادری سے محبت کرتا ہوں!
514
00:30:29,468 --> 00:30:32,435
یہ خوبصورت لگ رہا ہے ...
515
00:30:32,437 --> 00:30:35,306
لیکن مجھے واپس جانا ہوگا
ڈورسسلمیئر کی پارٹی میں.
516
00:30:35,308 --> 00:30:36,842
(تمام لاؤنج)
517
00:30:41,980 --> 00:30:43,115
وہ نہیں جانتی
518
00:30:45,385 --> 00:30:46,985
وقت بہت مختلف ہے
اسلحہ میں.
519
00:30:47,352 --> 00:30:48,985
بہت.
520
00:30:48,987 --> 00:30:50,387
ایسٹر پلانٹ: آو.
521
00:30:50,389 --> 00:30:52,856
میں تمہیں دکھاتا ہوں.
522
00:30:52,858 --> 00:30:55,191
شہزادی کلارا، میں ہوں
اب میری پوسٹ پر واپس آو.
523
00:30:55,193 --> 00:30:57,129
تم مجھے چھوڑ نہیں رہے ہو
524
00:30:57,529 --> 00:30:59,032
یہ ایک حکم ہے.
525
00:31:02,602 --> 00:31:04,168
چینی بیر...
526
00:31:04,170 --> 00:31:05,903
ماں جنجر ہے
527
00:31:05,905 --> 00:31:07,638
چینی بیر:
ٹھیک ہے، وہ ایک رجحان بنتی تھی.
528
00:31:07,640 --> 00:31:10,107
بالکل میری طرح
اور ہاورٹور اور شیور.
529
00:31:10,109 --> 00:31:12,443
وہ ریجنٹ تھی
کی زمین کا ...
530
00:31:12,445 --> 00:31:13,513
(WHISPERS) تفریحی.
531
00:31:15,113 --> 00:31:16,114
(عام آواز) لیکن اب ...
532
00:31:16,616 --> 00:31:18,850
وہ بیدار ہے.
533
00:31:19,985 --> 00:31:21,918
وہ کیوں تھی ...
534
00:31:21,920 --> 00:31:23,921
ٹوٹ گیا؟
535
00:31:23,923 --> 00:31:26,357
کلارا، ہماری کوئی پسند نہیں تھی.
536
00:31:26,359 --> 00:31:29,026
اس نے کنٹرول لینے کی کوشش کی
دوسرے اثاثوں کی ...
537
00:31:29,028 --> 00:31:30,361
قو ت سے.
538
00:31:30,363 --> 00:31:33,297
لیکن جب اس کی برائی
ارادے واضح ہو گئے ہیں ...
539
00:31:33,299 --> 00:31:35,966
یہاں تک کہ ان کے اپنے لوگ بھی
اس نے ویران کیا.
540
00:31:35,968 --> 00:31:37,335
اور اس کا حق ...
541
00:31:37,337 --> 00:31:39,205
برباد ہو گیا
542
00:31:40,139 --> 00:31:41,539
یہ بہت پریشانی ہے.
543
00:31:41,541 --> 00:31:43,941
(اسپیکر فرانس)
544
00:31:43,943 --> 00:31:46,177
(GASPS) لیکن چیزیں ہیں
دیکھ کر
545
00:31:46,179 --> 00:31:48,946
اب تم یہاں ہو،
عزیز کلارا.
546
00:31:48,948 --> 00:31:52,317
آو! وقت آ گیا ہے
آسانی سے اپنا دماغ ڈالنا.
547
00:31:52,319 --> 00:31:54,188
(میکانی پہاڑی)
548
00:31:55,154 --> 00:31:58,323
کچھ واقف دیکھیں
549
00:31:58,325 --> 00:32:01,326
CLARA: یہ گھڑی کی طرح لگ رہا ہے
گودففر کے بال روم میں.
550
00:32:01,328 --> 00:32:02,927
لیکن یہ ناممکن ہے.
551
00:32:02,929 --> 00:32:04,230
کیا یہ ہے؟
552
00:32:09,168 --> 00:32:11,238
ابھی تک کھڑے ہو جاؤ.
553
00:32:24,051 --> 00:32:25,918
(ٹریکنگ)
554
00:32:29,690 --> 00:32:31,125
میں واپس آگیا.
555
00:32:32,359 --> 00:32:34,928
سب کچھ لگتا ہے
اتنا آہستہ چل رہا ہے.
556
00:32:36,130 --> 00:32:38,263
یہ کیسے ممکن ہے؟
557
00:32:38,265 --> 00:32:41,403
آپ کی دنیا بہت زیادہ چلی جاتی ہے
آہستہ آہستہ ہماری دنیا سے.
558
00:32:44,371 --> 00:32:45,473
فریٹریز اور لوئیس.
559
00:32:46,140 --> 00:32:47,508
وہ وہاں ہیں.
560
00:32:51,145 --> 00:32:52,513
اور دیکھو، باپ ہے.
561
00:32:57,184 --> 00:32:58,352
وہ لگ رہا ہے ...
562
00:32:59,421 --> 00:33:00,653
کھو دیا.
563
00:33:00,655 --> 00:33:03,958
سب کچھ مختلف لگ رہا ہے
اسلحہ سے.
564
00:33:06,494 --> 00:33:08,363
(CLOCK CHIMING)
565
00:33:13,100 --> 00:33:14,201
Voila. i>
566
00:33:21,776 --> 00:33:23,342
مخاطب کے لئے.
567
00:33:23,344 --> 00:33:26,446
کونسا
کیا آپ کا انتخاب کریں گے
568
00:33:26,448 --> 00:33:31,417
میں کپڑے پر بہت اچھا نہیں ہوں
اور بال، جوتے ...
569
00:33:31,419 --> 00:33:35,188
اگر میں اتنی جرات مندانہ ہوسکتا ہوں
جیسا کہ میں مدد کرتا ہوں کہ تجویز ہے؟
570
00:33:35,190 --> 00:33:37,423
- کیا تم؟
یہ میری پسندیدہ چیز ہے
571
00:33:37,425 --> 00:33:40,393
(GASPS) اوہ، ہم نہیں کریں گے
انہیں مایوس کرنا
572
00:33:40,395 --> 00:33:43,264
آپ شاندار نظر آئیں گے.
573
00:33:48,671 --> 00:33:50,771
کیا میری ماں
کبھی میرے بارے میں بات کرتے ہیں؟
574
00:33:50,773 --> 00:33:54,140
جی ہاں. ہر وقت.
575
00:33:54,142 --> 00:33:58,079
کبھی کبھی ایسا ہی لگ رہا تھا
آپ یہاں ہمارے ساتھ تھے.
576
00:33:59,247 --> 00:34:01,216
اب، اپنی آنکھیں بند کرو.
577
00:34:02,450 --> 00:34:04,285
اپنی آنکھیں بند کرو.
578
00:34:10,191 --> 00:34:13,062
اب، اپنی آنکھیں کھولیں
579
00:34:14,463 --> 00:34:15,662
کیا یہ تمھیں اچھا لگتا ہے؟
580
00:34:15,664 --> 00:34:17,199
مجھے یہ پسند ہے
581
00:34:19,568 --> 00:34:21,468
میں بہت مختلف نظر آتا ہوں.
582
00:34:21,470 --> 00:34:24,740
ایسٹر پلانٹ: آپ کی طرح نظر آتی ہے
ایک رانی کی بیٹی
583
00:34:26,408 --> 00:34:27,743
(فینفرئر چل رہا ہے)
584
00:34:29,712 --> 00:34:32,813
خواتین و حضرات،
اس لمحہ دن ...
585
00:34:32,815 --> 00:34:34,816
تاریخ میں
چار ریلیوں کی ...
586
00:34:34,818 --> 00:34:39,319
ہم فخر اور استحکام رکھتے ہیں
آپ سے پہلے پیش ...
587
00:34:39,321 --> 00:34:43,290
کلارا اسٹلہبم،
ملکہ میر کی بیٹی
588
00:34:43,292 --> 00:34:45,160
(تمام درخواست)
589
00:35:01,211 --> 00:35:03,244
وہ سب مجھ پر گھوم رہے ہیں،
چینی بیر.
590
00:35:03,246 --> 00:35:04,779
بلکل.
591
00:35:04,781 --> 00:35:08,117
تم ہر انچ ہو
تمہاری ماں کی بیٹی
592
00:35:09,118 --> 00:35:10,287
(مکمل طور پر چاکلیٹ)
593
00:35:11,855 --> 00:35:13,155
(کلیدی الفاظ سے)
594
00:35:18,895 --> 00:35:20,195
(SIGHS)
595
00:35:37,514 --> 00:35:39,516
(ORCHESTRA PLAYING)
596
00:36:10,548 --> 00:36:13,716
بیلے کہانی بتاتی ہے
چار ریلیوں کی ...
597
00:36:13,718 --> 00:36:16,220
تمہاری ماں کیسی
ہماری دنیا کو دریافت
598
00:36:43,882 --> 00:36:46,350
سب سے پہلے، پھولوں کی زمین.
599
00:37:33,532 --> 00:37:34,664
سوفٹ پلانٹ: اب ...
600
00:37:34,666 --> 00:37:35,967
Snowflakes کی زمین.
601
00:37:56,723 --> 00:37:58,590
اور مٹھائی کی زمین.
602
00:38:24,383 --> 00:38:25,685
(غیر متوقع مواقع)
603
00:38:34,895 --> 00:38:36,429
(بیلنگ JINGLING)
604
00:39:04,491 --> 00:39:05,759
چوہوں؟
605
00:39:07,060 --> 00:39:09,861
ایسٹر پلانٹ: اب ہم اندر آتے ہیں
چوتھا دائرہ
606
00:39:09,863 --> 00:39:12,631
قریب سے دیکھو، کلارا.
607
00:39:12,633 --> 00:39:14,933
یہ کہاں ہے
ہماری مصیبتیں شروع ہوگئیں.
608
00:39:14,935 --> 00:39:16,737
ماں جنجر کے ساتھ
اور چوہوں؟
609
00:39:21,541 --> 00:39:23,042
بیشک عورت
610
00:39:23,044 --> 00:39:25,046
ماں کی کوئی چیز نہیں ہے
اس کے بارے میں.
611
00:39:34,788 --> 00:39:36,323
(کھدائی کیڑوں)
612
00:40:24,005 --> 00:40:28,040
ماں جنجر ایک ہے
اس جنگ نے کونسا آغاز کیا.
613
00:40:28,042 --> 00:40:30,510
مجھے امید ہے کہ آپ ایک ہوں گے
ختم کرنے کے لئے.
614
00:40:31,445 --> 00:40:32,680
تمہارا کیا مطلب ہے
615
00:40:46,028 --> 00:40:48,030
- (ORCHESTRA اسٹاپ چل رہا ہے)
- (تمام درخواستیں)
616
00:40:49,664 --> 00:40:51,933
آو، میں تمہیں دکھاتا ہوں.
617
00:40:55,237 --> 00:40:58,138
عزیز ملکہ ماری
ماں جنجر لائن میں ...
618
00:40:58,140 --> 00:41:01,975
لیکن اب وہ چلا گیا ہے،
ہم بالکل بے پناہ ہیں.
619
00:41:01,977 --> 00:41:03,810
مجھے نہیں سمجھتا
620
00:41:03,812 --> 00:41:06,914
آپ دیکھتے ہیں، ایک بار جب ہم تھے
بیجنگ کھلونے ...
621
00:41:06,916 --> 00:41:09,116
بچوں کے لئے صرف اداکاریاں.
622
00:41:09,118 --> 00:41:11,919
پھر تمہاری ماں آ گئی
اور سب کچھ بدل گیا.
623
00:41:11,921 --> 00:41:14,689
اس نے ہمیں زندگی دی.
624
00:41:15,958 --> 00:41:17,092
کیسے؟
625
00:41:18,726 --> 00:41:19,794
اس کے ساتھ.
626
00:41:20,930 --> 00:41:22,865
انجن
627
00:41:24,267 --> 00:41:25,866
CLARA: یہ ہے
میری ماں کا ایجاد؟
628
00:41:25,868 --> 00:41:29,569
ایسٹر پلانٹ: جی ہاں.
انجن نے ہمیں حقیقی بنا دیا.
629
00:41:29,571 --> 00:41:32,072
اور اب ہمیں احساسات ہیں
جیسے آپ کے پاس ہے.
630
00:41:32,074 --> 00:41:35,110
خوشی، اداس،
غصہ، محبت
631
00:41:35,878 --> 00:41:37,577
خوف.
632
00:41:37,579 --> 00:41:39,579
اس میں کافی مقدار ہے
ارد گرد جا رہا ہے.
633
00:41:39,581 --> 00:41:42,015
آپ ٹھیک ہیں،
میٹھی کپتان
634
00:41:42,017 --> 00:41:43,517
ہمارے جاسوس ہمیں بتاتے ہیں
635
00:41:43,519 --> 00:41:44,985
ماں ادرک
جنگ کے راستے پر ہے ...
636
00:41:44,987 --> 00:41:46,821
اس کی تمام افواج جمع.
637
00:41:46,823 --> 00:41:48,957
انجن
واحد راستہ ہے
638
00:41:48,959 --> 00:41:51,826
کہ ہم ایک فوج بنا سکتے ہیں
خود کا دفاع کرنے کے لئے.
639
00:41:51,828 --> 00:41:53,660
لیکن یہ کام نہیں کرتا.
640
00:41:53,662 --> 00:41:57,167
اگر ہم اسے کام میں نہیں مل سکیں
پھر، پھر سب کھو دیا.
641
00:41:58,234 --> 00:41:59,833
شاید میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں.
642
00:41:59,835 --> 00:42:01,235
یہ ٹوٹا ہوا نہیں ہے.
643
00:42:01,237 --> 00:42:03,004
ہم صرف ہیں
کلید لاپتہ ہے.
644
00:42:03,006 --> 00:42:05,173
کلید؟
- چابی.
645
00:42:05,175 --> 00:42:08,075
ہم نے ابھی تلاش کی ہے
ملک بھر میں.
646
00:42:08,077 --> 00:42:10,179
(کلیدی الفاظ CLATTERING)
647
00:42:10,181 --> 00:42:13,149
میں تمہاری پیارے ماں سے ڈرتا ہوں
اسے اس کے ساتھ لے جانا ہوگا.
648
00:42:14,651 --> 00:42:16,252
لیکن وہ کبھی واپس نہیں آتی.
649
00:42:17,654 --> 00:42:19,589
ایک پن ٹلمر.
650
00:42:25,862 --> 00:42:27,762
چینی شو، دیکھو.
651
00:42:27,764 --> 00:42:29,629
یہ ایک موجودہ تھا
میری ماں سے
652
00:42:29,631 --> 00:42:31,598
تالے میچ
653
00:42:31,600 --> 00:42:34,336
یہ ایک ہی کلید ہونا ضروری ہے.
654
00:42:34,338 --> 00:42:37,607
جس کی یہ چابی
اپ بولئے...
655
00:42:38,275 --> 00:42:39,741
یہ کہاں ہے؟
656
00:42:39,743 --> 00:42:41,843
وہ خوفناک
تھوڑا ماؤس اسے لے گیا.
657
00:42:41,845 --> 00:42:43,112
فلپائ: Mouserinks!
658
00:42:43,114 --> 00:42:45,214
وہ شیطانی ہے.
659
00:42:45,216 --> 00:42:47,749
لیکن اس کا مطلب ہے کہ
ماں جنجر نے یہ ہے.
660
00:42:47,751 --> 00:42:50,221
اوہ، پو!
661
00:42:52,922 --> 00:42:56,290
پھر ہم نہیں کر سکتے
فوج بناؤ ...
662
00:42:56,292 --> 00:42:58,127
اور ہم تباہ ہو جائیں گے.
663
00:42:58,129 --> 00:43:00,162
جب تک ہم لا سکتے ہیں
کلیدی واپسی
664
00:43:00,164 --> 00:43:02,231
واپس لو؟
665
00:43:02,233 --> 00:43:03,932
میں جا سکتا ہوں
چوتھے دائرہ پر.
666
00:43:03,934 --> 00:43:06,335
ارے نہیں!
یہ بہت خطرناک ہے!
667
00:43:06,337 --> 00:43:08,771
میں یہاں آیا
اس کلید کو تلاش کرنے کے لئے.
668
00:43:08,773 --> 00:43:10,607
کلارا، آپ نہیں ہیں
وہاں واپس جا رہا ہے.
669
00:43:13,944 --> 00:43:16,945
یہی وجہ ہے کہ میری ماں
مجھے یہاں بھیج دیا
670
00:43:16,947 --> 00:43:18,380
میں نہیں کر سکتا
ماں جنجر تباہ
671
00:43:18,382 --> 00:43:19,547
اس نے سب کچھ پیدا کیا.
672
00:43:19,549 --> 00:43:22,252
ہم فرار ہونے کے لئے خوش قسمت تھے
ہماری زندگی آخری بار کے ساتھ.
673
00:43:22,254 --> 00:43:24,122
ماں ادرک زیادہ ہے
آپ کے مقابلے میں خطرناک
674
00:43:24,822 --> 00:43:27,058
مجھے یہ کلید ملنا چاہئے.
675
00:44:01,093 --> 00:44:02,991
MARIE: تم نے اسے پایا.
676
00:44:02,993 --> 00:44:04,160
وہ تمہارا پسندیدہ ہے،
وہ نہیں ہے
677
00:44:04,162 --> 00:44:06,664
ٹھیک ہے، ہم کرسمس نہیں کر سکتے ہیں
غذائیت کے بغیر.
678
00:44:07,731 --> 00:44:10,434
میں نے اسے پایا
ڈورسسلمیئر کی.
679
00:44:10,436 --> 00:44:12,735
وہ مجھے زمین کی یاد دلاتا ہے
میں نے ڈھونڈ لیا
680
00:44:12,737 --> 00:44:14,337
جب میں چھوٹی لڑکی تھی ...
681
00:44:14,339 --> 00:44:17,175
مٹھائی اور پھولوں سے بھرا ہوا
اور مذاق لوگ.
682
00:44:18,710 --> 00:44:20,343
یہ حیرت انگیز لگتا ہے.
683
00:44:20,345 --> 00:44:22,212
یہ تھا.
684
00:44:22,214 --> 00:44:24,781
شاید تم بھی وہاں جاوگی
ایک دن.
685
00:44:24,783 --> 00:44:26,351
شاید آپ کر سکتے ہیں
مجھے وہاں لے چلیں.
686
00:44:39,098 --> 00:44:40,997
کیا تم ٹھیک ہو، ماں؟
687
00:44:40,999 --> 00:44:42,335
میں ٹھیک ہوں.
688
00:44:43,768 --> 00:44:46,203
میں تم سے محبت کرنا چاہتا ہوں،
میری جان.
689
00:44:46,205 --> 00:44:47,939
لیکن وہاں ہیں
کچھ سفر ...
690
00:44:48,474 --> 00:44:50,809
تمہیں اکیلے جانا ہوگا.
691
00:44:52,310 --> 00:44:54,811
کلارا، میں جانتا ہوں
آپ کبھی کبھی چاہتے ہیں
692
00:44:54,813 --> 00:44:56,081
تم بہت زیادہ تھے
آپ کی بہن.
693
00:44:57,215 --> 00:45:00,784
لیکن میں آپ سے پیار کرتا ہوں
کیونکہ تم بہت مختلف ہو.
694
00:45:00,786 --> 00:45:05,789
تم دنیا دیکھتے ہو
ایک منفرد راستہ میں.
695
00:45:05,791 --> 00:45:07,992
جب آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ہے
آپ کی سب سے بڑی طاقت ...
696
00:45:07,994 --> 00:45:11,028
آپ دنیا کو تبدیل کر سکتے ہیں،
میری لڑکی.
697
00:45:11,030 --> 00:45:13,366
اور میں تمہیں دیکھوں گا.
698
00:45:14,500 --> 00:45:16,369
اب، تم کہاں ہو
اسے ڈالنے کے لئے جا رہے ہیں؟
699
00:45:31,951 --> 00:45:33,419
یہ بالکل صحیح ہے.
700
00:45:36,789 --> 00:45:38,124
(CLOCK TICKING)
701
00:45:39,091 --> 00:45:40,426
(ٹیپنگ)
702
00:45:50,037 --> 00:45:51,104
(OWL ہاؤس)
703
00:46:16,396 --> 00:46:18,966
کلارا: اوہ، ماں،
یہ یہاں بہت خوبصورت ہے.
704
00:46:36,484 --> 00:46:39,886
میں نہیں جانتا
اگر میں کلیدی واپسی حاصل کرسکتا ہوں.
705
00:46:41,222 --> 00:46:42,990
اور اگر میں ناکام ہوں ...
706
00:46:44,091 --> 00:46:47,428
یہ پوری دنیا
آپ نے دریافت کیا ...
707
00:46:50,598 --> 00:46:52,466
(خرابی کی شکایت)
708
00:46:55,402 --> 00:46:57,537
میری خواہش ہے آپ یہاں ہوتے.
709
00:47:00,408 --> 00:47:02,308
تو آپ مجھے بتا سکتے ہیں
میں کر رہا ہوں
710
00:47:02,310 --> 00:47:04,110
صحیح چیز
جیسا کہ آپ نے استعمال کیا تھا.
711
00:47:04,112 --> 00:47:05,980
(ونڈ بلیو)
712
00:47:08,116 --> 00:47:09,984
(ٹینکنگ)
713
00:47:16,890 --> 00:47:17,958
(OWL ہاؤس)
714
00:47:26,901 --> 00:47:28,903
شکریہ
715
00:47:48,424 --> 00:47:50,426
کلارا! (اسپیکرز فرانس)
716
00:47:51,560 --> 00:47:54,026
ارے، میں چاہتا ہوں
آپ کے ساتھ آو
717
00:47:54,028 --> 00:47:55,162
تم سمجھتے ہو
718
00:47:55,164 --> 00:47:57,431
لیکن آپ پڑے گا
میری ٹپٹی ٹاپ سب سے اوپر نشان
719
00:47:57,433 --> 00:47:59,033
ہینڈل فوجی
آپ کی حفاظت کے لئے.
720
00:47:59,635 --> 00:48:03,271
خوش قسمت، میری بہادر لڑکی.
721
00:48:04,540 --> 00:48:05,541
(اسپیکرز فرانس)
722
00:48:08,076 --> 00:48:10,444
HARLEQUIN: (اس کے بعد)
آپ کی زبردست عظمت ...
723
00:48:10,446 --> 00:48:12,179
آپ کیوں ہیں
اس طرح بات کر رہی ہے؟
724
00:48:12,181 --> 00:48:13,614
شہ!
کیا یہ ٹھیک ہے.
725
00:48:13,616 --> 00:48:16,616
آپ کی عظمت، ہم درخواست کرتے ہیں ...
دیکھو، ہم رضاکارانہ ہیں.
726
00:48:16,618 --> 00:48:17,853
ہاں وہ.
727
00:48:18,153 --> 00:48:19,386
تم؟
728
00:48:19,388 --> 00:48:22,089
ایسا نہ کہنا کہ ایسا ہی ہے. ہم ہیں
تربیت یافتہ قاتل، ہم ہیں.
729
00:48:22,091 --> 00:48:23,423
مہلک.
730
00:48:23,425 --> 00:48:24,958
(CLATTERS)
731
00:48:24,960 --> 00:48:27,694
توجہ!
732
00:48:27,696 --> 00:48:29,029
CAVALIER: خنجر اٹھاو!
خونی!
733
00:48:29,031 --> 00:48:30,564
دائیں طرف سے ...
معاف کرنا.
734
00:48:30,566 --> 00:48:32,033
... باری!
735
00:48:33,000 --> 00:48:34,337
(کلینک)
736
00:48:35,672 --> 00:48:37,207
اسکواڈ مارچ
737
00:48:47,249 --> 00:48:49,118
(ہارس SNORTING)
738
00:48:57,493 --> 00:48:59,496
(سست رفتار موسیقی کھیل)
739
00:49:30,326 --> 00:49:32,126
CAVALIER: (QUIETLY)
اپنی تربیت یاد رکھیں
740
00:49:32,128 --> 00:49:33,628
خبردار رہو
741
00:49:33,630 --> 00:49:35,031
HARLEQUIN: میں خبردار نہیں ہوں.
742
00:49:35,498 --> 00:49:37,066
میں خوفزدہ ہوں.
743
00:49:48,212 --> 00:49:50,011
CLARA: کیا چل رہا ہے
وہاں اوپر؟
744
00:49:50,013 --> 00:49:51,415
ہم کیوں روک گئے ہیں؟
745
00:49:52,483 --> 00:49:55,149
چلو بھئی!
یہ صرف تھوڑا سا دھند ہے!
746
00:49:55,151 --> 00:49:56,487
(ہورسی نیویوں)
747
00:50:12,670 --> 00:50:14,205
(CROW CAWS)
748
00:50:28,185 --> 00:50:29,286
(موثر سکاککس)
749
00:50:33,089 --> 00:50:34,426
(CROW CAWING)
750
00:50:40,465 --> 00:50:41,600
(THUDS)
751
00:50:51,342 --> 00:50:52,474
- (RUSTLING)
- (GASPS)
752
00:50:52,476 --> 00:50:53,744
CAVALIER: یہ کیا تھا؟
753
00:51:02,754 --> 00:51:04,623
(میٹل سیبی)
754
00:51:09,261 --> 00:51:10,328
- (RUMBLING)
- (1 بلین ڈالر)
755
00:51:11,095 --> 00:51:12,362
(سیارے 2 سکریم)
756
00:51:12,364 --> 00:51:13,598
گاڑھائی پر جمع کرو!
757
00:51:21,841 --> 00:51:24,509
ہم لڑ نہیں سکتے ہیں
ہم کیا نہیں دیکھ سکتے ہیں.
758
00:51:30,549 --> 00:51:32,083
(میسس کی صفائی)
759
00:51:36,454 --> 00:51:38,223
CLARA: یہ چوہوں ہے!
وہ ہمارے تحت ہیں!
760
00:51:40,325 --> 00:51:41,660
(RUMBLING)
761
00:51:44,329 --> 00:51:45,397
(گاہکوں کے گیارہ)
762
00:51:49,735 --> 00:51:51,537
CAVALIER: اسے منتقل کریں! اسے ہٹاو!
763
00:51:53,806 --> 00:51:55,508
(سیارے سکریٹنگ)
764
00:51:56,776 --> 00:51:57,841
کپتان!
765
00:51:57,843 --> 00:51:59,409
- (کلارا ییلپس)
- (GRUNTS)
766
00:51:59,411 --> 00:52:00,578
(میسس کی صفائی)
767
00:52:00,580 --> 00:52:02,211
انتطار کرو!
768
00:52:02,213 --> 00:52:03,381
(GRUNTS)
769
00:52:04,449 --> 00:52:05,783
کلارا!
770
00:52:05,785 --> 00:52:07,552
مجھے جانے دو!
771
00:52:09,856 --> 00:52:11,555
کلارا! اپ کہاں ہیں؟
772
00:52:11,557 --> 00:52:12,758
(میسس کی صفائی)
773
00:52:15,494 --> 00:52:16,562
(GRUNTS)
774
00:52:21,834 --> 00:52:25,636
ٹھیک ہے، اگر یہ نہیں ہے
کلارا اسٹہبمم. i>
775
00:52:25,638 --> 00:52:27,838
میں آپ کی توقع کر رہا ہوں i>
776
00:52:27,840 --> 00:52:29,940
میں یہاں دوبارہ بھیجنے کے لئے ہوں
تم نے مجھ سے کیا لیا ہے
777
00:52:29,942 --> 00:52:31,575
اور میری ماں سے.
778
00:52:31,577 --> 00:52:32,578
میری چابی!
779
00:52:33,311 --> 00:52:34,815
براہ کرم اندر آو i>
780
00:52:39,653 --> 00:52:41,518
(ڈرامہ چل رہا ہے)
781
00:52:41,520 --> 00:52:44,321
- (بیلنگ جینگنگ)
- (GASPS)
782
00:52:44,323 --> 00:52:46,292
- (سائرس موسیقی کھیل)
(WHOOPING)
783
00:52:47,627 --> 00:52:48,628
(LAUGHS)
784
00:52:50,496 --> 00:52:51,662
گائے!
785
00:52:51,664 --> 00:52:52,730
(WHOOPS)
786
00:52:52,732 --> 00:52:54,198
(جی جی جی ایل)
787
00:52:54,200 --> 00:52:55,733
(WHOOPING)
788
00:52:55,735 --> 00:52:57,702
(VOCALIZING IN
زیادہ پیچیدہ آواز)
789
00:52:57,704 --> 00:53:00,438
♪ کلارا اسٹہبمم
پیارا، دلکش کلارا اسٹہبمم ♪ i>
790
00:53:00,440 --> 00:53:02,240
چھوٹی راجکماری کلارا.
791
00:53:02,242 --> 00:53:03,644
وہ ایک بکری کی طرح لگ رہا ہے!
792
00:53:06,546 --> 00:53:08,482
پالیسی 2:
وہ کتنا عجیب بات ہے.
793
00:53:09,916 --> 00:53:11,683
- (LAUGHS)
- (WHIMPERS)
794
00:53:11,685 --> 00:53:13,217
- پالیسی 4: دیکھو!
- (YELPS)
795
00:53:13,219 --> 00:53:14,486
(آخر میں)
796
00:53:14,488 --> 00:53:15,555
(کلارا گرانٹس)
797
00:53:16,823 --> 00:53:18,422
پالیسی 3:
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
798
00:53:18,424 --> 00:53:19,425
پالیسی 2:
اتنی جلدی چھوڑنا
799
00:53:20,694 --> 00:53:21,927
پالیسی 3:
اس طرح کا قدم
800
00:53:21,929 --> 00:53:23,729
(سکیٹنگ)
801
00:53:23,731 --> 00:53:25,599
پالیسی 1:
ہمیں آپ کے لئے تعجب ہے.
802
00:53:26,400 --> 00:53:28,299
(GASPS)
803
00:53:28,301 --> 00:53:30,504
- (کلارا گرانٹس)
پالیسی 3: ایک سیٹ کرو
804
00:53:31,405 --> 00:53:33,571
پالیسی 2: بون سفر!
805
00:53:33,573 --> 00:53:34,741
پالیسی 4: ایڈوس. i>
806
00:53:37,511 --> 00:53:38,679
(موسیقی اسٹاپ)
807
00:53:50,625 --> 00:53:52,694
ماں گنگر:
ہاتھ سے، جوان عورت!
808
00:53:57,565 --> 00:53:59,965
تم ماں ادرک ہو
809
00:53:59,967 --> 00:54:03,468
اور آپ ملکہ میری ہیں
بیٹی، ظاہر ہے.
810
00:54:03,470 --> 00:54:04,806
(دھاتی جھاڑو)
811
00:54:07,842 --> 00:54:10,309
جی ہاں.
812
00:54:10,311 --> 00:54:13,247
اب، آپ کو کیا کاروبار ملتا ہے
چوتھے دائرے پر؟
813
00:54:14,049 --> 00:54:16,849
تم نہیں جانتے
یہ یہاں خطرناک ہے؟
814
00:54:16,851 --> 00:54:19,452
میں حاصل کرنے آیا ہوں
مجھ سے کیا تعلق ہے
815
00:54:19,454 --> 00:54:20,953
یہ کلیدی
816
00:54:20,955 --> 00:54:23,022
اگر یہ کلیدی ہے
کسی کا تعلق ہے ...
817
00:54:23,024 --> 00:54:24,890
یہ تمہاری ماں سے تعلق رکھتا ہے.
818
00:54:24,892 --> 00:54:26,525
نہیں.
819
00:54:26,527 --> 00:54:27,793
اس نے مجھے چھوڑ دیا.
820
00:54:27,795 --> 00:54:29,897
وہ آپ کو کیوں دے گی؟
821
00:54:31,699 --> 00:54:33,367
میری ماں، وہ ...
822
00:54:33,936 --> 00:54:35,637
وہ مر گئی.
823
00:54:37,606 --> 00:54:39,440
ملکہ میر مردہ ہے؟
824
00:54:40,508 --> 00:54:42,475
جیسا کہ آپ کی پرواہ ہے!
825
00:54:42,477 --> 00:54:43,944
آپ کوشش کر رہے ہو
ہر چیز کو تباہ کرو
826
00:54:43,946 --> 00:54:45,379
میری ماں نے کبھی پیدا کیا.
827
00:54:50,852 --> 00:54:51,853
(GRUNTS)
828
00:54:54,889 --> 00:54:57,424
- (بیلز جننگ)
- (تمام گیس)
829
00:54:57,426 --> 00:54:59,428
- (سائرس موسیقی شروع کر رہا ہے)
- (تمام چل رہا ہے)
830
00:55:03,966 --> 00:55:05,534
دیکھو آپ نے کیا کیا ہے
اپنے اپنے دائرے میں.
831
00:55:06,969 --> 00:55:08,101
تم نے اسے برباد کر دیا ہے.
832
00:55:08,103 --> 00:55:09,936
وہی!
- (GRUNTS)
833
00:55:09,938 --> 00:55:11,405
کلارا!
834
00:55:12,541 --> 00:55:13,575
- (RUMBLING)
- (GRUNTS)
835
00:55:16,544 --> 00:55:17,780
(تمام گزارش)
836
00:55:21,985 --> 00:55:23,617
پالیسی 1:
(اسپیکس فرانس) دیکھو!
837
00:55:23,619 --> 00:55:26,686
کلارا! نہیں!
838
00:55:26,688 --> 00:55:28,557
- (پالشینز لاؤنجنگ)
فلپل: جوا.
839
00:55:30,459 --> 00:55:31,691
(GRUNTS)
840
00:55:31,693 --> 00:55:32,928
(پالئیےسٹرز لاؤنجنگ)
841
00:55:35,964 --> 00:55:38,031
ماں گنگر: اسے واپس لاو! i>
842
00:55:38,033 --> 00:55:40,467
کپتان! مجھے کلید ملی.
843
00:55:40,469 --> 00:55:41,668
ماں گنگر: یہاں واپس جاؤ! i>
844
00:55:41,670 --> 00:55:43,804
CLARA: وہ مختلف تھی.
845
00:55:43,806 --> 00:55:45,473
فلپپ: بیوکوف نہ ہو
اس چھوٹی پرانی خاتون کی طرف سے.
846
00:55:45,475 --> 00:55:46,440
عورت مہلک ہے.
847
00:55:46,442 --> 00:55:49,544
ماں گنگر:
یہ ایک خطرناک کلید ہے i>
848
00:55:49,546 --> 00:55:50,912
بیوکوف لڑکی
849
00:55:50,914 --> 00:55:52,847
(پینٹنگ)
850
00:55:52,849 --> 00:55:54,449
(MOUSERINKS سکینگ)
851
00:55:57,619 --> 00:56:01,721
ہمارے مستقبل پر منحصر ہے
اس لڑکی پر، Mouserinks.
852
00:56:01,723 --> 00:56:03,392
محل پر!
- (سچ)
853
00:56:08,730 --> 00:56:10,098
کپتان...
854
00:56:10,100 --> 00:56:11,632
مجھے روکنے کی ضرورت ہے.
855
00:56:11,634 --> 00:56:13,668
مجھے اسے کھولنا ہوگا.
یہ اہم ہے.
856
00:56:13,670 --> 00:56:15,069
بالکل ٹھیک.
857
00:56:15,071 --> 00:56:17,373
ہمیں یہاں محفوظ ہونا چاہئے.
858
00:56:36,961 --> 00:56:38,128
(کلائنٹنگ)
859
00:56:42,699 --> 00:56:44,567
(نرم آواز چل رہا ہے)
860
00:56:51,541 --> 00:56:53,076
یہ نہیں ہو سکتا.
861
00:56:55,645 --> 00:56:56,646
نہیں.
862
00:57:01,218 --> 00:57:03,654
یہ صرف ایک موسیقی باکس ہے.
863
00:57:05,055 --> 00:57:08,657
لیکن میری ماں نے مجھے بتایا ...
864
00:57:08,659 --> 00:57:12,796
"آپ کی ضرورت ہے سب کچھ
اندر ہے. "
865
00:57:16,233 --> 00:57:18,035
یہاں کچھ نہیں ہے.
866
00:57:18,869 --> 00:57:19,937
وہاں موسیقی ہے
867
00:57:22,840 --> 00:57:24,508
- میں نے سوچا...
(موسیقی اسٹاپ)
868
00:57:25,609 --> 00:57:28,177
میں نے سوچا
اگر مجھے یہ کلی مل گئی ...
869
00:57:28,179 --> 00:57:30,514
پھر میں جوابات تلاش کروں گا ...
870
00:57:31,849 --> 00:57:34,118
سب کچھ
احساس کرے گا.
871
00:57:35,920 --> 00:57:38,789
میں ابھی کھو گیا ہوں
جیسا کہ میں یہاں آیا.
872
00:57:40,858 --> 00:57:42,491
یہاں ...
873
00:57:42,493 --> 00:57:43,926
چابی لے لو
874
00:57:43,928 --> 00:57:45,895
شوگر پلم لے لو.
875
00:57:45,897 --> 00:57:47,599
آپ کہاں جا رہے ہیں؟
876
00:57:48,667 --> 00:57:50,066
- گھر.
- گھر؟
877
00:57:50,068 --> 00:57:51,568
لیکن کلرا، ہمیں آپ کی ضرورت ہے.
878
00:57:54,571 --> 00:57:55,740
نہیں.
879
00:57:56,707 --> 00:57:59,844
کپتان، آپ کو میری ماں کی ضرورت ہے.
880
00:58:02,680 --> 00:58:04,182
وہ ایک رانی تھی ...
881
00:58:05,716 --> 00:58:06,982
اور میں نہیں ہوں.
882
00:58:06,984 --> 00:58:08,850
میں نے کبھی اپنی پوسٹ نہیں چھوڑا،
تمہیں معلوم ہے.
883
00:58:08,852 --> 00:58:10,189
میں اپنی جگہ جانتا تھا.
884
00:58:11,523 --> 00:58:14,090
اور میں خوش تھا.
885
00:58:14,092 --> 00:58:17,093
لیکن جب تم نے مجھ سے کہا تم تھے
چوتھائی رینج میں جا رہے ہیں ...
886
00:58:17,095 --> 00:58:19,128
میں جانتا ہوں کہ میں تمہارے ساتھ جاوں گا.
887
00:58:19,130 --> 00:58:21,533
اور یہ نہیں تھا کیونکہ
آپ میری بیٹی ہیں ...
888
00:58:23,234 --> 00:58:25,702
لیکن کیونکہ
آپ کو اس کی ایک ہی شکل ہے ...
889
00:58:25,704 --> 00:58:28,037
اعتماد کا ...
890
00:58:28,039 --> 00:58:30,539
اور عزم.
891
00:58:30,541 --> 00:58:32,875
مجھے بہت اعتماد محسوس نہیں ہے
ابھی.
892
00:58:32,877 --> 00:58:36,180
تم نے مردوں کے ایک رجمنٹ کی قیادت کی
چوتھے دائرہ میں ...
893
00:58:36,182 --> 00:58:38,650
اور اس کلید کو واپس لے لیا
ماں جنجر سے.
894
00:58:39,551 --> 00:58:42,119
تم کھو نہیں رہے ہو،
کلارا اسٹہبمم.
895
00:58:42,121 --> 00:58:44,589
آپ کی جگہ یہاں ہے.
- (OWL SCREECHES)
896
00:58:51,796 --> 00:58:53,563
آپ کا شکریہ ...
897
00:58:53,565 --> 00:58:54,599
کپتان.
898
00:58:56,034 --> 00:58:57,536
(ہورسی نیویوں)
899
00:59:02,174 --> 00:59:03,876
سلطنت کو بچانے کا وقت ہے.
900
00:59:17,890 --> 00:59:19,023
ایسٹر پلانٹ: کلارا!
901
00:59:19,025 --> 00:59:20,190
میرے پاس ہے!
902
00:59:20,192 --> 00:59:22,994
(مثال) آپ ہوشیار لڑکی!
نیچے، جلدی!
903
00:59:22,996 --> 00:59:24,264
جلدی سے!
904
00:59:26,099 --> 00:59:27,332
آخر میں!
905
00:59:27,334 --> 00:59:30,303
میں نے کتنی دیر انتظار کی ہے
اس لمحے کے لئے!
906
00:59:33,973 --> 00:59:35,139
(کلکس)
907
00:59:35,141 --> 00:59:36,341
(کھدائی)
908
00:59:36,343 --> 00:59:38,244
(سوالات) حیرت انگیز!
909
00:59:39,078 --> 00:59:41,145
ٹن فوجیوں کو لے لو.
910
00:59:41,147 --> 00:59:43,180
(راٹینگ)
911
00:59:43,182 --> 00:59:45,016
آپ ٹن فوجیوں کا استعمال نہیں کر سکتے ہیں.
912
00:59:45,018 --> 00:59:47,218
ٹھیک ہے، میں کر سکتا ہوں.
خاموش نہ ہو
913
00:59:47,220 --> 00:59:49,254
آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے
وہ کیسے کریں گے.
914
00:59:49,256 --> 00:59:50,755
وہ مکمل طور پر کھوکھلی ہیں.
915
00:59:50,757 --> 00:59:54,092
وہ سلوک کریں گے
جیسا کہ میں ان کو بتاتا ہوں.
916
00:59:54,094 --> 00:59:56,794
بہترین فوجی.
917
00:59:56,796 --> 00:59:58,363
ان پلیٹ فارم پر رکھو.
918
00:59:58,365 --> 01:00:01,034
یہ بڑا وقت لگتا ہے.
919
01:00:08,741 --> 01:00:10,742
کیا تمہیں اس بات کا پورا یقین ہے؟
920
01:00:10,744 --> 01:00:12,145
اسے تحفظ دینا ہے
حقیقت.
921
01:00:12,779 --> 01:00:14,014
(اسپیکرز فرانس)
922
01:00:18,218 --> 01:00:19,319
(CLATTERS)
923
01:00:20,921 --> 01:00:23,688
تیار، مستحکم، جاؤ!
(GASPS)
924
01:00:23,690 --> 01:00:25,025
(کھدائی)
925
01:00:27,828 --> 01:00:29,227
(بجلی کی کرشنگ)
926
01:00:29,229 --> 01:00:31,098
(راٹینگ)
927
01:00:36,670 --> 01:00:38,137
(میٹل سیبی)
928
01:00:38,139 --> 01:00:40,208
ہیلو، لڑکوں!
929
01:00:43,411 --> 01:00:44,742
وہ بہت بڑے ہیں
930
01:00:44,744 --> 01:00:46,980
میں جانتا ہوں. کیا یہ شاندار نہیں ہے؟
931
01:00:47,448 --> 01:00:48,982
فوجیوں ...
932
01:00:50,083 --> 01:00:51,218
توجہ!
933
01:00:54,921 --> 01:00:56,089
رپورٹ!
934
01:00:57,391 --> 01:00:58,926
(کلنگنگ)
935
01:01:02,730 --> 01:01:05,131
مارچ کو تیار
چوتھے دائرہ پر.
936
01:01:05,133 --> 01:01:06,332
مارچ ...
937
01:01:06,334 --> 01:01:08,467
میں نے اس فوج کو سوچا
ہمیں دفاع کرنا تھا.
938
01:01:08,469 --> 01:01:11,303
ٹھیک ہے، حملے بہترین ہے
حفاظت کی شکل، میرے پیارے.
939
01:01:11,305 --> 01:01:12,972
میری ماں نہیں
یہ چاہتا تھا.
940
01:01:12,974 --> 01:01:14,806
مجھے پرواہ نہیں ہے
آپ کی ماں کیا چاہتے ہیں
941
01:01:14,808 --> 01:01:15,977
وہ یہاں نہیں ہے.
942
01:01:17,178 --> 01:01:18,310
میں...
943
01:01:18,312 --> 01:01:20,312
میں آپ کو روکنے کا حکم دیتا ہوں.
944
01:01:20,314 --> 01:01:23,816
تم نے مجھے حکم دیا
945
01:01:23,818 --> 01:01:24,950
اچھا اچھا اچھا.
946
01:01:24,952 --> 01:01:27,155
آخر میں رانی کھیلنے کے لئے تیار،
ہم ہیں؟
947
01:01:28,290 --> 01:01:30,390
بہت دیر.
948
01:01:30,392 --> 01:01:32,191
مجھے صرف آپ کی ضرورت ہے
مجھے کلیدی لانے کے لئے،
949
01:01:32,193 --> 01:01:33,460
اور اب میں نے یہ ہے ...
950
01:01:33,462 --> 01:01:35,995
میرے پاس کوئی اور استعمال نہیں ہے.
951
01:01:35,997 --> 01:01:37,730
انہیں پکڑو!
952
01:01:37,732 --> 01:01:38,998
اپنے ہاتھوں کو اس سے لے لو!
953
01:01:39,000 --> 01:01:40,933
ایسٹر پلانٹ: اوہ،
وہ آپ کو نہیں سنیں گے.
954
01:01:40,935 --> 01:01:42,301
میں نے انہیں زندگی دی ...
955
01:01:42,303 --> 01:01:44,170
تو وہ صرف میری باتیں سنیں گے.
956
01:01:44,172 --> 01:01:45,505
غدار!
957
01:01:45,507 --> 01:01:48,108
تم یہ کیوں کر رہے ہو؟
958
01:01:48,110 --> 01:01:51,844
تمہاری ماں نے ہمیں چھوڑ دیا.
959
01:01:51,846 --> 01:01:53,280
اور پھر...
960
01:01:53,282 --> 01:01:56,049
وہ صرف ہمیں امید کرتی ہے
لے لو اور اچھا کھیلنا.
961
01:01:56,051 --> 01:01:58,287
ٹھیک ہے، میں نہیں چاہتا
اچھا کھیلنے کے لئے!
962
01:01:59,754 --> 01:02:03,256
ماں جنجر نے نہیں کیا
کچھ بھی غلط، کیا
963
01:02:03,258 --> 01:02:05,425
تم نے مجھ سے جھوٹ بولا.
964
01:02:05,427 --> 01:02:07,092
سب کے لئے.
965
01:02:07,094 --> 01:02:11,031
لیکن مجھے ایک خاص منصوبہ ہے
ماں ادرک کے لئے ...
966
01:02:11,033 --> 01:02:13,001
اور دوسرے رجحانات.
967
01:02:13,436 --> 01:02:14,868
دیکھو
968
01:02:14,870 --> 01:02:17,237
اوہ، گارڈ ...
969
01:02:17,239 --> 01:02:20,008
کیا تم کھڑے ہو گے
وہاں، براہ کرم؟
970
01:02:21,944 --> 01:02:24,177
جی ہاں، ٹھیک ہے
درمیان میں.
971
01:02:24,179 --> 01:02:25,946
(لیور کلکس)
972
01:02:25,948 --> 01:02:27,115
(الیکٹرک کریک)
973
01:02:34,057 --> 01:02:35,189
ایسٹر پلانٹ: آپ دیکھیں ...
974
01:02:35,191 --> 01:02:36,524
ایک مضحکہ خیز تھوڑا سا پارک ہے ...
975
01:02:36,526 --> 01:02:39,093
اپنی ماں کے ایجاد میں.
976
01:02:39,095 --> 01:02:41,264
یہ دونوں طریقوں سے کام کرتا ہے.
977
01:02:42,198 --> 01:02:43,797
تم خوفناک ہو
978
01:02:43,799 --> 01:02:46,068
تم کیسے بولتے ہو
اپنی رانی کو اس طرح سے!
979
01:02:46,502 --> 01:02:48,136
گارڈز!
980
01:02:49,338 --> 01:02:51,006
انہیں بند کرو.
981
01:03:41,057 --> 01:03:42,058
فرار ہونے کا کوئی طریقہ نہیں ہے.
982
01:03:44,928 --> 01:03:46,128
HTHTHORNE: اپنے ہاتھوں کو حاصل کریں
مجھ سے دور! مجھے مت مت
983
01:03:46,130 --> 01:03:47,562
شاور: ہاتھ سے دور!
HTHTHORNE: کس طرح آپ کی ہمت!
984
01:03:47,564 --> 01:03:49,164
شیور: میں کبھی نہیں رہا
اس طرح کا علاج کیا ...
985
01:03:49,166 --> 01:03:50,299
میری زندگی میں.
986
01:03:50,301 --> 01:03:52,301
دفع ہوجاؤ! یا الله!
987
01:03:52,303 --> 01:03:54,869
- (گیسنگ)
افسوس ...
988
01:03:54,871 --> 01:03:56,238
آپ یہاں بھی ہیں،
میرا پیارے
989
01:03:56,240 --> 01:03:57,639
کیا ہو رہا ہے؟
990
01:03:57,641 --> 01:03:59,341
چینی شو کیا کر رہا ہے؟
991
01:03:59,343 --> 01:04:01,909
ہم کیوں ہیں
یہاں بند کر دیا
992
01:04:01,911 --> 01:04:03,612
یہ سب میرا قصور ہے.
993
01:04:03,614 --> 01:04:05,079
میں نے تمہیں سب سے نیچے دیا ہے.
994
01:04:05,081 --> 01:04:06,981
نہیں نہیں.
995
01:04:06,983 --> 01:04:08,617
کلارا، یہ سچ نہیں ہے.
996
01:04:08,619 --> 01:04:10,285
شوگر پوم ہم سے جھوٹ بولا.
997
01:04:10,287 --> 01:04:12,220
لیکن میں نے اسے کلیدی دی ...
998
01:04:12,222 --> 01:04:14,323
اور اب وہ اس کا استعمال کرنے والا ہے
اثاثوں کو تباہ کرنے کے لئے ...
999
01:04:14,325 --> 01:04:16,024
اور سب کچھ
میری ماں نے پیار کیا.
1000
01:04:16,026 --> 01:04:18,160
کلارا، میری بات سنیں.
- نہیں!
1001
01:04:18,162 --> 01:04:19,961
میں گھر جانا چاہتا ہوں ...
1002
01:04:19,963 --> 01:04:21,563
لیکن تم نے مجھے روک دیا
1003
01:04:21,565 --> 01:04:23,434
اور اب
میں نے سب کچھ برباد کر دیا ہے.
1004
01:04:34,546 --> 01:04:36,479
(کلنگنگ)
1005
01:04:36,481 --> 01:04:38,216
یہ زیادہ پسند ہے.
1006
01:04:39,083 --> 01:04:40,583
ایک مناسب فوج
1007
01:04:40,585 --> 01:04:42,117
نظم و ضبط بنانے کے لئے ...
1008
01:04:42,119 --> 01:04:44,088
آرڈر، کنٹرول
1009
01:04:45,423 --> 01:04:47,623
ہتھیاروں کے ساتھ یونیفارم میں لڑکے.
1010
01:04:47,625 --> 01:04:49,627
ایک کوئور بھیجتا ہے
میرے ذریعے دائیں.
1011
01:05:00,438 --> 01:05:01,473
(EXHALES)
1012
01:05:03,608 --> 01:05:05,610
(موسیقی والے باکس پر آواز سازی)
1013
01:05:36,975 --> 01:05:40,311
"آپ کی ضرورت ہے سب کچھ
اندر ہے. "
1014
01:05:47,420 --> 01:05:49,121
یہ میرا ہے
1015
01:05:54,226 --> 01:05:55,561
(موسیقی اسٹاپ)
- کپتان.
1016
01:05:57,696 --> 01:05:59,563
مجھے تم پر الزام لگانے کے لئے افسوس ہے.
1017
01:05:59,565 --> 01:06:01,600
یہ میری غلطی ہے،
اور میں اسے ٹھیک کرنے جا رہا ہوں.
1018
01:06:03,368 --> 01:06:05,134
کیا آپ میری مدد کریں گے؟
1019
01:06:05,136 --> 01:06:06,304
(SIGHS)
1020
01:06:07,071 --> 01:06:08,406
براہ مہربانی؟
1021
01:06:10,209 --> 01:06:12,276
بلکل، میں کروں گا.
1022
01:06:12,278 --> 01:06:13,345
غذائیت بہت وفادار ہیں.
1023
01:06:14,246 --> 01:06:16,015
تم واقعی ہو
1024
01:06:18,117 --> 01:06:19,218
کیا آپ تیار ہیں؟
1025
01:06:20,019 --> 01:06:21,187
تیار.
1026
01:06:21,754 --> 01:06:23,155
جاؤ!
1027
01:06:25,090 --> 01:06:26,325
(گراؤنڈ)
1028
01:06:28,093 --> 01:06:29,161
(دوسری گیس)
1029
01:06:30,095 --> 01:06:31,095
میں معافی چاہتا ہوں.
1030
01:06:36,068 --> 01:06:37,069
CLARA: تھوڑا سا.
1031
01:06:38,805 --> 01:06:41,338
تھوڑا سا
1032
01:06:41,340 --> 01:06:43,641
شاور: میرا پیارے، یہ نہیں ہے
بہت محفوظ نظر آتے ہیں
1033
01:06:43,643 --> 01:06:45,175
HTHTHORNE: آپ نہیں کر سکتے ہیں.
1034
01:06:45,177 --> 01:06:47,110
یہ کام کرنے والا نہیں ہے.
1035
01:06:47,112 --> 01:06:49,213
یہ صرف طبیعیات کے قوانین ہیں.
1036
01:06:49,215 --> 01:06:51,114
کیا وہ قوانین ہمیشہ کام کرتی ہیں؟
1037
01:06:51,116 --> 01:06:52,418
ہمیشہ.
1038
01:06:55,287 --> 01:06:57,090
(QUIETLY) جہاں تک میں جانتا ہوں.
1039
01:06:59,159 --> 01:07:00,658
تیار.
1040
01:07:00,660 --> 01:07:02,028
تیار.
1041
01:07:03,163 --> 01:07:04,197
(WHIMPERS)
1042
01:07:04,798 --> 01:07:05,966
جاؤ!
1043
01:07:08,401 --> 01:07:09,669
شاور: کون
- (GASPS)
1044
01:07:15,408 --> 01:07:16,676
کلارا.
1045
01:07:22,517 --> 01:07:23,582
چینی بیر:
یہ زیادہ پسند ہے.
1046
01:07:23,584 --> 01:07:24,717
وہ لڑکی وہاں ہے.
1047
01:07:24,719 --> 01:07:26,150
چینی بیر:
پرانے کے ساتھ ...
1048
01:07:26,152 --> 01:07:27,385
نیا کے ساتھ.
1049
01:07:27,387 --> 01:07:29,356
دروازے پر جمع کرو.
- (ڈرمیاں پیٹنے)
1050
01:07:30,223 --> 01:07:32,158
میرے حکم کے لئے انتظار کرو.
1051
01:07:34,160 --> 01:07:36,162
جج، لڑکوں.
1052
01:07:39,232 --> 01:07:40,534
وہ جا رہی ہے
1053
01:07:44,805 --> 01:07:47,740
مجھے جانا ہے
انجن کا کمرہ اور اسے روک دو
1054
01:07:47,742 --> 01:07:49,210
(کلنگنگ)
1055
01:07:53,447 --> 01:07:54,780
ہم اس طرح نہیں مل سکتے.
1056
01:07:54,782 --> 01:07:56,116
(سککوں)
1057
01:07:56,617 --> 01:07:58,084
Mouserinks.
1058
01:07:58,886 --> 01:08:01,620
- یہاں سے نکل جاؤ!
انتظار کرو!
1059
01:08:01,622 --> 01:08:03,421
مجھے لگتا ہے کہ وہ کوشش کر رہا ہے
ہمیں کچھ بتانے کے لئے.
1060
01:08:03,423 --> 01:08:04,592
(سککوں)
1061
01:08:05,492 --> 01:08:06,661
جلدی
1062
01:08:13,234 --> 01:08:14,402
(سککوں)
1063
01:08:33,455 --> 01:08:34,790
- (GRUNTS)
(پانی اسپلاش)
1064
01:08:41,563 --> 01:08:43,295
CLARA: آپ کا شکریہ
آپ کی مدد کے لئے.
1065
01:08:43,297 --> 01:08:44,430
(سککوں)
1066
01:08:44,432 --> 01:08:46,599
کیا آپ ہمیں حاصل کر سکتے ہیں
انجن روم میں؟
1067
01:08:46,601 --> 01:08:48,534
کیا تمہیں یقین ہے
ہم اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں؟
1068
01:08:48,536 --> 01:08:50,436
(ذکر)
1069
01:08:50,438 --> 01:08:51,570
میرے ساتھ شروع نہ کرو،
ماؤس!
1070
01:08:51,572 --> 01:08:53,339
ٹھیک ہے، رکو!
1071
01:08:53,341 --> 01:08:54,908
ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے.
1072
01:08:54,910 --> 01:08:56,643
ہمیں مل کر کام کرنے کی ضرورت ہے.
1073
01:08:56,645 --> 01:08:57,679
(سککوں)
1074
01:08:58,714 --> 01:08:59,781
ہمیں دکھاؤ.
1075
01:09:17,733 --> 01:09:19,266
وہ کہاں گیا
1076
01:09:20,703 --> 01:09:22,170
اس طرح!
1077
01:09:43,225 --> 01:09:44,324
ہمیں قابل ہونا چاہئے
پہیوں کو سوار کرنے کے لئے
1078
01:09:44,326 --> 01:09:45,626
انجن روم تک.
1079
01:09:45,628 --> 01:09:46,894
بالکل ٹھیک...
1080
01:09:46,896 --> 01:09:48,763
- میں سب سے پہلے جاؤنگا.
- نہیں!
1081
01:09:48,765 --> 01:09:50,364
تمہیں خبردار کرنا ہوگا
ماں ادرک.
1082
01:09:50,366 --> 01:09:52,232
ان فوجیوں کی قیادت ہوگی
چوتھے دائرہ پر.
1083
01:09:52,234 --> 01:09:53,934
کیا؟ میں نہیں جا رہا
آپ کو کلرا چھوڑنے کے لئے.
1084
01:09:53,936 --> 01:09:55,903
میں اس کو سنبھال سکتا ہوں.
1085
01:09:55,905 --> 01:09:57,439
تمہیں مجھ پر اعتماد ہے. براہ کرم
1086
01:09:58,440 --> 01:09:59,676
میں کروں گا.
1087
01:10:02,779 --> 01:10:04,644
کیا آپ کپتان لے سکتے ہیں؟
ماں ادرک کو
1088
01:10:04,646 --> 01:10:05,815
(سککوں)
1089
01:10:10,553 --> 01:10:11,953
شکریہ
1090
01:10:11,955 --> 01:10:13,189
(سککوں)
1091
01:10:13,890 --> 01:10:15,489
محتاط رہیں.
1092
01:10:15,491 --> 01:10:17,460
یہ ایک حکم ہے، کپتان.
1093
01:10:18,327 --> 01:10:19,495
(سککوں)
1094
01:10:30,907 --> 01:10:31,974
(کلارا ییلپس)
1095
01:10:36,046 --> 01:10:39,413
شکریہ، کپتان.
1096
01:10:39,415 --> 01:10:41,652
براہ مہربانی کلرا،
مجھے فون کریں.
1097
01:10:42,518 --> 01:10:43,887
شکریہ، فلپ.
1098
01:10:52,930 --> 01:10:54,495
چلتے ہیں، ماؤس.
1099
01:10:54,497 --> 01:10:55,863
راستے کی قیادت کریں.
1100
01:10:55,865 --> 01:10:57,234
(ذکر)
1101
01:10:58,969 --> 01:11:00,769
میں داڑھی نہیں بولتا.
1102
01:11:00,771 --> 01:11:02,037
(سککوں)
1103
01:11:02,039 --> 01:11:03,371
(SIGHS)
1104
01:11:03,373 --> 01:11:05,375
(ڈرائیونگ موسیقی کی آواز)
1105
01:11:16,385 --> 01:11:17,888
- (CROWS کینگ)
- (GASPS)
1106
01:11:51,589 --> 01:11:52,590
ماں ادرک!
1107
01:11:55,492 --> 01:11:56,527
پالیسی: اوہ.
1108
01:11:57,427 --> 01:11:58,763
(بیلنگ JINGLING)
1109
01:12:07,571 --> 01:12:09,072
رکو!
1110
01:12:09,074 --> 01:12:10,974
میں ایک دوست کے طور پر آتا ہوں.
1111
01:12:10,976 --> 01:12:12,508
دیکھو
1112
01:12:12,510 --> 01:12:13,578
(سککوں)
1113
01:12:15,380 --> 01:12:17,081
ماں گنگر:
اس کے ذریعے دو
1114
01:12:17,782 --> 01:12:18,783
(بیلنس جننگ)
1115
01:12:22,053 --> 01:12:24,053
کلرا کہاں ہے
فلپل: محل میں.
1116
01:12:24,055 --> 01:12:26,455
لیکن اس کی منصوبہ بندی ہے.
براہ مہربانی، ماں ادرک.
1117
01:12:26,457 --> 01:12:28,691
شوگر پلم نے ایک فوج بنائی ہے
تمام خلا کو فتح کرنے کے لئے.
1118
01:12:28,693 --> 01:12:29,994
وہ آپ کے لئے آ رہے ہیں.
1119
01:12:31,428 --> 01:12:34,631
شوگر پلم سوچتا ہے
اس نے ہم سب کو تقسیم کیا ہے.
1120
01:12:34,633 --> 01:12:37,768
لیکن ایک طویل وقت پہلے ہم دونوں
ہماری رانی کا حلف لیا ...
1121
01:12:37,770 --> 01:12:39,870
اسلحہ کا دفاع کرنے کے لئے
کوئی فرق نہیں.
1122
01:12:39,872 --> 01:12:41,839
(سککوں)
1123
01:12:41,841 --> 01:12:44,842
کیا آپ اب بھی تیار ہیں
اس حلف کو برقرار رکھنے کے لئے؟
1124
01:12:44,844 --> 01:12:46,811
کوئی فرق نہیں،
میں تیار ہوں.
1125
01:12:47,679 --> 01:12:49,614
بہادر غذائیت.
1126
01:12:50,548 --> 01:12:52,149
تو اب...
1127
01:12:52,151 --> 01:12:55,120
ہمیں ڈراؤنا چاہئے
چینی شو ہم پر.
1128
01:12:57,489 --> 01:12:58,591
(ذکر)
1129
01:13:22,883 --> 01:13:24,416
(دھاتی جھاڑو)
1130
01:13:25,851 --> 01:13:27,720
(کلنگنگ)
1131
01:13:28,921 --> 01:13:30,090
(کھدائی)
1132
01:13:31,857 --> 01:13:32,858
(الیکٹرک کریک)
1133
01:13:58,752 --> 01:14:00,086
(بیلنگ JINGLING)
1134
01:14:13,167 --> 01:14:15,035
(پالیسی سازی)
1135
01:14:17,203 --> 01:14:18,738
(پالتو جانوروں کی کھدائی،
مناسب)
1136
01:14:28,882 --> 01:14:31,015
ان کو بھول جاؤ
بہت اچھے جوش!
1137
01:14:31,017 --> 01:14:33,518
میں ماں ادرک چاہتا ہوں
1138
01:14:33,520 --> 01:14:34,855
(ذکر)
1139
01:14:43,264 --> 01:14:45,132
(جھگڑا جھگڑے)
1140
01:14:51,638 --> 01:14:52,973
(کلینک)
1141
01:15:12,559 --> 01:15:14,561
- (ٹائی ماؤس کی صفائی)
- (جھگڑے کی حد)
1142
01:15:18,032 --> 01:15:19,566
(CLATTERS)
1143
01:15:25,606 --> 01:15:26,640
(GASPS)
1144
01:15:54,702 --> 01:15:57,237
ایسٹر پلانٹ: فتح ہماری ہے!
1145
01:15:57,239 --> 01:15:59,272
باہر آو، ماں ادرک!
1146
01:15:59,274 --> 01:16:00,606
(دروازے کی کلنگ، کھولیں)
1147
01:16:00,608 --> 01:16:02,044
(COUGHING)
1148
01:16:06,148 --> 01:16:07,946
غذائیت
1149
01:16:07,948 --> 01:16:09,649
کیا آپ کی امید تھی
کوئی اور؟
1150
01:16:09,651 --> 01:16:11,184
وہ کہاں ہے؟
1151
01:16:11,186 --> 01:16:13,787
(کلنگنگ)
1152
01:16:13,789 --> 01:16:15,991
- (بیلنگ جینگنگ)
اوہ! (گروان)
1153
01:16:16,658 --> 01:16:17,891
ماں ادرک!
1154
01:16:17,893 --> 01:16:19,392
آپ کی خدمت میں،
آپ کی عظمت!
1155
01:16:19,394 --> 01:16:20,595
بتھ!
1156
01:16:24,666 --> 01:16:25,901
اسے تباہ کرو!
1157
01:16:26,968 --> 01:16:29,071
تم نے اسے سنا.
آؤ اور مجھے لے جاؤ.
1158
01:16:34,043 --> 01:16:36,010
میں انجن کو غیر فعال کر سکتا ہوں.
1159
01:16:36,012 --> 01:16:37,712
جاؤ! میں خیال رکھوں گا
اس کے بہت سے
1160
01:16:43,652 --> 01:16:44,753
(WHIP کرشنگ)
1161
01:16:57,401 --> 01:16:58,666
(GRUNTS)
1162
01:16:58,668 --> 01:16:59,902
(کلنگنگ)
1163
01:17:05,741 --> 01:17:07,777
کوئی فرق نہیں.
میں تیار ہوں.
1164
01:17:09,312 --> 01:17:10,813
(میسس کی صفائی)
1165
01:17:12,215 --> 01:17:13,447
Mouserinks.
1166
01:17:13,449 --> 01:17:14,749
(ذکر)
1167
01:17:16,152 --> 01:17:18,018
چلو، آپ کو ٹن.
1168
01:17:18,020 --> 01:17:19,255
چلو اس طرح مردوں کو حلالے.
1169
01:17:23,127 --> 01:17:24,994
(WHIP کرشنگ)
1170
01:17:31,200 --> 01:17:32,869
ماں گنگر:
کلارا! براہ کرم، جلدی کرو!
1171
01:17:34,737 --> 01:17:35,803
(فلپائن گرانٹس)
1172
01:17:35,805 --> 01:17:37,006
(ماؤسنگ بیٹنگ)
1173
01:17:44,348 --> 01:17:45,415
(GRUNTS)
1174
01:17:53,390 --> 01:17:56,491
ماں ادرک،
میں بس خوش ہوں ...
1175
01:17:56,493 --> 01:17:58,994
- آپ نے ڈراپ کرنے کا فیصلہ کیا.
- (YELLS)
1176
01:17:58,996 --> 01:18:01,028
(گراؤنڈ)
1177
01:18:01,030 --> 01:18:02,164
Mouserinks ...
1178
01:18:02,166 --> 01:18:03,731
انہیں ہمیں تقسیم نہ ہونے دیں.
1179
01:18:03,733 --> 01:18:04,901
میرے ساتھ رہو.
1180
01:18:06,869 --> 01:18:09,039
- (MOUSERINKS سکینگ)
- (کلنگنگ)
1181
01:18:18,482 --> 01:18:19,917
(کلینک)
1182
01:18:33,231 --> 01:18:37,033
آپ کو مداخلت کرنا پڑا
پھر، تم نے نہیں کیا
1183
01:18:37,035 --> 01:18:39,302
میں نے پہلے ایک بار آپ کو روکا تھا،
یاد رکھو
1184
01:18:39,304 --> 01:18:41,836
تم نے صرف تاخیر کی
ناگزیر.
1185
01:18:41,838 --> 01:18:42,938
(لاک کلکس)
1186
01:18:42,940 --> 01:18:45,241
شہزادی...
1187
01:18:45,243 --> 01:18:46,942
وہ کہاں ہے؟
1188
01:18:46,944 --> 01:18:48,277
وہ چلی گئی!
1189
01:18:48,279 --> 01:18:50,879
وہ دائرہ فرار ہوگئے ہیں.
وہ آپ سے محفوظ ہے!
1190
01:18:50,881 --> 01:18:54,849
پھر میں رانی ہوں
سلطنت کی ...
1191
01:18:54,851 --> 01:18:59,255
اور آپ گندا راسلام ہیں.
1192
01:18:59,257 --> 01:19:01,726
یہ پاگلپن، شوگر پلم ہے!
اسے روکنا ہوگا!
1193
01:19:02,360 --> 01:19:04,360
اس پلیٹ فارم پر رکھو.
1194
01:19:04,362 --> 01:19:05,928
ماں گنگر: شوگر پلا ...
1195
01:19:05,930 --> 01:19:07,764
مجھے پتہ ہے آپ میری یاد آتی ہیں.
1196
01:19:08,433 --> 01:19:10,299
ہم سب کرتے ہیں.
1197
01:19:10,301 --> 01:19:12,901
لیکن یہ نہیں ہوگا
آپ کو بہتر محسوس ہوتا ہے!
1198
01:19:12,903 --> 01:19:14,570
ایسٹر پلانٹ: آپ کو خراب کرنا
چوتھا دائرہ ...
1199
01:19:14,572 --> 01:19:17,039
مجھے محسوس ہوتا ہے ...
1200
01:19:17,041 --> 01:19:18,174
مزیدار.
1201
01:19:18,176 --> 01:19:19,275
لیکن یہ...
1202
01:19:19,277 --> 01:19:21,110
(کھدائی)
1203
01:19:21,112 --> 01:19:23,946
یہ ہونے والا ہے ...
1204
01:19:23,948 --> 01:19:26,518
شاندار.
1205
01:19:27,252 --> 01:19:28,485
اڈیو. i>
1206
01:19:28,487 --> 01:19:29,488
بدائی.
1207
01:19:30,355 --> 01:19:31,821
خدا حافظ.
1208
01:19:31,823 --> 01:19:33,322
چینی شو، روکو!
1209
01:19:33,324 --> 01:19:35,925
کلارا، چلائیں!
یہاں سے نکل جاؤ!
1210
01:19:35,927 --> 01:19:37,262
اسے پکڑو!
1211
01:19:41,199 --> 01:19:43,099
راجکماری کے لئے،
میرے دوست...
1212
01:19:43,101 --> 01:19:44,268
اور حقیقت.
1213
01:19:44,270 --> 01:19:46,105
(ماؤسنگ بیٹنگ)
1214
01:19:48,240 --> 01:19:50,040
ایسا نہ کرو.
1215
01:19:50,042 --> 01:19:52,242
میری والدہ آپ سے محبت کرتی تھی.
1216
01:19:52,244 --> 01:19:54,378
آپ کی ایک خاص جگہ تھی
اس کے دل میں
1217
01:19:54,380 --> 01:19:57,581
تم سب لوگوں کے،
کلارا سمجھنا چاہئے.
1218
01:19:57,583 --> 01:19:59,349
اس نے تمہیں بھی اکیلے چھوڑ دیا.
1219
01:19:59,351 --> 01:20:00,352
CLARA: نمبر
1220
01:20:01,320 --> 01:20:04,122
اس نے مجھے سب کچھ چھوڑ دیا جس میں مجھے ضرورت ہے.
1221
01:20:06,090 --> 01:20:07,557
میں اکیلی نہیں ہوں.
1222
01:20:07,559 --> 01:20:10,262
چینی بیر،
ہم اکیلے نہیں ہیں.
1223
01:20:11,397 --> 01:20:13,065
آپ ٹھیک ہیں.
1224
01:20:15,100 --> 01:20:19,104
میرے پاس ایک بڑی، خوبصورت فوج ہے
مجھے بچانے کے لئے.
1225
01:20:22,141 --> 01:20:24,641
کوئی بھی مجھے تکلیف نہیں دے گا
دوبارا کبھی.
1226
01:20:24,643 --> 01:20:26,512
CLARA: میں جانتا ہوں کہ آپ ناراض ہیں.
1227
01:20:27,579 --> 01:20:30,213
لیکن آپ اب بھی کر سکتے ہیں
صحیح چیز.
1228
01:20:30,215 --> 01:20:32,116
ماں گنگر:
چینی شو، اسے سننا.
1229
01:20:32,118 --> 01:20:34,387
یہ نہیں ہے
میری ہمارا چاہتا تھا.
1230
01:20:35,055 --> 01:20:36,354
ہمارے لئے؟
1231
01:20:36,356 --> 01:20:40,291
ایک حقیقی رانی کرتا ہے
خود کے لئے بہتر کیا ہے.
1232
01:20:40,293 --> 01:20:41,461
(کھدائی)
1233
01:20:43,262 --> 01:20:44,429
(EXHALES)
1234
01:20:44,431 --> 01:20:45,463
CLARA: نمبر
1235
01:20:45,465 --> 01:20:49,600
ایک حقیقی رانی کرتا ہے
اس کے لوگوں کے لئے کیا بہتر ہے.
1236
01:20:49,602 --> 01:20:51,103
- (جھڑپوں کی کلانگ)
- (فلپ گریٹس)
1237
01:20:53,939 --> 01:20:55,673
CLARA: اور آپ صحیح تھے،
چینی بیر.
1238
01:20:55,675 --> 01:20:59,045
میں ہر انچ ہوں
میری ماں کی بیٹی
1239
01:21:00,246 --> 01:21:01,581
(کھدائی)
1240
01:21:03,116 --> 01:21:05,352
کلارا، آپ نے کیا کیا ہے؟
1241
01:21:07,420 --> 01:21:08,686
(سکریٹنگ)
1242
01:21:08,688 --> 01:21:10,123
(الیکٹرک کریک)
1243
01:21:13,926 --> 01:21:14,927
(CLATTERS)
1244
01:21:16,129 --> 01:21:17,197
(GASPS)
1245
01:21:19,466 --> 01:21:21,469
(کلنگنگ)
1246
01:21:26,306 --> 01:21:27,874
اس نے یہ کیا.
1247
01:21:33,380 --> 01:21:34,713
مجھے جانے دو.
1248
01:21:34,715 --> 01:21:36,149
(کلنگنگ)
1249
01:21:37,650 --> 01:21:39,584
(میسس کی صفائی)
1250
01:21:39,586 --> 01:21:40,887
Mouserinks.
1251
01:21:42,489 --> 01:21:43,956
کلارا نے کیا.
1252
01:21:43,958 --> 01:21:45,292
(میسس کو یقینی طور پر تسلیم کرنا)
1253
01:21:47,428 --> 01:21:49,196
ماں ادرک؟
1254
01:21:52,733 --> 01:21:55,068
ٹھیک ہے، کلارا.
1255
01:22:16,123 --> 01:22:18,125
(آواز چلانا)
1256
01:22:32,441 --> 01:22:33,974
(انڈسٹری چیٹ)
1257
01:22:39,213 --> 01:22:42,247
کلارا، ختم ہو گیا ہے.
ہم بچ گئے ہیں.
1258
01:22:42,249 --> 01:22:45,552
امن بحال ہو گیا ہے.
اسلحہ دوبارہ ملا.
1259
01:22:45,554 --> 01:22:49,556
اور یہ سب آپ کی وجہ سے ہے،
میرا پیارے
1260
01:22:49,558 --> 01:22:50,757
یہ سب ہو سکتا تھا
سے بچا گیا
1261
01:22:50,759 --> 01:22:52,625
اگر میں نے آپ کو سنا تو،
ماں ادرک.
1262
01:22:52,627 --> 01:22:55,127
ماں گنگر:
اوہ، یہ تمہاری غلطی نہیں ہے.
1263
01:22:55,129 --> 01:22:56,731
کوئی اور نہیں.
1264
01:22:58,433 --> 01:23:01,434
تمہاری ماں بہت ہو گی
تم پر فخر ہے، میرے پیارے.
1265
01:23:01,436 --> 01:23:03,071
بہت فخر.
1266
01:23:04,406 --> 01:23:07,273
کپتان نٹیکریکر،
کیا آپ کلارا کی حفاظت کریں گے
1267
01:23:07,275 --> 01:23:08,508
کرسمس کے لئے
درخت جنگل ...
1268
01:23:08,510 --> 01:23:10,743
اور پھر واپس لو
آپ کی نئی پوسٹ میں
1269
01:23:10,745 --> 01:23:12,347
گارڈ کے کپتان کے طور پر.
1270
01:23:15,684 --> 01:23:17,249
آپ کے پل کے بارے میں کیا ہے؟
1271
01:23:17,251 --> 01:23:19,117
میں ڈرتا ہوں کہ میں واحد ہوں.
1272
01:23:19,119 --> 01:23:20,788
مجھے لگتا ہے میں آپ کو ہے
اس کے لئے شکریہ.
1273
01:23:20,790 --> 01:23:22,456
مجھے لگتا ہے تم کرتے ہو
1274
01:23:22,458 --> 01:23:24,758
اور اس کے علاوہ، میرے پاس ہے
اب نیا دوست
1275
01:23:24,760 --> 01:23:26,127
(سککوں)
1276
01:23:32,534 --> 01:23:34,402
(فینفر کھیل)
1277
01:23:42,677 --> 01:23:44,547
(CROWD چیرنگ)
1278
01:23:52,822 --> 01:23:53,888
آپ کی عظمت.
1279
01:23:53,890 --> 01:23:58,126
آپ کی عظمت اور بہادر
کپتان نٹیکریکر.
1280
01:24:00,128 --> 01:24:02,763
یہ خدمت کرنے کا اعزاز ہے
آپ کی پوسٹ پر، صاحب.
1281
01:24:02,765 --> 01:24:04,767
مرد، اچھے کام رکھو.
1282
01:24:10,741 --> 01:24:13,674
تین.
ایک دو تین.
1283
01:24:13,676 --> 01:24:15,545
- (دوسری گریڈنگ)
- (شراب کی بیماری)
1284
01:24:17,380 --> 01:24:18,548
(باہر نکالنا)
1285
01:24:19,782 --> 01:24:21,582
آپ نے واقعی وزن میں ڈال دیا ہے.
1286
01:24:21,584 --> 01:24:23,217
(SNIFFLES)
1287
01:24:23,219 --> 01:24:24,387
(سنیز)
1288
01:24:31,561 --> 01:24:32,729
(JINGLES NEIGHS)
1289
01:24:36,667 --> 01:24:38,533
واپس آ جاؤ
ایک دن اسلحہ
1290
01:24:38,535 --> 01:24:41,302
اوہ، یقینا میں کروں گا.
1291
01:24:41,304 --> 01:24:43,470
یا شاید ایک دن،
آپ میری دنیا میں آ سکتے ہیں.
1292
01:24:43,472 --> 01:24:45,539
آپ اپنے خاندان سے مل سکتے ہیں.
1293
01:24:45,541 --> 01:24:46,808
کیا وہ آپ کو پسند کرتے ہیں؟
1294
01:24:46,810 --> 01:24:47,909
(چاکلیز)
1295
01:24:47,911 --> 01:24:49,545
ٹھیک ہے، وہ تھوڑا مختلف ہیں.
1296
01:24:52,481 --> 01:24:54,481
میں تمہیں شدت سے یاد کروں گا.
1297
01:24:54,483 --> 01:24:55,619
میں تمہیں بھی یاد کروں گا.
1298
01:24:57,321 --> 01:25:00,557
لیکن جب آپ کسی کو یاد کرتے ہیں تو،
تم ان کو یاد کرتے ہو
1299
01:25:02,526 --> 01:25:04,526
کیا تمہیں یقین ہے؟
1300
01:25:04,528 --> 01:25:07,197
اور ایک دن
وہ آپ کو مسکرا کر دے گا.
1301
01:25:09,633 --> 01:25:11,401
میں تم سے وعدہ کرتا ہوں.
1302
01:25:14,605 --> 01:25:15,606
الوداع، کلارا.
1303
01:25:17,306 --> 01:25:18,575
خدا حافظ.
1304
01:25:31,221 --> 01:25:32,322
(JINGLES SNORTS)
1305
01:25:52,644 --> 01:25:53,811
کلارا؟
1306
01:25:55,380 --> 01:25:56,712
آپ وہاں ہیں.
1307
01:25:56,714 --> 01:25:57,947
اتنی جلدی واپس
1308
01:25:57,949 --> 01:25:59,414
شکریہ
1309
01:25:59,416 --> 01:26:01,584
DROSSELMEYER:
اہ. (چاکلیز)
1310
01:26:01,586 --> 01:26:03,585
پن ٹلمر تالے.
1311
01:26:03,587 --> 01:26:05,955
شیطان چیزیں
اندر جانے کے لئے، کیا وہ نہیں ہیں؟
1312
01:26:05,957 --> 01:26:09,960
میں نے اسے کام کیا.
آخر میں.
1313
01:26:09,962 --> 01:26:12,563
ہیم. میں جانتا ہوں کہ آپ کیا کریں گے.
1314
01:26:14,365 --> 01:26:16,632
کلارا ...
1315
01:26:16,634 --> 01:26:21,606
تمہاری ماں چیلنج تھی
میں نے انکشاف کیا تھا.
1316
01:26:23,274 --> 01:26:25,574
اور وہاں تھا
کبھی شک نہیں
1317
01:26:25,576 --> 01:26:28,613
جب میں نے پوچھا
اس کی سب سے بڑی تخلیق تھی.
1318
01:26:31,617 --> 01:26:33,217
یہ تم تھا
1319
01:26:51,836 --> 01:26:53,536
کلارا.
1320
01:26:53,538 --> 01:26:56,608
والد، مجھے بہت افسوس ہے.
1321
01:27:01,714 --> 01:27:02,881
میں معافی چاہتا ہوں.
1322
01:27:06,752 --> 01:27:08,420
میں معافی چاہتا ہوں.
1323
01:27:09,488 --> 01:27:12,288
اس وقت ہو گیا ہے
انتہائی مشکل ...
1324
01:27:12,290 --> 01:27:13,759
ہم سب کے لئے.
1325
01:27:16,495 --> 01:27:21,000
میں نے اپنی زندگی کا پیار کھو دیا،
اور تم نے اپنی ماں کو کھو دیا.
1326
01:27:22,434 --> 01:27:26,238
اور میں اسے یاد کروں گا
میری زندگی کے ہر دن.
1327
01:27:29,075 --> 01:27:32,910
لیکن میں یاد نہیں کرنا چاہتا
ایک اور منٹ ...
1328
01:27:32,912 --> 01:27:35,781
آپ کے ساتھ، یا لوئیس،
یا فریٹری.
1329
01:27:40,652 --> 01:27:42,521
(آواز چلانا)
1330
01:27:48,762 --> 01:27:50,295
کیا ہم گھر جائیں گے
1331
01:27:51,498 --> 01:27:52,966
کیا تم مجھے نہیں مانتے ہو
پہلے رقص؟
1332
01:27:54,333 --> 01:27:57,904
سب کے بعد، یہ کیا ہے
ہم سے توقع ہے.
1333
01:27:58,872 --> 01:28:00,774
مجھے لگتا ہے میں کرتا ہوں.
1334
01:28:02,608 --> 01:28:04,008
- (نرم آواز چلانا)
- آہ، تم نے اسے کھول دیا ہے.
1335
01:28:04,010 --> 01:28:05,912
سب کے بعد بہت مشکل نہیں تھا.
1336
01:28:18,758 --> 01:28:19,759
یہ کیا ہے؟
1337
01:28:21,528 --> 01:28:23,361
یہ بہت گانا ہے
تمہاری ماں اور میں
1338
01:28:23,363 --> 01:28:24,764
پہلے سب سے پہلے.
1339
01:28:44,051 --> 01:28:45,383
لوئیس: کیا ہم آپ سے مل سکتے ہیں؟
1340
01:28:45,385 --> 01:28:46,653
میں ناچنا چاہتا ہوں.
1341
01:28:47,687 --> 01:28:48,855
براہ کرم کرو
1342
01:29:03,804 --> 01:29:05,673
(والٹز موسیقی چلانے)
1343
01:30:06,767 --> 01:30:08,770
(سست طبی سازوسامان
چل رہا ہے)
1344
01:32:55,807 --> 01:32:57,809
(نرم آواز چل رہا ہے)
1345
01:32:57,811 --> 01:33:02,811
دھماکہ خیز مواد کی طرف سے مضامین
1346
01:37:17,605 --> 01:37:19,608
(عالمی موسیقی چلانے)
1346
01:37:20,305 --> 01:37:26,587
ہمیں سپورٹ کریں اور وی آئی پی کے رکن بنیں
www.OpenSubtitles.org سے تمام اشتھارات کو ہٹا دیں
110491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.