All language subtitles for The No 1 Ladies Detective Agency s01e01 The Big Bonanza.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,346 --> 00:00:30,122 Subtitles reviewed by Marigoxi and Sleegon 2 00:00:38,958 --> 00:00:41,789 EPISODE [1x01] THE BIG BONANZA - Original Syncro by Red Bee Media - 3 00:00:43,422 --> 00:00:47,359 ♪ 4 00:01:05,219 --> 00:01:09,777 ♪ 5 00:01:20,588 --> 00:01:22,116 ♪ 6 00:01:41,463 --> 00:01:45,760 "No.1 ladies' detective agency." Are you a detective, mma? 7 00:01:46,577 --> 00:01:50,419 Not exactly a detective. I'm a detective's secretary. 8 00:01:50,454 --> 00:01:53,645 - Mma, do you carry a gun with you? - There is no need. 9 00:01:53,680 --> 00:01:56,920 Detective work is not all bang, bang, bang, like in the movies. 10 00:01:59,880 --> 00:02:01,760 Hasta la vista, baby! 11 00:02:39,957 --> 00:02:42,220 - Dumela, darling lady. - Dumela, rra. 12 00:02:42,251 --> 00:02:44,933 - Did you sleep well? - A good detective never sleeps. 13 00:02:45,040 --> 00:02:47,520 Unless of course she's asleep. 14 00:02:52,800 --> 00:02:55,542 I'm late. Is there any post? 15 00:02:56,258 --> 00:03:00,280 All saying the same thing. "Dear sir, your payment is overdue." 16 00:03:00,827 --> 00:03:06,160 I picked up the leaflets from the printers. 200 pula, 30 days to pay. 17 00:03:06,871 --> 00:03:08,600 They look good. 18 00:03:08,695 --> 00:03:10,299 You did a fine job. 19 00:03:10,400 --> 00:03:13,640 "Botswana's only accredited expert." 20 00:03:14,139 --> 00:03:16,421 Let's just hope it does the trick. 21 00:03:16,454 --> 00:03:17,471 Thank you. 22 00:03:19,920 --> 00:03:22,607 Oh, mma, I need a dental appointment. 23 00:03:22,642 --> 00:03:25,294 - Have you got a toothache? - No. 24 00:03:25,329 --> 00:03:27,525 But you hate dentists. 25 00:03:27,560 --> 00:03:29,537 Please, just make the appointment. 26 00:03:30,616 --> 00:03:32,315 Dr. Komoti. 27 00:03:33,513 --> 00:03:35,772 What kind of name is Komoti? 28 00:03:35,807 --> 00:03:37,538 I believe he's a Nigerian. 29 00:03:37,569 --> 00:03:40,720 You want to go to a Nigerian dentist? 30 00:03:40,755 --> 00:03:42,869 Let us not be prejudiced. 31 00:03:42,880 --> 00:03:45,885 But you don't even have a toothache! 32 00:03:45,920 --> 00:03:51,680 This Komoti could... could make you unconscious with his anaesthetic and... 33 00:03:51,715 --> 00:03:55,640 - ...and then he could... - He could what? 34 00:03:56,186 --> 00:03:59,099 Steal the money from your handbag. 35 00:04:00,388 --> 00:04:03,005 Please, it's just a check-up. 36 00:04:03,040 --> 00:04:08,179 That is all! Make the appointment in the name of... Mma Tatan. 37 00:04:08,791 --> 00:04:10,091 As soon as possible. 38 00:04:10,960 --> 00:04:12,892 Now I understand. 39 00:04:12,941 --> 00:04:17,832 - This is a professional assignment. - I'm doing a favour for a friend. 40 00:04:20,320 --> 00:04:21,840 I see. 41 00:04:33,760 --> 00:04:38,320 I would like to make an appointment with Dr. Komoti. 42 00:04:40,880 --> 00:04:44,850 It is for my employer, Mma Tatan. 43 00:04:44,898 --> 00:04:50,240 "When he is forced to confront the thing that most strikes terror into his heart, 44 00:04:50,275 --> 00:04:53,581 the good investigator grits his teeth... 45 00:04:53,612 --> 00:04:58,555 and addresses his tasks with a cool and courageous hand." 46 00:05:03,120 --> 00:05:04,321 She'll be there. 47 00:05:05,832 --> 00:05:09,160 - I have made the appointment. - Excellent. 48 00:05:09,350 --> 00:05:11,424 It is in one hour. 49 00:05:14,055 --> 00:05:15,214 Today?! 50 00:05:15,249 --> 00:05:18,880 You said as soon as possible. And today is as soon as possible. 51 00:05:18,915 --> 00:05:20,711 Don't be absurd. 52 00:05:21,678 --> 00:05:26,438 Call straight back and make it tomorrow. As soon as possible tomorrow! 53 00:05:26,629 --> 00:05:27,474 Hello. 54 00:05:28,194 --> 00:05:30,872 - Yes, what do you want? - I want a job. 55 00:05:30,897 --> 00:05:34,480 - Well, you can't have a job. Go away. - Why? 56 00:05:35,057 --> 00:05:38,930 - Because you are too low. - I am tall for my age. 57 00:05:38,965 --> 00:05:41,040 Who are you talking to? 58 00:05:42,600 --> 00:05:47,040 I'm trying to explain to this annoying little boy that we have no job to give him. 59 00:05:47,325 --> 00:05:50,083 Please, mma, I'd be very good for you. 60 00:05:51,059 --> 00:05:52,221 Have you forgotten? 61 00:05:52,259 --> 00:05:56,573 We have 200 pulas' worth of leaflets piled up as high as bricks. 62 00:05:56,608 --> 00:06:00,120 Who is to put them into people's hands, and through their gates? 63 00:06:00,121 --> 00:06:03,520 - He will probably just throw them away. - I won't. 64 00:06:03,521 --> 00:06:06,800 I will put them into people's hands and through their gates. 65 00:06:07,800 --> 00:06:09,680 We should give him a chance. 66 00:06:09,681 --> 00:06:13,200 We should give the job to someone who is old enough to read what he is handing out. 67 00:06:13,201 --> 00:06:14,523 I can read. 68 00:06:14,772 --> 00:06:16,980 Come in to my office, young man. 69 00:06:20,040 --> 00:06:24,584 "The No.1 Ladies' Defective Agency." 70 00:06:25,442 --> 00:06:26,511 Nearly. 71 00:06:26,546 --> 00:06:35,496 "Is there someone that you know and love who has mist..." 72 00:06:35,760 --> 00:06:38,852 - Mysteriously. - Mysteriously. 73 00:06:38,907 --> 00:06:41,164 - Vanished. - Vanished. 74 00:06:41,204 --> 00:06:48,078 - "Bring this leaflet with you for your f..." - ...with you for your free... 75 00:06:48,640 --> 00:06:52,120 "...free discount." 76 00:06:52,121 --> 00:06:54,920 Very good. What is your name? 77 00:06:55,229 --> 00:06:56,529 Wellington. 78 00:06:56,929 --> 00:06:58,265 Wellington! 79 00:06:58,680 --> 00:07:00,981 I will give you a trial. 80 00:07:01,011 --> 00:07:02,072 Yes! 81 00:07:05,080 --> 00:07:07,000 Here is one bundle for you to hand out. 82 00:07:07,001 --> 00:07:08,707 I will give you two pula now, 83 00:07:08,737 --> 00:07:11,747 and another two for every client who comes in with a leaflet. 84 00:07:11,778 --> 00:07:12,943 Mma Makutsi? 85 00:07:16,600 --> 00:07:18,725 Thank you, mma. 86 00:07:18,760 --> 00:07:19,788 Off you go. 87 00:07:22,163 --> 00:07:23,937 I still think he will throw them away. 88 00:07:23,972 --> 00:07:25,320 No, he won't! 89 00:07:47,018 --> 00:07:50,960 Charlie, we do not drive the customers' cars as though we are out on the racetrack. 90 00:07:50,995 --> 00:07:52,445 But, boss, we are Speedy Motors. 91 00:07:52,480 --> 00:07:54,525 We are only doing what it says on the board. 92 00:07:54,560 --> 00:07:57,593 We are called Speedy Motors because our work is speedy, 93 00:07:57,613 --> 00:07:59,536 not because we soup up the customers' cars. 94 00:08:01,316 --> 00:08:03,704 - I'm sorry, mma. - It's all right. 95 00:08:04,068 --> 00:08:06,012 I'm very sorry, I don't mean to cause an inconvenience. 96 00:08:06,326 --> 00:08:09,967 Thank you for this favour. Ginger May has been so worried. 97 00:08:09,990 --> 00:08:14,350 Please, don't give it a second thought. I'm happy to help. 98 00:08:14,755 --> 00:08:16,816 I don't want to put you in any danger. 99 00:08:16,859 --> 00:08:21,640 Rra Matekoni, he's just a dentist, what's the worst that could happen? 100 00:08:53,160 --> 00:08:55,965 Just stay away from those sweets, young lady, 101 00:08:56,000 --> 00:09:00,200 and you will never need to look at a nasty drill over again, okay? 102 00:09:00,826 --> 00:09:02,374 Goodbye, Mrs. Moje. 103 00:09:05,320 --> 00:09:08,480 - You can go first, mma. - Thank you. 104 00:09:09,082 --> 00:09:10,515 Who is next? 105 00:09:10,817 --> 00:09:11,939 Mrs. Boateng. 106 00:09:12,295 --> 00:09:15,235 - Mrs. Boateng, how are you? - I'm all right, thank you. 107 00:09:18,314 --> 00:09:22,952 - Did Dr. Komoti do that? - No, she was in a bad car crash. 108 00:09:22,987 --> 00:09:24,397 I am Ginger May. 109 00:09:24,903 --> 00:09:27,840 We've got to be quick, that lady's only collecting her new teeth. 110 00:09:27,855 --> 00:09:31,845 Your uncle told me that you had some concerns. 111 00:09:31,880 --> 00:09:35,520 Big concerns. There's no greater public danger than a dentist... 112 00:09:35,555 --> 00:09:37,438 who is having a mental breakdown. 113 00:09:37,482 --> 00:09:41,011 I sincerely agree with that. But what makes you think he's having one? 114 00:09:41,046 --> 00:09:43,978 When he's on an upswing, he's a very good dentist, 115 00:09:44,064 --> 00:09:47,372 but when he's on a downswing, he makes mistakes. 116 00:09:47,770 --> 00:09:49,760 We've had infected implants, 117 00:09:49,795 --> 00:09:52,408 a root filling that went sideways into a patient's gum, 118 00:09:52,457 --> 00:09:54,977 an abscess molar that exploded! 119 00:09:55,012 --> 00:09:59,933 I know what I'm talking about. I am studying to qualify as a dentist myself. 120 00:10:00,661 --> 00:10:04,398 - Don't the patients complain? - No. 121 00:10:04,697 --> 00:10:07,339 The patients are too afraid of dentists to complain. 122 00:10:07,435 --> 00:10:10,601 - They just run away. - Quickly. 123 00:10:10,800 --> 00:10:14,480 Is Dr. Komoti on an upswing or a downswing today? 124 00:10:14,515 --> 00:10:15,669 It's important. 125 00:10:16,870 --> 00:10:18,503 Okay, bye now. 126 00:10:20,160 --> 00:10:21,680 Thank you again, mma. 127 00:10:25,054 --> 00:10:26,783 Will you come in, please? 128 00:10:43,843 --> 00:10:45,087 Lie down. 129 00:10:45,902 --> 00:10:48,476 - Do you have any discomfort? - No. 130 00:10:48,511 --> 00:10:50,165 Pain of any kind? 131 00:10:50,413 --> 00:10:55,000 No. No pain at all, I just want a check-up, nothing more. 132 00:10:55,035 --> 00:10:59,097 I'll be the judge of that. Let's take a look, shall we? 133 00:10:59,818 --> 00:11:01,610 Open wide. 134 00:11:12,440 --> 00:11:18,325 Good. Cleaning is excellent. Healthy gums, no bleeding. 135 00:11:19,390 --> 00:11:20,963 There's a tiny chip in the enamel there. 136 00:11:21,000 --> 00:11:23,371 You may have noticed a little roughness against the top. 137 00:11:23,635 --> 00:11:24,746 Won't take a moment. 138 00:11:28,080 --> 00:11:30,640 What shall I write in the account book? 139 00:11:32,586 --> 00:11:33,483 Nothing. 140 00:11:34,220 --> 00:11:38,560 He seemed like a perfectly normal dentist. Quite good, in fact. 141 00:11:38,832 --> 00:11:42,565 The case is closed. But that was an upswing day. 142 00:11:42,600 --> 00:11:44,641 I think that you should see him again, 143 00:11:44,660 --> 00:11:47,229 to find out what he's like on a downswing day. 144 00:11:47,275 --> 00:11:48,399 Oh, no, thank you. 145 00:11:48,434 --> 00:11:52,840 Or maybe you could put Dr. Komoti under surveillance. 146 00:11:53,622 --> 00:11:54,829 You mean shadow him? 147 00:11:55,832 --> 00:11:58,720 Yes, it might be possible. 148 00:12:09,720 --> 00:12:12,297 Mma Ramotswe, we have a client! 149 00:12:24,375 --> 00:12:27,533 I'm looking for Mma Ramotswe, the detective. 150 00:12:27,649 --> 00:12:29,359 I am Mma Ramotswe. 151 00:12:31,701 --> 00:12:33,210 My card, Mma. 152 00:12:34,938 --> 00:12:36,913 "Banda Telephone Smart Supplies." 153 00:12:37,997 --> 00:12:40,600 I think we got our own telephone from your shop. 154 00:12:40,908 --> 00:12:42,444 Isn't that so, Mma Makutsi? 155 00:12:42,479 --> 00:12:46,391 We acquired all our communications apparatus from Smart Supplies. 156 00:12:46,655 --> 00:12:50,150 Mma Makutsi graduated from the Botswana Secretarial College. 157 00:12:50,184 --> 00:12:51,818 97%! 158 00:12:53,639 --> 00:12:55,041 That's high, Mma. 159 00:12:55,065 --> 00:12:57,829 It is the highest in the history of the college. 160 00:12:58,675 --> 00:13:02,120 Rra Banda, would you care to come into my office? 161 00:13:02,445 --> 00:13:03,873 Pleasure, please. 162 00:13:11,920 --> 00:13:15,600 I want you to take a look at this photo, Mma. 163 00:13:15,635 --> 00:13:18,165 Please. 164 00:13:18,200 --> 00:13:21,400 - Is this your wife? - Yes, exactly, my wife. 165 00:13:22,490 --> 00:13:23,395 Is she missing? 166 00:13:23,421 --> 00:13:26,440 No, no, no, she's not missing, she's at home. 167 00:13:26,475 --> 00:13:30,929 As large as life, if not too large. 168 00:13:31,926 --> 00:13:34,520 Mma, I want you to take a closer look. 169 00:13:34,555 --> 00:13:36,581 Yeah, the photo, closer. 170 00:13:36,604 --> 00:13:40,039 You see what she's standing next to? There, you see? 171 00:13:40,195 --> 00:13:42,680 - It's a dog. - A dog? 172 00:13:42,715 --> 00:13:45,645 Yes, a dog. 173 00:13:45,930 --> 00:13:48,085 So, the dog is missing? 174 00:13:48,477 --> 00:13:51,294 Yes. The name of the dog is Laki. 175 00:13:53,776 --> 00:13:57,744 I'm sorry to disappoint you, Rra Banda, but I am not a dog catcher. 176 00:13:58,107 --> 00:14:02,600 The remit of this agency does not extend to four-footed animals. 177 00:14:02,635 --> 00:14:06,754 But, mma, please, my situation is desperate. 178 00:14:06,788 --> 00:14:12,600 You see, I took Laki to the pooch parlour, there in the African mall. 179 00:14:12,635 --> 00:14:18,565 My attention was distracted just only one minute. 180 00:14:18,881 --> 00:14:20,076 It was gone. 181 00:14:20,955 --> 00:14:23,817 And you see, if I fail to bring the dog... 182 00:14:25,188 --> 00:14:27,997 - I will be... - ...be in the dog house. 183 00:14:29,720 --> 00:14:35,000 If you knew my wife, you wouldn't think of making a joke out of this matter. 184 00:14:35,035 --> 00:14:38,805 This is serious, this is a most important. 185 00:14:38,840 --> 00:14:42,336 I'd like to make an exception for you, Rra Banda. 186 00:14:42,896 --> 00:14:45,376 Biut unfortunately, my diary is full. 187 00:14:45,654 --> 00:14:47,321 Not totally full. 188 00:14:49,640 --> 00:14:51,725 Oh, Lord! 189 00:14:51,760 --> 00:14:55,055 We are still waiting for the documents in the diamond smuggling case, 190 00:14:55,089 --> 00:14:59,525 which means that we have... Just a moment. 191 00:14:59,560 --> 00:15:02,848 Three free afternoons, as from today. 192 00:15:03,640 --> 00:15:05,923 But what Mma Ramotswe is too polite to tell you... 193 00:15:05,939 --> 00:15:08,060 is that finding a dog would be very expensive. 194 00:15:08,095 --> 00:15:11,453 But it is surely cheaper than finding a human being. 195 00:15:11,488 --> 00:15:15,513 You just have to stand in the right place, you call its name, then it comes. 196 00:15:15,548 --> 00:15:17,873 If it is a happy dog, perhaps. 197 00:15:19,245 --> 00:15:22,680 But this dog definitely does not look happy. 198 00:15:26,700 --> 00:15:30,372 Mma Makutsi is right, as always. 199 00:15:31,109 --> 00:15:37,023 We will take your case at the full unhappy dog fee. 200 00:15:46,444 --> 00:15:51,310 Never did I think the No.1 Ladies' Detective Agency... 201 00:15:52,355 --> 00:15:56,760 would stoop so low as to search for a dog! 202 00:15:58,968 --> 00:16:00,700 He's a client. 203 00:16:00,983 --> 00:16:03,920 500 pula a day is not to be sneezed at. 204 00:16:04,152 --> 00:16:05,685 I'm sneezing already. 205 00:16:05,720 --> 00:16:07,418 You go this way, I'll go that. 206 00:16:17,280 --> 00:16:18,939 Sorry, have you seen this dog? 207 00:16:18,995 --> 00:16:20,968 Like this, blond. 208 00:16:21,257 --> 00:16:22,554 Do you have problems? 209 00:16:22,661 --> 00:16:24,442 No, not this one. 210 00:16:25,680 --> 00:16:27,440 Have you seen a small dog anywhere? 211 00:16:27,475 --> 00:16:29,270 These people could help you. 212 00:16:29,305 --> 00:16:32,890 It's very low to the ground, it looks somewhat like a rat. 213 00:16:33,604 --> 00:16:35,645 Yes! 214 00:16:35,680 --> 00:16:39,440 Is everyone just going to look at me with a blank face? Have you seen a small dog? 215 00:16:47,420 --> 00:16:49,258 May I have a glass of water, please? 216 00:17:01,112 --> 00:17:04,400 I couldn't help seeing you reading that leaflet. 217 00:17:04,435 --> 00:17:07,040 I am the lady detective it refers to. 218 00:17:09,052 --> 00:17:10,480 Do you want a tissue? 219 00:17:12,991 --> 00:17:15,720 Thank you. Sit down. 220 00:17:21,560 --> 00:17:23,160 I am Petal Siphambe. 221 00:17:25,480 --> 00:17:27,125 It's my husband. 222 00:17:27,160 --> 00:17:29,377 He has been missing for the last two weeks... 223 00:17:29,417 --> 00:17:33,085 and I do not know what to do and who to turn to for help. 224 00:17:34,155 --> 00:17:36,605 You can turn to me. 225 00:17:36,640 --> 00:17:39,640 Please, mma. Tell me more. 226 00:17:41,160 --> 00:17:42,800 His name is Peter. 227 00:17:44,960 --> 00:17:50,120 Last year he joined this new church group, I think they called themselves the Apostolics. 228 00:17:50,155 --> 00:17:53,680 Do you think this group has something to do with him being missing? 229 00:17:53,715 --> 00:17:58,845 Yeah. He disappeared on the Sunday, when they hold those crazy church services. 230 00:18:00,323 --> 00:18:02,874 Do you know what this church group is called? 231 00:18:02,909 --> 00:18:04,685 Mma, I'm a Catholic. 232 00:18:07,800 --> 00:18:10,659 I'm sure you know this, mma, but... 233 00:18:11,237 --> 00:18:17,230 Sometimes when a man is missing he has found interest in another woman. 234 00:18:18,920 --> 00:18:24,680 So you think that maybe he has found himself a nice young Apostolic lady? 235 00:18:24,715 --> 00:18:27,440 With better blankets than me? 236 00:18:31,200 --> 00:18:33,080 It is a possibility. 237 00:18:34,600 --> 00:18:36,360 It wouldn't surprise me. 238 00:18:37,880 --> 00:18:42,520 I know he has many women friends, but when he joined this group, 239 00:18:42,869 --> 00:18:45,877 he promised he would turn over a new leaf. 240 00:18:46,510 --> 00:18:52,507 Do you really want to solve this mystery? Even if the solution makes you unhappy? 241 00:18:52,989 --> 00:18:56,470 What difference would it make? I'm unhappy now. 242 00:19:28,120 --> 00:19:29,254 Grace Makutsi! 243 00:19:30,305 --> 00:19:33,946 Don't you remember me? From college. 244 00:19:37,098 --> 00:19:38,405 I remember you. 245 00:19:38,440 --> 00:19:39,547 How are you doing? 246 00:19:39,575 --> 00:19:43,120 I am doing wonderfully, as a matter of fact. Thank you for asking. 247 00:19:43,552 --> 00:19:45,085 I have a great position. 248 00:19:45,120 --> 00:19:48,120 High marks aren't everything, you know, Grace. 249 00:19:48,155 --> 00:19:49,707 I have my own techniques. 250 00:19:49,960 --> 00:19:52,361 I researched all the men who were offering jobs... 251 00:19:52,396 --> 00:19:56,041 and then I applied only to the good-looking ones. 252 00:19:56,076 --> 00:19:58,821 I knew that is how they would choose their secretaries. 253 00:19:59,442 --> 00:20:04,000 The looks department. Reverse psychology, you see? 254 00:20:04,155 --> 00:20:08,085 My boss is... He's a great man. 255 00:20:08,120 --> 00:20:11,284 Oh, he bought me this bag, as a matter of fact, so I get all the perks. 256 00:20:11,578 --> 00:20:16,115 - And what about yours, what's he like? - My boss is all that a boss should be. 257 00:20:16,141 --> 00:20:21,040 As for my job, I am the senior secretary in a Number One Detective Agency. 258 00:20:21,075 --> 00:20:22,225 Really? 259 00:20:23,840 --> 00:20:26,321 It's just when I saw you down there, 260 00:20:26,391 --> 00:20:29,394 I thought maybe you were working for the dog catcher's department. 261 00:20:29,460 --> 00:20:31,760 Excuse me, I'm on a very important case. 262 00:21:32,680 --> 00:21:35,530 - What do you want? - I want some more leaflets. 263 00:21:35,555 --> 00:21:37,271 It's too late to deliver leaflets. 264 00:21:37,315 --> 00:21:39,062 Everyone is going home, and so should you. 265 00:21:39,083 --> 00:21:40,864 Please let me do something. 266 00:21:41,635 --> 00:21:43,965 - No. - Clean up. 267 00:21:44,000 --> 00:21:45,967 - No. - Take out rubbish? 268 00:21:46,009 --> 00:21:48,378 No. Please go home. 269 00:21:54,560 --> 00:21:55,640 Wait! 270 00:22:03,970 --> 00:22:05,697 ♪ 271 00:22:05,724 --> 00:22:10,000 "Bread and buns can be bought at the bakery." 272 00:22:10,035 --> 00:22:13,765 "Blackberries on bushes." 273 00:22:14,069 --> 00:22:18,005 "Brains, bees and birds to the branches." 274 00:22:18,040 --> 00:22:25,240 "Babies behave badly when bandied about by big brothers." 275 00:22:26,080 --> 00:22:29,960 32 seconds, you're getting slower, not faster. 276 00:22:32,520 --> 00:22:34,240 Let's do it again. 277 00:22:44,480 --> 00:22:47,680 - Passport please, sir. - Passport! 278 00:23:34,040 --> 00:23:37,920 I have to report a sad lack of progress in the case of Dr. Komoti. 279 00:23:37,955 --> 00:23:40,725 Don't worry about that. I have a surprise for you. 280 00:23:40,760 --> 00:23:46,360 Look, Dr. Komoti brought it in this morning, for a small electrical repair. 281 00:23:46,395 --> 00:23:48,320 His left-hand tail light. 282 00:23:53,395 --> 00:23:54,885 How did you know? 283 00:23:54,920 --> 00:23:59,160 Because I followed Dr Komoti last night in this station wagon to the border. 284 00:23:59,195 --> 00:24:01,917 And now, a few hours later... 285 00:24:01,952 --> 00:24:04,716 It doesn't make sense that... 286 00:24:04,751 --> 00:24:07,445 - ...he returned so soon. - Exactly. 287 00:24:07,480 --> 00:24:09,125 Maybe he went to Mafikeng to do some shopping. 288 00:24:09,160 --> 00:24:11,220 Then why drive back before the shops open? 289 00:24:11,255 --> 00:24:13,280 Maybe he went to see his wife and kids. 290 00:24:13,315 --> 00:24:15,143 Then why not stay for the weekend? 291 00:24:15,178 --> 00:24:19,920 What explains it fully is that he's smuggling drugs. 292 00:24:19,955 --> 00:24:22,325 - Drugs? - Yes, drugs. 293 00:24:22,614 --> 00:24:24,851 A dentist has easy access to such things, 294 00:24:24,886 --> 00:24:28,295 and if he's taking drugs as well as smuggling them... 295 00:24:28,330 --> 00:24:30,085 That explains the upswinging and the downswinging. 296 00:24:30,120 --> 00:24:33,760 - Exactly, we must search this vehicle. - Finders keepers! 297 00:24:47,960 --> 00:24:51,600 - Nothing. - Drug smugglers don't leave any traces. 298 00:24:51,933 --> 00:24:52,760 Shame. 299 00:24:52,795 --> 00:24:55,125 This is a very mysterious man. 300 00:24:55,160 --> 00:24:58,525 - Then we must read his car. - Read it? 301 00:24:58,560 --> 00:25:02,871 You can find out almost anything about a man just by reading his car. 302 00:25:03,215 --> 00:25:04,605 - Really? - Oh, yes. 303 00:25:04,659 --> 00:25:07,587 I can find out more about a man from his car in a minute... 304 00:25:07,619 --> 00:25:09,720 than I can from talking to him for an hour. 305 00:25:09,755 --> 00:25:13,680 Looking at a man's car is like looking at a man naked. 306 00:25:13,715 --> 00:25:16,640 But more pleasant, of course. For instance... 307 00:25:20,280 --> 00:25:23,047 The make-up mirror still has its protective cover on. 308 00:25:23,394 --> 00:25:29,000 This man has no wife or girlfriend. No scuffing on the passenger door seal. 309 00:25:29,035 --> 00:25:30,605 This man has no friends. 310 00:25:30,640 --> 00:25:35,580 This car is almost seven years old, but still he has the plastic seat covers on. 311 00:25:35,615 --> 00:25:38,205 Boss, this man likes plastic-covered seats. 312 00:25:38,240 --> 00:25:41,840 No. There's no wear and tear on the passenger seat and none in the back. 313 00:25:41,875 --> 00:25:43,720 He's a lonely man. Open the bonnet. 314 00:25:51,400 --> 00:25:52,931 The clutch cable is unworn, 315 00:25:52,991 --> 00:25:56,996 he does not drive like so many people do, in maybe third or maybe fourth, 316 00:25:57,031 --> 00:25:59,400 he's a decisive man, he knows his mind. 317 00:26:01,600 --> 00:26:05,920 But his spare tyre is worn, and worn treads on all the other tyres. 318 00:26:06,259 --> 00:26:09,103 - What does that mean, boss? - That means he drives a lot. 319 00:26:09,555 --> 00:26:13,045 - I knew that. - No. It means he has a weakness. 320 00:26:13,324 --> 00:26:15,675 He's a greedy man who will not spend his money, 321 00:26:15,737 --> 00:26:18,181 even with his safety and the safety of others at stake. 322 00:26:18,355 --> 00:26:23,080 My guess is, this is a man who will do anything for money. 323 00:26:23,115 --> 00:26:25,365 I thought I had nothing to worry about. 324 00:26:25,400 --> 00:26:28,640 Now I see I have deadly serious work to do. Thank you, rra. 325 00:26:28,675 --> 00:26:30,160 Thank you, Mma. 326 00:26:32,240 --> 00:26:33,605 That was very clever. 327 00:26:33,615 --> 00:26:35,404 Oh, it's nothing. 328 00:26:36,504 --> 00:26:39,616 So, will I be seeing you at church tomorrow? 329 00:26:43,280 --> 00:26:46,016 Most of Gabarone will see me in church tomorrow. 330 00:26:46,066 --> 00:26:48,852 But I'm afraid not you, JLB Matekoni. 331 00:27:09,960 --> 00:27:11,480 Amen! 332 00:27:43,780 --> 00:27:45,867 - Excuse me, Pastor. - Bishop. 333 00:27:45,918 --> 00:27:47,275 I'm the Bishop of this church. 334 00:27:47,601 --> 00:27:49,000 Oh, I'm sorry, Your Grace. 335 00:27:49,280 --> 00:27:50,734 Well, it doesn't matter, you know. 336 00:27:50,769 --> 00:27:54,257 You're not a member of our church, so you didn't know my title. 337 00:27:55,764 --> 00:27:56,866 Have you come to be healed? 338 00:27:56,960 --> 00:28:01,846 Oh, no. I'm in very good health, thank you. Particularly my teeth. 339 00:28:02,000 --> 00:28:03,767 But I do have a question. 340 00:28:04,040 --> 00:28:07,109 Does the name "Peter Siphambe" mean anything to you? 341 00:28:07,760 --> 00:28:10,400 - Why do you ask? - Because he's disappeared. 342 00:28:10,600 --> 00:28:14,120 And the only clue I've got is that he belonged to an Apostolic Church. 343 00:28:16,560 --> 00:28:19,978 You think he's gone off with some young female fellow Christians? 344 00:28:20,240 --> 00:28:25,240 Well, sometimes, unfortunately man falls prey to the temptations of the flesh. 345 00:28:25,320 --> 00:28:27,031 That is one possibility. 346 00:28:27,120 --> 00:28:29,435 Well, he's not a member of my flock. 347 00:28:29,520 --> 00:28:33,384 The Apostolic Church of the Holy Spirit believes in marriage for life. 348 00:28:34,189 --> 00:28:39,339 But there are other churches that I could mention, naming no names. 349 00:28:39,946 --> 00:28:45,940 The Church of the Holy Army of Jerusalem. Those are the people to ask. 350 00:28:53,240 --> 00:28:57,715 It is possible that it is not the husband, but the wife who has found romance. 351 00:28:58,360 --> 00:29:00,567 She put food poison in her husband's food. 352 00:29:00,637 --> 00:29:04,533 When he died, the man she loves would help her bury the body... 353 00:29:04,611 --> 00:29:06,817 deep in the ground where no old animals can find it. 354 00:29:07,596 --> 00:29:10,731 Tell me, did her husband have any life insurance? 355 00:29:10,837 --> 00:29:12,109 I don't know. 356 00:29:12,399 --> 00:29:15,600 Life insurance is a very important element in these cases. 357 00:29:17,280 --> 00:29:20,760 Thank you very much for your time, Father Zadok. 358 00:30:05,040 --> 00:30:07,572 Baptise you in the name of the Father, 359 00:30:10,200 --> 00:30:11,473 ...the Son... 360 00:30:13,257 --> 00:30:15,520 ...and the Holy Spirit! 361 00:30:34,207 --> 00:30:36,042 His name is Peter Siphambe. 362 00:30:36,120 --> 00:30:37,389 Peter Siphambe. 363 00:30:37,960 --> 00:30:39,368 Do you know him? 364 00:30:40,800 --> 00:30:43,605 - Are you a policeman? - I think you mean policewoman. 365 00:30:44,080 --> 00:30:47,242 - You're a policewoman? - No, I'm a private detective. 366 00:30:47,577 --> 00:30:50,908 Now, please, tell me if you know where Peter Siphambe is. 367 00:30:51,485 --> 00:30:53,025 He's gone to a better place. 368 00:30:53,950 --> 00:30:55,331 You mean he's dead? 369 00:30:55,399 --> 00:30:56,319 No. 370 00:30:57,720 --> 00:30:58,638 He's alive. 371 00:30:59,280 --> 00:31:01,680 In a way that you and I can only dream of. 372 00:31:03,840 --> 00:31:06,040 The good Lord has taken him. 373 00:31:08,038 --> 00:31:10,564 How exactly has the good Lord taken him? 374 00:31:11,563 --> 00:31:12,712 You won't believe me. 375 00:31:13,880 --> 00:31:17,067 Please, just tell me what happened. 376 00:31:25,440 --> 00:31:27,487 Two weeks ago I was baptising sinners. 377 00:31:28,080 --> 00:31:33,009 There were six deacons in the water helping on that day, Peter Siphambe was one of them. 378 00:31:34,341 --> 00:31:36,379 I immersed a young lady sinner, 379 00:31:37,111 --> 00:31:40,600 and I saw to my amazement that there were only five deacons in the water. 380 00:31:40,635 --> 00:31:43,498 I counted again, but still only five. 381 00:31:44,901 --> 00:31:46,975 Peter Siphambe had completely vanished. 382 00:31:48,296 --> 00:31:49,586 Vanished. 383 00:31:50,000 --> 00:31:52,594 The Lord has taken him, body and soul. 384 00:31:53,074 --> 00:31:56,070 But I made no reports to the authorities of this miracle. 385 00:31:56,720 --> 00:32:00,200 You know, sometimes it's difficult to explain all these things to non-believers. 386 00:32:02,000 --> 00:32:04,216 I can see that it might be a problem. 387 00:33:12,016 --> 00:33:13,017 Richard? 388 00:33:15,458 --> 00:33:16,482 Richard? 389 00:33:23,000 --> 00:33:24,478 How are you feeling? 390 00:33:28,291 --> 00:33:31,678 If you don't eat your food, how do you expect to get stronger? 391 00:33:31,920 --> 00:33:33,831 I need to eat meat. 392 00:33:35,480 --> 00:33:38,271 Why can't you earn enough to buy some? 393 00:33:39,697 --> 00:33:41,036 I'm doing my best. 394 00:33:42,760 --> 00:33:45,245 I can't ask to be paid just yet. 395 00:33:45,280 --> 00:33:46,526 She can't afford it. 396 00:33:49,520 --> 00:33:51,092 Why don't you sleep on the bed? 397 00:33:51,127 --> 00:33:52,395 You'll be more comfortable. 398 00:33:53,360 --> 00:33:55,134 Nowhere is comfortable. 399 00:34:00,280 --> 00:34:02,533 - Do you want the television? - No. 400 00:34:03,880 --> 00:34:06,237 Come, talk to me. 401 00:34:17,280 --> 00:34:19,902 I met a girl I knew from secretarial college. 402 00:34:21,120 --> 00:34:24,699 She was all dressed up, she couldn't stop talking about everything. 403 00:34:26,160 --> 00:34:31,925 Made me angry that a girl who scored 40%, on a re-take, could do so well. 404 00:34:34,420 --> 00:34:35,834 So I was rude to her. 405 00:34:37,710 --> 00:34:39,334 And now I regret it. 406 00:34:40,323 --> 00:34:43,447 You will do better than all of them. 407 00:34:43,622 --> 00:34:46,040 Our parents didn't think so. 408 00:34:46,320 --> 00:34:47,723 They were wrong. 409 00:35:00,799 --> 00:35:01,760 She is here. 410 00:35:08,200 --> 00:35:10,548 - Please come in. - Thank you. 411 00:35:12,614 --> 00:35:13,619 Have you found my husband? 412 00:35:14,356 --> 00:35:17,807 Not quite. I have found his church and I spoke to the pastor. 413 00:35:17,842 --> 00:35:19,149 And what did the pastor say? 414 00:35:19,880 --> 00:35:22,326 This is the unsatisfactory part. 415 00:35:22,361 --> 00:35:23,940 According to the pastor, 416 00:35:23,979 --> 00:35:28,904 your husband was taken by the Lord, body and soul. 417 00:35:28,980 --> 00:35:32,087 And where does he say He's taken his body and soul to, exactly? 418 00:35:32,596 --> 00:35:34,905 Presumably to heaven. I must say... 419 00:35:34,959 --> 00:35:36,923 Do you think I'm a crazy woman? 420 00:35:36,958 --> 00:35:39,394 No, mma, I don't think you're crazy. 421 00:35:39,760 --> 00:35:43,776 I'm aware that this is not satisfactory information. 422 00:35:44,480 --> 00:35:46,644 And there is another thing. 423 00:35:49,920 --> 00:35:52,014 I found this this morning on the doorstep. 424 00:35:52,120 --> 00:35:53,800 There wasn't a note or anything. 425 00:35:55,440 --> 00:35:58,160 - These are my husband's. - Is everything there? 426 00:35:59,680 --> 00:36:01,200 No underpants. 427 00:36:02,720 --> 00:36:04,121 And his watch is missing! 428 00:36:05,520 --> 00:36:09,540 And now you're going to tell me that some heavenly laundry service left this here, 429 00:36:09,640 --> 00:36:13,315 and that my husband is on some cloud somewhere with nothing but his underpants and a watch? 430 00:36:13,350 --> 00:36:14,121 No, mma. 431 00:36:14,195 --> 00:36:16,006 It's clear what's happened here, Mma Ramotswe. 432 00:36:16,026 --> 00:36:18,001 My husband has fallen into the arms of a woman, 433 00:36:18,033 --> 00:36:20,152 and his old clothes are not good enough for him. 434 00:36:20,440 --> 00:36:23,321 Except for his waterproof gold watch, now that's gone for good! 435 00:36:23,642 --> 00:36:26,440 I have had enough! Consider this case closed. 436 00:36:32,080 --> 00:36:33,683 That is not a happy woman. 437 00:36:33,733 --> 00:36:36,760 I'm not surprised that husband of hers went skipping off. 438 00:36:38,560 --> 00:36:39,731 What you want? 439 00:36:39,776 --> 00:36:42,913 I want my two pula. She was a leaflet lady. 440 00:36:42,940 --> 00:36:45,337 He's right. She was a leaflet lady. 441 00:36:45,372 --> 00:36:47,179 But she's not a satisfied customer. 442 00:36:47,223 --> 00:36:50,047 - She won't pay. - It's not his fault. 443 00:36:50,600 --> 00:36:52,800 That is true. 444 00:37:00,520 --> 00:37:03,548 I think it's time for a little dental surveillance. 445 00:37:03,600 --> 00:37:06,792 But this time I will be better prepared. 446 00:37:19,404 --> 00:37:20,472 ♪ 447 00:37:46,675 --> 00:37:48,306 ♪ 448 00:38:15,640 --> 00:38:17,800 You don't need to search me. 449 00:38:24,200 --> 00:38:25,941 It says here that you're a detective. 450 00:38:26,640 --> 00:38:30,355 - That's because I am. - Oh, so you're like Mrs Marple? 451 00:38:31,430 --> 00:38:33,154 You are very well-read. 452 00:38:33,160 --> 00:38:36,544 But please, just do me the favour of stamping my passport. 453 00:38:36,560 --> 00:38:38,342 I'm in a small hurry today. 454 00:38:39,040 --> 00:38:42,120 Okay, detective, you can go. 455 00:39:32,760 --> 00:39:34,329 Put your arms down. 456 00:39:35,080 --> 00:39:38,080 Relax. 457 00:39:40,080 --> 00:39:41,882 Please. I cannot get to this tooth. 458 00:40:14,200 --> 00:40:15,720 Idiot. 459 00:40:17,640 --> 00:40:20,416 So, both twins are dentists, what is so strange about that? 460 00:40:20,534 --> 00:40:22,597 It is quite usual for twins to be doing the same thing. 461 00:40:22,792 --> 00:40:26,156 Even though they are separated at birth, twins grow up, they meet... 462 00:40:26,184 --> 00:40:30,029 and behold they are both driving Chevrolets and married to blondes. 463 00:40:33,166 --> 00:40:34,746 I once met this pair of twins... 464 00:40:34,924 --> 00:40:38,119 who just both happened to have had the same tattoo on their... 465 00:40:38,360 --> 00:40:41,928 Oh, BK, you are confusing my thoughts. 466 00:40:41,963 --> 00:40:43,985 A serious crime has been committed. 467 00:40:44,200 --> 00:40:47,433 I think I know what it is, my problem is how to prove it. 468 00:40:47,800 --> 00:40:49,913 Mma Ramotswe, come at once. 469 00:40:59,040 --> 00:41:01,820 Is this horrible little object really Lucky? 470 00:41:01,920 --> 00:41:06,285 - Read the collar. - So it is. 471 00:41:06,360 --> 00:41:07,989 It is adorable. 472 00:41:08,600 --> 00:41:11,263 - I found him. - Give him five pula. 473 00:41:11,407 --> 00:41:12,644 No, ten pula. 474 00:41:12,914 --> 00:41:15,293 - Ten pula. - This is not a bank. 475 00:41:17,160 --> 00:41:20,135 You are a clever young man to have found him. Where was he? 476 00:41:20,178 --> 00:41:24,425 I found him eating from a dustbin. He was lost and hungry. 477 00:41:28,882 --> 00:41:30,334 Did you hear what he said? 478 00:41:31,280 --> 00:41:36,534 He was lost and hungry. I think I know what happened to Peter Siphambe. 479 00:41:36,600 --> 00:41:39,322 Give him 11 pula, he's earned it. 480 00:41:46,400 --> 00:41:49,400 Good job, Wellington, you may go. 481 00:41:50,501 --> 00:41:53,046 ♪ 482 00:41:55,120 --> 00:41:58,940 Get me the number of the University of Lagos records department. 483 00:41:59,040 --> 00:42:04,326 And make an appointment with Dr. Komoti, it is time to take revenge on dentists. 484 00:42:04,361 --> 00:42:05,647 What do I do with this? 485 00:42:06,760 --> 00:42:08,511 Whatever you do, don't let it go. 486 00:42:15,513 --> 00:42:17,187 This was my daddy's rifle. 487 00:42:17,676 --> 00:42:22,051 He believed a daughter should learn everything a son would learn. 488 00:42:22,160 --> 00:42:24,211 I am so grateful for that now. 489 00:42:26,163 --> 00:42:28,247 - But what exactly...? - Are you ready? 490 00:42:28,480 --> 00:42:29,416 Ready. 491 00:42:46,200 --> 00:42:47,880 This is where we get out. 492 00:42:55,240 --> 00:42:57,430 Is this where Peter Siphambe disappeared? 493 00:42:57,600 --> 00:42:59,158 This is the place. 494 00:42:59,953 --> 00:43:02,580 I thought we were going to shoot the dentist. 495 00:43:02,872 --> 00:43:04,085 That's a thought! 496 00:43:04,728 --> 00:43:06,878 Now we need to get a little closer to the water. 497 00:43:12,520 --> 00:43:14,261 - The dog. - The dog? 498 00:43:14,445 --> 00:43:15,457 The dog. 499 00:43:22,720 --> 00:43:25,400 Come on, he is going to do something useful for a change. 500 00:44:18,824 --> 00:44:19,812 What is it? 501 00:44:36,840 --> 00:44:38,840 Thank you, Daddy. 502 00:44:47,320 --> 00:44:48,781 How do we know that it is dead? 503 00:44:49,513 --> 00:44:51,464 - It's not moving. - Let's go then. 504 00:44:51,498 --> 00:44:54,509 No, no. Not yet. We have to get evidence. 505 00:45:24,444 --> 00:45:26,960 - Oh, what is that? - Rocks. 506 00:45:36,160 --> 00:45:37,622 A bicycle pump. 507 00:45:38,960 --> 00:45:40,600 Made in Botswana. 508 00:45:44,114 --> 00:45:45,592 And it still works. 509 00:45:57,711 --> 00:46:00,937 A waterproof gold watch. 510 00:46:01,800 --> 00:46:04,561 One reptile down and one to go. 511 00:46:05,400 --> 00:46:08,280 Why do you not simply report this man to the medical authorities? 512 00:46:08,329 --> 00:46:12,453 Because then they will disbar him, defraud- defr... whatever it is they do to dentists. 513 00:46:12,488 --> 00:46:14,510 That would create a scandal. 514 00:46:14,600 --> 00:46:15,979 I don't think it is right to make people... 515 00:46:16,029 --> 00:46:18,496 more terrified of dentists than they are already. 516 00:46:18,680 --> 00:46:20,560 I am not happy pretending to be something I am not. 517 00:46:20,605 --> 00:46:22,921 I'm not happy pretending something I don't want to be. 518 00:46:22,956 --> 00:46:27,741 You don't have to do anything. Just stand there and look menacing. 519 00:46:31,438 --> 00:46:34,550 What do you think? Are you menaced? 520 00:46:34,600 --> 00:46:39,811 Yes, mma. It won't work. He looks like a motor mechanic and he looks like... 521 00:46:40,028 --> 00:46:42,095 - Like a what? - A hairdresser. 522 00:46:42,145 --> 00:46:43,622 She was going to say something else. 523 00:46:43,672 --> 00:46:45,922 I was not, I was going to say a beautician. 524 00:46:45,968 --> 00:46:47,782 I would never say that you are a something else. 525 00:46:47,812 --> 00:46:49,577 There's something wrong about a something else? 526 00:46:49,583 --> 00:46:53,103 I didn't say that you are a something else and if you are a something else... 527 00:46:53,316 --> 00:46:55,995 You know what, sweetie? If you are in a hole, stop digging. 528 00:46:56,026 --> 00:46:57,300 - I am not in a hole. - You are in a hole. 529 00:46:57,343 --> 00:47:00,397 Please, do not fight about this! 530 00:47:06,411 --> 00:47:08,936 Boss, you look like a scary boss. 531 00:47:08,986 --> 00:47:10,958 A strong scary boss. 532 00:47:11,640 --> 00:47:14,348 Well? Are you filled with fear? 533 00:47:14,960 --> 00:47:17,720 Erm, mma, to the rim. 534 00:47:18,736 --> 00:47:20,541 Now all we need is a car. 535 00:47:20,576 --> 00:47:22,760 Come, come, come. It's a beautiful day. 536 00:47:33,157 --> 00:47:34,033 Good. 537 00:47:35,004 --> 00:47:36,658 Nurse, please clean up. 538 00:47:42,373 --> 00:47:44,522 Some men behave worse than little children, you know? 539 00:47:44,720 --> 00:47:46,472 It was a perfectly simple extraction. 540 00:47:47,320 --> 00:47:50,928 Mma Tatan? We have met before, I think. 541 00:47:51,680 --> 00:47:52,968 I was here last week. 542 00:47:53,675 --> 00:47:56,346 Yes, of course. Let me check my notes. 543 00:47:56,381 --> 00:47:59,654 I brought my niece, Elizabeth. 544 00:47:59,689 --> 00:48:05,533 Ah, yes, Elizabeth like the Queen, I remember her well. Sweet little girl. 545 00:48:06,707 --> 00:48:08,402 My niece's name is Portia. 546 00:48:09,182 --> 00:48:11,980 She is 32. She lives in Ganiein. 547 00:48:12,682 --> 00:48:16,310 You didn't see me last week because you weren't here. 548 00:48:18,238 --> 00:48:21,149 I saw your brother, the real Dr. Komoti. 549 00:48:21,991 --> 00:48:25,698 The only time you have seen me is when you and your twin brother... 550 00:48:25,733 --> 00:48:28,112 chased me down the road in Mafikeng. 551 00:48:28,302 --> 00:48:30,972 Ah, yes, the fat burglar. 552 00:48:31,220 --> 00:48:33,329 But it is not too late for me to call the police. 553 00:48:33,364 --> 00:48:35,323 Funny you should say that. 554 00:48:35,680 --> 00:48:38,760 Take a look out of the window. 555 00:48:42,210 --> 00:48:43,227 Who are they? 556 00:48:43,520 --> 00:48:46,127 - Policemen. - They don't look like policemen. 557 00:48:46,440 --> 00:48:48,448 They are undercover policeman. 558 00:48:48,560 --> 00:48:50,882 That is what undercover policeman look like. 559 00:48:50,933 --> 00:48:52,194 I don't believe you. 560 00:48:52,229 --> 00:48:53,820 Let's invite them in. 561 00:48:56,640 --> 00:48:57,598 Wait. 562 00:49:04,720 --> 00:49:07,375 Very wise, Mr. Komoti. 563 00:49:09,160 --> 00:49:13,240 I think there is a way to settle this between us. 564 00:49:15,680 --> 00:49:17,400 Let's go into the surgery. 565 00:49:36,360 --> 00:49:37,314 Excuse me. 566 00:49:38,534 --> 00:49:39,391 Pick it up. 567 00:49:41,998 --> 00:49:43,650 I said, pick it up. 568 00:49:49,740 --> 00:49:51,818 Detective Inspector Zolani. 569 00:49:55,960 --> 00:50:00,043 You see my friend here, he has got a reputation for unlimited brutality. 570 00:50:00,222 --> 00:50:01,301 So pick it up. 571 00:50:01,680 --> 00:50:02,720 Pick it up. 572 00:50:12,160 --> 00:50:14,525 - Thank you, Detective Sergeant. - Pleasure. 573 00:50:14,576 --> 00:50:19,487 You and your brother are running two dental practices for the price of one degree. 574 00:50:19,720 --> 00:50:24,238 Our Botswana authorities take a very serious view of medical fraud. 575 00:50:24,273 --> 00:50:28,361 So, you understand that you must leave and never come back. 576 00:50:28,560 --> 00:50:31,493 Then the good people of Botswana can enjoy... 577 00:50:31,613 --> 00:50:36,059 a qualified and stable dentist at this address. Sign. 578 00:50:38,000 --> 00:50:40,115 It's a pleasure, Mr Komoti, 579 00:50:40,150 --> 00:50:45,204 to see you suffer in that chair after all the pain you have caused. 580 00:50:51,640 --> 00:50:53,205 I still don't believe they are policemen. 581 00:51:00,208 --> 00:51:02,495 Hey you guys, this fat woman tells me you are coppers. 582 00:51:02,530 --> 00:51:04,608 - Show me your badges. - Did you say fat woman? 583 00:51:04,725 --> 00:51:05,617 What if I did? 584 00:51:07,928 --> 00:51:08,681 Spread them. 585 00:51:09,120 --> 00:51:10,443 I will make it easy for you. 586 00:51:10,478 --> 00:51:14,143 Either cross the border right now or take a ride with us back to the police station... 587 00:51:14,239 --> 00:51:16,388 for some fist sandwich and some jail floor pie. 588 00:51:17,026 --> 00:51:19,261 And I will enjoy... I mean, you will enjoy it. 589 00:51:25,960 --> 00:51:27,344 I need some music to calm me down. 590 00:51:27,795 --> 00:51:29,608 Have you got some Luther Vandross in this car? 591 00:51:29,647 --> 00:51:31,404 - Loo who? - Luther Vandross. 592 00:51:31,462 --> 00:51:34,223 No, police officers would not listen to Luther Vandross. 593 00:51:34,259 --> 00:51:41,680 They'd listen to something with more power like Bon Jovi or Meatloaf. 594 00:51:43,427 --> 00:51:45,631 I do not believe that promise for one moment. 595 00:51:46,520 --> 00:51:48,952 Don't worry about it, I took the precaution... 596 00:51:49,026 --> 00:51:52,742 of calling my friend Billy Vilanin of the South African police. 597 00:51:53,080 --> 00:51:57,673 Doctor and Mr Komoti will receive a less than warm welcome... 598 00:51:57,748 --> 00:51:59,813 when they arrive at the South African border. 599 00:52:01,834 --> 00:52:02,711 I can explain everything. 600 00:52:02,756 --> 00:52:04,226 I thought you didn't want a scandal. 601 00:52:04,400 --> 00:52:06,581 I don't, in Botswana. 602 00:52:10,400 --> 00:52:12,952 You were pretty convincing out there, Mr JLB. 603 00:52:14,160 --> 00:52:15,398 Thank you. 604 00:52:15,760 --> 00:52:17,594 You weren't so bad yourself. 605 00:52:18,529 --> 00:52:20,300 For a something else? 606 00:52:37,440 --> 00:52:38,621 Is this your husband's watch? 607 00:52:41,040 --> 00:52:43,683 I gave this to him on our fifth wedding anniversary. 608 00:52:47,840 --> 00:52:48,848 I'm sorry I doubted you. 609 00:52:50,880 --> 00:52:52,219 I have brought your fee. 610 00:52:52,903 --> 00:52:56,059 -It is 200 pula a day, I think. - That is correct. 611 00:53:02,480 --> 00:53:04,741 You must be very sad to have lost your husband. 612 00:53:05,545 --> 00:53:07,188 I am a little bit sad. 613 00:53:07,365 --> 00:53:10,164 But I would rather his watch be in the stomach of a crocodile, 614 00:53:10,199 --> 00:53:12,000 than telling time for some a young woman. 615 00:53:26,560 --> 00:53:28,080 Can we afford this? 616 00:53:32,240 --> 00:53:34,133 I intend to do what is right. 617 00:53:34,674 --> 00:53:36,234 Besides we solved three cases, 618 00:53:36,860 --> 00:53:40,069 though there will be no payment for the dentist's case. 619 00:53:40,104 --> 00:53:43,703 Not quite, Ginger May says that once she has qualified, 620 00:53:43,744 --> 00:53:46,894 she will do your teeth completely free of charge for the rest of your life. 621 00:53:47,120 --> 00:53:49,032 That is very generous of her. 622 00:53:51,760 --> 00:53:54,102 - Let me drive you home. - Nope. 623 00:53:55,240 --> 00:53:57,972 Thank you but I will be quite fine. 624 00:53:58,200 --> 00:53:59,352 Let me. 625 00:54:00,600 --> 00:54:02,320 It's the least I can do. 626 00:54:19,280 --> 00:54:22,680 - Is that your house - Erm, mma, just there. 627 00:54:24,720 --> 00:54:27,522 It is a very peculiar thing for her to say. 628 00:54:28,600 --> 00:54:32,492 Being happy that the watch was in the crocodile, not his girlfriend's pocket. 629 00:54:35,040 --> 00:54:36,484 I know what she meant. 630 00:54:38,125 --> 00:54:41,008 I suspect her husband was always a ladies' man. 631 00:54:42,280 --> 00:54:46,296 It is painful knowing the man you love is being unfaithful. 632 00:54:47,560 --> 00:54:49,254 Now that pain has gone. 633 00:54:49,880 --> 00:54:52,365 Does it go? Really? 634 00:54:55,990 --> 00:54:57,932 Perhaps not completely. 635 00:54:59,240 --> 00:55:01,703 There is always something that remains. 636 00:55:03,200 --> 00:55:05,610 But time is a great healer. 637 00:55:06,680 --> 00:55:07,980 Not always. 638 00:55:09,866 --> 00:55:11,124 Thank you, mma. 639 00:55:37,660 --> 00:55:42,649 You are late. Where have you been? 640 00:55:43,196 --> 00:55:44,724 I have been working. 641 00:55:53,800 --> 00:55:58,074 I'm going to cook something special for you tomorrow, seswaa matwinna. 642 00:55:58,109 --> 00:56:00,760 How can we afford it? 643 00:56:01,720 --> 00:56:04,480 We had a little bit of a big bonanza today. 644 00:56:53,643 --> 00:56:55,009 ♪ 645 00:56:55,144 --> 00:56:59,014 If someone is very frightened and they live in fear of their life, 646 00:56:59,201 --> 00:57:00,438 could you find out why? 647 00:57:00,489 --> 00:57:01,949 Do these make any difference? 648 00:57:03,449 --> 00:57:04,765 No difference at all. 649 00:57:04,815 --> 00:57:06,215 This is a medical problem. 650 00:57:06,250 --> 00:57:08,788 Why don't you leave it for the hospital authorities to solve? 651 00:57:08,823 --> 00:57:12,374 I can't stand by while an innocent man's life is being ruined. 652 00:57:12,409 --> 00:57:17,130 Just say that you are my private assistant and then see what you can find out. 653 00:57:17,165 --> 00:57:20,124 If you would only allow me to put a supportive arm around you. 654 00:57:20,159 --> 00:57:22,334 A patient will die if no-one is there. 655 00:57:29,016 --> 00:57:33,371 There's more for The No.1 Ladies' Detective Agency next Sunday night at nine. 656 00:57:33,421 --> 00:57:37,971 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.