All language subtitles for The Nutcracker And The Four Realms - (2018)-ur

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 بہترین نئے FPS شوٹروں میں سے ایک کھیلیں، پراجیکٹ وارلاک کے لئے بھاپ تلاش کریں 2 00:00:27,066 --> 00:00:32,066 دھماکہ خیز مواد کی طرف سے مضامین 3 00:00:34,311 --> 00:00:35,646 (بچے بازو) 4 00:00:37,014 --> 00:00:38,348 (انڈسٹری چیٹ) 5 00:00:40,184 --> 00:00:42,186 (دلچسپ موسیقی پلیئر) 6 00:00:43,621 --> 00:00:45,489 (چیٹ برقرار رکھنا) 7 00:01:00,070 --> 00:01:01,406 (جسم ٹائٹرنگنگ) 8 00:01:03,141 --> 00:01:04,476 (چیٹ برقرار رکھنا) 9 00:01:06,478 --> 00:01:07,645 مین: ہو، ہو! 10 00:01:17,522 --> 00:01:19,389 (موثر انداز) 11 00:01:25,597 --> 00:01:26,765 (SNIFFING) 12 00:01:29,701 --> 00:01:33,236 CLARA: شاہ! Fritz. اب، اب بھی رہو. 13 00:01:33,238 --> 00:01:35,304 اس طرح ہم یہ کریں گے. 14 00:01:35,306 --> 00:01:37,408 سائنس کے ساتھ، میکانکس ... 15 00:01:38,810 --> 00:01:40,512 اور تھوڑا قسمت قسمت. 16 00:01:43,147 --> 00:01:46,482 سب سے پہلے، ہمارے پاس توانائی ہے. 17 00:01:46,484 --> 00:01:49,722 موم بتی سے گرمی گبون اضافہ کرے گا. 18 00:01:57,128 --> 00:01:58,463 (کلنگ) 19 00:02:01,734 --> 00:02:03,600 رفتار کے ساتھ گیند سے ... 20 00:02:03,602 --> 00:02:06,435 - بندر کو مار دیتی ہے ... - (ڈنگ) 21 00:02:06,437 --> 00:02:08,640 ... اور pivots جھاڑیوں پر. 22 00:02:09,274 --> 00:02:11,240 (ایئر ہیسنگ) 23 00:02:11,242 --> 00:02:13,279 FRITZ: جس میں لبو بوٹ چلتا ہے. 24 00:02:15,614 --> 00:02:18,749 CLARA: ہمیں نیٹن کی مدد دینا طبیعیات کے تیسرے قانون ... 25 00:02:18,751 --> 00:02:22,586 ہر عمل کا کہنا ہے کہ ایک برابر ہے ... 26 00:02:22,588 --> 00:02:24,390 - اور برعکس ...؟ ردعمل. 27 00:02:27,125 --> 00:02:29,093 - جی ہاں! (لاؤنجنگ) FRITZ: جی ہاں! 28 00:02:30,696 --> 00:02:33,564 - (ماؤس SNIFFING) کیا وہ کاٹتے ہیں؟ 29 00:02:33,566 --> 00:02:35,599 مجھے لگتا ہے کہ وہ کرتے ہیں. 30 00:02:35,601 --> 00:02:37,602 اگر تم ان سے خوفزدہ ہو. 31 00:02:37,604 --> 00:02:39,269 (موثر سکاککس) 32 00:02:39,271 --> 00:02:41,204 اوہ، تم وہاں ہو 33 00:02:41,206 --> 00:02:43,841 اوپر اور نیچے میں رہا ہوں آپ کے راسالز کی تلاش 34 00:02:43,843 --> 00:02:45,175 پہنچے، میں ہوں. 35 00:02:45,177 --> 00:02:46,476 FRITZ: ہم تھے ایک ماؤس پکڑنے 36 00:02:46,478 --> 00:02:49,146 ٹھیک ہے، اگر آپ کو پکڑ لیا جائے تو، میں اسے کھانا پکانا نہیں کر رہا ہوں. 37 00:02:49,148 --> 00:02:50,647 بہت ہڈیوں 38 00:02:50,649 --> 00:02:52,215 اب، جلدی کرو. 39 00:02:52,217 --> 00:02:54,286 ہمارے پاس بہت کچھ ہے اس شام سے پہلے 40 00:02:54,920 --> 00:02:56,186 لوئیس: آپ وہاں ہیں! 41 00:02:56,188 --> 00:02:57,354 میں دیکھ رہا ہوں آپ کے لئے. 42 00:02:57,356 --> 00:02:58,755 آپ کی حالت دیکھو. 43 00:02:58,757 --> 00:03:00,325 ہم کوشش کر رہے تھے ماؤس کو پکڑنے کے لئے ... 44 00:03:00,327 --> 00:03:03,161 کھلونے اور رفتار کے ساتھ اور میچز ... 45 00:03:03,163 --> 00:03:04,295 میچ 46 00:03:04,297 --> 00:03:05,897 یہ کلرا کا خیال تھا. - (SCOFFS) 47 00:03:05,899 --> 00:03:08,265 لوئیس: پکڑنے والا چوہوں کرسمس کے موقع پر؟ 48 00:03:08,267 --> 00:03:09,634 ہنسی، کلارا. 49 00:03:09,636 --> 00:03:11,569 ہم تقریبا اس کے پاس تھے. 50 00:03:11,571 --> 00:03:13,771 آپ کیا کریں گے جب تم نے اسے پکڑ لیا؟ 51 00:03:13,773 --> 00:03:17,207 فریٹز: اس کی چالیں سکھائیں. وہ رقص کرسکتا تھا. 52 00:03:17,209 --> 00:03:20,279 اہ. آپ وہاں ہیں. ہم کیا سوچتے ہیں؟ 53 00:03:20,880 --> 00:03:22,847 یہ بہت اچھا ہے، والد. 54 00:03:22,849 --> 00:03:24,549 چند ایڈجسٹمنٹ کے ساتھ، شاید. 55 00:03:24,551 --> 00:03:25,820 یہ نہیں ہے کہ ماں نے کیا کیا. 56 00:03:26,787 --> 00:03:27,788 (QUIETLY) Fritz. 57 00:03:33,893 --> 00:03:37,362 ام ... اب، بچوں، میرے پاس تمہارے لئے کچھ تحفہ ہیں. 58 00:03:37,364 --> 00:03:38,798 لیکن کرسمس کا دن نہیں ہے. 59 00:03:39,833 --> 00:03:40,867 وہ آپ کی ماں سے ہیں. 60 00:03:42,736 --> 00:03:46,339 اس نے مجھے انہیں دینے کے لئے کہا آپ کو کرسمس کے موقع پر. 61 00:03:47,807 --> 00:03:49,541 یہ تمہارے لئے ہے. 62 00:03:49,543 --> 00:03:50,943 (چاکلیز) 63 00:03:50,945 --> 00:03:52,847 لوئیس. آپ کا شکریہ. 64 00:03:53,881 --> 00:03:55,750 فرانس: فوجیوں! یے! 65 00:03:57,450 --> 00:03:59,283 بنامین: کلارا. 66 00:03:59,285 --> 00:04:01,452 FRITZ: دشمن ہمارے مقام پایا ہے! 67 00:04:01,454 --> 00:04:02,923 (گنتی سے منسلک) 68 00:04:04,257 --> 00:04:06,357 ہم نے اچانک حملہ کیا ہے! 69 00:04:06,359 --> 00:04:07,928 وہ دونوں اطراف سے ہیں! 70 00:04:09,229 --> 00:04:11,364 (GASPS) یہ ماں کی پسندیدہ ہے. 71 00:04:11,831 --> 00:04:13,601 جی ہاں. جی ہاں، یہ تھا. 72 00:04:22,910 --> 00:04:24,244 کلارا کیا ہے؟ 73 00:04:29,282 --> 00:04:31,550 یہ کسی طرح کا ایک انڈے ہے. 74 00:04:31,552 --> 00:04:33,585 اندر کیاہے؟ کیا یہ زیورات ہے؟ 75 00:04:33,587 --> 00:04:34,822 میں نہیں جانتا. 76 00:04:37,591 --> 00:04:38,958 یہ بند ہے. 77 00:04:38,960 --> 00:04:40,528 کیا آپ واقعی یہ کھولتے ہیں؟ 78 00:04:41,595 --> 00:04:43,765 ایک کیشول ہے. یہاں. 79 00:04:44,900 --> 00:04:46,498 لیکن کوئی کلیدی نہیں ہے. 80 00:04:46,500 --> 00:04:49,969 ماں اسے کیوں دے گی بغیر کلیدی؟ 81 00:04:49,971 --> 00:04:52,673 یہ صرف ایک پاگل انڈے ہے یہ کھلا نہیں ہے. 82 00:04:55,910 --> 00:04:57,445 یہ صرف نہیں ہے ایک پاگل انڈے، فریٹریز. 83 00:04:57,812 --> 00:04:58,946 کلارا. 84 00:05:00,916 --> 00:05:02,284 کلارا! 85 00:05:16,965 --> 00:05:20,299 CLARA: "آپ کو ہر چیز کی ضرورت ہے اندر ہے. " 86 00:05:20,301 --> 00:05:21,302 بنامین: کلارا. 87 00:05:26,541 --> 00:05:28,276 کیا سب ٹھیک ہے؟ 88 00:05:29,611 --> 00:05:30,645 نہیں. 89 00:05:31,947 --> 00:05:34,316 یہ ایک پن ٹولرر تالا ہے. 90 00:05:35,984 --> 00:05:38,551 کھولنے کے لئے ناممکن ہے بغیر کلیدی 91 00:05:38,553 --> 00:05:39,688 میں سمجھ گیا، اچھا. 92 00:05:41,356 --> 00:05:43,356 ٹھیک ہے تم کیوں نہیں پارٹی کے لئے تیار ہو جاؤ، 93 00:05:43,358 --> 00:05:44,993 اور پھر آپ کر سکتے ہیں کل کام کرو. 94 00:05:49,665 --> 00:05:51,932 کلارا، کرسمس آتا ہے ... 95 00:05:51,934 --> 00:05:54,467 چاہے ہم اسے پسند کریں یا نہیں. 96 00:05:54,469 --> 00:05:56,371 ہمیں اپنی پوری کوشش کرنی چاہئے لطف اندوز کرنے کے لئے. 97 00:05:57,472 --> 00:05:59,441 میں اس سے لطف اندوز نہیں کرنا چاہتا. 98 00:06:02,011 --> 00:06:04,044 میں کچھ بھی لطف اندوز نہیں کرنا چاہتا ابھی. 99 00:06:04,046 --> 00:06:05,812 ٹھیک ہے، یہ ہو سکتا ہے مسلہ... 100 00:06:05,814 --> 00:06:08,650 لیکن برقرار رکھنا ضروری ہے ایک خاندان کے طور پر روایات. 101 00:06:09,584 --> 00:06:11,353 یہ ہمارا توقع ہے. 102 00:06:13,090 --> 00:06:14,922 مجھے پرواہ نہیں ہے کیا امید ہے 103 00:06:14,924 --> 00:06:16,692 - ٹھیک ہے، تمہیں چاہئے. لوئیس: والد؟ 104 00:06:19,462 --> 00:06:21,330 جانے کا تقریبا وقت ہی ہے. 105 00:06:23,833 --> 00:06:25,501 کیا میں ٹھیک ہے؟ 106 00:06:28,704 --> 00:06:29,839 جی ہاں. 107 00:06:30,540 --> 00:06:31,808 ہاں یقینا. 108 00:06:35,410 --> 00:06:37,413 اپنی بہن کو تیار کرو. 109 00:06:39,549 --> 00:06:42,418 لوئیس: آپ کو نرم ہونا ضروری ہے اس کے ساتھ، کلارا. 110 00:06:43,753 --> 00:06:45,555 کاش ماں یہاں تھا. 111 00:06:45,922 --> 00:06:47,590 ہم سب کرتے ہیں. 112 00:06:54,430 --> 00:06:56,730 مجھے اسے کھولنا ہوگا. 113 00:06:56,732 --> 00:06:57,832 لوئیس: تم اسے کام کرو گے. 114 00:06:57,834 --> 00:07:00,669 تم بہت ہو ہوشیار لڑکی، جیسے ماں. 115 00:07:00,671 --> 00:07:03,171 مجھے محسوس نہیں ہوتا حال ہی میں بہت ہوشیار. 116 00:07:03,173 --> 00:07:04,439 شاید آپ کو خرچ کرنا چاہئے 117 00:07:04,441 --> 00:07:05,372 تھوڑا سا کم وقت اٹاری میں ... 118 00:07:05,374 --> 00:07:08,877 اور تھوڑا سا وقت حقیقی دنیا میں. 119 00:07:08,879 --> 00:07:11,915 حقیقی دنیا صرف نہیں ہے اب مجھ سے احساس کرو. 120 00:07:12,649 --> 00:07:14,816 کلارا کی کوشش کرو. 121 00:07:14,818 --> 00:07:16,452 صرف والد کے لئے. 122 00:07:18,121 --> 00:07:22,658 والد عمل کر رہا ہے جیسا کہ کچھ بھی نہیں بدل گیا ہے. 123 00:07:25,429 --> 00:07:27,629 لیکن سب کچھ بدل گیا ہے. 124 00:07:27,631 --> 00:07:30,031 "D." یہ ڈورسسلمیر ہے. 125 00:07:30,033 --> 00:07:31,935 اس نے اسے بنایا ہوگا. 126 00:07:32,936 --> 00:07:35,203 اور شاید وہ اسے کھول سکتا ہے! 127 00:07:35,205 --> 00:07:37,472 (اچھی چاکلیٹ) اچھا. 128 00:07:37,474 --> 00:07:39,507 اب، تم مجھے کر دوگی اپنے بال کے ساتھ ختم 129 00:07:39,509 --> 00:07:41,676 جی ہاں. لیکن جلدی کرو. 130 00:07:41,678 --> 00:07:43,044 (لوئس چاکلیز) 131 00:07:43,046 --> 00:07:44,915 (دلچسپ موسیقی پلیئر) 132 00:07:52,090 --> 00:07:53,624 (انڈسٹری چیٹ) 133 00:08:01,765 --> 00:08:03,001 (LAUGHTER) 134 00:08:06,070 --> 00:08:07,502 بنجامن: یہ ہونا ضروری ہے 135 00:08:07,504 --> 00:08:09,238 آج رات آپ کے بہترین رویے پر. 136 00:08:09,240 --> 00:08:11,742 اس کا مطلب ہمیں یاد رکھنا ہے رات کا کھانا Fritz! 137 00:08:14,078 --> 00:08:16,848 میں ایک رقص چاہتا ہوں آپ کے ساتھ، لوئیس. 138 00:08:17,916 --> 00:08:19,651 اور تم، کلارا. 139 00:08:21,519 --> 00:08:23,653 کیا مجھے رقص کرنا ہے؟ - بنیامین: جی ہاں، آپ کرتے ہیں. 140 00:08:23,655 --> 00:08:25,821 اور غائب نہیں آج رات یا تو. 141 00:08:25,823 --> 00:08:28,624 Mingle اور مشغول مہمانوں کے ساتھ. 142 00:08:28,626 --> 00:08:29,761 میرے بارے میں کیا؟ 143 00:08:30,795 --> 00:08:32,061 آپ کے بارے میں کیا 144 00:08:32,063 --> 00:08:33,765 میرے ساتھ کون رقص کرے گا 145 00:08:42,540 --> 00:08:44,209 (میکانی پہاڑی) 146 00:08:54,752 --> 00:08:56,552 FRITZ: یے! گڈففر کا گھر 147 00:08:56,554 --> 00:08:58,254 آخری میں ایک نانپپپ ہے. 148 00:08:58,256 --> 00:08:59,791 (مخصوص شیٹ) 149 00:09:01,760 --> 00:09:03,827 BUTLER: ماسٹر ڈروسسلمیر کا خیر مقدم 150 00:09:03,829 --> 00:09:06,098 مسٹر اور مسز یرمیاہ جونز. 151 00:09:08,167 --> 00:09:12,668 ڈاکٹر اور مسز میک ڈونلڈ، تیموتھی اور ایجیکیل میک ڈونلڈ. 152 00:09:12,670 --> 00:09:14,171 FRITZ: جادو! 153 00:09:14,173 --> 00:09:15,604 CLARA: فریٹز، آو. 154 00:09:15,606 --> 00:09:18,177 FRITZ: ہم کیسے ہیں انہیں واپس لو 155 00:09:22,214 --> 00:09:23,746 بنجامن: اسٹیلبم خاندان 156 00:09:23,748 --> 00:09:26,219 بنیامین، لوئیس، فریٹریز اور کلرا. 157 00:09:27,886 --> 00:09:29,888 (والٹز موسیقی چلانے) 158 00:10:03,356 --> 00:10:04,656 گودھولی؟ 159 00:10:08,027 --> 00:10:09,229 - (OWL SCREECHES) - (GASPS) 160 00:10:20,673 --> 00:10:21,739 ہیلو. 161 00:10:21,741 --> 00:10:22,909 (مکمل طور پر ہاؤسنگ) 162 00:10:24,077 --> 00:10:26,212 کیا تم نے دیکھا کہیں بھی گدھے؟ 163 00:10:27,814 --> 00:10:29,147 DROSSELMEYER: وہ سب کچھ دیکھتا ہے. 164 00:10:29,149 --> 00:10:31,282 کونسا عظیم مدد ہوسکتی ہے ایک بوڑھے آدمی کو. 165 00:10:31,284 --> 00:10:33,119 (چکننگ) گودام. 166 00:10:33,887 --> 00:10:35,121 ہیلو، کلارا. 167 00:10:35,788 --> 00:10:37,022 مجھےتمہاری مدد چاہیے. 168 00:10:37,024 --> 00:10:39,791 اہ. لیکن مجھے ضرورت ہے آپ کی مدد سے پہلے. 169 00:10:39,793 --> 00:10:41,360 اس لامحدود چیز کو دیکھو. 170 00:10:41,362 --> 00:10:43,230 (نرم آواز چل رہا ہے) 171 00:10:44,265 --> 00:10:46,233 - (کلینک) پیچھے اگلا 172 00:10:47,067 --> 00:10:48,367 یہ چلتا ہے ... 173 00:10:48,369 --> 00:10:49,936 پیچھے اگلا 174 00:10:51,004 --> 00:10:53,271 میکانزم ضروری ہونا چاہئے. 175 00:10:53,273 --> 00:10:55,006 میں جانتا ہوں، لیکن میں نہیں کر سکتا، میرے لئے زندگی، 176 00:10:55,008 --> 00:10:56,743 کیوں پتہ. 177 00:10:58,878 --> 00:10:59,880 کیا میں؟ 178 00:11:00,247 --> 00:11:02,247 براہ کرم 179 00:11:02,249 --> 00:11:03,784 (سوئچ کلکس) (موسیقی اسٹاپ) 180 00:11:07,088 --> 00:11:09,088 یہ بتاتی پہیا کی طرح لگ رہا ہے فلپ کیا ہے 181 00:11:09,090 --> 00:11:10,189 ہیم. 182 00:11:10,191 --> 00:11:11,256 پننن کی انگوٹی کی وجہ سے 183 00:11:11,258 --> 00:11:12,826 منگنی کرنا ثانوی ڈرائیو گیئر. 184 00:11:13,260 --> 00:11:14,725 چمک 185 00:11:14,727 --> 00:11:15,728 اہ. 186 00:11:35,683 --> 00:11:36,784 وہاں. 187 00:11:38,119 --> 00:11:39,653 (سوئچ کلکس) (موسیقی کے نتائج) 188 00:11:40,454 --> 00:11:41,720 اہ. 189 00:11:41,722 --> 00:11:44,291 ہوشیار لڑکی (چاکلیز) 190 00:11:45,692 --> 00:11:47,861 میں جانتا تھا کہ آپ ایسا کر سکتے ہیں. 191 00:11:47,863 --> 00:11:49,929 - ٹھیک ہے، مس کلارا ... (سوئچ کلکس) 192 00:11:49,931 --> 00:11:53,335 آپ یہاں میرے ساتھ کیوں نیچے آ رہے ہیں بجائے اوپر، رقص؟ 193 00:11:54,935 --> 00:11:57,103 مجھےتمہاری مدد چاہیے کچھ کے ساتھ. 194 00:11:57,105 --> 00:11:58,240 اس کے ساتھ. 195 00:12:00,342 --> 00:12:01,409 اہ. 196 00:12:04,379 --> 00:12:08,149 میں نے اسے نہیں دیکھا ہے بہت طویل وقت میں. 197 00:12:11,820 --> 00:12:15,255 میں نے اسے بنایا ایک اور ہوشیار لڑکی کے لئے ... 198 00:12:15,257 --> 00:12:16,823 جو میرے ساتھ رہنے آیا تھا 199 00:12:16,825 --> 00:12:18,693 یتیم کے بعد بہت جلد کی عمر میں. 200 00:12:20,295 --> 00:12:22,228 ماں. ایم ایم ہم. 201 00:12:22,230 --> 00:12:24,898 تمہیں معلوم ہے، جب وہ پہلی بار پہنچے ... 202 00:12:24,900 --> 00:12:27,867 وہ اپنے کمرے سے باہر نہیں رہیں گے. 203 00:12:27,869 --> 00:12:30,303 اچانک دن اور رات قید میں... 204 00:12:30,305 --> 00:12:33,141 اس کا سر دفن کیا اس کی کتابوں میں. 205 00:12:34,309 --> 00:12:37,744 تو پھر تم کیا کرتے تھے؟ 206 00:12:37,746 --> 00:12:40,347 میں نے اسے چھوڑ دیا اس کے دروازے کے باہر. 207 00:12:40,349 --> 00:12:42,884 اور، وقت کے ساتھ، وہ مجھ پر اعتماد کرنے آئی تھی ... 208 00:12:43,486 --> 00:12:45,486 لیکن سب سے اہم بات ... 209 00:12:45,488 --> 00:12:46,888 خود 210 00:12:49,357 --> 00:12:52,058 اور اب اس نے تمہیں دیا ہے. 211 00:12:52,060 --> 00:12:54,362 لیکن وہ نہیں مجھے چابی چھوڑ دو 212 00:12:55,530 --> 00:12:57,732 تمہیں اسے بہت یاد کرنا ضروری ہے. 213 00:12:58,099 --> 00:13:00,434 میں جانتا ہوں کہ میں. 214 00:13:00,436 --> 00:13:04,338 اور میں تصور نہیں کر سکتا آپ کے والد کو کیسے محسوس ہوگا. 215 00:13:04,340 --> 00:13:07,007 سب باپ کے بارے میں پرواہ ہے ظاہر ہوتا ہے. 216 00:13:07,009 --> 00:13:08,375 نہیں. 217 00:13:08,377 --> 00:13:11,180 میرا اندازہ ہے کہ وہ محسوس کرتا ہے ہر طرح جس طرح آپ کرتے ہو 218 00:13:12,048 --> 00:13:13,480 یاد رکھیں، کلارا، 219 00:13:13,482 --> 00:13:15,917 کچھ تالے سخت ہوتے ہیں دوسروں کو منتخب کرنے کے لئے. 220 00:13:17,253 --> 00:13:19,821 اور میں اس سے ڈرتا ہوں خاص طور پر مشکل ہے. 221 00:13:21,490 --> 00:13:23,156 پن ٹائلر. 222 00:13:23,158 --> 00:13:24,858 میں جانتا ہوں. 223 00:13:24,860 --> 00:13:26,295 - میں نے کوشش کی. - (چاکلیز) 224 00:13:27,230 --> 00:13:29,230 - (بیل ٹولز) - اوہ. 225 00:13:29,232 --> 00:13:30,498 وقت آ گیا ہے. 226 00:13:30,500 --> 00:13:34,170 یہاں، آپ ساتھ چلتے ہیں اور میں جلد ہی رہوں گا. 227 00:13:34,837 --> 00:13:36,237 یہ کرسمس کی شام ہے. 228 00:13:36,239 --> 00:13:39,075 یہ ہو رہا ہے ایک جادو رات. 229 00:13:40,876 --> 00:13:42,211 (فوٹسٹس کی بازیابی) 230 00:13:47,416 --> 00:13:48,950 (OWL CHIRPS) 231 00:13:48,952 --> 00:13:51,188 جی ہاں، میں جانتا ہوں، میرے دوست. 232 00:13:52,022 --> 00:13:53,887 یہ آسان نہیں ہوگا. 233 00:13:53,889 --> 00:13:55,992 لیکن یہ وہ تھا ماں کی مردہ خواہش ... 234 00:13:57,194 --> 00:13:59,263 تو اس پر نظر رکھو. 235 00:14:01,298 --> 00:14:03,299 (تعلیمی موسیقی چلانے) 236 00:14:05,535 --> 00:14:07,403 (موسیقی ENDS) - (آڈیشن اپلی کیشن) 237 00:14:14,845 --> 00:14:16,578 خواتین و حضرات... 238 00:14:16,580 --> 00:14:19,547 میرا پسندیدہ حصہ کرسمس کا ... 239 00:14:19,549 --> 00:14:22,484 میرا پسندیدہ حصہ اس شام کے ... 240 00:14:22,486 --> 00:14:24,886 میں آپ کو پیش کرتا ہوں ... 241 00:14:24,888 --> 00:14:26,021 آپ کا تحفہ 242 00:14:26,023 --> 00:14:27,923 (اضافی چیٹ) 243 00:14:38,068 --> 00:14:39,136 (بچے گگل) 244 00:14:42,939 --> 00:14:44,274 (چیٹ برقرار رکھنا) 245 00:14:45,510 --> 00:14:47,210 "Fritz." (LAUGHS) 246 00:14:51,448 --> 00:14:52,816 بنامین: کلارا. 247 00:14:54,184 --> 00:14:55,984 تم کہاں تھے؟ 248 00:14:55,986 --> 00:14:57,452 میں دیکھ رہا ہوں آپ کے لئے ہر جگہ. 249 00:14:57,454 --> 00:14:59,387 میں ڈورسسلمیئر کی تھی ورکشاپ کھولنے کی کوشش کر رہا ہے ... 250 00:14:59,389 --> 00:15:01,023 میں نے تم سے کہا غائب نہ ہونا 251 00:15:01,025 --> 00:15:02,960 اور میں امید کر رہا تھا آپ کے ساتھ رقص کرنا 252 00:15:04,095 --> 00:15:06,495 والد، میں واقعی نہیں کرتا رقص کرنا چاہتے ہیں. 253 00:15:06,497 --> 00:15:10,335 کیوں، کلارا، آپ کو سوچنا چاہیے صرف اپنے بارے میں؟ 254 00:15:11,669 --> 00:15:14,505 میں تم سے اسی سے پوچھ سکتا تھا. 255 00:15:24,982 --> 00:15:26,483 لڑکی: دیکھو آو! یہاں آئے! 256 00:15:26,485 --> 00:15:28,017 دیکھو آو! BOY: مجھے جانے کی ضرورت ہے. 257 00:15:28,019 --> 00:15:29,952 - نہیں، اس طرح. کلیئر 2: ٹھیک ہے. 258 00:15:29,954 --> 00:15:31,655 (بچے چیٹنگ) 259 00:15:31,657 --> 00:15:33,324 لڑکی 3: مجھے میرا پتہ چلا. 260 00:15:51,110 --> 00:15:52,444 (چیٹ برقرار رکھنا) 261 00:15:58,517 --> 00:16:00,249 FRITZ: میری موجودگی کو دیکھو. 262 00:16:00,251 --> 00:16:02,251 - (GROWLS) - (GASPS) 263 00:16:02,253 --> 00:16:04,286 (چاکلیز) ایک غذائی سپاہی 264 00:16:04,288 --> 00:16:05,456 تم اس کے بارے میں کیا سوچتے ہو؟ 265 00:16:06,457 --> 00:16:07,990 کس طرح خوبصورت. 266 00:16:07,992 --> 00:16:09,392 FRITZ: وہ تمہارا پریمی ہے. 267 00:16:09,394 --> 00:16:10,928 (FRITZ LAUGHING) 268 00:16:19,271 --> 00:16:21,273 (سست رفتار موسیقی کھیل) 269 00:17:02,549 --> 00:17:04,083 (لوازمات رستے) 270 00:17:10,623 --> 00:17:11,990 کیا؟ 271 00:17:13,359 --> 00:17:14,527 کہاں؟ 272 00:17:21,534 --> 00:17:23,068 - (OWL SCREECHES) - (GASPS) 273 00:18:17,324 --> 00:18:19,193 (نرم ٹینکنگ) 274 00:18:32,473 --> 00:18:33,807 (ٹینکنگ برقرار رکھنے) 275 00:18:36,110 --> 00:18:37,579 ہوشیار، گادھی. 276 00:18:38,345 --> 00:18:39,346 ہوشیار 277 00:18:40,314 --> 00:18:41,583 (موثر سکاککس) - (GASPS) 278 00:18:49,423 --> 00:18:50,758 (ذکر) 279 00:18:52,560 --> 00:18:54,295 وہ میرا ہے! 280 00:18:55,229 --> 00:18:57,097 (ڈرائیونگ موسیقی کی آواز) 281 00:18:58,265 --> 00:18:59,300 میری چابی! 282 00:19:05,307 --> 00:19:06,374 (سککوں) 283 00:19:19,588 --> 00:19:20,655 (کلارا گرانٹس) 284 00:19:34,302 --> 00:19:35,303 (سککوں) 285 00:19:35,870 --> 00:19:37,739 میری چابی واپس آو! 286 00:19:38,773 --> 00:19:40,308 (ذکر) 287 00:19:42,677 --> 00:19:44,111 (آئس کریم) 288 00:19:46,481 --> 00:19:47,550 (سککوں) 289 00:19:48,517 --> 00:19:50,318 گندی ماؤس. 290 00:20:02,898 --> 00:20:04,165 (سککوں) 291 00:20:15,378 --> 00:20:17,680 ایک غذائی سپاہی 292 00:20:27,590 --> 00:20:28,722 مالک: ہال! 293 00:20:28,724 --> 00:20:29,957 کون جاتا ہے 294 00:20:29,959 --> 00:20:32,493 یہ صرف میرا ہے آپ کا مقصد، صرف مجھے. 295 00:20:32,495 --> 00:20:35,563 نہیں، میرا نام کلارا ہے، اور مجھے اس پل کو پار کرنا ہوگا. 296 00:20:35,565 --> 00:20:36,564 ناممکن. 297 00:20:36,566 --> 00:20:37,431 کوئی بھی پل کو پار نہیں کرتا چوتھا دائرہ ... 298 00:20:37,433 --> 00:20:39,834 براہ راست حکم کے بغیر رجحانات سے. 299 00:20:39,836 --> 00:20:41,570 چوتھا دائرہ؟ 300 00:20:42,638 --> 00:20:44,238 میں کہاں ہوں؟ 301 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 تم اندر ہو کرسمس درخت جنگل. 302 00:20:46,242 --> 00:20:47,976 لیکن یہ ہے چوتھا دائرہ ... 303 00:20:47,978 --> 00:20:50,244 جو جنگ میں ہے دوسرے تین حصوں کے ساتھ. 304 00:20:50,246 --> 00:20:51,445 جنگ؟ 305 00:20:51,447 --> 00:20:52,846 یہ صحیح ہے، مس کلارا بس مجھے. 306 00:20:52,848 --> 00:20:56,283 نہیں. میرا نام نہیں ہے کلارا بس مجھے. 307 00:20:56,285 --> 00:20:57,918 یہ Stahlbaum ہے. 308 00:20:57,920 --> 00:20:59,821 - (CLATTERS) کلرا اسٹہبمم. 309 00:20:59,823 --> 00:21:01,790 Stahlbaum؟ 310 00:21:01,792 --> 00:21:03,694 کیا آپ کا تعلق ہے؟ میری Stahlbaum کرنے کے لئے؟ 311 00:21:04,361 --> 00:21:05,493 وہ میری ماں ہے. 312 00:21:05,495 --> 00:21:06,795 معاف کر دو، تیری عظمت! 313 00:21:06,797 --> 00:21:09,198 میں نے تمہیں نہیں پہچان لیا، شہزادی کلارا. 314 00:21:09,700 --> 00:21:10,932 راجکماری؟ 315 00:21:10,934 --> 00:21:12,299 کپتان فلپ ہفمن. 316 00:21:12,301 --> 00:21:14,401 آپ کی خدمت میں، آپ کی عظمت. 317 00:21:14,403 --> 00:21:15,570 (ممکنہ طور پر) شاید میں ہو رہا ہوں 318 00:21:15,572 --> 00:21:16,840 بہت زیادہ وقت خرچ کرتے ہیں اٹاری میں 319 00:21:19,910 --> 00:21:22,877 کپتان ہافمان، میں دریا پار کرنا چاہتا ہوں. 320 00:21:22,879 --> 00:21:24,479 لیکن چوتھا دائرہ ایک بہت ہے ... 321 00:21:24,481 --> 00:21:27,582 مجھے جانا ہے، کپتان ہافمن. 322 00:21:27,584 --> 00:21:29,352 کیا یہ ایک حکم ہے، شہزادی کلارا؟ 323 00:21:30,454 --> 00:21:33,423 جی ہاں. مجھے لگتا ہے کہ یہ ہے. 324 00:21:35,425 --> 00:21:37,692 اور تم مجھے کلارا کہہ سکتے ہو. 325 00:21:37,694 --> 00:21:38,829 کیا یہ بھی ایک حکم ہے؟ 326 00:21:40,831 --> 00:21:42,330 جی ہاں. 327 00:21:42,332 --> 00:21:44,367 بہت اچھے. مجھے کپتان فون 328 00:21:46,937 --> 00:21:48,773 - (کلیس کے ساتھ) - (کلینک) 329 00:22:03,353 --> 00:22:05,288 (CREAKING) 330 00:22:07,524 --> 00:22:08,656 فلپائ: جھلکیاں! 331 00:22:08,658 --> 00:22:10,792 اٹھو، آپ سست گھوڑے. 332 00:22:10,794 --> 00:22:12,830 Jingles! - (JINGLES SNORTS) 333 00:22:22,373 --> 00:22:24,807 کلارا: لگتا ہے میں نہیں ہوں اب لندن میں. 334 00:22:24,809 --> 00:22:27,710 فلپپ: لندن؟ لندن کیا ہے؟ 335 00:22:27,712 --> 00:22:29,377 CLARA: یہ میں کہاں سے ہوں. 336 00:22:29,379 --> 00:22:32,114 فلیلپ: کلارا؟ ہم کیا تلاش کر رہے ہیں؟ 337 00:22:32,116 --> 00:22:34,415 سونے کی چابی 338 00:22:34,417 --> 00:22:36,619 یہ ضروری ہے، یہ کلیدی 339 00:22:36,621 --> 00:22:38,556 - (بیئر سکوبنگ) - یہ ہے. بہت. 340 00:22:40,691 --> 00:22:42,725 کیا تم ڈرتے ہو، کپتان؟ 341 00:22:42,727 --> 00:22:44,961 مجھے؟ کبھی نہیں 342 00:22:44,963 --> 00:22:46,796 (JINGLES SNORTS) 343 00:22:46,798 --> 00:22:49,032 کلارا: کیا آپ یہاں ہیں اپنے آپ کو، کپتان؟ 344 00:22:49,034 --> 00:22:50,466 فلیلپ: بالکل. 345 00:22:50,468 --> 00:22:52,701 میں صرف غذائیت ہوں پوری سلطنت میں. 346 00:22:52,703 --> 00:22:54,804 - تم اکیلے نہیں ہو؟ - اکیلا؟ 347 00:22:54,806 --> 00:22:57,006 نہیں. میں اپنی جگہ جانتا ہوں. 348 00:22:57,008 --> 00:22:58,974 میرے لئے کافی اچھا ہے. 349 00:22:58,976 --> 00:23:00,811 آپ خوش قسمت ہیں. 350 00:23:00,813 --> 00:23:02,412 خواہش ہے کہ میں جانتا ہوں. 351 00:23:02,414 --> 00:23:03,446 (میسس کی صفائی) 352 00:23:03,448 --> 00:23:05,682 فلپائ: لیکن آپ ہیں رانی کی بیٹی 353 00:23:05,684 --> 00:23:07,918 یقینا آپ اپنی جگہ جانتے ہیں. 354 00:23:07,920 --> 00:23:09,420 کلارا: مجھے ڈر نہیں ہے. 355 00:23:10,789 --> 00:23:12,589 لہذا میرے پاس ہے اس کلید کو تلاش کرنے کے لئے. 356 00:23:12,591 --> 00:23:14,791 فلپ: پھر ہم کریں گے بالکل ایسا کرو. 357 00:23:14,793 --> 00:23:16,492 (موثر سکاککس) بند کرو! 358 00:23:16,494 --> 00:23:17,794 وہاں وہ ہے! 359 00:23:17,796 --> 00:23:19,430 Mouserinks! 360 00:23:20,498 --> 00:23:23,700 اہ! یہ ڈابولیکل چھوٹا سا داڑھی. 361 00:23:23,702 --> 00:23:25,902 ہم سے رابطہ کرنے کی ضرورت ہے انتہائی احتیاط سے! 362 00:23:25,904 --> 00:23:27,372 (JINGLES NEIGHING) 363 00:23:27,873 --> 00:23:29,008 کاش! 364 00:23:30,676 --> 00:23:31,710 کلارا، انتظار کرو! 365 00:23:36,748 --> 00:23:37,916 (ذکر) 366 00:23:40,519 --> 00:23:43,620 میری چابی واپس دو ... 367 00:23:43,622 --> 00:23:46,923 تم تھوڑی ماؤس کو گھبراو! 368 00:23:46,925 --> 00:23:49,961 یہ کلید مجھ سے ہے! 369 00:23:49,963 --> 00:23:51,662 وہاں سے باہر آو! 370 00:23:51,664 --> 00:23:53,197 چلو بھئی! 371 00:23:53,199 --> 00:23:55,565 - (ہلکا پھلکا) - (سکریٹنگ) 372 00:23:55,567 --> 00:23:56,936 کلارا! 373 00:24:01,207 --> 00:24:03,042 (سکریٹنگ) 374 00:24:04,676 --> 00:24:06,143 CLARA: مجھے جانے دو 375 00:24:06,145 --> 00:24:07,579 مجھے نیچے اتارو! 376 00:24:09,681 --> 00:24:11,818 - (ذکر) - مجھے نیچے اتارو! 377 00:24:12,719 --> 00:24:14,018 کپتان! 378 00:24:14,020 --> 00:24:16,120 کپتان، میری مدد کرو! 379 00:24:16,122 --> 00:24:17,123 کپتان! 380 00:24:25,131 --> 00:24:26,530 فلیلپ: چلائیں! 381 00:24:26,532 --> 00:24:28,465 یہ کیا چیز ہے یہ ماؤس کا بادشاہ ہے. 382 00:24:28,467 --> 00:24:29,769 پیچھے نہیں دیکھو چل رہا رہو. 383 00:24:35,708 --> 00:24:37,044 (ہلکا پھلکا) 384 00:24:40,948 --> 00:24:43,083 (MOUSERINKS سکینگ) 385 00:24:45,885 --> 00:24:47,654 مجھے لگتا ہے کہ ہم نے اسے کھو دیا ہے. 386 00:24:49,622 --> 00:24:51,791 - (برقی نشستیں) - اپنے آپ کو ظاہر! 387 00:24:52,859 --> 00:24:54,558 - اوہ. Jingles. - (JINGLES NEIGHS) 388 00:24:54,560 --> 00:24:56,060 جینگلس، اچھا لڑکا. 389 00:24:56,062 --> 00:24:57,561 کلارا، ہمیں جانے کی ضرورت ہے. 390 00:24:57,563 --> 00:24:59,197 میری کلید کے بغیر نہیں. - لیکن ... 391 00:24:59,199 --> 00:25:03,035 میرے دائرہ کار میں کونسا سامنا ہے؟ 392 00:25:03,037 --> 00:25:04,838 ٹھیک ہے. ہو سکتا ہے ایک اچھا خیال ہے. 393 00:25:06,040 --> 00:25:10,242 یہ آپ کلرا اسٹہبموم ہے (خوشگوار) 394 00:25:10,244 --> 00:25:11,712 آپ یہاں کیوں ہیں 395 00:25:13,847 --> 00:25:16,214 میں آپ کی کلید ہے 396 00:25:16,216 --> 00:25:18,283 یہ ایک چال ہے. اگر تم گئے... 397 00:25:18,285 --> 00:25:19,918 تم کبھی واپس نہیں آوگی کوئی بھی نہیں کرتا. 398 00:25:19,920 --> 00:25:20,921 کلارا! 399 00:25:21,754 --> 00:25:24,458 یہاں آو اور اپنی چابی حاصل کرو 400 00:25:25,793 --> 00:25:26,860 کلارا! 401 00:25:27,695 --> 00:25:29,695 وہ کیا تھا؟ 402 00:25:29,697 --> 00:25:31,697 یہ ماں ادرک تھا. 403 00:25:31,699 --> 00:25:33,934 اور وہ پسند نہیں کرتا انٹرویو. 404 00:25:37,771 --> 00:25:39,773 (آواز چلانا) 405 00:25:49,050 --> 00:25:50,116 CAVALIER: ہال. 406 00:25:50,118 --> 00:25:51,284 مجھے ضرورت ہے محل پر جاؤ 407 00:25:51,286 --> 00:25:53,286 مجھے یقین ہے کہ آپ کرتے ہیں، دھوپ 408 00:25:53,288 --> 00:25:55,054 لیکن ہمارے پاس ہے یہاں کے ارد گرد کے طریقہ کار. 409 00:25:55,056 --> 00:25:56,189 پروٹوکول. 410 00:25:56,191 --> 00:25:57,556 میں کپتان فلپ ہافمان ہوں 411 00:25:57,558 --> 00:25:58,757 اور میں مطالبہ کرتا ہوں آپ کے ذریعے ہمیں. 412 00:25:58,759 --> 00:26:01,094 اوہ! "مطالبہ" کیا ہے؟ - "ڈیمانڈ،" اوہ. 413 00:26:01,096 --> 00:26:03,096 مشہور مشہور کیپٹن ہوفمن ہوفمان، کیا ہے؟ 414 00:26:03,098 --> 00:26:04,663 ٹھیک ہے، اگر ہم جانتے ہیں تم آ رہے ہو، 415 00:26:04,665 --> 00:26:06,132 ہم چاہتے تھے لال قالین کو پھینک دیا ... 416 00:26:06,134 --> 00:26:09,935 ٹراپنے والوں کو محفوظ کیا. کپتان ہافن آ گئے ہیں. 417 00:26:09,937 --> 00:26:12,672 نیکی کے لئے، وہ ایک راجکماری ہے. 418 00:26:12,674 --> 00:26:14,140 HARQUQUIN: ٹھیک ہے، وہ سب ان دنوں کا کہنا ہے کہ. 419 00:26:14,142 --> 00:26:15,808 ماہی گیری ایسا نہیں کرتے، میری محبت. 420 00:26:15,810 --> 00:26:18,711 زیادہ سے زیادہ پیدل والدین، میں نے اسے نیچے ڈال دیا ہے. 421 00:26:18,713 --> 00:26:20,013 اگر میں نے تمہیں بتایا تو اس کی مدد کریں گے 422 00:26:20,015 --> 00:26:21,681 اس کا نام کلارا اسٹلہبم تھا؟ 423 00:26:21,683 --> 00:26:23,950 بیٹی کی میری Stahlbaum؟ 424 00:26:23,952 --> 00:26:25,651 (اسٹیمرز) 425 00:26:25,653 --> 00:26:27,220 ٹھیک ہے، صرف چند سوالات، آپ کی عظمت، 426 00:26:27,222 --> 00:26:28,587 اور آپ اپنے راستے پر رہیں گے. 427 00:26:28,589 --> 00:26:29,724 یہ مضحکہ خیز ہے. 428 00:26:31,226 --> 00:26:32,859 کیا آپ کے پاس کوئی رابطہ ہے؟ چوہوں کے ساتھ 429 00:26:32,861 --> 00:26:34,293 یا ماؤس کی طرح اداروں نے حال ہی میں؟ 430 00:26:34,295 --> 00:26:36,263 - میں چوتھا دائرہ میں تھا. آپ کا شکریہ. 431 00:26:36,265 --> 00:26:37,897 کیا آپ کو کوئی پنیر ہے یا پنیر کی بنیاد پر مصنوعات 432 00:26:37,899 --> 00:26:39,099 آپ کے شخص پر یا 433 00:26:39,101 --> 00:26:40,666 CLARA: میں ... آپ کا شکریہ. 434 00:26:40,668 --> 00:26:42,136 آپ کیسے بیان کریں گے آپ کی ہمدردی 435 00:26:42,138 --> 00:26:44,937 عام طور پر rodents کی طرف؟ 436 00:26:44,939 --> 00:26:46,739 - ٹھیک ہے ... آپ کا شکریہ. اچھا، دائیں. 437 00:26:46,741 --> 00:26:48,174 ٹھیک ہے، یہ ہے سروے مکمل 438 00:26:48,176 --> 00:26:50,377 کوئی سیاہی نہیں ہے اپنا قلم باہر آو. 439 00:26:50,379 --> 00:26:52,645 آپ کر سکتے ہیں، براہ مہربانی. (کلیدی الفاظ سے) 440 00:26:52,647 --> 00:26:55,281 توجہ! پل کو لو! 441 00:26:55,283 --> 00:26:56,349 شکریہ 442 00:26:56,351 --> 00:26:57,552 HARQUQUIN: ڈراگج کو کم کریں! 443 00:27:07,063 --> 00:27:08,596 (انڈسٹری چیٹ) 444 00:27:11,867 --> 00:27:14,168 عورت: یہ ہے میری کی بیٹی؟ 445 00:27:14,170 --> 00:27:15,804 مین 1: وہ بہت خوبصورت ہے. 446 00:27:19,641 --> 00:27:22,008 مین 2: راستہ بنائیں راجکماری کے لئے. 447 00:27:22,010 --> 00:27:24,013 (ٹرانسفارم فینفر) 448 00:27:38,094 --> 00:27:39,628 ماں. 449 00:27:48,737 --> 00:27:49,871 آپ کی عظمتیں ... 450 00:27:49,873 --> 00:27:53,043 میں حاضر ہوں مس کلارا Stahlbaum. 451 00:27:53,944 --> 00:27:55,278 (گیسپس اور اسٹیمرز) 452 00:27:56,246 --> 00:27:58,379 یہ سچ ہے؟ یہ سچ ہے. 453 00:27:58,381 --> 00:27:59,780 میں ہاورھور ہوں ... 454 00:27:59,782 --> 00:28:01,915 ریجنٹ پھولوں کی زمین ... 455 00:28:01,917 --> 00:28:03,220 آپ کی سب سے نیک خدمت میں. 456 00:28:04,120 --> 00:28:05,819 میں شرمندہ ہوں ... 457 00:28:05,821 --> 00:28:07,855 زمین کا حوالہ Snowflakes کے، میم. 458 00:28:07,857 --> 00:28:09,056 ایک اعزاز 459 00:28:09,058 --> 00:28:11,226 اور ریجنٹ مٹھائیوں کی زمین کا ... 460 00:28:11,228 --> 00:28:13,161 چینی بیر. 461 00:28:13,163 --> 00:28:15,163 ایسٹر پلانٹ: میں نے کبھی نہیں سوچا اس دن آئے گا. 462 00:28:15,165 --> 00:28:17,365 اوہ، ہمیں بتاو، ہم طویل عرصے سے خبروں کے لئے. 463 00:28:17,367 --> 00:28:19,369 ہماری ملکہ کی کس طرح ہے، عزیز ماری؟ 464 00:28:20,837 --> 00:28:23,273 - میری ماں؟ ہم اس کو یاد کرتے ہیں. 465 00:28:25,876 --> 00:28:26,943 تم نہیں جانتے؟ 466 00:28:27,844 --> 00:28:29,712 میری ماں، وہ ہے ... 467 00:28:32,149 --> 00:28:33,214 وہ مر گئی. 468 00:28:33,216 --> 00:28:34,384 (تمام گیس) 469 00:28:35,419 --> 00:28:37,787 میری، مردہ؟ 470 00:28:39,756 --> 00:28:41,958 ہمیں بہت افسوس ہے آپ کے نقصان کے لئے. 471 00:28:42,792 --> 00:28:45,994 زندگی کو بہت چھوٹا چھوڑنے کے لئے ... 472 00:28:45,996 --> 00:28:48,999 وہ سب سے خوبصورت تھی، حیرت انگیز ... 473 00:28:50,368 --> 00:28:52,867 اس کا مطلب ہم سب کے لئے ہے. 474 00:28:52,869 --> 00:28:54,070 سب کچھ 475 00:29:01,746 --> 00:29:03,145 شیور: یہ ہے آپ کی ماں کا تخت ... 476 00:29:03,147 --> 00:29:05,347 عزت مآب. 477 00:29:05,349 --> 00:29:08,152 ایسٹر پلانٹ: کیا آپ آ گئے ہیں؟ کلارا کو بچانے کے لئے؟ 478 00:29:09,786 --> 00:29:11,120 نہیں. 479 00:29:11,122 --> 00:29:12,288 (سوفٹ پلانٹ گیس) 480 00:29:12,290 --> 00:29:13,355 میں معافی چاہتا ہوں. 481 00:29:13,357 --> 00:29:16,791 مجھے یہ جگہ بھی نہیں معلوم تھا آج سے پہلے موجود تھا. 482 00:29:16,793 --> 00:29:18,826 تم دیکھ رہے ہو، میں تلاش کر رہا تھا ایک کرسمس کی پیشکش 483 00:29:18,828 --> 00:29:19,863 میرے خدا کی طرف سے. 484 00:29:20,298 --> 00:29:22,200 مجھے کرسمس پسند ہے! 485 00:29:22,900 --> 00:29:24,168 کیا کرسمس ہے 486 00:29:25,537 --> 00:29:28,304 اور پھر میں اس میں بھاگ گیا خوفناک تھوڑا ماؤس. 487 00:29:28,306 --> 00:29:29,805 (WHISPERS) ماؤس؟ 488 00:29:29,807 --> 00:29:31,807 اور یہ کب ہے میں نے کپتان سے ملاقات کی. 489 00:29:31,809 --> 00:29:33,309 ہم بمشکل فرار ہوگئے ماں ادرک 490 00:29:33,311 --> 00:29:34,511 اور ماؤس کنگ. 491 00:29:34,513 --> 00:29:36,946 (GASPS) تم نے ماں کی انگلی سے ملاقات کی؟ 492 00:29:36,948 --> 00:29:38,547 اوہ، میرے پیارے کلارا ... 493 00:29:38,549 --> 00:29:40,950 آپ زندہ رہنے کے خوش قسمت ہیں. 494 00:29:40,952 --> 00:29:42,952 آپ کو وعدہ کرنا ہوگا واپس جانے کے لئے کبھی نہیں 495 00:29:42,954 --> 00:29:44,286 تفریحی زمین پر، کلارا! 496 00:29:44,288 --> 00:29:45,554 اوہ! Hawthorne! 497 00:29:45,556 --> 00:29:48,158 اس کا عنوان رہا ہے بچایا ہوا، ہاورہو! 498 00:29:48,160 --> 00:29:51,328 اوہ! (اسٹرمرز) یقینا. میں نے چوتھا دائرہ کا مطلب تھا. 499 00:29:51,330 --> 00:29:52,828 معذرت. 500 00:29:52,830 --> 00:29:55,298 میں ابھی تک پریشان ہوں. 501 00:29:55,300 --> 00:29:57,167 میں نے کبھی ذکر کیا زمین کا ... 502 00:29:57,169 --> 00:29:58,303 اوہ! 503 00:30:01,373 --> 00:30:03,573 اوہ 504 00:30:03,575 --> 00:30:05,941 HTHTHORNE: یہ خالص قسمت ہے تم زندہ ہو 505 00:30:05,943 --> 00:30:08,110 کوئی بھی کبھی نہیں بچتا چوتھا دائرہ سے. 506 00:30:08,112 --> 00:30:09,479 کاںپنا: ہاکھرن صحیح ہے. 507 00:30:09,481 --> 00:30:11,381 ہم خطرہ نہیں کر سکتے ہیں ہماری شہزادی کو کھو دیا 508 00:30:11,383 --> 00:30:12,583 جب وہ صرف ہے ابھی آیا. 509 00:30:12,585 --> 00:30:14,918 CLARA: لیکن ... - اور آنے والی بات کر رہی ہے ... 510 00:30:14,920 --> 00:30:17,954 ہمیں ایک پادری منظم کرنے کی ضرورت ہے اپنے آنے کا جشن منانا. 511 00:30:17,956 --> 00:30:20,257 اوہ! - اور خلا کے دورے. 512 00:30:20,259 --> 00:30:22,492 اوہ، یہ بہت دلچسپ ہے! 513 00:30:22,494 --> 00:30:25,163 میں ایک پادری سے محبت کرتا ہوں! 514 00:30:29,468 --> 00:30:32,435 یہ خوبصورت لگ رہا ہے ... 515 00:30:32,437 --> 00:30:35,306 لیکن مجھے واپس جانا ہوگا ڈورسسلمیئر کی پارٹی میں. 516 00:30:35,308 --> 00:30:36,842 (تمام لاؤنج) 517 00:30:41,980 --> 00:30:43,115 وہ نہیں جانتی 518 00:30:45,385 --> 00:30:46,985 وقت بہت مختلف ہے اسلحہ میں. 519 00:30:47,352 --> 00:30:48,985 بہت. 520 00:30:48,987 --> 00:30:50,387 ایسٹر پلانٹ: آو. 521 00:30:50,389 --> 00:30:52,856 میں تمہیں دکھاتا ہوں. 522 00:30:52,858 --> 00:30:55,191 شہزادی کلارا، میں ہوں اب میری پوسٹ پر واپس آو. 523 00:30:55,193 --> 00:30:57,129 تم مجھے چھوڑ نہیں رہے ہو 524 00:30:57,529 --> 00:30:59,032 یہ ایک حکم ہے. 525 00:31:02,602 --> 00:31:04,168 چینی بیر... 526 00:31:04,170 --> 00:31:05,903 ماں جنجر ہے 527 00:31:05,905 --> 00:31:07,638 چینی بیر: ٹھیک ہے، وہ ایک رجحان بنتی تھی. 528 00:31:07,640 --> 00:31:10,107 بالکل میری طرح اور ہاورٹور اور شیور. 529 00:31:10,109 --> 00:31:12,443 وہ ریجنٹ تھی کی زمین کا ... 530 00:31:12,445 --> 00:31:13,513 (WHISPERS) تفریحی. 531 00:31:15,113 --> 00:31:16,114 (عام آواز) لیکن اب ... 532 00:31:16,616 --> 00:31:18,850 وہ بیدار ہے. 533 00:31:19,985 --> 00:31:21,918 وہ کیوں تھی ... 534 00:31:21,920 --> 00:31:23,921 ٹوٹ گیا؟ 535 00:31:23,923 --> 00:31:26,357 کلارا، ہماری کوئی پسند نہیں تھی. 536 00:31:26,359 --> 00:31:29,026 اس نے کنٹرول لینے کی کوشش کی دوسرے اثاثوں کی ... 537 00:31:29,028 --> 00:31:30,361 قو ت سے. 538 00:31:30,363 --> 00:31:33,297 لیکن جب اس کی برائی ارادے واضح ہو گئے ہیں ... 539 00:31:33,299 --> 00:31:35,966 یہاں تک کہ ان کے اپنے لوگ بھی اس نے ویران کیا. 540 00:31:35,968 --> 00:31:37,335 اور اس کا حق ... 541 00:31:37,337 --> 00:31:39,205 برباد ہو گیا 542 00:31:40,139 --> 00:31:41,539 یہ بہت پریشانی ہے. 543 00:31:41,541 --> 00:31:43,941 (اسپیکر فرانس) 544 00:31:43,943 --> 00:31:46,177 (GASPS) لیکن چیزیں ہیں دیکھ کر 545 00:31:46,179 --> 00:31:48,946 اب تم یہاں ہو، عزیز کلارا. 546 00:31:48,948 --> 00:31:52,317 آو! وقت آ گیا ہے آسانی سے اپنا دماغ ڈالنا. 547 00:31:52,319 --> 00:31:54,188 (میکانی پہاڑی) 548 00:31:55,154 --> 00:31:58,323 کچھ واقف دیکھیں 549 00:31:58,325 --> 00:32:01,326 CLARA: یہ گھڑی کی طرح لگ رہا ہے گودففر کے بال روم میں. 550 00:32:01,328 --> 00:32:02,927 لیکن یہ ناممکن ہے. 551 00:32:02,929 --> 00:32:04,230 کیا یہ ہے؟ 552 00:32:09,168 --> 00:32:11,238 ابھی تک کھڑے ہو جاؤ. 553 00:32:24,051 --> 00:32:25,918 (ٹریکنگ) 554 00:32:29,690 --> 00:32:31,125 میں واپس آگیا. 555 00:32:32,359 --> 00:32:34,928 سب کچھ لگتا ہے اتنا آہستہ چل رہا ہے. 556 00:32:36,130 --> 00:32:38,263 یہ کیسے ممکن ہے؟ 557 00:32:38,265 --> 00:32:41,403 آپ کی دنیا بہت زیادہ چلی جاتی ہے آہستہ آہستہ ہماری دنیا سے. 558 00:32:44,371 --> 00:32:45,473 فریٹریز اور لوئیس. 559 00:32:46,140 --> 00:32:47,508 وہ وہاں ہیں. 560 00:32:51,145 --> 00:32:52,513 اور دیکھو، باپ ہے. 561 00:32:57,184 --> 00:32:58,352 وہ لگ رہا ہے ... 562 00:32:59,421 --> 00:33:00,653 کھو دیا. 563 00:33:00,655 --> 00:33:03,958 سب کچھ مختلف لگ رہا ہے اسلحہ سے. 564 00:33:06,494 --> 00:33:08,363 (CLOCK CHIMING) 565 00:33:13,100 --> 00:33:14,201 Voila. 566 00:33:21,776 --> 00:33:23,342 مخاطب کے لئے. 567 00:33:23,344 --> 00:33:26,446 کونسا کیا آپ کا انتخاب کریں گے 568 00:33:26,448 --> 00:33:31,417 میں کپڑے پر بہت اچھا نہیں ہوں اور بال، جوتے ... 569 00:33:31,419 --> 00:33:35,188 اگر میں اتنی جرات مندانہ ہوسکتا ہوں جیسا کہ میں مدد کرتا ہوں کہ تجویز ہے؟ 570 00:33:35,190 --> 00:33:37,423 - کیا تم؟ یہ میری پسندیدہ چیز ہے 571 00:33:37,425 --> 00:33:40,393 (GASPS) اوہ، ہم نہیں کریں گے انہیں مایوس کرنا 572 00:33:40,395 --> 00:33:43,264 آپ شاندار نظر آئیں گے. 573 00:33:48,671 --> 00:33:50,771 کیا میری ماں کبھی میرے بارے میں بات کرتے ہیں؟ 574 00:33:50,773 --> 00:33:54,140 جی ہاں. ہر وقت. 575 00:33:54,142 --> 00:33:58,079 کبھی کبھی ایسا ہی لگ رہا تھا آپ یہاں ہمارے ساتھ تھے. 576 00:33:59,247 --> 00:34:01,216 اب، اپنی آنکھیں بند کرو. 577 00:34:02,450 --> 00:34:04,285 اپنی آنکھیں بند کرو. 578 00:34:10,191 --> 00:34:13,062 اب، اپنی آنکھیں کھولیں 579 00:34:14,463 --> 00:34:15,662 کیا یہ تمھیں اچھا لگتا ہے؟ 580 00:34:15,664 --> 00:34:17,199 مجھے یہ پسند ہے 581 00:34:19,568 --> 00:34:21,468 میں بہت مختلف نظر آتا ہوں. 582 00:34:21,470 --> 00:34:24,740 ایسٹر پلانٹ: آپ کی طرح نظر آتی ہے ایک رانی کی بیٹی 583 00:34:26,408 --> 00:34:27,743 (فینفرئر چل رہا ہے) 584 00:34:29,712 --> 00:34:32,813 خواتین و حضرات، اس لمحہ دن ... 585 00:34:32,815 --> 00:34:34,816 تاریخ میں چار ریلیوں کی ... 586 00:34:34,818 --> 00:34:39,319 ہم فخر اور استحکام رکھتے ہیں آپ سے پہلے پیش ... 587 00:34:39,321 --> 00:34:43,290 کلارا اسٹلہبم، ملکہ میر کی بیٹی 588 00:34:43,292 --> 00:34:45,160 (تمام درخواست) 589 00:35:01,211 --> 00:35:03,244 وہ سب مجھ پر گھوم رہے ہیں، چینی بیر. 590 00:35:03,246 --> 00:35:04,779 بلکل. 591 00:35:04,781 --> 00:35:08,117 تم ہر انچ ہو تمہاری ماں کی بیٹی 592 00:35:09,118 --> 00:35:10,287 (مکمل طور پر چاکلیٹ) 593 00:35:11,855 --> 00:35:13,155 (کلیدی الفاظ سے) 594 00:35:18,895 --> 00:35:20,195 (SIGHS) 595 00:35:37,514 --> 00:35:39,516 (ORCHESTRA PLAYING) 596 00:36:10,548 --> 00:36:13,716 بیلے کہانی بتاتی ہے چار ریلیوں کی ... 597 00:36:13,718 --> 00:36:16,220 تمہاری ماں کیسی ہماری دنیا کو دریافت 598 00:36:43,882 --> 00:36:46,350 سب سے پہلے، پھولوں کی زمین. 599 00:37:33,532 --> 00:37:34,664 سوفٹ پلانٹ: اب ... 600 00:37:34,666 --> 00:37:35,967 Snowflakes کی زمین. 601 00:37:56,723 --> 00:37:58,590 اور مٹھائی کی زمین. 602 00:38:24,383 --> 00:38:25,685 (غیر متوقع مواقع) 603 00:38:34,895 --> 00:38:36,429 (بیلنگ JINGLING) 604 00:39:04,491 --> 00:39:05,759 چوہوں؟ 605 00:39:07,060 --> 00:39:09,861 ایسٹر پلانٹ: اب ہم اندر آتے ہیں چوتھا دائرہ 606 00:39:09,863 --> 00:39:12,631 قریب سے دیکھو، کلارا. 607 00:39:12,633 --> 00:39:14,933 یہ کہاں ہے ہماری مصیبتیں شروع ہوگئیں. 608 00:39:14,935 --> 00:39:16,737 ماں جنجر کے ساتھ اور چوہوں؟ 609 00:39:21,541 --> 00:39:23,042 بیشک عورت 610 00:39:23,044 --> 00:39:25,046 ماں کی کوئی چیز نہیں ہے اس کے بارے میں. 611 00:39:34,788 --> 00:39:36,323 (کھدائی کیڑوں) 612 00:40:24,005 --> 00:40:28,040 ماں جنجر ایک ہے اس جنگ نے کونسا آغاز کیا. 613 00:40:28,042 --> 00:40:30,510 مجھے امید ہے کہ آپ ایک ہوں گے ختم کرنے کے لئے. 614 00:40:31,445 --> 00:40:32,680 تمہارا کیا مطلب ہے 615 00:40:46,028 --> 00:40:48,030 - (ORCHESTRA اسٹاپ چل رہا ہے) - (تمام درخواستیں) 616 00:40:49,664 --> 00:40:51,933 آو، میں تمہیں دکھاتا ہوں. 617 00:40:55,237 --> 00:40:58,138 عزیز ملکہ ماری ماں جنجر لائن میں ... 618 00:40:58,140 --> 00:41:01,975 لیکن اب وہ چلا گیا ہے، ہم بالکل بے پناہ ہیں. 619 00:41:01,977 --> 00:41:03,810 مجھے نہیں سمجھتا 620 00:41:03,812 --> 00:41:06,914 آپ دیکھتے ہیں، ایک بار جب ہم تھے بیجنگ کھلونے ... 621 00:41:06,916 --> 00:41:09,116 بچوں کے لئے صرف اداکاریاں. 622 00:41:09,118 --> 00:41:11,919 پھر تمہاری ماں آ گئی اور سب کچھ بدل گیا. 623 00:41:11,921 --> 00:41:14,689 اس نے ہمیں زندگی دی. 624 00:41:15,958 --> 00:41:17,092 کیسے؟ 625 00:41:18,726 --> 00:41:19,794 اس کے ساتھ. 626 00:41:20,930 --> 00:41:22,865 انجن 627 00:41:24,267 --> 00:41:25,866 CLARA: یہ ہے میری ماں کا ایجاد؟ 628 00:41:25,868 --> 00:41:29,569 ایسٹر پلانٹ: جی ہاں. انجن نے ہمیں حقیقی بنا دیا. 629 00:41:29,571 --> 00:41:32,072 اور اب ہمیں احساسات ہیں جیسے آپ کے پاس ہے. 630 00:41:32,074 --> 00:41:35,110 خوشی، اداس، غصہ، محبت 631 00:41:35,878 --> 00:41:37,577 خوف. 632 00:41:37,579 --> 00:41:39,579 اس میں کافی مقدار ہے ارد گرد جا رہا ہے. 633 00:41:39,581 --> 00:41:42,015 آپ ٹھیک ہیں، میٹھی کپتان 634 00:41:42,017 --> 00:41:43,517 ہمارے جاسوس ہمیں بتاتے ہیں 635 00:41:43,519 --> 00:41:44,985 ماں ادرک جنگ کے راستے پر ہے ... 636 00:41:44,987 --> 00:41:46,821 اس کی تمام افواج جمع. 637 00:41:46,823 --> 00:41:48,957 انجن واحد راستہ ہے 638 00:41:48,959 --> 00:41:51,826 کہ ہم ایک فوج بنا سکتے ہیں خود کا دفاع کرنے کے لئے. 639 00:41:51,828 --> 00:41:53,660 لیکن یہ کام نہیں کرتا. 640 00:41:53,662 --> 00:41:57,167 اگر ہم اسے کام میں نہیں مل سکیں پھر، پھر سب کھو دیا. 641 00:41:58,234 --> 00:41:59,833 شاید میں اسے ٹھیک کر سکتا ہوں. 642 00:41:59,835 --> 00:42:01,235 یہ ٹوٹا ہوا نہیں ہے. 643 00:42:01,237 --> 00:42:03,004 ہم صرف ہیں کلید لاپتہ ہے. 644 00:42:03,006 --> 00:42:05,173 کلید؟ - چابی. 645 00:42:05,175 --> 00:42:08,075 ہم نے ابھی تلاش کی ہے ملک بھر میں. 646 00:42:08,077 --> 00:42:10,179 (کلیدی الفاظ CLATTERING) 647 00:42:10,181 --> 00:42:13,149 میں تمہاری پیارے ماں سے ڈرتا ہوں اسے اس کے ساتھ لے جانا ہوگا. 648 00:42:14,651 --> 00:42:16,252 لیکن وہ کبھی واپس نہیں آتی. 649 00:42:17,654 --> 00:42:19,589 ایک پن ٹلمر. 650 00:42:25,862 --> 00:42:27,762 چینی شو، دیکھو. 651 00:42:27,764 --> 00:42:29,629 یہ ایک موجودہ تھا میری ماں سے 652 00:42:29,631 --> 00:42:31,598 تالے میچ 653 00:42:31,600 --> 00:42:34,336 یہ ایک ہی کلید ہونا ضروری ہے. 654 00:42:34,338 --> 00:42:37,607 جس کی یہ چابی اپ بولئے... 655 00:42:38,275 --> 00:42:39,741 یہ کہاں ہے؟ 656 00:42:39,743 --> 00:42:41,843 وہ خوفناک تھوڑا ماؤس اسے لے گیا. 657 00:42:41,845 --> 00:42:43,112 فلپائ: Mouserinks! 658 00:42:43,114 --> 00:42:45,214 وہ شیطانی ہے. 659 00:42:45,216 --> 00:42:47,749 لیکن اس کا مطلب ہے کہ ماں جنجر نے یہ ہے. 660 00:42:47,751 --> 00:42:50,221 اوہ، پو! 661 00:42:52,922 --> 00:42:56,290 پھر ہم نہیں کر سکتے فوج بناؤ ... 662 00:42:56,292 --> 00:42:58,127 اور ہم تباہ ہو جائیں گے. 663 00:42:58,129 --> 00:43:00,162 جب تک ہم لا سکتے ہیں کلیدی واپسی 664 00:43:00,164 --> 00:43:02,231 واپس لو؟ 665 00:43:02,233 --> 00:43:03,932 میں جا سکتا ہوں چوتھے دائرہ پر. 666 00:43:03,934 --> 00:43:06,335 ارے نہیں! یہ بہت خطرناک ہے! 667 00:43:06,337 --> 00:43:08,771 میں یہاں آیا اس کلید کو تلاش کرنے کے لئے. 668 00:43:08,773 --> 00:43:10,607 کلارا، آپ نہیں ہیں وہاں واپس جا رہا ہے. 669 00:43:13,944 --> 00:43:16,945 یہی وجہ ہے کہ میری ماں مجھے یہاں بھیج دیا 670 00:43:16,947 --> 00:43:18,380 میں نہیں کر سکتا ماں جنجر تباہ 671 00:43:18,382 --> 00:43:19,547 اس نے سب کچھ پیدا کیا. 672 00:43:19,549 --> 00:43:22,252 ہم فرار ہونے کے لئے خوش قسمت تھے ہماری زندگی آخری بار کے ساتھ. 673 00:43:22,254 --> 00:43:24,122 ماں ادرک زیادہ ہے آپ کے مقابلے میں خطرناک 674 00:43:24,822 --> 00:43:27,058 مجھے یہ کلید ملنا چاہئے. 675 00:44:01,093 --> 00:44:02,991 MARIE: تم نے اسے پایا. 676 00:44:02,993 --> 00:44:04,160 وہ تمہارا پسندیدہ ہے، وہ نہیں ہے 677 00:44:04,162 --> 00:44:06,664 ٹھیک ہے، ہم کرسمس نہیں کر سکتے ہیں غذائیت کے بغیر. 678 00:44:07,731 --> 00:44:10,434 میں نے اسے پایا ڈورسسلمیئر کی. 679 00:44:10,436 --> 00:44:12,735 وہ مجھے زمین کی یاد دلاتا ہے میں نے ڈھونڈ لیا 680 00:44:12,737 --> 00:44:14,337 جب میں چھوٹی لڑکی تھی ... 681 00:44:14,339 --> 00:44:17,175 مٹھائی اور پھولوں سے بھرا ہوا اور مذاق لوگ. 682 00:44:18,710 --> 00:44:20,343 یہ حیرت انگیز لگتا ہے. 683 00:44:20,345 --> 00:44:22,212 یہ تھا. 684 00:44:22,214 --> 00:44:24,781 شاید تم بھی وہاں جاوگی ایک دن. 685 00:44:24,783 --> 00:44:26,351 شاید آپ کر سکتے ہیں مجھے وہاں لے چلیں. 686 00:44:39,098 --> 00:44:40,997 کیا تم ٹھیک ہو، ماں؟ 687 00:44:40,999 --> 00:44:42,335 میں ٹھیک ہوں. 688 00:44:43,768 --> 00:44:46,203 میں تم سے محبت کرنا چاہتا ہوں، میری جان. 689 00:44:46,205 --> 00:44:47,939 لیکن وہاں ہیں کچھ سفر ... 690 00:44:48,474 --> 00:44:50,809 تمہیں اکیلے جانا ہوگا. 691 00:44:52,310 --> 00:44:54,811 کلارا، میں جانتا ہوں آپ کبھی کبھی چاہتے ہیں 692 00:44:54,813 --> 00:44:56,081 تم بہت زیادہ تھے آپ کی بہن. 693 00:44:57,215 --> 00:45:00,784 لیکن میں آپ سے پیار کرتا ہوں کیونکہ تم بہت مختلف ہو. 694 00:45:00,786 --> 00:45:05,789 تم دنیا دیکھتے ہو ایک منفرد راستہ میں. 695 00:45:05,791 --> 00:45:07,992 جب آپ سمجھتے ہیں کہ یہ ہے آپ کی سب سے بڑی طاقت ... 696 00:45:07,994 --> 00:45:11,028 آپ دنیا کو تبدیل کر سکتے ہیں، میری لڑکی. 697 00:45:11,030 --> 00:45:13,366 اور میں تمہیں دیکھوں گا. 698 00:45:14,500 --> 00:45:16,369 اب، تم کہاں ہو اسے ڈالنے کے لئے جا رہے ہیں؟ 699 00:45:31,951 --> 00:45:33,419 یہ بالکل صحیح ہے. 700 00:45:36,789 --> 00:45:38,124 (CLOCK TICKING) 701 00:45:39,091 --> 00:45:40,426 (ٹیپنگ) 702 00:45:50,037 --> 00:45:51,104 (OWL ہاؤس) 703 00:46:16,396 --> 00:46:18,966 کلارا: اوہ، ماں، یہ یہاں بہت خوبصورت ہے. 704 00:46:36,484 --> 00:46:39,886 میں نہیں جانتا اگر میں کلیدی واپسی حاصل کرسکتا ہوں. 705 00:46:41,222 --> 00:46:42,990 اور اگر میں ناکام ہوں ... 706 00:46:44,091 --> 00:46:47,428 یہ پوری دنیا آپ نے دریافت کیا ... 707 00:46:50,598 --> 00:46:52,466 (خرابی کی شکایت) 708 00:46:55,402 --> 00:46:57,537 میری خواہش ہے آپ یہاں ہوتے. 709 00:47:00,408 --> 00:47:02,308 تو آپ مجھے بتا سکتے ہیں میں کر رہا ہوں 710 00:47:02,310 --> 00:47:04,110 صحیح چیز جیسا کہ آپ نے استعمال کیا تھا. 711 00:47:04,112 --> 00:47:05,980 (ونڈ بلیو) 712 00:47:08,116 --> 00:47:09,984 (ٹینکنگ) 713 00:47:16,890 --> 00:47:17,958 (OWL ہاؤس) 714 00:47:26,901 --> 00:47:28,903 شکریہ 715 00:47:48,424 --> 00:47:50,426 کلارا! (اسپیکرز فرانس) 716 00:47:51,560 --> 00:47:54,026 ارے، میں چاہتا ہوں آپ کے ساتھ آو 717 00:47:54,028 --> 00:47:55,162 تم سمجھتے ہو 718 00:47:55,164 --> 00:47:57,431 لیکن آپ پڑے گا میری ٹپٹی ٹاپ سب سے اوپر نشان 719 00:47:57,433 --> 00:47:59,033 ہینڈل فوجی آپ کی حفاظت کے لئے. 720 00:47:59,635 --> 00:48:03,271 خوش قسمت، میری بہادر لڑکی. 721 00:48:04,540 --> 00:48:05,541 (اسپیکرز فرانس) 722 00:48:08,076 --> 00:48:10,444 HARLEQUIN: (اس کے بعد) آپ کی زبردست عظمت ... 723 00:48:10,446 --> 00:48:12,179 آپ کیوں ہیں اس طرح بات کر رہی ہے؟ 724 00:48:12,181 --> 00:48:13,614 شہ! کیا یہ ٹھیک ہے. 725 00:48:13,616 --> 00:48:16,616 آپ کی عظمت، ہم درخواست کرتے ہیں ... دیکھو، ہم رضاکارانہ ہیں. 726 00:48:16,618 --> 00:48:17,853 ہاں وہ. 727 00:48:18,153 --> 00:48:19,386 تم؟ 728 00:48:19,388 --> 00:48:22,089 ایسا نہ کہنا کہ ایسا ہی ہے. ہم ہیں تربیت یافتہ قاتل، ہم ہیں. 729 00:48:22,091 --> 00:48:23,423 مہلک. 730 00:48:23,425 --> 00:48:24,958 (CLATTERS) 731 00:48:24,960 --> 00:48:27,694 توجہ! 732 00:48:27,696 --> 00:48:29,029 CAVALIER: خنجر اٹھاو! خونی! 733 00:48:29,031 --> 00:48:30,564 دائیں طرف سے ... معاف کرنا. 734 00:48:30,566 --> 00:48:32,033 ... باری! 735 00:48:33,000 --> 00:48:34,337 (کلینک) 736 00:48:35,672 --> 00:48:37,207 اسکواڈ مارچ 737 00:48:47,249 --> 00:48:49,118 (ہارس SNORTING) 738 00:48:57,493 --> 00:48:59,496 (سست رفتار موسیقی کھیل) 739 00:49:30,326 --> 00:49:32,126 CAVALIER: (QUIETLY) اپنی تربیت یاد رکھیں 740 00:49:32,128 --> 00:49:33,628 خبردار رہو 741 00:49:33,630 --> 00:49:35,031 HARLEQUIN: میں خبردار نہیں ہوں. 742 00:49:35,498 --> 00:49:37,066 میں خوفزدہ ہوں. 743 00:49:48,212 --> 00:49:50,011 CLARA: کیا چل رہا ہے وہاں اوپر؟ 744 00:49:50,013 --> 00:49:51,415 ہم کیوں روک گئے ہیں؟ 745 00:49:52,483 --> 00:49:55,149 چلو بھئی! یہ صرف تھوڑا سا دھند ہے! 746 00:49:55,151 --> 00:49:56,487 (ہورسی نیویوں) 747 00:50:12,670 --> 00:50:14,205 (CROW CAWS) 748 00:50:28,185 --> 00:50:29,286 (موثر سکاککس) 749 00:50:33,089 --> 00:50:34,426 (CROW CAWING) 750 00:50:40,465 --> 00:50:41,600 (THUDS) 751 00:50:51,342 --> 00:50:52,474 - (RUSTLING) - (GASPS) 752 00:50:52,476 --> 00:50:53,744 CAVALIER: یہ کیا تھا؟ 753 00:51:02,754 --> 00:51:04,623 (میٹل سیبی) 754 00:51:09,261 --> 00:51:10,328 - (RUMBLING) - (1 بلین ڈالر) 755 00:51:11,095 --> 00:51:12,362 (سیارے 2 سکریم) 756 00:51:12,364 --> 00:51:13,598 گاڑھائی پر جمع کرو! 757 00:51:21,841 --> 00:51:24,509 ہم لڑ نہیں سکتے ہیں ہم کیا نہیں دیکھ سکتے ہیں. 758 00:51:30,549 --> 00:51:32,083 (میسس کی صفائی) 759 00:51:36,454 --> 00:51:38,223 CLARA: یہ چوہوں ہے! وہ ہمارے تحت ہیں! 760 00:51:40,325 --> 00:51:41,660 (RUMBLING) 761 00:51:44,329 --> 00:51:45,397 (گاہکوں کے گیارہ) 762 00:51:49,735 --> 00:51:51,537 CAVALIER: اسے منتقل کریں! اسے ہٹاو! 763 00:51:53,806 --> 00:51:55,508 (سیارے سکریٹنگ) 764 00:51:56,776 --> 00:51:57,841 کپتان! 765 00:51:57,843 --> 00:51:59,409 - (کلارا ییلپس) - (GRUNTS) 766 00:51:59,411 --> 00:52:00,578 (میسس کی صفائی) 767 00:52:00,580 --> 00:52:02,211 انتطار کرو! 768 00:52:02,213 --> 00:52:03,381 (GRUNTS) 769 00:52:04,449 --> 00:52:05,783 کلارا! 770 00:52:05,785 --> 00:52:07,552 مجھے جانے دو! 771 00:52:09,856 --> 00:52:11,555 کلارا! اپ کہاں ہیں؟ 772 00:52:11,557 --> 00:52:12,758 (میسس کی صفائی) 773 00:52:15,494 --> 00:52:16,562 (GRUNTS) 774 00:52:21,834 --> 00:52:25,636 ٹھیک ہے، اگر یہ نہیں ہے کلارا اسٹہبمم. 775 00:52:25,638 --> 00:52:27,838 میں آپ کی توقع کر رہا ہوں 776 00:52:27,840 --> 00:52:29,940 میں یہاں دوبارہ بھیجنے کے لئے ہوں تم نے مجھ سے کیا لیا ہے 777 00:52:29,942 --> 00:52:31,575 اور میری ماں سے. 778 00:52:31,577 --> 00:52:32,578 میری چابی! 779 00:52:33,311 --> 00:52:34,815 براہ کرم اندر آو 780 00:52:39,653 --> 00:52:41,518 (ڈرامہ چل رہا ہے) 781 00:52:41,520 --> 00:52:44,321 - (بیلنگ جینگنگ) - (GASPS) 782 00:52:44,323 --> 00:52:46,292 - (سائرس موسیقی کھیل) (WHOOPING) 783 00:52:47,627 --> 00:52:48,628 (LAUGHS) 784 00:52:50,496 --> 00:52:51,662 گائے! 785 00:52:51,664 --> 00:52:52,730 (WHOOPS) 786 00:52:52,732 --> 00:52:54,198 (جی جی جی ایل) 787 00:52:54,200 --> 00:52:55,733 (WHOOPING) 788 00:52:55,735 --> 00:52:57,702 (VOCALIZING IN زیادہ پیچیدہ آواز) 789 00:52:57,704 --> 00:53:00,438 ♪ کلارا اسٹہبمم پیارا، دلکش کلارا اسٹہبمم ♪ 790 00:53:00,440 --> 00:53:02,240 چھوٹی راجکماری کلارا. 791 00:53:02,242 --> 00:53:03,644 وہ ایک بکری کی طرح لگ رہا ہے! 792 00:53:06,546 --> 00:53:08,482 پالیسی 2: وہ کتنا عجیب بات ہے. 793 00:53:09,916 --> 00:53:11,683 - (LAUGHS) - (WHIMPERS) 794 00:53:11,685 --> 00:53:13,217 - پالیسی 4: دیکھو! - (YELPS) 795 00:53:13,219 --> 00:53:14,486 (آخر میں) 796 00:53:14,488 --> 00:53:15,555 (کلارا گرانٹس) 797 00:53:16,823 --> 00:53:18,422 پالیسی 3: آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 798 00:53:18,424 --> 00:53:19,425 پالیسی 2: اتنی جلدی چھوڑنا 799 00:53:20,694 --> 00:53:21,927 پالیسی 3: اس طرح کا قدم 800 00:53:21,929 --> 00:53:23,729 (سکیٹنگ) 801 00:53:23,731 --> 00:53:25,599 پالیسی 1: ہمیں آپ کے لئے تعجب ہے. 802 00:53:26,400 --> 00:53:28,299 (GASPS) 803 00:53:28,301 --> 00:53:30,504 - (کلارا گرانٹس) پالیسی 3: ایک سیٹ کرو 804 00:53:31,405 --> 00:53:33,571 پالیسی 2: بون سفر! 805 00:53:33,573 --> 00:53:34,741 پالیسی 4: ایڈوس. 806 00:53:37,511 --> 00:53:38,679 (موسیقی اسٹاپ) 807 00:53:50,625 --> 00:53:52,694 ماں گنگر: ہاتھ سے، جوان عورت! 808 00:53:57,565 --> 00:53:59,965 تم ماں ادرک ہو 809 00:53:59,967 --> 00:54:03,468 اور آپ ملکہ میری ہیں بیٹی، ظاہر ہے. 810 00:54:03,470 --> 00:54:04,806 (دھاتی جھاڑو) 811 00:54:07,842 --> 00:54:10,309 جی ہاں. 812 00:54:10,311 --> 00:54:13,247 اب، آپ کو کیا کاروبار ملتا ہے چوتھے دائرے پر؟ 813 00:54:14,049 --> 00:54:16,849 تم نہیں جانتے یہ یہاں خطرناک ہے؟ 814 00:54:16,851 --> 00:54:19,452 میں حاصل کرنے آیا ہوں مجھ سے کیا تعلق ہے 815 00:54:19,454 --> 00:54:20,953 یہ کلیدی 816 00:54:20,955 --> 00:54:23,022 اگر یہ کلیدی ہے کسی کا تعلق ہے ... 817 00:54:23,024 --> 00:54:24,890 یہ تمہاری ماں سے تعلق رکھتا ہے. 818 00:54:24,892 --> 00:54:26,525 نہیں. 819 00:54:26,527 --> 00:54:27,793 اس نے مجھے چھوڑ دیا. 820 00:54:27,795 --> 00:54:29,897 وہ آپ کو کیوں دے گی؟ 821 00:54:31,699 --> 00:54:33,367 میری ماں، وہ ... 822 00:54:33,936 --> 00:54:35,637 وہ مر گئی. 823 00:54:37,606 --> 00:54:39,440 ملکہ میر مردہ ہے؟ 824 00:54:40,508 --> 00:54:42,475 جیسا کہ آپ کی پرواہ ہے! 825 00:54:42,477 --> 00:54:43,944 آپ کوشش کر رہے ہو ہر چیز کو تباہ کرو 826 00:54:43,946 --> 00:54:45,379 میری ماں نے کبھی پیدا کیا. 827 00:54:50,852 --> 00:54:51,853 (GRUNTS) 828 00:54:54,889 --> 00:54:57,424 - (بیلز جننگ) - (تمام گیس) 829 00:54:57,426 --> 00:54:59,428 - (سائرس موسیقی شروع کر رہا ہے) - (تمام چل رہا ہے) 830 00:55:03,966 --> 00:55:05,534 دیکھو آپ نے کیا کیا ہے اپنے اپنے دائرے میں. 831 00:55:06,969 --> 00:55:08,101 تم نے اسے برباد کر دیا ہے. 832 00:55:08,103 --> 00:55:09,936 وہی! - (GRUNTS) 833 00:55:09,938 --> 00:55:11,405 کلارا! 834 00:55:12,541 --> 00:55:13,575 - (RUMBLING) - (GRUNTS) 835 00:55:16,544 --> 00:55:17,780 (تمام گزارش) 836 00:55:21,985 --> 00:55:23,617 پالیسی 1: (اسپیکس فرانس) دیکھو! 837 00:55:23,619 --> 00:55:26,686 کلارا! نہیں! 838 00:55:26,688 --> 00:55:28,557 - (پالشینز لاؤنجنگ) فلپل: جوا. 839 00:55:30,459 --> 00:55:31,691 (GRUNTS) 840 00:55:31,693 --> 00:55:32,928 (پالئیےسٹرز لاؤنجنگ) 841 00:55:35,964 --> 00:55:38,031 ماں گنگر: اسے واپس لاو! 842 00:55:38,033 --> 00:55:40,467 کپتان! مجھے کلید ملی. 843 00:55:40,469 --> 00:55:41,668 ماں گنگر: یہاں واپس جاؤ! 844 00:55:41,670 --> 00:55:43,804 CLARA: وہ مختلف تھی. 845 00:55:43,806 --> 00:55:45,473 فلپپ: بیوکوف نہ ہو اس چھوٹی پرانی خاتون کی طرف سے. 846 00:55:45,475 --> 00:55:46,440 عورت مہلک ہے. 847 00:55:46,442 --> 00:55:49,544 ماں گنگر: یہ ایک خطرناک کلید ہے 848 00:55:49,546 --> 00:55:50,912 بیوکوف لڑکی 849 00:55:50,914 --> 00:55:52,847 (پینٹنگ) 850 00:55:52,849 --> 00:55:54,449 (MOUSERINKS سکینگ) 851 00:55:57,619 --> 00:56:01,721 ہمارے مستقبل پر منحصر ہے اس لڑکی پر، Mouserinks. 852 00:56:01,723 --> 00:56:03,392 محل پر! - (سچ) 853 00:56:08,730 --> 00:56:10,098 کپتان... 854 00:56:10,100 --> 00:56:11,632 مجھے روکنے کی ضرورت ہے. 855 00:56:11,634 --> 00:56:13,668 مجھے اسے کھولنا ہوگا. یہ اہم ہے. 856 00:56:13,670 --> 00:56:15,069 بالکل ٹھیک. 857 00:56:15,071 --> 00:56:17,373 ہمیں یہاں محفوظ ہونا چاہئے. 858 00:56:36,961 --> 00:56:38,128 (کلائنٹنگ) 859 00:56:42,699 --> 00:56:44,567 (نرم آواز چل رہا ہے) 860 00:56:51,541 --> 00:56:53,076 یہ نہیں ہو سکتا. 861 00:56:55,645 --> 00:56:56,646 نہیں. 862 00:57:01,218 --> 00:57:03,654 یہ صرف ایک موسیقی باکس ہے. 863 00:57:05,055 --> 00:57:08,657 لیکن میری ماں نے مجھے بتایا ... 864 00:57:08,659 --> 00:57:12,796 "آپ کی ضرورت ہے سب کچھ اندر ہے. " 865 00:57:16,233 --> 00:57:18,035 یہاں کچھ نہیں ہے. 866 00:57:18,869 --> 00:57:19,937 وہاں موسیقی ہے 867 00:57:22,840 --> 00:57:24,508 - میں نے سوچا... (موسیقی اسٹاپ) 868 00:57:25,609 --> 00:57:28,177 میں نے سوچا اگر مجھے یہ کلی مل گئی ... 869 00:57:28,179 --> 00:57:30,514 پھر میں جوابات تلاش کروں گا ... 870 00:57:31,849 --> 00:57:34,118 سب کچھ احساس کرے گا. 871 00:57:35,920 --> 00:57:38,789 میں ابھی کھو گیا ہوں جیسا کہ میں یہاں آیا. 872 00:57:40,858 --> 00:57:42,491 یہاں ... 873 00:57:42,493 --> 00:57:43,926 چابی لے لو 874 00:57:43,928 --> 00:57:45,895 شوگر پلم لے لو. 875 00:57:45,897 --> 00:57:47,599 آپ کہاں جا رہے ہیں؟ 876 00:57:48,667 --> 00:57:50,066 - گھر. - گھر؟ 877 00:57:50,068 --> 00:57:51,568 لیکن کلرا، ہمیں آپ کی ضرورت ہے. 878 00:57:54,571 --> 00:57:55,740 نہیں. 879 00:57:56,707 --> 00:57:59,844 کپتان، آپ کو میری ماں کی ضرورت ہے. 880 00:58:02,680 --> 00:58:04,182 وہ ایک رانی تھی ... 881 00:58:05,716 --> 00:58:06,982 اور میں نہیں ہوں. 882 00:58:06,984 --> 00:58:08,850 میں نے کبھی اپنی پوسٹ نہیں چھوڑا، تمہیں معلوم ہے. 883 00:58:08,852 --> 00:58:10,189 میں اپنی جگہ جانتا تھا. 884 00:58:11,523 --> 00:58:14,090 اور میں خوش تھا. 885 00:58:14,092 --> 00:58:17,093 لیکن جب تم نے مجھ سے کہا تم تھے چوتھائی رینج میں جا رہے ہیں ... 886 00:58:17,095 --> 00:58:19,128 میں جانتا ہوں کہ میں تمہارے ساتھ جاوں گا. 887 00:58:19,130 --> 00:58:21,533 اور یہ نہیں تھا کیونکہ آپ میری بیٹی ہیں ... 888 00:58:23,234 --> 00:58:25,702 لیکن کیونکہ آپ کو اس کی ایک ہی شکل ہے ... 889 00:58:25,704 --> 00:58:28,037 اعتماد کا ... 890 00:58:28,039 --> 00:58:30,539 اور عزم. 891 00:58:30,541 --> 00:58:32,875 مجھے بہت اعتماد محسوس نہیں ہے ابھی. 892 00:58:32,877 --> 00:58:36,180 تم نے مردوں کے ایک رجمنٹ کی قیادت کی چوتھے دائرہ میں ... 893 00:58:36,182 --> 00:58:38,650 اور اس کلید کو واپس لے لیا ماں جنجر سے. 894 00:58:39,551 --> 00:58:42,119 تم کھو نہیں رہے ہو، کلارا اسٹہبمم. 895 00:58:42,121 --> 00:58:44,589 آپ کی جگہ یہاں ہے. - (OWL SCREECHES) 896 00:58:51,796 --> 00:58:53,563 آپ کا شکریہ ... 897 00:58:53,565 --> 00:58:54,599 کپتان. 898 00:58:56,034 --> 00:58:57,536 (ہورسی نیویوں) 899 00:59:02,174 --> 00:59:03,876 سلطنت کو بچانے کا وقت ہے. 900 00:59:17,890 --> 00:59:19,023 ایسٹر پلانٹ: کلارا! 901 00:59:19,025 --> 00:59:20,190 میرے پاس ہے! 902 00:59:20,192 --> 00:59:22,994 (مثال) آپ ہوشیار لڑکی! نیچے، جلدی! 903 00:59:22,996 --> 00:59:24,264 جلدی سے! 904 00:59:26,099 --> 00:59:27,332 آخر میں! 905 00:59:27,334 --> 00:59:30,303 میں نے کتنی دیر انتظار کی ہے اس لمحے کے لئے! 906 00:59:33,973 --> 00:59:35,139 (کلکس) 907 00:59:35,141 --> 00:59:36,341 (کھدائی) 908 00:59:36,343 --> 00:59:38,244 (سوالات) حیرت انگیز! 909 00:59:39,078 --> 00:59:41,145 ٹن فوجیوں کو لے لو. 910 00:59:41,147 --> 00:59:43,180 (راٹینگ) 911 00:59:43,182 --> 00:59:45,016 آپ ٹن فوجیوں کا استعمال نہیں کر سکتے ہیں. 912 00:59:45,018 --> 00:59:47,218 ٹھیک ہے، میں کر سکتا ہوں. خاموش نہ ہو 913 00:59:47,220 --> 00:59:49,254 آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے وہ کیسے کریں گے. 914 00:59:49,256 --> 00:59:50,755 وہ مکمل طور پر کھوکھلی ہیں. 915 00:59:50,757 --> 00:59:54,092 وہ سلوک کریں گے جیسا کہ میں ان کو بتاتا ہوں. 916 00:59:54,094 --> 00:59:56,794 بہترین فوجی. 917 00:59:56,796 --> 00:59:58,363 ان پلیٹ فارم پر رکھو. 918 00:59:58,365 --> 01:00:01,034 یہ بڑا وقت لگتا ہے. 919 01:00:08,741 --> 01:00:10,742 کیا تمہیں اس بات کا پورا یقین ہے؟ 920 01:00:10,744 --> 01:00:12,145 اسے تحفظ دینا ہے حقیقت. 921 01:00:12,779 --> 01:00:14,014 (اسپیکرز فرانس) 922 01:00:18,218 --> 01:00:19,319 (CLATTERS) 923 01:00:20,921 --> 01:00:23,688 تیار، مستحکم، جاؤ! (GASPS) 924 01:00:23,690 --> 01:00:25,025 (کھدائی) 925 01:00:27,828 --> 01:00:29,227 (بجلی کی کرشنگ) 926 01:00:29,229 --> 01:00:31,098 (راٹینگ) 927 01:00:36,670 --> 01:00:38,137 (میٹل سیبی) 928 01:00:38,139 --> 01:00:40,208 ہیلو، لڑکوں! 929 01:00:43,411 --> 01:00:44,742 وہ بہت بڑے ہیں 930 01:00:44,744 --> 01:00:46,980 میں جانتا ہوں. کیا یہ شاندار نہیں ہے؟ 931 01:00:47,448 --> 01:00:48,982 فوجیوں ... 932 01:00:50,083 --> 01:00:51,218 توجہ! 933 01:00:54,921 --> 01:00:56,089 رپورٹ! 934 01:00:57,391 --> 01:00:58,926 (کلنگنگ) 935 01:01:02,730 --> 01:01:05,131 مارچ کو تیار چوتھے دائرہ پر. 936 01:01:05,133 --> 01:01:06,332 مارچ ... 937 01:01:06,334 --> 01:01:08,467 میں نے اس فوج کو سوچا ہمیں دفاع کرنا تھا. 938 01:01:08,469 --> 01:01:11,303 ٹھیک ہے، حملے بہترین ہے حفاظت کی شکل، میرے پیارے. 939 01:01:11,305 --> 01:01:12,972 میری ماں نہیں یہ چاہتا تھا. 940 01:01:12,974 --> 01:01:14,806 مجھے پرواہ نہیں ہے آپ کی ماں کیا چاہتے ہیں 941 01:01:14,808 --> 01:01:15,977 وہ یہاں نہیں ہے. 942 01:01:17,178 --> 01:01:18,310 میں... 943 01:01:18,312 --> 01:01:20,312 میں آپ کو روکنے کا حکم دیتا ہوں. 944 01:01:20,314 --> 01:01:23,816 تم نے مجھے حکم دیا 945 01:01:23,818 --> 01:01:24,950 اچھا اچھا اچھا. 946 01:01:24,952 --> 01:01:27,155 آخر میں رانی کھیلنے کے لئے تیار، ہم ہیں؟ 947 01:01:28,290 --> 01:01:30,390 بہت دیر. 948 01:01:30,392 --> 01:01:32,191 مجھے صرف آپ کی ضرورت ہے مجھے کلیدی لانے کے لئے، 949 01:01:32,193 --> 01:01:33,460 اور اب میں نے یہ ہے ... 950 01:01:33,462 --> 01:01:35,995 میرے پاس کوئی اور استعمال نہیں ہے. 951 01:01:35,997 --> 01:01:37,730 انہیں پکڑو! 952 01:01:37,732 --> 01:01:38,998 اپنے ہاتھوں کو اس سے لے لو! 953 01:01:39,000 --> 01:01:40,933 ایسٹر پلانٹ: اوہ، وہ آپ کو نہیں سنیں گے. 954 01:01:40,935 --> 01:01:42,301 میں نے انہیں زندگی دی ... 955 01:01:42,303 --> 01:01:44,170 تو وہ صرف میری باتیں سنیں گے. 956 01:01:44,172 --> 01:01:45,505 غدار! 957 01:01:45,507 --> 01:01:48,108 تم یہ کیوں کر رہے ہو؟ 958 01:01:48,110 --> 01:01:51,844 تمہاری ماں نے ہمیں چھوڑ دیا. 959 01:01:51,846 --> 01:01:53,280 اور پھر... 960 01:01:53,282 --> 01:01:56,049 وہ صرف ہمیں امید کرتی ہے لے لو اور اچھا کھیلنا. 961 01:01:56,051 --> 01:01:58,287 ٹھیک ہے، میں نہیں چاہتا اچھا کھیلنے کے لئے! 962 01:01:59,754 --> 01:02:03,256 ماں جنجر نے نہیں کیا کچھ بھی غلط، کیا 963 01:02:03,258 --> 01:02:05,425 تم نے مجھ سے جھوٹ بولا. 964 01:02:05,427 --> 01:02:07,092 سب کے لئے. 965 01:02:07,094 --> 01:02:11,031 لیکن مجھے ایک خاص منصوبہ ہے ماں ادرک کے لئے ... 966 01:02:11,033 --> 01:02:13,001 اور دوسرے رجحانات. 967 01:02:13,436 --> 01:02:14,868 دیکھو 968 01:02:14,870 --> 01:02:17,237 اوہ، گارڈ ... 969 01:02:17,239 --> 01:02:20,008 کیا تم کھڑے ہو گے وہاں، براہ کرم؟ 970 01:02:21,944 --> 01:02:24,177 جی ہاں، ٹھیک ہے درمیان میں. 971 01:02:24,179 --> 01:02:25,946 (لیور کلکس) 972 01:02:25,948 --> 01:02:27,115 (الیکٹرک کریک) 973 01:02:34,057 --> 01:02:35,189 ایسٹر پلانٹ: آپ دیکھیں ... 974 01:02:35,191 --> 01:02:36,524 ایک مضحکہ خیز تھوڑا سا پارک ہے ... 975 01:02:36,526 --> 01:02:39,093 اپنی ماں کے ایجاد میں. 976 01:02:39,095 --> 01:02:41,264 یہ دونوں طریقوں سے کام کرتا ہے. 977 01:02:42,198 --> 01:02:43,797 تم خوفناک ہو 978 01:02:43,799 --> 01:02:46,068 تم کیسے بولتے ہو اپنی رانی کو اس طرح سے! 979 01:02:46,502 --> 01:02:48,136 گارڈز! 980 01:02:49,338 --> 01:02:51,006 انہیں بند کرو. 981 01:03:41,057 --> 01:03:42,058 فرار ہونے کا کوئی طریقہ نہیں ہے. 982 01:03:44,928 --> 01:03:46,128 HTHTHORNE: اپنے ہاتھوں کو حاصل کریں مجھ سے دور! مجھے مت مت 983 01:03:46,130 --> 01:03:47,562 شاور: ہاتھ سے دور! HTHTHORNE: کس طرح آپ کی ہمت! 984 01:03:47,564 --> 01:03:49,164 شیور: میں کبھی نہیں رہا اس طرح کا علاج کیا ... 985 01:03:49,166 --> 01:03:50,299 میری زندگی میں. 986 01:03:50,301 --> 01:03:52,301 دفع ہوجاؤ! یا الله! 987 01:03:52,303 --> 01:03:54,869 - (گیسنگ) افسوس ... 988 01:03:54,871 --> 01:03:56,238 آپ یہاں بھی ہیں، میرا پیارے 989 01:03:56,240 --> 01:03:57,639 کیا ہو رہا ہے؟ 990 01:03:57,641 --> 01:03:59,341 چینی شو کیا کر رہا ہے؟ 991 01:03:59,343 --> 01:04:01,909 ہم کیوں ہیں یہاں بند کر دیا 992 01:04:01,911 --> 01:04:03,612 یہ سب میرا قصور ہے. 993 01:04:03,614 --> 01:04:05,079 میں نے تمہیں سب سے نیچے دیا ہے. 994 01:04:05,081 --> 01:04:06,981 نہیں نہیں. 995 01:04:06,983 --> 01:04:08,617 کلارا، یہ سچ نہیں ہے. 996 01:04:08,619 --> 01:04:10,285 شوگر پوم ہم سے جھوٹ بولا. 997 01:04:10,287 --> 01:04:12,220 لیکن میں نے اسے کلیدی دی ... 998 01:04:12,222 --> 01:04:14,323 اور اب وہ اس کا استعمال کرنے والا ہے اثاثوں کو تباہ کرنے کے لئے ... 999 01:04:14,325 --> 01:04:16,024 اور سب کچھ میری ماں نے پیار کیا. 1000 01:04:16,026 --> 01:04:18,160 کلارا، میری بات سنیں. - نہیں! 1001 01:04:18,162 --> 01:04:19,961 میں گھر جانا چاہتا ہوں ... 1002 01:04:19,963 --> 01:04:21,563 لیکن تم نے مجھے روک دیا 1003 01:04:21,565 --> 01:04:23,434 اور اب میں نے سب کچھ برباد کر دیا ہے. 1004 01:04:34,546 --> 01:04:36,479 (کلنگنگ) 1005 01:04:36,481 --> 01:04:38,216 یہ زیادہ پسند ہے. 1006 01:04:39,083 --> 01:04:40,583 ایک مناسب فوج 1007 01:04:40,585 --> 01:04:42,117 نظم و ضبط بنانے کے لئے ... 1008 01:04:42,119 --> 01:04:44,088 آرڈر، کنٹرول 1009 01:04:45,423 --> 01:04:47,623 ہتھیاروں کے ساتھ یونیفارم میں لڑکے. 1010 01:04:47,625 --> 01:04:49,627 ایک کوئور بھیجتا ہے میرے ذریعے دائیں. 1011 01:05:00,438 --> 01:05:01,473 (EXHALES) 1012 01:05:03,608 --> 01:05:05,610 (موسیقی والے باکس پر آواز سازی) 1013 01:05:36,975 --> 01:05:40,311 "آپ کی ضرورت ہے سب کچھ اندر ہے. " 1014 01:05:47,420 --> 01:05:49,121 یہ میرا ہے 1015 01:05:54,226 --> 01:05:55,561 (موسیقی اسٹاپ) - کپتان. 1016 01:05:57,696 --> 01:05:59,563 مجھے تم پر الزام لگانے کے لئے افسوس ہے. 1017 01:05:59,565 --> 01:06:01,600 یہ میری غلطی ہے، اور میں اسے ٹھیک کرنے جا رہا ہوں. 1018 01:06:03,368 --> 01:06:05,134 کیا آپ میری مدد کریں گے؟ 1019 01:06:05,136 --> 01:06:06,304 (SIGHS) 1020 01:06:07,071 --> 01:06:08,406 براہ مہربانی؟ 1021 01:06:10,209 --> 01:06:12,276 بلکل، میں کروں گا. 1022 01:06:12,278 --> 01:06:13,345 غذائیت بہت وفادار ہیں. 1023 01:06:14,246 --> 01:06:16,015 تم واقعی ہو 1024 01:06:18,117 --> 01:06:19,218 کیا آپ تیار ہیں؟ 1025 01:06:20,019 --> 01:06:21,187 تیار. 1026 01:06:21,754 --> 01:06:23,155 جاؤ! 1027 01:06:25,090 --> 01:06:26,325 (گراؤنڈ) 1028 01:06:28,093 --> 01:06:29,161 (دوسری گیس) 1029 01:06:30,095 --> 01:06:31,095 میں معافی چاہتا ہوں. 1030 01:06:36,068 --> 01:06:37,069 CLARA: تھوڑا سا. 1031 01:06:38,805 --> 01:06:41,338 تھوڑا سا 1032 01:06:41,340 --> 01:06:43,641 شاور: میرا پیارے، یہ نہیں ہے بہت محفوظ نظر آتے ہیں 1033 01:06:43,643 --> 01:06:45,175 HTHTHORNE: آپ نہیں کر سکتے ہیں. 1034 01:06:45,177 --> 01:06:47,110 یہ کام کرنے والا نہیں ہے. 1035 01:06:47,112 --> 01:06:49,213 یہ صرف طبیعیات کے قوانین ہیں. 1036 01:06:49,215 --> 01:06:51,114 کیا وہ قوانین ہمیشہ کام کرتی ہیں؟ 1037 01:06:51,116 --> 01:06:52,418 ہمیشہ. 1038 01:06:55,287 --> 01:06:57,090 (QUIETLY) جہاں تک میں جانتا ہوں. 1039 01:06:59,159 --> 01:07:00,658 تیار. 1040 01:07:00,660 --> 01:07:02,028 تیار. 1041 01:07:03,163 --> 01:07:04,197 (WHIMPERS) 1042 01:07:04,798 --> 01:07:05,966 جاؤ! 1043 01:07:08,401 --> 01:07:09,669 شاور: کون - (GASPS) 1044 01:07:15,408 --> 01:07:16,676 کلارا. 1045 01:07:22,517 --> 01:07:23,582 چینی بیر: یہ زیادہ پسند ہے. 1046 01:07:23,584 --> 01:07:24,717 وہ لڑکی وہاں ہے. 1047 01:07:24,719 --> 01:07:26,150 چینی بیر: پرانے کے ساتھ ... 1048 01:07:26,152 --> 01:07:27,385 نیا کے ساتھ. 1049 01:07:27,387 --> 01:07:29,356 دروازے پر جمع کرو. - (ڈرمیاں پیٹنے) 1050 01:07:30,223 --> 01:07:32,158 میرے حکم کے لئے انتظار کرو. 1051 01:07:34,160 --> 01:07:36,162 جج، لڑکوں. 1052 01:07:39,232 --> 01:07:40,534 وہ جا رہی ہے 1053 01:07:44,805 --> 01:07:47,740 مجھے جانا ہے انجن کا کمرہ اور اسے روک دو 1054 01:07:47,742 --> 01:07:49,210 (کلنگنگ) 1055 01:07:53,447 --> 01:07:54,780 ہم اس طرح نہیں مل سکتے. 1056 01:07:54,782 --> 01:07:56,116 (سککوں) 1057 01:07:56,617 --> 01:07:58,084 Mouserinks. 1058 01:07:58,886 --> 01:08:01,620 - یہاں سے نکل جاؤ! انتظار کرو! 1059 01:08:01,622 --> 01:08:03,421 مجھے لگتا ہے کہ وہ کوشش کر رہا ہے ہمیں کچھ بتانے کے لئے. 1060 01:08:03,423 --> 01:08:04,592 (سککوں) 1061 01:08:05,492 --> 01:08:06,661 جلدی 1062 01:08:13,234 --> 01:08:14,402 (سککوں) 1063 01:08:33,455 --> 01:08:34,790 - (GRUNTS) (پانی اسپلاش) 1064 01:08:41,563 --> 01:08:43,295 CLARA: آپ کا شکریہ آپ کی مدد کے لئے. 1065 01:08:43,297 --> 01:08:44,430 (سککوں) 1066 01:08:44,432 --> 01:08:46,599 کیا آپ ہمیں حاصل کر سکتے ہیں انجن روم میں؟ 1067 01:08:46,601 --> 01:08:48,534 کیا تمہیں یقین ہے ہم اس پر بھروسہ کر سکتے ہیں؟ 1068 01:08:48,536 --> 01:08:50,436 (ذکر) 1069 01:08:50,438 --> 01:08:51,570 میرے ساتھ شروع نہ کرو، ماؤس! 1070 01:08:51,572 --> 01:08:53,339 ٹھیک ہے، رکو! 1071 01:08:53,341 --> 01:08:54,908 ہمارے پاس زیادہ وقت نہیں ہے. 1072 01:08:54,910 --> 01:08:56,643 ہمیں مل کر کام کرنے کی ضرورت ہے. 1073 01:08:56,645 --> 01:08:57,679 (سککوں) 1074 01:08:58,714 --> 01:08:59,781 ہمیں دکھاؤ. 1075 01:09:17,733 --> 01:09:19,266 وہ کہاں گیا 1076 01:09:20,703 --> 01:09:22,170 اس طرح! 1077 01:09:43,225 --> 01:09:44,324 ہمیں قابل ہونا چاہئے پہیوں کو سوار کرنے کے لئے 1078 01:09:44,326 --> 01:09:45,626 انجن روم تک. 1079 01:09:45,628 --> 01:09:46,894 بالکل ٹھیک... 1080 01:09:46,896 --> 01:09:48,763 - میں سب سے پہلے جاؤنگا. - نہیں! 1081 01:09:48,765 --> 01:09:50,364 تمہیں خبردار کرنا ہوگا ماں ادرک. 1082 01:09:50,366 --> 01:09:52,232 ان فوجیوں کی قیادت ہوگی چوتھے دائرہ پر. 1083 01:09:52,234 --> 01:09:53,934 کیا؟ میں نہیں جا رہا آپ کو کلرا چھوڑنے کے لئے. 1084 01:09:53,936 --> 01:09:55,903 میں اس کو سنبھال سکتا ہوں. 1085 01:09:55,905 --> 01:09:57,439 تمہیں مجھ پر اعتماد ہے. براہ کرم 1086 01:09:58,440 --> 01:09:59,676 میں کروں گا. 1087 01:10:02,779 --> 01:10:04,644 کیا آپ کپتان لے سکتے ہیں؟ ماں ادرک کو 1088 01:10:04,646 --> 01:10:05,815 (سککوں) 1089 01:10:10,553 --> 01:10:11,953 شکریہ 1090 01:10:11,955 --> 01:10:13,189 (سککوں) 1091 01:10:13,890 --> 01:10:15,489 محتاط رہیں. 1092 01:10:15,491 --> 01:10:17,460 یہ ایک حکم ہے، کپتان. 1093 01:10:18,327 --> 01:10:19,495 (سککوں) 1094 01:10:30,907 --> 01:10:31,974 (کلارا ییلپس) 1095 01:10:36,046 --> 01:10:39,413 شکریہ، کپتان. 1096 01:10:39,415 --> 01:10:41,652 براہ مہربانی کلرا، مجھے فون کریں. 1097 01:10:42,518 --> 01:10:43,887 شکریہ، فلپ. 1098 01:10:52,930 --> 01:10:54,495 چلتے ہیں، ماؤس. 1099 01:10:54,497 --> 01:10:55,863 راستے کی قیادت کریں. 1100 01:10:55,865 --> 01:10:57,234 (ذکر) 1101 01:10:58,969 --> 01:11:00,769 میں داڑھی نہیں بولتا. 1102 01:11:00,771 --> 01:11:02,037 (سککوں) 1103 01:11:02,039 --> 01:11:03,371 (SIGHS) 1104 01:11:03,373 --> 01:11:05,375 (ڈرائیونگ موسیقی کی آواز) 1105 01:11:16,385 --> 01:11:17,888 - (CROWS کینگ) - (GASPS) 1106 01:11:51,589 --> 01:11:52,590 ماں ادرک! 1107 01:11:55,492 --> 01:11:56,527 پالیسی: اوہ. 1108 01:11:57,427 --> 01:11:58,763 (بیلنگ JINGLING) 1109 01:12:07,571 --> 01:12:09,072 رکو! 1110 01:12:09,074 --> 01:12:10,974 میں ایک دوست کے طور پر آتا ہوں. 1111 01:12:10,976 --> 01:12:12,508 دیکھو 1112 01:12:12,510 --> 01:12:13,578 (سککوں) 1113 01:12:15,380 --> 01:12:17,081 ماں گنگر: اس کے ذریعے دو 1114 01:12:17,782 --> 01:12:18,783 (بیلنس جننگ) 1115 01:12:22,053 --> 01:12:24,053 کلرا کہاں ہے فلپل: محل میں. 1116 01:12:24,055 --> 01:12:26,455 لیکن اس کی منصوبہ بندی ہے. براہ مہربانی، ماں ادرک. 1117 01:12:26,457 --> 01:12:28,691 شوگر پلم نے ایک فوج بنائی ہے تمام خلا کو فتح کرنے کے لئے. 1118 01:12:28,693 --> 01:12:29,994 وہ آپ کے لئے آ رہے ہیں. 1119 01:12:31,428 --> 01:12:34,631 شوگر پلم سوچتا ہے اس نے ہم سب کو تقسیم کیا ہے. 1120 01:12:34,633 --> 01:12:37,768 لیکن ایک طویل وقت پہلے ہم دونوں ہماری رانی کا حلف لیا ... 1121 01:12:37,770 --> 01:12:39,870 اسلحہ کا دفاع کرنے کے لئے کوئی فرق نہیں. 1122 01:12:39,872 --> 01:12:41,839 (سککوں) 1123 01:12:41,841 --> 01:12:44,842 کیا آپ اب بھی تیار ہیں اس حلف کو برقرار رکھنے کے لئے؟ 1124 01:12:44,844 --> 01:12:46,811 کوئی فرق نہیں، میں تیار ہوں. 1125 01:12:47,679 --> 01:12:49,614 بہادر غذائیت. 1126 01:12:50,548 --> 01:12:52,149 تو اب... 1127 01:12:52,151 --> 01:12:55,120 ہمیں ڈراؤنا چاہئے چینی شو ہم پر. 1128 01:12:57,489 --> 01:12:58,591 (ذکر) 1129 01:13:22,883 --> 01:13:24,416 (دھاتی جھاڑو) 1130 01:13:25,851 --> 01:13:27,720 (کلنگنگ) 1131 01:13:28,921 --> 01:13:30,090 (کھدائی) 1132 01:13:31,857 --> 01:13:32,858 (الیکٹرک کریک) 1133 01:13:58,752 --> 01:14:00,086 (بیلنگ JINGLING) 1134 01:14:13,167 --> 01:14:15,035 (پالیسی سازی) 1135 01:14:17,203 --> 01:14:18,738 (پالتو جانوروں کی کھدائی، مناسب) 1136 01:14:28,882 --> 01:14:31,015 ان کو بھول جاؤ بہت اچھے جوش! 1137 01:14:31,017 --> 01:14:33,518 میں ماں ادرک چاہتا ہوں 1138 01:14:33,520 --> 01:14:34,855 (ذکر) 1139 01:14:43,264 --> 01:14:45,132 (جھگڑا جھگڑے) 1140 01:14:51,638 --> 01:14:52,973 (کلینک) 1141 01:15:12,559 --> 01:15:14,561 - (ٹائی ماؤس کی صفائی) - (جھگڑے کی حد) 1142 01:15:18,032 --> 01:15:19,566 (CLATTERS) 1143 01:15:25,606 --> 01:15:26,640 (GASPS) 1144 01:15:54,702 --> 01:15:57,237 ایسٹر پلانٹ: فتح ہماری ہے! 1145 01:15:57,239 --> 01:15:59,272 باہر آو، ماں ادرک! 1146 01:15:59,274 --> 01:16:00,606 (دروازے کی کلنگ، کھولیں) 1147 01:16:00,608 --> 01:16:02,044 (COUGHING) 1148 01:16:06,148 --> 01:16:07,946 غذائیت 1149 01:16:07,948 --> 01:16:09,649 کیا آپ کی امید تھی کوئی اور؟ 1150 01:16:09,651 --> 01:16:11,184 وہ کہاں ہے؟ 1151 01:16:11,186 --> 01:16:13,787 (کلنگنگ) 1152 01:16:13,789 --> 01:16:15,991 - (بیلنگ جینگنگ) اوہ! (گروان) 1153 01:16:16,658 --> 01:16:17,891 ماں ادرک! 1154 01:16:17,893 --> 01:16:19,392 آپ کی خدمت میں، آپ کی عظمت! 1155 01:16:19,394 --> 01:16:20,595 بتھ! 1156 01:16:24,666 --> 01:16:25,901 اسے تباہ کرو! 1157 01:16:26,968 --> 01:16:29,071 تم نے اسے سنا. آؤ اور مجھے لے جاؤ. 1158 01:16:34,043 --> 01:16:36,010 میں انجن کو غیر فعال کر سکتا ہوں. 1159 01:16:36,012 --> 01:16:37,712 جاؤ! میں خیال رکھوں گا اس کے بہت سے 1160 01:16:43,652 --> 01:16:44,753 (WHIP کرشنگ) 1161 01:16:57,401 --> 01:16:58,666 (GRUNTS) 1162 01:16:58,668 --> 01:16:59,902 (کلنگنگ) 1163 01:17:05,741 --> 01:17:07,777 کوئی فرق نہیں. میں تیار ہوں. 1164 01:17:09,312 --> 01:17:10,813 (میسس کی صفائی) 1165 01:17:12,215 --> 01:17:13,447 Mouserinks. 1166 01:17:13,449 --> 01:17:14,749 (ذکر) 1167 01:17:16,152 --> 01:17:18,018 چلو، آپ کو ٹن. 1168 01:17:18,020 --> 01:17:19,255 چلو اس طرح مردوں کو حلالے. 1169 01:17:23,127 --> 01:17:24,994 (WHIP کرشنگ) 1170 01:17:31,200 --> 01:17:32,869 ماں گنگر: کلارا! براہ کرم، جلدی کرو! 1171 01:17:34,737 --> 01:17:35,803 (فلپائن گرانٹس) 1172 01:17:35,805 --> 01:17:37,006 (ماؤسنگ بیٹنگ) 1173 01:17:44,348 --> 01:17:45,415 (GRUNTS) 1174 01:17:53,390 --> 01:17:56,491 ماں ادرک، میں بس خوش ہوں ... 1175 01:17:56,493 --> 01:17:58,994 - آپ نے ڈراپ کرنے کا فیصلہ کیا. - (YELLS) 1176 01:17:58,996 --> 01:18:01,028 (گراؤنڈ) 1177 01:18:01,030 --> 01:18:02,164 Mouserinks ... 1178 01:18:02,166 --> 01:18:03,731 انہیں ہمیں تقسیم نہ ہونے دیں. 1179 01:18:03,733 --> 01:18:04,901 میرے ساتھ رہو. 1180 01:18:06,869 --> 01:18:09,039 - (MOUSERINKS سکینگ) - (کلنگنگ) 1181 01:18:18,482 --> 01:18:19,917 (کلینک) 1182 01:18:33,231 --> 01:18:37,033 آپ کو مداخلت کرنا پڑا پھر، تم نے نہیں کیا 1183 01:18:37,035 --> 01:18:39,302 میں نے پہلے ایک بار آپ کو روکا تھا، یاد رکھو 1184 01:18:39,304 --> 01:18:41,836 تم نے صرف تاخیر کی ناگزیر. 1185 01:18:41,838 --> 01:18:42,938 (لاک کلکس) 1186 01:18:42,940 --> 01:18:45,241 شہزادی... 1187 01:18:45,243 --> 01:18:46,942 وہ کہاں ہے؟ 1188 01:18:46,944 --> 01:18:48,277 وہ چلی گئی! 1189 01:18:48,279 --> 01:18:50,879 وہ دائرہ فرار ہوگئے ہیں. وہ آپ سے محفوظ ہے! 1190 01:18:50,881 --> 01:18:54,849 پھر میں رانی ہوں سلطنت کی ... 1191 01:18:54,851 --> 01:18:59,255 اور آپ گندا راسلام ہیں. 1192 01:18:59,257 --> 01:19:01,726 یہ پاگلپن، شوگر پلم ہے! اسے روکنا ہوگا! 1193 01:19:02,360 --> 01:19:04,360 اس پلیٹ فارم پر رکھو. 1194 01:19:04,362 --> 01:19:05,928 ماں گنگر: شوگر پلا ... 1195 01:19:05,930 --> 01:19:07,764 مجھے پتہ ہے آپ میری یاد آتی ہیں. 1196 01:19:08,433 --> 01:19:10,299 ہم سب کرتے ہیں. 1197 01:19:10,301 --> 01:19:12,901 لیکن یہ نہیں ہوگا آپ کو بہتر محسوس ہوتا ہے! 1198 01:19:12,903 --> 01:19:14,570 ایسٹر پلانٹ: آپ کو خراب کرنا چوتھا دائرہ ... 1199 01:19:14,572 --> 01:19:17,039 مجھے محسوس ہوتا ہے ... 1200 01:19:17,041 --> 01:19:18,174 مزیدار. 1201 01:19:18,176 --> 01:19:19,275 لیکن یہ... 1202 01:19:19,277 --> 01:19:21,110 (کھدائی) 1203 01:19:21,112 --> 01:19:23,946 یہ ہونے والا ہے ... 1204 01:19:23,948 --> 01:19:26,518 شاندار. 1205 01:19:27,252 --> 01:19:28,485 اڈیو. 1206 01:19:28,487 --> 01:19:29,488 بدائی. 1207 01:19:30,355 --> 01:19:31,821 خدا حافظ. 1208 01:19:31,823 --> 01:19:33,322 چینی شو، روکو! 1209 01:19:33,324 --> 01:19:35,925 کلارا، چلائیں! یہاں سے نکل جاؤ! 1210 01:19:35,927 --> 01:19:37,262 اسے پکڑو! 1211 01:19:41,199 --> 01:19:43,099 راجکماری کے لئے، میرے دوست... 1212 01:19:43,101 --> 01:19:44,268 اور حقیقت. 1213 01:19:44,270 --> 01:19:46,105 (ماؤسنگ بیٹنگ) 1214 01:19:48,240 --> 01:19:50,040 ایسا نہ کرو. 1215 01:19:50,042 --> 01:19:52,242 میری والدہ آپ سے محبت کرتی تھی. 1216 01:19:52,244 --> 01:19:54,378 آپ کی ایک خاص جگہ تھی اس کے دل میں 1217 01:19:54,380 --> 01:19:57,581 تم سب لوگوں کے، کلارا سمجھنا چاہئے. 1218 01:19:57,583 --> 01:19:59,349 اس نے تمہیں بھی اکیلے چھوڑ دیا. 1219 01:19:59,351 --> 01:20:00,352 CLARA: نمبر 1220 01:20:01,320 --> 01:20:04,122 اس نے مجھے سب کچھ چھوڑ دیا جس میں مجھے ضرورت ہے. 1221 01:20:06,090 --> 01:20:07,557 میں اکیلی نہیں ہوں. 1222 01:20:07,559 --> 01:20:10,262 چینی بیر، ہم اکیلے نہیں ہیں. 1223 01:20:11,397 --> 01:20:13,065 آپ ٹھیک ہیں. 1224 01:20:15,100 --> 01:20:19,104 میرے پاس ایک بڑی، خوبصورت فوج ہے مجھے بچانے کے لئے. 1225 01:20:22,141 --> 01:20:24,641 کوئی بھی مجھے تکلیف نہیں دے گا دوبارا کبھی. 1226 01:20:24,643 --> 01:20:26,512 CLARA: میں جانتا ہوں کہ آپ ناراض ہیں. 1227 01:20:27,579 --> 01:20:30,213 لیکن آپ اب بھی کر سکتے ہیں صحیح چیز. 1228 01:20:30,215 --> 01:20:32,116 ماں گنگر: چینی شو، اسے سننا. 1229 01:20:32,118 --> 01:20:34,387 یہ نہیں ہے میری ہمارا چاہتا تھا. 1230 01:20:35,055 --> 01:20:36,354 ہمارے لئے؟ 1231 01:20:36,356 --> 01:20:40,291 ایک حقیقی رانی کرتا ہے خود کے لئے بہتر کیا ہے. 1232 01:20:40,293 --> 01:20:41,461 (کھدائی) 1233 01:20:43,262 --> 01:20:44,429 (EXHALES) 1234 01:20:44,431 --> 01:20:45,463 CLARA: نمبر 1235 01:20:45,465 --> 01:20:49,600 ایک حقیقی رانی کرتا ہے اس کے لوگوں کے لئے کیا بہتر ہے. 1236 01:20:49,602 --> 01:20:51,103 - (جھڑپوں کی کلانگ) - (فلپ گریٹس) 1237 01:20:53,939 --> 01:20:55,673 CLARA: اور آپ صحیح تھے، چینی بیر. 1238 01:20:55,675 --> 01:20:59,045 میں ہر انچ ہوں میری ماں کی بیٹی 1239 01:21:00,246 --> 01:21:01,581 (کھدائی) 1240 01:21:03,116 --> 01:21:05,352 کلارا، آپ نے کیا کیا ہے؟ 1241 01:21:07,420 --> 01:21:08,686 (سکریٹنگ) 1242 01:21:08,688 --> 01:21:10,123 (الیکٹرک کریک) 1243 01:21:13,926 --> 01:21:14,927 (CLATTERS) 1244 01:21:16,129 --> 01:21:17,197 (GASPS) 1245 01:21:19,466 --> 01:21:21,469 (کلنگنگ) 1246 01:21:26,306 --> 01:21:27,874 اس نے یہ کیا. 1247 01:21:33,380 --> 01:21:34,713 مجھے جانے دو. 1248 01:21:34,715 --> 01:21:36,149 (کلنگنگ) 1249 01:21:37,650 --> 01:21:39,584 (میسس کی صفائی) 1250 01:21:39,586 --> 01:21:40,887 Mouserinks. 1251 01:21:42,489 --> 01:21:43,956 کلارا نے کیا. 1252 01:21:43,958 --> 01:21:45,292 (میسس کو یقینی طور پر تسلیم کرنا) 1253 01:21:47,428 --> 01:21:49,196 ماں ادرک؟ 1254 01:21:52,733 --> 01:21:55,068 ٹھیک ہے، کلارا. 1255 01:22:16,123 --> 01:22:18,125 (آواز چلانا) 1256 01:22:32,441 --> 01:22:33,974 (انڈسٹری چیٹ) 1257 01:22:39,213 --> 01:22:42,247 کلارا، ختم ہو گیا ہے. ہم بچ گئے ہیں. 1258 01:22:42,249 --> 01:22:45,552 امن بحال ہو گیا ہے. اسلحہ دوبارہ ملا. 1259 01:22:45,554 --> 01:22:49,556 اور یہ سب آپ کی وجہ سے ہے، میرا پیارے 1260 01:22:49,558 --> 01:22:50,757 یہ سب ہو سکتا تھا سے بچا گیا 1261 01:22:50,759 --> 01:22:52,625 اگر میں نے آپ کو سنا تو، ماں ادرک. 1262 01:22:52,627 --> 01:22:55,127 ماں گنگر: اوہ، یہ تمہاری غلطی نہیں ہے. 1263 01:22:55,129 --> 01:22:56,731 کوئی اور نہیں. 1264 01:22:58,433 --> 01:23:01,434 تمہاری ماں بہت ہو گی تم پر فخر ہے، میرے پیارے. 1265 01:23:01,436 --> 01:23:03,071 بہت فخر. 1266 01:23:04,406 --> 01:23:07,273 کپتان نٹیکریکر، کیا آپ کلارا کی حفاظت کریں گے 1267 01:23:07,275 --> 01:23:08,508 کرسمس کے لئے درخت جنگل ... 1268 01:23:08,510 --> 01:23:10,743 اور پھر واپس لو آپ کی نئی پوسٹ میں 1269 01:23:10,745 --> 01:23:12,347 گارڈ کے کپتان کے طور پر. 1270 01:23:15,684 --> 01:23:17,249 آپ کے پل کے بارے میں کیا ہے؟ 1271 01:23:17,251 --> 01:23:19,117 میں ڈرتا ہوں کہ میں واحد ہوں. 1272 01:23:19,119 --> 01:23:20,788 مجھے لگتا ہے میں آپ کو ہے اس کے لئے شکریہ. 1273 01:23:20,790 --> 01:23:22,456 مجھے لگتا ہے تم کرتے ہو 1274 01:23:22,458 --> 01:23:24,758 اور اس کے علاوہ، میرے پاس ہے اب نیا دوست 1275 01:23:24,760 --> 01:23:26,127 (سککوں) 1276 01:23:32,534 --> 01:23:34,402 (فینفر کھیل) 1277 01:23:42,677 --> 01:23:44,547 (CROWD چیرنگ) 1278 01:23:52,822 --> 01:23:53,888 آپ کی عظمت. 1279 01:23:53,890 --> 01:23:58,126 آپ کی عظمت اور بہادر کپتان نٹیکریکر. 1280 01:24:00,128 --> 01:24:02,763 یہ خدمت کرنے کا اعزاز ہے آپ کی پوسٹ پر، صاحب. 1281 01:24:02,765 --> 01:24:04,767 مرد، اچھے کام رکھو. 1282 01:24:10,741 --> 01:24:13,674 تین. ایک دو تین. 1283 01:24:13,676 --> 01:24:15,545 - (دوسری گریڈنگ) - (شراب کی بیماری) 1284 01:24:17,380 --> 01:24:18,548 (باہر نکالنا) 1285 01:24:19,782 --> 01:24:21,582 آپ نے واقعی وزن میں ڈال دیا ہے. 1286 01:24:21,584 --> 01:24:23,217 (SNIFFLES) 1287 01:24:23,219 --> 01:24:24,387 (سنیز) 1288 01:24:31,561 --> 01:24:32,729 (JINGLES NEIGHS) 1289 01:24:36,667 --> 01:24:38,533 واپس آ جاؤ ایک دن اسلحہ 1290 01:24:38,535 --> 01:24:41,302 اوہ، یقینا میں کروں گا. 1291 01:24:41,304 --> 01:24:43,470 یا شاید ایک دن، آپ میری دنیا میں آ سکتے ہیں. 1292 01:24:43,472 --> 01:24:45,539 آپ اپنے خاندان سے مل سکتے ہیں. 1293 01:24:45,541 --> 01:24:46,808 کیا وہ آپ کو پسند کرتے ہیں؟ 1294 01:24:46,810 --> 01:24:47,909 (چاکلیز) 1295 01:24:47,911 --> 01:24:49,545 ٹھیک ہے، وہ تھوڑا مختلف ہیں. 1296 01:24:52,481 --> 01:24:54,481 میں تمہیں شدت سے یاد کروں گا. 1297 01:24:54,483 --> 01:24:55,619 میں تمہیں بھی یاد کروں گا. 1298 01:24:57,321 --> 01:25:00,557 لیکن جب آپ کسی کو یاد کرتے ہیں تو، تم ان کو یاد کرتے ہو 1299 01:25:02,526 --> 01:25:04,526 کیا تمہیں یقین ہے؟ 1300 01:25:04,528 --> 01:25:07,197 اور ایک دن وہ آپ کو مسکرا کر دے گا. 1301 01:25:09,633 --> 01:25:11,401 میں تم سے وعدہ کرتا ہوں. 1302 01:25:14,605 --> 01:25:15,606 الوداع، کلارا. 1303 01:25:17,306 --> 01:25:18,575 خدا حافظ. 1304 01:25:31,221 --> 01:25:32,322 (JINGLES SNORTS) 1305 01:25:52,644 --> 01:25:53,811 کلارا؟ 1306 01:25:55,380 --> 01:25:56,712 آپ وہاں ہیں. 1307 01:25:56,714 --> 01:25:57,947 اتنی جلدی واپس 1308 01:25:57,949 --> 01:25:59,414 شکریہ 1309 01:25:59,416 --> 01:26:01,584 DROSSELMEYER: اہ. (چاکلیز) 1310 01:26:01,586 --> 01:26:03,585 پن ٹلمر تالے. 1311 01:26:03,587 --> 01:26:05,955 شیطان چیزیں اندر جانے کے لئے، کیا وہ نہیں ہیں؟ 1312 01:26:05,957 --> 01:26:09,960 میں نے اسے کام کیا. آخر میں. 1313 01:26:09,962 --> 01:26:12,563 ہیم. میں جانتا ہوں کہ آپ کیا کریں گے. 1314 01:26:14,365 --> 01:26:16,632 کلارا ... 1315 01:26:16,634 --> 01:26:21,606 تمہاری ماں چیلنج تھی میں نے انکشاف کیا تھا. 1316 01:26:23,274 --> 01:26:25,574 اور وہاں تھا کبھی شک نہیں 1317 01:26:25,576 --> 01:26:28,613 جب میں نے پوچھا اس کی سب سے بڑی تخلیق تھی. 1318 01:26:31,617 --> 01:26:33,217 یہ تم تھا 1319 01:26:51,836 --> 01:26:53,536 کلارا. 1320 01:26:53,538 --> 01:26:56,608 والد، مجھے بہت افسوس ہے. 1321 01:27:01,714 --> 01:27:02,881 میں معافی چاہتا ہوں. 1322 01:27:06,752 --> 01:27:08,420 میں معافی چاہتا ہوں. 1323 01:27:09,488 --> 01:27:12,288 اس وقت ہو گیا ہے انتہائی مشکل ... 1324 01:27:12,290 --> 01:27:13,759 ہم سب کے لئے. 1325 01:27:16,495 --> 01:27:21,000 میں نے اپنی زندگی کا پیار کھو دیا، اور تم نے اپنی ماں کو کھو دیا. 1326 01:27:22,434 --> 01:27:26,238 اور میں اسے یاد کروں گا میری زندگی کے ہر دن. 1327 01:27:29,075 --> 01:27:32,910 لیکن میں یاد نہیں کرنا چاہتا ایک اور منٹ ... 1328 01:27:32,912 --> 01:27:35,781 آپ کے ساتھ، یا لوئیس، یا فریٹری. 1329 01:27:40,652 --> 01:27:42,521 (آواز چلانا) 1330 01:27:48,762 --> 01:27:50,295 کیا ہم گھر جائیں گے 1331 01:27:51,498 --> 01:27:52,966 کیا تم مجھے نہیں مانتے ہو پہلے رقص؟ 1332 01:27:54,333 --> 01:27:57,904 سب کے بعد، یہ کیا ہے ہم سے توقع ہے. 1333 01:27:58,872 --> 01:28:00,774 مجھے لگتا ہے میں کرتا ہوں. 1334 01:28:02,608 --> 01:28:04,008 - (نرم آواز چلانا) - آہ، تم نے اسے کھول دیا ہے. 1335 01:28:04,010 --> 01:28:05,912 سب کے بعد بہت مشکل نہیں تھا. 1336 01:28:18,758 --> 01:28:19,759 یہ کیا ہے؟ 1337 01:28:21,528 --> 01:28:23,361 یہ بہت گانا ہے تمہاری ماں اور میں 1338 01:28:23,363 --> 01:28:24,764 پہلے سب سے پہلے. 1339 01:28:44,051 --> 01:28:45,383 لوئیس: کیا ہم آپ سے مل سکتے ہیں؟ 1340 01:28:45,385 --> 01:28:46,653 میں ناچنا چاہتا ہوں. 1341 01:28:47,687 --> 01:28:48,855 براہ کرم کرو 1342 01:29:03,804 --> 01:29:05,673 (والٹز موسیقی چلانے) 1343 01:30:06,767 --> 01:30:08,770 (سست طبی سازوسامان چل رہا ہے) 1344 01:32:55,807 --> 01:32:57,809 (نرم آواز چل رہا ہے) 1345 01:32:57,811 --> 01:33:02,811 دھماکہ خیز مواد کی طرف سے مضامین 1346 01:37:17,605 --> 01:37:19,608 (عالمی موسیقی چلانے) 1346 01:37:20,305 --> 01:37:26,587 ہمیں سپورٹ کریں اور وی آئی پی کے رکن بنیں www.OpenSubtitles.org سے تمام اشتھارات کو ہٹا دیں 110491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.