All language subtitles for The Neighborhood s01e04 Welcome to the Housewarming.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:05,744 Dave, slow down. 2 00:00:05,788 --> 00:00:08,051 I'’m just excited. 3 00:00:08,095 --> 00:00:10,662 I know, but you'’re running like you'’re about to miss a flight. 4 00:00:10,706 --> 00:00:13,361 Ooh, I have never missed a flight and I never will. 5 00:00:15,145 --> 00:00:16,973 You are weirdly arrogant about that. 6 00:00:21,499 --> 00:00:22,805 Hey, Calvin. 7 00:00:22,848 --> 00:00:26,069 Hey, Dave. Gemma. 8 00:00:26,113 --> 00:00:28,071 We just wanted to swing by and drop off one of these. 9 00:00:28,115 --> 00:00:30,552 What'’s this? 10 00:00:30,595 --> 00:00:32,684 It'’s an invitation to our housewarming party. 11 00:00:32,728 --> 00:00:33,946 Yeah, it'’s gonna be awesome. 12 00:00:33,990 --> 00:00:35,470 I can see, it says it right here. 13 00:00:35,513 --> 00:00:37,559 "It'’s gonna be awesome." 14 00:00:37,602 --> 00:00:40,127 Yeah, well, uh, it'’s in all caps so you know it'’s true. 15 00:00:42,129 --> 00:00:43,347 We thought a party would be a great way 16 00:00:43,391 --> 00:00:44,914 to get to know some of our new neighbors. 17 00:00:44,957 --> 00:00:45,958 Yeah, become a part of the community, 18 00:00:46,002 --> 00:00:47,699 but in an awesome way. 19 00:00:47,743 --> 00:00:49,571 Yeah, that'’s great. 20 00:00:49,614 --> 00:00:51,964 Too bad I can'’t make it. 21 00:00:52,008 --> 00:00:53,792 Well, you haven'’t even looked at when it is. 22 00:00:53,836 --> 00:00:56,752 Eh. Yep, I can'’t make it. 23 00:00:56,795 --> 00:00:58,884 Why not? 24 00:00:58,928 --> 00:01:01,931 Well, you know, the first Saturday of every month 25 00:01:01,974 --> 00:01:04,412 is, uh, dart night down at Ernie'’s Hot Spot. 26 00:01:04,455 --> 00:01:06,240 Can'’t you just skip it this one time? 27 00:01:06,283 --> 00:01:08,024 Yeah. It'’s gonna be a great party. 28 00:01:08,068 --> 00:01:10,200 Gemma, tell him what they used to call me back in Michigan. 29 00:01:10,244 --> 00:01:13,160 The Party King of Kalamazoo. The... 30 00:01:13,203 --> 00:01:16,380 Okay. I didn'’t know I was in the presence of royalty. 31 00:01:16,424 --> 00:01:18,208 Will you tell Tina and the boys? 32 00:01:18,252 --> 00:01:19,427 Sure. 33 00:01:19,470 --> 00:01:21,124 Hey, uh, Calvin. 34 00:01:21,168 --> 00:01:24,345 Don'’t go down to the bar and throw darts. 35 00:01:24,388 --> 00:01:28,044 Come to the party and... and throw down. 36 00:01:30,742 --> 00:01:32,440 ♪ Welcome to the block, welcome to the neighborhood ♪ 37 00:01:32,483 --> 00:01:33,484 ♪ Welcome to the hood. 38 00:01:39,795 --> 00:01:41,449 Do I have to go to a sleepover? 39 00:01:41,492 --> 00:01:42,928 I want to stay for the party. 40 00:01:42,972 --> 00:01:44,887 Oh, baby, you wouldn'’t like it. 41 00:01:44,930 --> 00:01:46,671 It'’s just gonna be a bunch of boring grown-ups 42 00:01:46,715 --> 00:01:48,978 talking about boring grown-up stuff. 43 00:01:49,021 --> 00:01:51,154 A little help with the beer pong table? 44 00:01:51,198 --> 00:01:54,636 Why are you bringing that in here? 45 00:01:54,679 --> 00:01:56,159 Well, it'’s a party, it'’s supposed to be fun. 46 00:01:56,203 --> 00:01:58,335 I know, but it'’s a housewarming, 47 00:01:58,379 --> 00:02:00,424 not some rager that gets you kicked off campus. 48 00:02:00,468 --> 00:02:01,730 Okay. 49 00:02:01,773 --> 00:02:03,340 That was not my fault. 50 00:02:03,384 --> 00:02:05,255 They told me those goats were trained. 51 00:02:05,299 --> 00:02:07,214 Sweetie, relax. 52 00:02:07,257 --> 00:02:09,216 This is just gonna be a tasteful evening 53 00:02:09,259 --> 00:02:11,261 of getting to know our new neighbors. 54 00:02:11,305 --> 00:02:14,351 Ugh. But that'’s boring grown-up stuff. 55 00:02:14,395 --> 00:02:16,875 You'’re right, Mom. I'’ll skip this one. 56 00:02:16,919 --> 00:02:18,964 Why are you changing the plan all of a sudden? 57 00:02:19,008 --> 00:02:21,271 Is this because of Calvin?Calvin? 58 00:02:21,315 --> 00:02:23,317 I didn'’t say anything about Calvin. You said Calvin. 59 00:02:23,360 --> 00:02:25,014 If anyone'’s obsessed with Calvin, it'’s you. 60 00:02:27,234 --> 00:02:29,192 He told us he already has plans. 61 00:02:29,236 --> 00:02:30,411 I know. 62 00:02:30,454 --> 00:02:32,369 To play darts. 63 00:02:32,413 --> 00:02:35,285 It'’s like he thinks our party'’s gonna be lame. 64 00:02:35,329 --> 00:02:38,723 Why would he think that, Party King of Kalamazoo? 65 00:02:41,552 --> 00:02:43,337 I don'’t get it. Every time I try to be his friend 66 00:02:43,380 --> 00:02:45,556 he throws it back in my face. 67 00:02:45,600 --> 00:02:46,992 You know, we'’re next-door neighbors. 68 00:02:47,036 --> 00:02:48,994 We are supposed to get along. 69 00:02:49,038 --> 00:02:51,562 Well, instead of throwing this party for the neighbors 70 00:02:51,606 --> 00:02:53,782 who don'’t want to come, maybe you should be throwing it 71 00:02:53,825 --> 00:02:55,958 for the neighbors who do. 72 00:02:56,001 --> 00:02:58,961 I am. 73 00:02:59,004 --> 00:03:00,441 I just hope they tell Calvin about it. 74 00:03:03,922 --> 00:03:07,317 Oh, man, I can'’t believe you're really not coming to this party. 75 00:03:07,361 --> 00:03:08,884 And I can'’t believe that you want me to miss 76 00:03:08,927 --> 00:03:10,668 dart night at Ernie'’s. 77 00:03:10,712 --> 00:03:12,627 It'’s a beautiful tradition. 78 00:03:12,670 --> 00:03:15,151 The only reason you like going is to hustle people at darts. 79 00:03:15,195 --> 00:03:16,326 It'’s a beautiful tradition. 80 00:03:18,328 --> 00:03:19,895 Well, I'’m looking forward to the party. 81 00:03:19,938 --> 00:03:21,723 Ooh. I bet they'’re gonna have a signature cocktail 82 00:03:21,766 --> 00:03:24,856 with a clever name like, like, "Gemma and Juice." 83 00:03:24,900 --> 00:03:27,250 Or, or-or, 84 00:03:27,294 --> 00:03:30,775 uh, "Fuzzy Davel." Yeah?[laughs] 85 00:03:30,819 --> 00:03:33,213 Ah, baby, why don'’t you make an exception this one time? 86 00:03:33,256 --> 00:03:35,693 Hey, look, I'’ll two-step with you. 87 00:03:35,737 --> 00:03:37,347 To what? Taylor Swift? 88 00:03:38,957 --> 00:03:41,569 So that'’s what it is. 89 00:03:41,612 --> 00:03:42,657 You don'’t want to go '’cause this is gonna 90 00:03:42,700 --> 00:03:43,875 be a white people party. 91 00:03:43,919 --> 00:03:45,312 No, I don'’t want to go 92 00:03:45,355 --> 00:03:47,705 because I don'’t want Dave using me 93 00:03:47,749 --> 00:03:49,446 like he'’s using all of y'all to legitimize 94 00:03:49,490 --> 00:03:50,839 his lame-ass party. 95 00:03:52,319 --> 00:03:54,234 Come on, Pop. He'’s not using us. 96 00:03:54,277 --> 00:03:55,713 Y'’all don't get it. 97 00:03:55,757 --> 00:03:57,628 See, the Johnsons are like the pilgrims. 98 00:03:57,672 --> 00:04:01,502 Uh, uh, no, hang on.[all groaning] 99 00:04:01,545 --> 00:04:06,376 Look, they need the natives, i.e. us, 100 00:04:06,420 --> 00:04:08,378 to navigate through the cold winter, 101 00:04:08,422 --> 00:04:10,728 i.e. their corny-ass party. 102 00:04:12,339 --> 00:04:14,341 They think that they can 103 00:04:14,384 --> 00:04:16,778 come onto our land, plant their flag 104 00:04:16,821 --> 00:04:19,346 and then claim this neighborhood as their own. 105 00:04:19,389 --> 00:04:21,173 [laughs] Look at you. 106 00:04:21,217 --> 00:04:23,132 You a perm away from being Al Sharpton. 107 00:04:24,612 --> 00:04:26,091 Come on, boys. 108 00:04:29,051 --> 00:04:31,009 Hey, look, you two. Unlike your father, 109 00:04:31,053 --> 00:04:33,011 we'’re here to have a good time, 110 00:04:33,055 --> 00:04:34,622 support our new neighbors and show them 111 00:04:34,665 --> 00:04:36,754 what this community is about, okay? 112 00:04:36,798 --> 00:04:39,888 Perfect timing, you guys. We'’re just getting started. 113 00:04:39,931 --> 00:04:42,760 All right. [chuckles] 114 00:04:42,804 --> 00:04:45,807 ♪ All right now 115 00:04:45,850 --> 00:04:49,419 ♪ Baby, it'’s all right now... ♪ 116 00:04:49,463 --> 00:04:50,725 Ten minutes, and we out of here. 117 00:04:50,768 --> 00:04:53,336 Yeah. 118 00:04:53,380 --> 00:04:55,643 ♪ Baby, it'’s all right now... ♪ 119 00:04:55,686 --> 00:04:59,255 So then, I had a cortisone shot 120 00:04:59,299 --> 00:05:00,474 in my left hip. 121 00:05:02,563 --> 00:05:05,348 And that didn'’t do nothing but make me mad. 122 00:05:05,392 --> 00:05:10,310 Well, that was a long answer for "What time did you get here?" 123 00:05:10,353 --> 00:05:12,181 Hey, here'’s your drink, Ma. 124 00:05:12,224 --> 00:05:14,270 Ugh, please let this be strong. 125 00:05:14,314 --> 00:05:15,967 [chuckles] 126 00:05:16,011 --> 00:05:17,360 It'’s nice to see you, Miss Kim. 127 00:05:17,404 --> 00:05:19,928 You too, Malcolm. 128 00:05:19,971 --> 00:05:21,973 Mm-mm! 129 00:05:22,017 --> 00:05:25,455 Haven'’t you grown all big and handsome? 130 00:05:27,239 --> 00:05:29,154 Yeah, I'’m gonna some more of this. 131 00:05:29,198 --> 00:05:31,722 [laughs] Mom, do not leave me. 132 00:05:31,766 --> 00:05:33,245 Well, you said you wanted to meet a girl. 133 00:05:36,031 --> 00:05:37,293 Yeah, but not a Golden Girl. 134 00:05:38,773 --> 00:05:40,905 Oh, I love these cocktails, Gemma. 135 00:05:40,949 --> 00:05:42,994 Your name is Johnson, 136 00:05:43,038 --> 00:05:44,779 Johnsangria.[laughs] 137 00:05:44,822 --> 00:05:47,782 It was there the whole time. 138 00:05:47,825 --> 00:05:49,479 It'’s basically white wine, pomegranate juice 139 00:05:49,523 --> 00:05:50,741 and fresh fruit. 140 00:05:50,785 --> 00:05:52,526 Ah, and in a mason jar. 141 00:05:52,569 --> 00:05:54,615 Ah, it'’s like a real-life Pinterest post. 142 00:05:54,658 --> 00:05:56,791 [laughs]: Yes. 143 00:05:56,834 --> 00:05:59,707 Uh, hey, sweetie, can I grab you for just a second? 144 00:05:59,750 --> 00:06:01,230 Oh, go ahead, I'’ll just have some of these, uh, 145 00:06:01,273 --> 00:06:03,667 cut-up veggies you'’ve labeled "crudité." 146 00:06:03,711 --> 00:06:05,277 [laughs] 147 00:06:05,321 --> 00:06:08,019 Uh, hey, Gemma? 148 00:06:08,063 --> 00:06:10,152 This party'’s a disaster. 149 00:06:10,195 --> 00:06:11,893 W-Why isn'’t anyone here? 150 00:06:11,936 --> 00:06:14,678 Sweetie, relax. It'’s early still. 151 00:06:14,722 --> 00:06:17,812 And Tina told me maybe some people are on CP time. 152 00:06:17,855 --> 00:06:20,858 What'’s that? 153 00:06:20,902 --> 00:06:23,992 I don'’t know. I think it means cool people time. 154 00:06:26,603 --> 00:06:31,391 Well, how do we let all the cool people know 155 00:06:31,434 --> 00:06:33,044 that the party'’s ready to get started? 156 00:06:34,306 --> 00:06:36,265 I got it. 157 00:06:36,308 --> 00:06:40,530 Oh, my-- I'’m gonna go put a balloon outside. 158 00:06:42,967 --> 00:06:44,447 [chuckles softly] 159 00:06:44,491 --> 00:06:46,231 Cool balloons, Dave. 160 00:06:48,669 --> 00:06:50,627 [engine starts] 161 00:06:50,671 --> 00:06:51,976 [laughs] 162 00:06:54,936 --> 00:06:58,418 Yeah, well, you'’ll be sorry when all the cool people show up! 163 00:07:05,207 --> 00:07:07,122 [soft music playing] 164 00:07:10,647 --> 00:07:13,302 Just so muscular. 165 00:07:13,345 --> 00:07:15,435 Tell me, Malcolm, 166 00:07:15,478 --> 00:07:17,219 what are you doing for a job these days? 167 00:07:17,262 --> 00:07:19,830 Actually, I don'’t have one, Miss Kim. 168 00:07:19,874 --> 00:07:22,529 Well, you can come to my house. I'’ll put you to work. 169 00:07:28,448 --> 00:07:30,406 Hey, uh, uh, Tina?Hmm? 170 00:07:30,450 --> 00:07:33,104 I need your help. This party is dying. 171 00:07:33,148 --> 00:07:35,237 No. Miss Kim is dying, this party is dead. 172 00:07:37,631 --> 00:07:40,024 Well, what can I do to get this thing going? 173 00:07:40,068 --> 00:07:42,984 Dave, you, you trying to get turnt? 174 00:07:43,027 --> 00:07:47,118 Based on context, yes, I think so. 175 00:07:47,162 --> 00:07:49,033 Okay. All right, Gemma, Marty, Malcolm, 176 00:07:49,077 --> 00:07:50,557 get over here. We'’re about to 177 00:07:50,600 --> 00:07:52,123 turn this party up. 178 00:07:52,167 --> 00:07:53,864 Uh, but not too much. 179 00:07:53,908 --> 00:07:55,736 I don'’t want Miss Kim to feel uncomfortable. 180 00:07:55,779 --> 00:07:57,346 Yeah, I don'’t think that'’s possible. 181 00:07:59,914 --> 00:08:02,264 Okay, so how turnt are we talking? 182 00:08:02,307 --> 00:08:04,222 Well, totally turnt, all the way turnt. 183 00:08:04,266 --> 00:08:05,702 Turnt over. 184 00:08:05,746 --> 00:08:07,704 Okay, okay. 185 00:08:07,748 --> 00:08:09,140 Well, I'’m gonna order some Roscoe'’s. 186 00:08:09,184 --> 00:08:11,360 Marty, you get on the music, 187 00:08:11,403 --> 00:08:13,231 Malcolm, you start texting folks. 188 00:08:13,275 --> 00:08:14,972 Oh, good, get some females in here 189 00:08:15,016 --> 00:08:16,104 who didn'’t used to babysit me. 190 00:08:17,975 --> 00:08:20,587 All right, but, uh, for the record, 191 00:08:20,630 --> 00:08:22,110 I was having a lovely time. 192 00:08:23,764 --> 00:08:25,287 Ernie. Oh! 193 00:08:25,330 --> 00:08:26,593 Give me another round for the boys, man. 194 00:08:26,636 --> 00:08:28,464 Uh-oh. 195 00:08:28,508 --> 00:08:31,380 If you buying, that means you lost to them younguns. 196 00:08:31,423 --> 00:08:33,469 Yeah, oh, Teddy got me on the last throw. 197 00:08:33,513 --> 00:08:35,645 Uh-huh. So why are you smiling, then? 198 00:08:35,689 --> 00:08:37,560 Because the next game is for money, 199 00:08:37,604 --> 00:08:39,344 and I'’m gonna start throwing with my good hand. 200 00:08:39,388 --> 00:08:40,911 [laughs] All right, then. 201 00:08:40,955 --> 00:08:42,173 There you go. 202 00:08:42,217 --> 00:08:44,436 Uh, how you been, Calvin? 203 00:08:44,480 --> 00:08:47,309 Eh, I can'’t complain. You know, life is good. 204 00:08:47,352 --> 00:08:49,006 Good enough to finally leave me a tip? 205 00:08:49,050 --> 00:08:51,008 [chuckles] Yeah. Here'’s a tip: 206 00:08:51,052 --> 00:08:53,010 you'’re too old for tracksuits. 207 00:08:53,054 --> 00:08:55,186 [laughs] Your wife like it. 208 00:08:55,230 --> 00:08:57,145 Hey, now... Oh, no, you...[laughs] 209 00:08:57,188 --> 00:08:58,842 No, you two-faced like that. 210 00:08:58,886 --> 00:09:00,844 Teddy, hold on. Teddy, where you going? 211 00:09:00,888 --> 00:09:02,672 [phones chiming, vibrating]What'’s going on? 212 00:09:02,716 --> 00:09:04,239 What'’s happening?Oh. Looks like 213 00:09:04,282 --> 00:09:06,763 there'’s a party in the neighborhood. 214 00:09:06,807 --> 00:09:12,508 "Free drinks, free food and dope beats by DJ Party Marty." 215 00:09:12,552 --> 00:09:14,162 Where are you going, Ernie? 216 00:09:14,205 --> 00:09:15,903 [exhales] This party sounds fly. 217 00:09:15,946 --> 00:09:18,906 I'’m closing up and changing into my velour tracksuit. 218 00:09:18,949 --> 00:09:20,690 But you still got customers. 219 00:09:20,734 --> 00:09:21,952 Good point. 220 00:09:21,996 --> 00:09:23,824 Everybody, out! 221 00:09:23,867 --> 00:09:26,870 Uh, no, no, no. Everybody, stay! 222 00:09:26,914 --> 00:09:28,089 There'’s a party down on Evergreen, 223 00:09:28,132 --> 00:09:30,918 and the booze there is free. 224 00:09:30,961 --> 00:09:33,660 It'’s free here, too. Next round'’s on me. 225 00:09:33,703 --> 00:09:38,012 In fact, keep that open all night. 226 00:09:38,055 --> 00:09:40,841 Hey, would you let me know when that get around $50? 227 00:09:43,060 --> 00:09:44,409 TINA: Show me what you got. 228 00:09:44,453 --> 00:09:46,063 Show me-- you ain'’t gonna do nothing. 229 00:09:46,107 --> 00:09:48,718 Not enough. [laughs] 230 00:09:48,762 --> 00:09:50,633 This is amazing. I can'’t believe how many people are here. 231 00:09:50,677 --> 00:09:52,592 Oh, I can. 232 00:09:52,635 --> 00:09:54,550 We'’re the Butlers. That'’s how we do. 233 00:09:54,594 --> 00:09:56,552 Boom! 234 00:09:56,596 --> 00:09:58,032 Drink up, sucka. 235 00:10:02,166 --> 00:10:04,038 Come on, man. If you don'’t get your head in the game, 236 00:10:04,081 --> 00:10:06,910 Miss Kim is gonna start looking like that. Let'’s go! 237 00:10:06,954 --> 00:10:08,608 [claps hands]Sweetie? 238 00:10:08,651 --> 00:10:10,653 I'’m-I'm sorry, don'’t you mean Party King? 239 00:10:10,697 --> 00:10:11,785 Hit me, Marty! 240 00:10:11,828 --> 00:10:14,570 [air horn sound effect] 241 00:10:14,614 --> 00:10:16,920 [laughs softly] Don'’t you think this party's 242 00:10:16,964 --> 00:10:18,705 getting a little out of hand? 243 00:10:18,748 --> 00:10:20,663 I think you'’ve proven your point to Calvin. 244 00:10:20,707 --> 00:10:22,447 Oh, this isn'’t about Calvin. It'’s like you said. 245 00:10:22,491 --> 00:10:24,145 This is about meeting our neighbors. 246 00:10:24,188 --> 00:10:26,321 And I'’ve already met some really great ones. 247 00:10:26,364 --> 00:10:27,539 Who? 248 00:10:27,583 --> 00:10:29,672 Well, Craig, Dante, Lil'’ Hatchet. 249 00:10:29,716 --> 00:10:31,631 "Lil'’ Hatchet"? 250 00:10:31,674 --> 00:10:33,633 I know. 251 00:10:33,676 --> 00:10:37,549 The name is kind of scary, but trust me, she'’s really nice. 252 00:10:40,030 --> 00:10:42,990 In the time you'’ve been nursing that drink, 253 00:10:43,033 --> 00:10:44,948 I could'’ve gotten five phone numbers. 254 00:10:44,992 --> 00:10:46,036 With your old ass, 255 00:10:46,080 --> 00:10:47,647 one of '’em better be Life Alert. 256 00:10:49,474 --> 00:10:51,259 You see what'’s happening here, right? 257 00:10:51,302 --> 00:10:53,478 Our community is being chipped away. 258 00:10:53,522 --> 00:10:54,479 Oh, boy. 259 00:10:54,523 --> 00:10:55,611 No, no, no, no. 260 00:10:55,655 --> 00:10:56,612 Now, come on now. 261 00:10:56,656 --> 00:10:58,396 Marvin'’s Barbecue is now 262 00:10:58,440 --> 00:10:59,397 a coffee shop. 263 00:10:59,441 --> 00:11:00,877 Norm'’s Hardware 264 00:11:00,921 --> 00:11:02,923 is a juice bar.All right. 265 00:11:02,966 --> 00:11:06,317 And Sondra'’s Beauty Parlor is a marijuana dispensary. 266 00:11:06,361 --> 00:11:08,058 She always sold weed. 267 00:11:08,102 --> 00:11:10,017 It'’s just legal now. 268 00:11:10,060 --> 00:11:11,758 That is true. 269 00:11:11,801 --> 00:11:13,324 [chuckles] 270 00:11:13,368 --> 00:11:14,848 Well, no matter how much this neighborhood changes, 271 00:11:14,891 --> 00:11:16,371 my auto shop 272 00:11:16,414 --> 00:11:18,242 and this fine drinking establishment 273 00:11:18,286 --> 00:11:19,679 will always be here. 274 00:11:19,722 --> 00:11:21,115 Yeah.Yeah. 275 00:11:21,158 --> 00:11:22,377 Yeah, yeah.To you and me, man. 276 00:11:22,420 --> 00:11:24,553 The last of the Mohicans. 277 00:11:24,596 --> 00:11:27,208 [chuckles] 278 00:11:30,298 --> 00:11:31,995 Why you not raising your beer? 279 00:11:32,039 --> 00:11:34,171 Look, Calvin, I ain'’t gonna lie to you. 280 00:11:34,215 --> 00:11:36,347 I'’ve been getting a lot of calls 281 00:11:36,391 --> 00:11:38,045 from people wanting to buy this place. 282 00:11:38,088 --> 00:11:39,046 What? 283 00:11:39,089 --> 00:11:40,177 How much? 284 00:11:40,221 --> 00:11:42,223 Enough to retire to Méjico. 285 00:11:42,266 --> 00:11:44,486 Which is Spanish for "I'’m rich there!" 286 00:11:45,835 --> 00:11:47,924 Come on, man. 287 00:11:47,968 --> 00:11:50,187 Think about all the memories we had. 288 00:11:50,231 --> 00:11:51,972 You know, 289 00:11:52,015 --> 00:11:53,321 it was in that booth right there 290 00:11:53,364 --> 00:11:55,366 that you met your wife.[chuckles] Yeah. 291 00:11:55,410 --> 00:11:58,195 And then that booth right there where you proposed to her. 292 00:11:58,239 --> 00:11:59,631 And then that booth 293 00:11:59,675 --> 00:12:00,894 where she caught you cheating. 294 00:12:00,937 --> 00:12:02,156 Yeah. 295 00:12:02,199 --> 00:12:04,158 Those were good times. 296 00:12:04,201 --> 00:12:05,899 Exactly. 297 00:12:05,942 --> 00:12:07,639 That'’s why you can't sell this place. 298 00:12:07,683 --> 00:12:09,076 [sighs] What can I say? 299 00:12:09,119 --> 00:12:10,860 I love the neighborhood. 300 00:12:10,904 --> 00:12:13,776 PeroI love Cancún más. 301 00:12:13,820 --> 00:12:15,473 Fine. 302 00:12:15,517 --> 00:12:16,866 You want to go to the party? 303 00:12:16,910 --> 00:12:19,303 Go ahead. Be a sellout. 304 00:12:19,347 --> 00:12:21,653 Hey, hey, hold up, hold up! You forgot to pay your tab. 305 00:12:21,697 --> 00:12:23,220 No, I didn'’t. 306 00:12:23,264 --> 00:12:24,482 I'’m about to report that card stolen. 307 00:12:27,311 --> 00:12:29,139 ♪ Go to work, that girl go to work, work ♪ 308 00:12:29,183 --> 00:12:32,012 ♪ Girl, go to work, that girl go to work, hey, hey... ♪ 309 00:12:32,055 --> 00:12:34,449 Hey.Hey. 310 00:12:34,492 --> 00:12:36,799 We finally meet. I'’ve been trying to talk to you,[chuckles] 311 00:12:36,843 --> 00:12:38,888 but you'’ve been busy with your girlfriend over there. 312 00:12:38,932 --> 00:12:39,933 [both chuckle] 313 00:12:45,982 --> 00:12:49,420 You know, she used to change my diaper. 314 00:12:49,464 --> 00:12:50,726 Now she wants me to get in hers. 315 00:12:50,770 --> 00:12:52,119 [laughs] 316 00:12:52,162 --> 00:12:53,468 I'’m Lisa. 317 00:12:53,511 --> 00:12:54,817 Hey, Lisa. I'’m Malcolm. 318 00:12:54,861 --> 00:12:56,514 Oh, so this is your party. 319 00:12:56,558 --> 00:12:58,038 Chris forwarded me the invite. 320 00:12:58,081 --> 00:12:59,822 Your house is so nice. 321 00:12:59,866 --> 00:13:01,868 You know, actually, I-I...It'’s so cool to meet a guy 322 00:13:01,911 --> 00:13:03,739 who doesn'’t live with his parents for once. 323 00:13:03,783 --> 00:13:05,610 [chuckles] I know, right? 324 00:13:05,654 --> 00:13:07,177 [chuckles] 325 00:13:07,221 --> 00:13:08,657 Hey, Malcolm, this is amazing. 326 00:13:08,700 --> 00:13:11,007 Someone turned my room into a VIP lounge. 327 00:13:11,051 --> 00:13:12,356 I couldn'’t even get in. 328 00:13:12,400 --> 00:13:13,662 [chuckles] 329 00:13:13,705 --> 00:13:15,142 Does he live here, too? 330 00:13:15,185 --> 00:13:16,970 Yes. Every crew'’s got to have a white guy 331 00:13:17,013 --> 00:13:18,232 that they can do this to. 332 00:13:18,275 --> 00:13:19,973 Hey, yo, Dave! 333 00:13:25,500 --> 00:13:28,633 Listen up, party people! 334 00:13:28,677 --> 00:13:30,418 Big Mike'’s Tattoo Parlor is open for business 335 00:13:30,461 --> 00:13:32,681 in the guest bathroom. He specializes in cover-ups 336 00:13:32,724 --> 00:13:34,770 for all of your failed relationships. 337 00:13:34,814 --> 00:13:37,033 [chuckles][giggling] 338 00:13:37,077 --> 00:13:39,035 Ooh, hey, can I say something? 339 00:13:39,079 --> 00:13:41,864 Uh, he-hey, everyone. 340 00:13:41,908 --> 00:13:45,433 I just want to thank you all for coming out tonight and... 341 00:13:45,476 --> 00:13:47,696 w-welcoming us to the neighborhood. 342 00:13:47,739 --> 00:13:49,872 [whoops] Dave from the "D"! 343 00:13:52,048 --> 00:13:53,397 Now let'’s keep this party going. 344 00:13:53,441 --> 00:13:55,617 What time is it? CP time! 345 00:14:01,057 --> 00:14:03,451 [speaking quietly] 346 00:14:06,541 --> 00:14:08,456 No. 347 00:14:11,459 --> 00:14:13,417 I'’m-I'm so sorry about that. 348 00:14:13,461 --> 00:14:16,681 Uh, I was led to believe that that meant something else. 349 00:14:20,424 --> 00:14:21,817 Hey, big man. 350 00:14:22,949 --> 00:14:24,167 Who are you? 351 00:14:24,211 --> 00:14:25,168 The valet. 352 00:14:25,212 --> 00:14:27,214 It'’s 20 bucks up front. 353 00:14:27,257 --> 00:14:28,780 How long you gonna be? 354 00:14:28,824 --> 00:14:31,131 The rest of my damn life. 355 00:14:31,174 --> 00:14:34,264 Man, get out of my driveway. 356 00:14:34,308 --> 00:14:35,744 Oh, hey! Calvin! 357 00:14:35,787 --> 00:14:38,355 Guess the balloons worked! 358 00:14:42,620 --> 00:14:45,972 ♪ 359 00:14:46,015 --> 00:14:48,148 I'’m just gonna take these from you. 360 00:14:53,893 --> 00:14:55,198 Oh, no, no, no. Please keep making out. 361 00:14:55,242 --> 00:14:56,852 You look very much in love. 362 00:14:56,896 --> 00:14:59,811 Ooh, yeah. Hey, hey! 363 00:14:59,855 --> 00:15:02,031 Hey, girl, what you in here doing cleaning up? 364 00:15:02,075 --> 00:15:03,685 This party ain'’t over. 365 00:15:03,728 --> 00:15:05,034 No, it needs to be over now.Mm. 366 00:15:05,078 --> 00:15:06,688 I just saw somebody wearing my wedding dress. 367 00:15:08,081 --> 00:15:09,691 Well, you and Dave seem happy. 368 00:15:09,734 --> 00:15:10,953 You ain'’t gonna need it anymore. 369 00:15:10,997 --> 00:15:13,260 [sighs] 370 00:15:13,303 --> 00:15:15,044 How do I shut this down? 371 00:15:15,088 --> 00:15:18,091 Do I hide the booze and tell everyone we ran out? 372 00:15:18,134 --> 00:15:20,528 You know that burned-down house on the corner of 22nd? 373 00:15:20,571 --> 00:15:22,356 Yeah, they hid the booze, too. 374 00:15:22,399 --> 00:15:24,924 [sighs] What can I do? 375 00:15:24,967 --> 00:15:27,013 Please, Tina, I'’m desperate.[sighs] 376 00:15:27,056 --> 00:15:30,103 Well, I do know one person that will shut this party down. 377 00:15:30,146 --> 00:15:31,582 Calvin? 378 00:15:31,626 --> 00:15:33,671 Mm-hmm.Oh, I'’d hate to do that to Dave. 379 00:15:39,808 --> 00:15:41,027 Oh, hey, Lil'’ Hatchet! 380 00:15:46,032 --> 00:15:47,468 Do it. Do it now.I'’m doing it. 381 00:15:47,511 --> 00:15:49,035 I'’m doing it. 382 00:15:49,078 --> 00:15:51,124 ♪ 383 00:15:51,167 --> 00:15:53,082 All right! 384 00:15:53,126 --> 00:15:54,997 Party'’s over, people! 385 00:15:55,041 --> 00:15:57,304 If your last name not Butler or Johnson, 386 00:15:57,347 --> 00:15:58,522 you got to go home! 387 00:15:58,566 --> 00:16:01,177 ♪ Let me see you twerk... 388 00:16:01,221 --> 00:16:04,528 I'’m always surprised on how many people live around here 389 00:16:04,572 --> 00:16:06,878 last name Butler or Johnson. 390 00:16:06,922 --> 00:16:08,489 Marty, turn it off. 391 00:16:08,532 --> 00:16:10,360 Everybody, come on, let'’s go! 392 00:16:10,404 --> 00:16:11,709 Let'’s go! It's time to go now.[music stops] 393 00:16:11,753 --> 00:16:12,841 I'’m not playing around here. 394 00:16:12,884 --> 00:16:14,538 Joe, what are you doing here? 395 00:16:14,582 --> 00:16:17,280 You know you on probation. 396 00:16:17,324 --> 00:16:19,761 And, Frank, you a pastor. Give me that. 397 00:16:19,804 --> 00:16:22,764 And who watching your kids, Dana? 398 00:16:22,807 --> 00:16:24,331 Huh? You just out here to party, like-- 399 00:16:24,374 --> 00:16:25,419 Oh, there they are right there. 400 00:16:25,462 --> 00:16:28,117 Hey. Hey, little man! 401 00:16:28,161 --> 00:16:30,076 Oh, my God, it'’s working. 402 00:16:30,119 --> 00:16:32,992 Now if only he could clear out the garage like this. 403 00:16:35,298 --> 00:16:36,430 Can I walk you home? 404 00:16:36,473 --> 00:16:37,431 I'’d like that. 405 00:16:37,474 --> 00:16:39,128 [both chuckle] 406 00:16:39,172 --> 00:16:40,260 KIM: Hey. 407 00:16:40,303 --> 00:16:41,435 Where you going with my man? 408 00:16:41,478 --> 00:16:42,305 Yep. Better go. 409 00:16:43,698 --> 00:16:44,873 Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 410 00:16:44,916 --> 00:16:46,092 Where'’s everybody going? 411 00:16:46,135 --> 00:16:47,963 I finally got into the VIP room. 412 00:16:48,007 --> 00:16:49,356 Party'’s over, Dave. 413 00:16:49,399 --> 00:16:50,531 I'’m shutting you down. 414 00:16:50,574 --> 00:16:51,967 What? 415 00:16:52,011 --> 00:16:53,925 What do you mean you'’re shutting me down? 416 00:16:53,969 --> 00:16:57,320 Who are you to come into our home and shut down our party? 417 00:16:57,364 --> 00:16:58,756 Ask your wife. 418 00:16:58,800 --> 00:17:01,150 She begged me to do it. 419 00:17:01,194 --> 00:17:03,109 What? Gemma, 420 00:17:03,152 --> 00:17:04,588 how could you--Because there'’s a cockfight 421 00:17:04,632 --> 00:17:06,938 going on in our backyard. 422 00:17:06,982 --> 00:17:09,724 Oh. Oh, Tito and them here? 423 00:17:09,767 --> 00:17:11,987 Shoot, I'’m doing you a favor. 424 00:17:12,031 --> 00:17:14,207 Okay, you know what, don'’t act like some kind of hero. 425 00:17:14,250 --> 00:17:16,078 You know you'’re enjoying this. The only reason you want 426 00:17:16,122 --> 00:17:18,254 this party to be over is because you don'’t like me. 427 00:17:18,298 --> 00:17:21,823 Who says you can'’t do things for two reasons? 428 00:17:21,866 --> 00:17:23,259 What is your problem, Calvin? 429 00:17:23,303 --> 00:17:25,696 Why don'’t you like me? Everyone else here does. 430 00:17:25,740 --> 00:17:28,090 [scoffs] Says you. Okay, fine. 431 00:17:28,134 --> 00:17:30,005 You know what, let'’s vote. Show of hands, who here likes me? 432 00:17:30,049 --> 00:17:33,487 Oh... You just gave them free liquor and chicken. 433 00:17:33,530 --> 00:17:34,749 Of course they like you. 434 00:17:34,792 --> 00:17:36,316 Come on. Everybody, 435 00:17:36,359 --> 00:17:38,405 let'’s wrap this pilgrim party up. Let'’s go now. 436 00:17:38,448 --> 00:17:40,407 Okay, no, no, no. We'’re not, we'’re not wrapping anything up. 437 00:17:40,450 --> 00:17:43,018 You and I are gonna settle this right now, man-to-man. 438 00:17:43,062 --> 00:17:45,020 [all exclaiming] 439 00:17:45,064 --> 00:17:47,457 Oh. Okay, big man. 440 00:17:47,501 --> 00:17:49,590 What you got to say? 441 00:17:49,633 --> 00:17:51,592 Calvin, all I'’ve done since I'’ve moved in here 442 00:17:51,635 --> 00:17:52,984 was try to be a good neighbor. 443 00:17:53,028 --> 00:17:54,856 I say hi, I invite you to things, 444 00:17:54,899 --> 00:17:56,945 and all you do is reject me. 445 00:17:56,988 --> 00:17:58,381 How many times I got to tell you? 446 00:17:58,425 --> 00:18:00,818 I'’m not doing an escape room with you. 447 00:18:02,864 --> 00:18:06,694 I'’m just saying, you're missing out on a lot of fun. 448 00:18:06,737 --> 00:18:09,871 I don'’t want to be a part of your white folk nonsense. 449 00:18:09,914 --> 00:18:11,829 There it is. The truth comes out. 450 00:18:11,873 --> 00:18:12,917 We'’re the first white people to move here, 451 00:18:12,961 --> 00:18:14,484 and suddenly, we'’re the problem. 452 00:18:14,528 --> 00:18:16,312 You know what, man? I don'’t think so. 453 00:18:16,356 --> 00:18:18,358 Maybe the problem'’s you because you'’re a jerk. 454 00:18:18,401 --> 00:18:19,968 [all exclaiming] 455 00:18:20,011 --> 00:18:24,712 Really? Really? We oohing at "jerk" now? 456 00:18:24,755 --> 00:18:26,714 Come on, y'’all, we more hood than that. 457 00:18:26,757 --> 00:18:28,498 And for your information, 458 00:18:28,542 --> 00:18:30,370 you'’re not the first white people to live here. 459 00:18:30,413 --> 00:18:33,416 Back in the day, this whole neighborhood was white. 460 00:18:33,460 --> 00:18:35,810 But then my grandparents moved in, 461 00:18:35,853 --> 00:18:39,161 and all they heard was, "There goes the neighborhood." 462 00:18:39,205 --> 00:18:41,729 And soon, 463 00:18:41,772 --> 00:18:43,339 all of the white people moved away, 464 00:18:43,383 --> 00:18:46,168 because they didn'’t want to live next to black people. 465 00:18:46,212 --> 00:18:47,822 Okay, but that'’s not me. 466 00:18:47,865 --> 00:18:49,606 I want to live here. 467 00:18:49,650 --> 00:18:52,392 Sure, now you do. 468 00:18:52,435 --> 00:18:55,177 See, but when y'’all left, the community suffered, 469 00:18:55,221 --> 00:18:58,659 and-and we, we worked hard to restore it. 470 00:18:58,702 --> 00:19:00,356 And now, you want to come back 471 00:19:00,400 --> 00:19:02,228 into our neighborhood and reclaim it as your own. 472 00:19:02,271 --> 00:19:05,579 Okay, I am not-I am not trying to reclaim anything. 473 00:19:05,622 --> 00:19:08,451 And I'’m sorry that your family had to go through that. 474 00:19:10,758 --> 00:19:13,195 It is wrong to make anyone feel unwelcome 475 00:19:13,239 --> 00:19:15,458 in their own neighborhood. 476 00:19:15,502 --> 00:19:17,243 But isn'’t that kind of what you'’re doing to me? 477 00:19:19,680 --> 00:19:20,594 [air horn sound effect] 478 00:19:22,291 --> 00:19:23,640 Oops. Uh, that'’s my bad. 479 00:19:23,684 --> 00:19:25,294 My finger slipped. [chuckles] 480 00:19:25,338 --> 00:19:26,469 All right, that'’s it. 481 00:19:26,513 --> 00:19:30,169 Everybody, out. 482 00:19:30,212 --> 00:19:31,735 Oh, is this where the party'’s at? 483 00:19:31,779 --> 00:19:33,259 I saw the balloons. 484 00:19:33,302 --> 00:19:36,000 Ooh, crudité. Mm. 485 00:19:44,966 --> 00:19:48,230 Oh, hey, Gemma, good news. 486 00:19:48,274 --> 00:19:50,450 I found your veil. 487 00:19:53,844 --> 00:19:55,803 What are you doing here? 488 00:19:55,846 --> 00:19:57,587 Oh, nothing. 489 00:19:57,631 --> 00:20:00,721 Look, uh, just thought about what you said earlier, 490 00:20:00,764 --> 00:20:03,898 and, uh, brought you this. 491 00:20:06,335 --> 00:20:08,598 Trash bags? 492 00:20:08,642 --> 00:20:12,123 I mean, big party, you know, big mess. 493 00:20:14,822 --> 00:20:18,434 It was kind of a big party, wasn'’t it? 494 00:20:18,478 --> 00:20:20,610 I mean, I wouldn'’t call you the Party King of Pasadena, 495 00:20:20,654 --> 00:20:23,178 but it was a'’ight. 496 00:20:23,222 --> 00:20:25,180 Well, thank you. 497 00:20:25,224 --> 00:20:27,748 You'’re welcome. 498 00:20:27,791 --> 00:20:29,750 You hear what I said? 499 00:20:29,793 --> 00:20:31,404 I said you'’re welcome. 500 00:20:31,447 --> 00:20:33,841 Yeah, I heard you. 501 00:20:33,884 --> 00:20:35,451 I don'’t think you did. 502 00:20:35,495 --> 00:20:38,933 You are welcome. 503 00:20:38,976 --> 00:20:41,109 O-kay. 504 00:20:44,895 --> 00:20:48,334 Ah, hell, I tried. [mumbles] 505 00:20:48,377 --> 00:20:50,336 Why do you keep saying "You'’re welcome..." 506 00:20:50,379 --> 00:20:52,642 I get it. 507 00:20:52,686 --> 00:20:54,383 I'’m welcome, like, like, in the neighborhood. 508 00:20:54,427 --> 00:20:56,603 Too late! I changed my mind. 509 00:20:56,646 --> 00:20:58,300 Captioning sponsored by CBS 510 00:20:58,344 --> 00:20:59,736 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 511 00:20:59,786 --> 00:21:04,336 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.