All language subtitles for Teen Wolf - 6x16 - Triggers.HDTV.SVA.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,662 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:01,664 --> 00:00:03,553 It's called the Anuk-Ite. 3 00:00:03,555 --> 00:00:05,021 It's an ancient shape shifter. 4 00:00:05,057 --> 00:00:07,991 The creature feeds off the fear and grows more powerful. 5 00:00:08,026 --> 00:00:11,294 If you think it's fair to hand two kids over to a lynch mob, 6 00:00:11,330 --> 00:00:13,029 this is gonna be a pretty short conversation. 7 00:00:13,065 --> 00:00:15,465 - You're with them. - I'm going to do what I have to. 8 00:01:32,844 --> 00:01:34,444 I know what you guys are doing. 9 00:01:34,479 --> 00:01:35,845 Then cooperate. 10 00:01:45,324 --> 00:01:47,557 Wait, wait. I'm not one of them, 11 00:01:47,592 --> 00:01:48,825 I swear. I'm... I'm not. 12 00:01:48,860 --> 00:01:50,193 Everybody gets tested. 13 00:01:50,228 --> 00:01:51,294 I'll make it fast. 14 00:01:51,330 --> 00:01:53,997 It's just a little cut. Doesn't even hurt that much. 15 00:01:54,032 --> 00:01:56,533 - Stop moving. - I told you I'm not one of them! 16 00:01:56,568 --> 00:01:57,634 That's why we're doing this. 17 00:01:57,669 --> 00:01:58,969 Everybody heals, Edgar. 18 00:01:59,711 --> 00:02:01,371 We just wanna know how fast you heal. 19 00:02:08,205 --> 00:02:09,604 I'll get him. 20 00:02:33,230 --> 00:02:34,563 Looks like you healed. 21 00:02:37,201 --> 00:02:38,567 What are you? 22 00:02:40,337 --> 00:02:44,206 Coyote. My whole family is. 23 00:02:44,241 --> 00:02:45,574 What else? 24 00:02:46,510 --> 00:02:47,976 What do you mean? 25 00:02:48,011 --> 00:02:50,745 I'm looking for someone who can do more than just shift. 26 00:02:52,082 --> 00:02:53,481 Someone like me. 27 00:03:10,067 --> 00:03:12,734 Apparently, Jiang and Tierney 28 00:03:12,769 --> 00:03:14,870 escaped from their transport van last night. 29 00:03:14,905 --> 00:03:18,607 And also put a Sheriff's deputy in the hospital during their escape. 30 00:03:18,642 --> 00:03:19,708 I'm hearing the wounds 31 00:03:19,743 --> 00:03:22,110 were probably self-inflicted. 32 00:03:22,145 --> 00:03:24,646 Nolan, any idea where they might be? 33 00:03:24,681 --> 00:03:25,814 Why would he? 34 00:03:25,849 --> 00:03:28,016 You mind letting him talk? 35 00:03:28,051 --> 00:03:30,652 Uh, I'm supposed to be in class, so... 36 00:03:30,687 --> 00:03:33,021 You can be late. 37 00:03:33,056 --> 00:03:35,290 When was the last time you saw Jiang and Tierney? 38 00:03:42,432 --> 00:03:44,032 At the Sheriff's Station. 39 00:03:44,067 --> 00:03:46,201 Jiang was a friend of yours, wasn't he? 40 00:03:46,236 --> 00:03:49,271 Nolan, you don't have to answer any of these questions. 41 00:03:49,306 --> 00:03:52,173 If Jiang needed a place to hide, would you help him? 42 00:03:53,138 --> 00:03:56,466 We're not... We're not friends anymore. 43 00:03:57,381 --> 00:03:59,047 Something happen between you two? 44 00:04:01,919 --> 00:04:03,018 No. 45 00:04:06,223 --> 00:04:09,090 But you do know where he is, don't you, 46 00:04:09,844 --> 00:04:10,844 Nolan? 47 00:04:14,965 --> 00:04:17,766 We're done here. Nolan, go to class. 48 00:04:24,107 --> 00:04:26,574 I won't let you harass a student. 49 00:04:26,610 --> 00:04:28,476 But you'll put a gun in his hand. 50 00:04:28,512 --> 00:04:30,478 I'm teaching him to protect himself. 51 00:04:30,514 --> 00:04:32,180 Apparently, the FBI can't. 52 00:04:32,215 --> 00:04:34,582 He's not the one in danger, those missing kids are. 53 00:04:34,618 --> 00:04:38,453 Those missing kids are the real killers. We both know that. 54 00:04:38,488 --> 00:04:42,891 But since you're here alone, I guess your bosses don't believe that either. 55 00:04:45,462 --> 00:04:46,628 What's wrong? 56 00:04:48,465 --> 00:04:52,467 Can't tell the FBI exactly what you're investigating? 57 00:04:52,502 --> 00:04:54,369 Something like that. 58 00:04:54,404 --> 00:04:56,705 Then why are you still here? 59 00:05:02,746 --> 00:05:04,145 Help me. 60 00:05:05,782 --> 00:05:07,449 Please. 61 00:05:11,221 --> 00:05:12,221 Help me. 62 00:06:14,399 --> 00:06:16,407 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 63 00:06:21,992 --> 00:06:26,394 Here are the FFLs you wanted, all up to date. 64 00:06:28,965 --> 00:06:30,732 - What's this? - The price. 65 00:06:30,767 --> 00:06:32,567 10% off, if you're interested. 66 00:06:36,006 --> 00:06:38,406 What's with all the firepower, Gerard? 67 00:06:38,442 --> 00:06:41,843 I'm a federally licensed weapons wholesaler. 68 00:06:41,878 --> 00:06:44,079 Some people like to feel safe. 69 00:06:44,114 --> 00:06:46,948 My staff and I sell peace of mind. 70 00:06:46,983 --> 00:06:49,317 Your EDD roster says you have 30 employees. 71 00:06:49,352 --> 00:06:52,420 I'm looking at enough weapons to arm 3,000. 72 00:06:52,456 --> 00:06:54,522 This is how I make my living. 73 00:06:54,558 --> 00:06:56,091 What about your security? 74 00:06:56,126 --> 00:07:00,161 There are a dozen employees on the premises during business hours. 75 00:07:00,197 --> 00:07:04,399 Cameras keep everything under a 24-hour watch, 76 00:07:04,434 --> 00:07:08,169 and our surveillance room monitors land, cellular, 77 00:07:08,205 --> 00:07:12,841 and online communications within the building at all times. 78 00:07:14,611 --> 00:07:15,810 Good for me. 79 00:07:15,846 --> 00:07:18,813 Seems like a lot of inventory for a small market. 80 00:07:18,849 --> 00:07:22,450 What can I say? Business is booming. 81 00:07:26,923 --> 00:07:28,389 Get rid of it. 82 00:07:29,893 --> 00:07:31,993 That's Edgar. 83 00:07:32,028 --> 00:07:33,995 He's in my trig class. 84 00:07:34,030 --> 00:07:36,698 That isn't human. 85 00:07:36,733 --> 00:07:39,033 One of you put it out of its misery. 86 00:07:39,536 --> 00:07:40,536 How? 87 00:07:43,273 --> 00:07:44,906 Just do it! 88 00:08:17,674 --> 00:08:19,908 Help him get rid of it. 89 00:08:24,381 --> 00:08:27,582 Gabe just showed me I can count on him, Nolan. 90 00:08:29,052 --> 00:08:30,351 Can I count on you? 91 00:09:15,899 --> 00:09:19,067 Go to Cyclone Street and head north. 92 00:09:21,304 --> 00:09:22,704 Scott and the others, 93 00:09:22,739 --> 00:09:23,972 I think I found them. 94 00:09:43,727 --> 00:09:45,860 Did it work? 95 00:09:45,895 --> 00:09:48,263 Yep. Nolan's right behind me. 96 00:09:48,298 --> 00:09:51,933 Like, literally right behind me. 97 00:09:51,968 --> 00:09:54,102 He's driving a bright red car. 98 00:09:54,137 --> 00:09:56,170 He's actually terrible at this. 99 00:09:56,206 --> 00:09:58,539 - Okay, just be careful. - Okay. 100 00:10:00,510 --> 00:10:03,444 In one mile, turn right to Oak Avenue. 101 00:10:17,560 --> 00:10:20,595 - Hey. How close is he? - He's back down the road. Don't look. 102 00:10:26,336 --> 00:10:27,702 Should I come with you guys? 103 00:10:29,773 --> 00:10:31,306 His friends shoot to kill. 104 00:10:32,575 --> 00:10:33,575 Go home. 105 00:10:36,780 --> 00:10:41,516 Yeah, Lydia would kill me if anything happened to her car anyways, so... 106 00:10:41,551 --> 00:10:42,917 Don't worry about it. 107 00:10:42,952 --> 00:10:44,419 Nolan's gonna do the rest. 108 00:10:51,861 --> 00:10:52,861 It worked. 109 00:10:52,896 --> 00:10:54,962 - It's about time. - Wait. 110 00:10:57,067 --> 00:10:58,299 I hear them, too. 111 00:10:58,335 --> 00:11:01,402 - Hear what? - Heartbeats. 112 00:11:01,438 --> 00:11:02,637 How many? 113 00:11:04,974 --> 00:11:07,408 - Ten? - More. 114 00:11:09,012 --> 00:11:10,012 Are we breaking in or not? 115 00:11:10,046 --> 00:11:13,915 Not. The Armory should be empty by now. 116 00:11:13,950 --> 00:11:16,017 We can take down a few hunters if we have to. 117 00:11:16,052 --> 00:11:18,419 We're dealing with a dozen well-armed hunters 118 00:11:18,455 --> 00:11:20,755 who have orders to kill you on sight. 119 00:11:25,395 --> 00:11:27,528 Then how are we supposed to get inside? 120 00:11:39,971 --> 00:11:41,503 Where are they? 121 00:11:41,539 --> 00:11:44,573 Inside the zoo. They're all here. 122 00:11:45,610 --> 00:11:49,845 It's not just the two of you, is it? 123 00:11:49,880 --> 00:11:52,014 What do you mean, "just?" 124 00:11:52,049 --> 00:11:54,216 It's not just a pack, okay? 125 00:11:54,251 --> 00:11:57,219 There's an Alpha and a Banshee. They're all here. 126 00:11:57,254 --> 00:11:59,922 - I don't see all of them. - I don't see anyone. 127 00:11:59,957 --> 00:12:01,857 I... I saw Theo and Liam 128 00:12:01,892 --> 00:12:04,360 bringing a car full of food and supplies right here. 129 00:12:04,395 --> 00:12:07,296 There were at least six sleeping bags, okay? 130 00:12:07,331 --> 00:12:08,597 They're here, they're all here! 131 00:12:08,633 --> 00:12:10,966 It's just Nolan and two other guys. 132 00:12:11,002 --> 00:12:12,568 This isn't gonna work. 133 00:12:12,603 --> 00:12:15,037 Where's the backup? 134 00:12:15,072 --> 00:12:16,739 I mean, shouldn't there be, like, 20 of them? 135 00:12:16,774 --> 00:12:19,875 I mean, they only saw us, and they're not gonna believe Nolan. 136 00:12:23,881 --> 00:12:25,214 Okay. 137 00:12:27,118 --> 00:12:28,283 Then they have to believe us. 138 00:12:28,319 --> 00:12:29,985 Isn't that right? 139 00:12:30,021 --> 00:12:31,286 Why are you yelling? 140 00:12:31,938 --> 00:12:33,170 You got a problem? 141 00:12:34,491 --> 00:12:36,491 Oh, that's right, you always have a problem. 142 00:12:36,493 --> 00:12:38,059 What the hell are you doing? 143 00:12:38,061 --> 00:12:39,327 Shut up! 144 00:12:43,233 --> 00:12:44,599 Yeah, you see that, Scott? 145 00:12:44,635 --> 00:12:47,269 Little Beta can't even take a punch. 146 00:12:47,304 --> 00:12:49,171 And what do you think, Malia? 147 00:12:49,206 --> 00:12:50,272 Hey, over there. 148 00:12:50,307 --> 00:12:51,973 What, you think he can take me? 149 00:12:52,743 --> 00:12:54,242 Okay, I get it. 150 00:12:54,278 --> 00:12:56,011 But did you actually have to punch me? 151 00:13:02,486 --> 00:13:03,952 Told you they're here. 152 00:13:03,987 --> 00:13:06,288 You sure that's all of 'em? 153 00:13:12,496 --> 00:13:13,829 See what I mean, Scott? 154 00:13:14,898 --> 00:13:18,266 He's only good in a fight when he's angry. 155 00:13:18,302 --> 00:13:20,368 So let's see just how angry he gets. 156 00:13:35,652 --> 00:13:37,619 Gerard thinks we're gone. It's a good plan. 157 00:13:37,654 --> 00:13:38,954 It's our only plan. 158 00:13:38,989 --> 00:13:40,188 And it's not working. 159 00:13:40,224 --> 00:13:42,157 We can still do this. 160 00:13:43,393 --> 00:13:45,060 Let's vote. 161 00:13:45,095 --> 00:13:47,662 Guys, we just need to give Liam and Theo more time. 162 00:13:54,271 --> 00:13:56,071 We have 10 minutes. 163 00:13:56,106 --> 00:13:58,340 10 minutes before Gerard's people flag this vehicle. 164 00:13:58,375 --> 00:13:59,507 Once that happens, 165 00:13:59,543 --> 00:14:02,043 we'll be seen as a potential threat. 166 00:14:02,079 --> 00:14:03,845 - Then what? - They'll pay us a visit. 167 00:14:03,881 --> 00:14:06,147 You okay? 168 00:14:06,183 --> 00:14:07,215 Yeah. 169 00:14:11,121 --> 00:14:12,121 I think so. 170 00:14:13,290 --> 00:14:14,756 We should call off this mission. 171 00:14:14,791 --> 00:14:16,024 Brett and Lori are gone, 172 00:14:16,059 --> 00:14:17,525 and Jiang and Tierney are still missing. 173 00:14:17,561 --> 00:14:20,028 Gerard's always one step ahead of us. 174 00:14:20,063 --> 00:14:21,396 We have to do this now. 175 00:14:21,431 --> 00:14:22,931 We're too exposed, Scott. 176 00:14:25,602 --> 00:14:27,135 You said we had 10 minutes. 177 00:14:29,439 --> 00:14:31,139 Nine. 178 00:14:34,544 --> 00:14:36,778 Are you done? Or should we keep going? 179 00:14:38,615 --> 00:14:40,415 We gotta call for backup. 180 00:14:40,450 --> 00:14:41,816 I think they're sold. 181 00:14:42,486 --> 00:14:43,618 You ripped my t-shirt. 182 00:14:43,654 --> 00:14:45,921 Yeah, you broke my nose. 183 00:14:45,956 --> 00:14:48,156 Twice. 184 00:14:48,191 --> 00:14:50,959 It healed, you broke it again. 185 00:14:52,062 --> 00:14:53,062 Two times! 186 00:14:57,534 --> 00:14:58,967 Three times. 187 00:15:00,537 --> 00:15:01,770 What are you doing? 188 00:15:01,805 --> 00:15:03,538 I'm gonna lure them away so that we can get inside. 189 00:15:05,909 --> 00:15:07,008 We need a new plan. 190 00:15:07,044 --> 00:15:08,276 Not a dumb one. 191 00:15:08,312 --> 00:15:09,544 I'll bring the thermite charges. 192 00:15:09,579 --> 00:15:11,179 We need them for the Armory. 193 00:15:11,214 --> 00:15:14,849 Explosion will buy you time, but not enough to get in and out safely. 194 00:15:14,885 --> 00:15:16,785 - Guys... - How about using the tunnels? 195 00:15:16,820 --> 00:15:18,119 We could get underneath the building, 196 00:15:18,155 --> 00:15:19,754 but we'd still need to sneak in undetected. 197 00:15:19,790 --> 00:15:20,790 Guys... 198 00:15:20,824 --> 00:15:22,090 - The ventilation system? - Same problem. 199 00:15:22,125 --> 00:15:23,825 Guys, they're leaving! 200 00:15:34,338 --> 00:15:36,037 There's still three of them, and it's been half-an-hour. 201 00:15:36,073 --> 00:15:37,973 Don't blame me. You're the one that picked the abandoned zoo. 202 00:15:38,008 --> 00:15:39,708 The hell we doing in this place anyway? 203 00:15:39,743 --> 00:15:41,543 Because it's like Mykonos. 204 00:15:42,079 --> 00:15:43,111 Like what? 205 00:15:43,981 --> 00:15:45,714 The Greek island. 206 00:15:45,749 --> 00:15:49,017 In the city they built these long, narrow, winding streets 207 00:15:49,052 --> 00:15:50,452 that all meet up with each other. 208 00:15:50,487 --> 00:15:52,587 Invaders would get lost in them like they were in a maze 209 00:15:52,622 --> 00:15:54,789 trying to figure out which way to go. 210 00:15:56,360 --> 00:15:58,326 What? I like history. 211 00:15:59,029 --> 00:16:00,029 I'm impressed. 212 00:16:00,731 --> 00:16:01,796 It's a good idea. 213 00:16:01,832 --> 00:16:04,699 Yeah, only if invaders actually show up. 214 00:16:09,873 --> 00:16:11,573 I think they just showed up. 215 00:16:31,361 --> 00:16:32,861 Hey, let's go. 216 00:16:32,896 --> 00:16:34,896 We're supposed to be decoys, not target practice. 217 00:16:35,799 --> 00:16:37,198 You still working on that anger? 218 00:16:37,234 --> 00:16:38,833 I'm fine. 219 00:16:38,869 --> 00:16:41,102 Well, you can be angry at Nolan and stay alive. Come on. 220 00:16:45,008 --> 00:16:46,041 Fine, get caught. 221 00:16:48,578 --> 00:16:51,212 Spread out. Nothing gets in or out. 222 00:17:01,063 --> 00:17:03,069 - Yeah, I was wrong. - That's a first. 223 00:17:03,071 --> 00:17:04,454 I need to know where Scott is. 224 00:17:04,532 --> 00:17:05,564 Why? 225 00:17:05,599 --> 00:17:06,665 I need his help. 226 00:17:06,700 --> 00:17:08,100 He told me not to tell you. 227 00:17:08,135 --> 00:17:11,503 Gerard is stockpiling enough firepower to arm a small country. 228 00:17:11,539 --> 00:17:12,604 I can't go to the FBI. 229 00:17:12,640 --> 00:17:13,806 Where is he? 230 00:17:13,841 --> 00:17:15,007 It's too late now. 231 00:17:15,125 --> 00:17:17,025 - He needs to know what's happening. - He does. 232 00:17:17,027 --> 00:17:19,127 He doesn't know what's in that Armory. 233 00:17:19,161 --> 00:17:22,662 Don't worry, okay? You did your job. 234 00:17:22,698 --> 00:17:24,297 What's that supposed to mean? 235 00:17:24,333 --> 00:17:26,566 Now it's Scott's turn. 236 00:17:26,602 --> 00:17:28,902 He's still here, isn't he? 237 00:17:28,937 --> 00:17:31,404 I mean, doesn't he know how dangerous this is? 238 00:17:31,440 --> 00:17:34,975 You have known about the supernatural for five minutes. 239 00:17:35,010 --> 00:17:37,177 And we have been doing this for a lot longer. 240 00:17:37,212 --> 00:17:40,814 So trust me when I tell you that these kids can handle it. 241 00:17:42,150 --> 00:17:45,886 So let them do what they're best at, saving our asses. 242 00:17:52,394 --> 00:17:53,394 Melissa. 243 00:17:55,597 --> 00:17:57,397 Please tell me he's got a plan. 244 00:17:59,535 --> 00:18:01,034 He's got a plan. 245 00:18:23,058 --> 00:18:24,624 The thermite charges will take care of the weapons. 246 00:18:24,660 --> 00:18:28,094 Just make sure you're clear before they detonate, okay? 247 00:18:39,341 --> 00:18:40,774 You find the problem? 248 00:18:43,946 --> 00:18:45,946 Okay. 249 00:19:14,610 --> 00:19:15,976 Did you hear a gunshot? 250 00:19:17,045 --> 00:19:18,812 No, I didn't hear anything. 251 00:19:22,584 --> 00:19:24,284 I heard shell casings. 252 00:19:27,089 --> 00:19:30,123 I saw your windshield crack and then I heard it shatter. 253 00:19:36,098 --> 00:19:37,564 I think you were right. 254 00:19:38,767 --> 00:19:40,667 We should've called this off. 255 00:19:45,774 --> 00:19:47,240 Take the south side. 256 00:19:51,346 --> 00:19:53,179 Shoot to kill. 257 00:19:53,749 --> 00:19:55,248 Okay. 258 00:20:01,289 --> 00:20:03,289 He's gonna get himself killed. 259 00:20:03,325 --> 00:20:05,659 Hopefully he takes one of them with him. 260 00:20:05,694 --> 00:20:06,826 You're okay with that? 261 00:20:06,862 --> 00:20:09,295 Yes, and so should you be. 262 00:20:15,904 --> 00:20:17,270 We all have to get out of here. 263 00:20:17,305 --> 00:20:19,072 Do that and we lose our chance. 264 00:20:19,107 --> 00:20:21,541 Scott and Malia could die. 265 00:20:21,576 --> 00:20:22,842 It's not worth the risk. 266 00:20:22,878 --> 00:20:25,145 Ten minutes ago, I would've agreed, 267 00:20:25,180 --> 00:20:27,380 but right now we're in it and we need to weigh 268 00:20:27,416 --> 00:20:29,115 the risk versus reward carefully. 269 00:20:29,151 --> 00:20:31,217 If we stay, we could succeed. 270 00:20:31,253 --> 00:20:33,953 If we go, we know we won't get another chance. 271 00:20:33,989 --> 00:20:36,356 Since one risk is known, and the other unknown... 272 00:20:36,391 --> 00:20:38,224 We go with the known. 273 00:20:50,138 --> 00:20:52,972 Okay. Where are all the guns? 274 00:20:55,551 --> 00:20:57,151 They knew we were coming. 275 00:21:18,148 --> 00:21:20,515 If you keep looking, he's gonna see you. 276 00:21:20,550 --> 00:21:21,782 Get back. 277 00:21:26,055 --> 00:21:27,655 I'm not dying out here because you want payback 278 00:21:27,690 --> 00:21:29,657 against some kid who kicked your ass, okay? 279 00:21:36,266 --> 00:21:37,876 - Let go. - Calm down! 280 00:21:37,877 --> 00:21:39,043 I said let go. 281 00:21:40,303 --> 00:21:41,836 What's going on with you? 282 00:21:41,871 --> 00:21:42,937 This can't just be Nolan. 283 00:21:42,972 --> 00:21:44,305 Something around here is triggering you. 284 00:21:44,340 --> 00:21:46,774 - I'm fine. - What is it? 285 00:21:46,809 --> 00:21:48,142 The hunters? 286 00:21:48,178 --> 00:21:49,610 You don't like cages, scared of heights? 287 00:21:49,646 --> 00:21:51,179 I said I'm fine. 288 00:21:51,214 --> 00:21:52,747 They're up here. 289 00:22:07,864 --> 00:22:09,897 Guys, get out of there now. 290 00:22:09,933 --> 00:22:11,465 Let's go before they all get back. 291 00:22:13,836 --> 00:22:15,970 - What? - That scent. 292 00:22:20,143 --> 00:22:21,642 It's Jiang and Tierney. 293 00:22:23,980 --> 00:22:26,480 Guys, you need to leave now. 294 00:22:29,586 --> 00:22:30,818 Help me with this. 295 00:22:50,106 --> 00:22:51,872 No, no, no. Don't open that door! 296 00:23:04,854 --> 00:23:07,088 North and south entrance is secure. 297 00:23:20,937 --> 00:23:24,238 The Armory's failsafe was triggered and I can't reach anyone there. 298 00:23:24,274 --> 00:23:26,407 Don't worry about it. 299 00:23:26,442 --> 00:23:28,776 None of that sounds remotely suspicious? 300 00:23:28,811 --> 00:23:32,213 None of it sounds remotely worthy of my time. 301 00:23:32,849 --> 00:23:33,881 What if it's Scott? 302 00:23:33,916 --> 00:23:36,284 Well, of course it's Scott. 303 00:23:36,319 --> 00:23:38,452 Then what are we still doing here? 304 00:23:38,488 --> 00:23:40,388 We're doing what we came here to do, 305 00:23:40,923 --> 00:23:42,256 kill his Beta. 306 00:23:42,292 --> 00:23:44,425 Then we take down Scott? 307 00:23:44,460 --> 00:23:47,194 Do you have any concept of what the bond 308 00:23:47,230 --> 00:23:51,399 between an Alpha and his Beta is like? 309 00:23:51,434 --> 00:23:53,734 I would say it's as strong, if not stronger, 310 00:23:53,770 --> 00:23:56,570 than the bond between parent and child. 311 00:23:56,606 --> 00:23:59,573 Imagine what would happen to the parent 312 00:23:59,609 --> 00:24:04,879 if I snapped his child's neck and dropped it at his feet. 313 00:24:06,282 --> 00:24:08,616 Okay, I get it. 314 00:24:10,653 --> 00:24:13,054 What about the rest of his pack? 315 00:24:13,089 --> 00:24:14,588 When Scott falls... 316 00:24:18,861 --> 00:24:20,294 It'll break all of them. 317 00:24:23,733 --> 00:24:26,067 Nope. 318 00:24:26,102 --> 00:24:27,868 Everything's shut down. 319 00:24:27,904 --> 00:24:30,404 They're locked in and we can't do anything about it. 320 00:24:31,941 --> 00:24:33,341 What's this? 321 00:24:33,376 --> 00:24:34,408 A motion sensor. 322 00:24:34,444 --> 00:24:36,010 What does "H-2100" mean? 323 00:24:36,045 --> 00:24:38,045 H stands for halon. 324 00:24:38,081 --> 00:24:39,880 It's a fire suppression system. 325 00:24:39,916 --> 00:24:43,084 It'll pull all the oxygen out of the room to put out a fire. 326 00:24:44,754 --> 00:24:45,953 All of the oxygen? 327 00:24:47,724 --> 00:24:49,724 How long can a werewolf hold their breath? 328 00:24:49,759 --> 00:24:51,659 I think we're about to find out. 329 00:25:17,086 --> 00:25:18,519 Where's Jiang and Tierney? 330 00:25:20,790 --> 00:25:22,356 They're here. 331 00:25:25,428 --> 00:25:27,528 That's all that's left of them. 332 00:25:45,915 --> 00:25:46,915 Hey! 333 00:25:56,371 --> 00:25:58,604 Liam. 334 00:26:00,308 --> 00:26:02,141 Liam. 335 00:26:05,079 --> 00:26:06,679 Liam. 336 00:26:07,814 --> 00:26:09,114 Liam. 337 00:26:10,817 --> 00:26:14,486 As the captain of the lacrosse team, 338 00:26:14,522 --> 00:26:16,689 losing can be pretty painful. 339 00:26:16,723 --> 00:26:17,756 Pretty painful. 340 00:26:17,791 --> 00:26:20,425 Since we lost because you, 341 00:26:20,460 --> 00:26:22,294 you, you 342 00:26:22,329 --> 00:26:25,497 let every single player get past you, 343 00:26:25,532 --> 00:26:28,433 I'm thinking you should share some of my pain. 344 00:26:28,469 --> 00:26:30,036 My pain. 345 00:26:39,212 --> 00:26:42,514 See, Liam? This is what it means to be part of the team. 346 00:27:05,872 --> 00:27:07,505 She wants me to kill you. 347 00:27:11,745 --> 00:27:13,578 She'll kill me if I don't. 348 00:27:39,206 --> 00:27:41,006 Run. 349 00:27:41,041 --> 00:27:44,676 Communications are shut down and the room is soundproof. 350 00:27:44,711 --> 00:27:47,645 - We need to warn them. - We are. 351 00:27:47,682 --> 00:27:49,515 One of these pipes leads in there. 352 00:27:59,026 --> 00:28:00,191 Anything? 353 00:28:00,227 --> 00:28:01,259 Nothing. 354 00:28:05,832 --> 00:28:07,032 What is that? 355 00:28:08,301 --> 00:28:09,734 It's a motion sensor. 356 00:28:09,770 --> 00:28:10,902 If they already know we're here, 357 00:28:10,937 --> 00:28:12,370 then what do they need a sensor for? 358 00:28:13,407 --> 00:28:14,606 I don't think we wanna know. 359 00:28:18,578 --> 00:28:19,878 I think he hears you. 360 00:28:24,251 --> 00:28:25,517 What are you doing? 361 00:28:28,622 --> 00:28:30,989 Don't trip the sensors. 362 00:28:38,165 --> 00:28:39,165 Come on. 363 00:28:57,317 --> 00:28:58,349 Okay. 364 00:29:03,523 --> 00:29:04,556 Sorry. 365 00:29:04,591 --> 00:29:06,124 Whoa, wait! 366 00:29:19,606 --> 00:29:20,805 This is... 367 00:29:23,376 --> 00:29:24,642 Uncomfortable? 368 00:29:24,678 --> 00:29:26,144 No. 369 00:29:26,179 --> 00:29:27,179 Yeah. 370 00:29:27,714 --> 00:29:29,013 Uh... 371 00:29:29,049 --> 00:29:31,316 I mean, I should probably do something. 372 00:29:39,926 --> 00:29:41,292 I've got an idea. 373 00:29:41,328 --> 00:29:42,393 Okay. 374 00:29:42,429 --> 00:29:43,695 Uh, it's kind of a plan. 375 00:29:43,730 --> 00:29:44,762 Sounds great. 376 00:29:44,798 --> 00:29:45,997 You don't even know what it is yet. 377 00:29:46,032 --> 00:29:48,099 Well, I mean, it's great that you have a plan. 378 00:29:48,135 --> 00:29:49,901 Whoa! 379 00:29:57,277 --> 00:29:59,077 I'm thinking that's our way out. 380 00:30:00,280 --> 00:30:02,380 We... We can't reach that. 381 00:30:02,415 --> 00:30:03,481 I can reach it. 382 00:30:09,289 --> 00:30:10,688 You might trip a sensor. 383 00:30:10,724 --> 00:30:13,391 Trust me. I've got this. 384 00:30:15,228 --> 00:30:16,394 Okay. 385 00:30:18,733 --> 00:30:20,766 If I can bypass the electrical system, 386 00:30:20,800 --> 00:30:23,835 I might be able to reset the console. 387 00:30:26,773 --> 00:30:28,239 What the hell is she doing? 388 00:30:36,850 --> 00:30:38,283 You got it. 389 00:31:15,956 --> 00:31:17,956 Yes! 390 00:31:53,332 --> 00:31:55,900 - Malia? - I'm here. 391 00:31:59,395 --> 00:32:00,895 How long do they have? 392 00:32:01,596 --> 00:32:02,696 Minutes. 393 00:32:02,731 --> 00:32:04,364 We found Anderson unconscious. 394 00:32:04,399 --> 00:32:05,632 We're moving in. 395 00:32:08,204 --> 00:32:11,339 - How many are inside? - I don't know. 396 00:32:11,373 --> 00:32:12,972 What else can anybody see? 397 00:32:13,008 --> 00:32:14,274 We have to do something. 398 00:32:14,309 --> 00:32:15,675 Shoot to kill. 399 00:33:17,606 --> 00:33:18,972 Scott. 400 00:33:19,007 --> 00:33:20,640 Oh, try not to talk. 401 00:33:20,675 --> 00:33:22,041 I don't wanna die like this. 402 00:33:22,077 --> 00:33:24,144 - Oh, Malia. - Not like this. 403 00:33:24,179 --> 00:33:25,912 The more you talk, the more oxygen that you... 404 00:33:25,947 --> 00:33:26,980 I don't care. 405 00:33:28,217 --> 00:33:29,483 I'm not dying here. 406 00:33:34,022 --> 00:33:35,789 I was supposed to go to France. 407 00:33:43,064 --> 00:33:45,131 I'm 18. 408 00:33:45,167 --> 00:33:47,000 I haven't been anywhere. 409 00:33:51,473 --> 00:33:53,873 There's still so many things I want to do. 410 00:34:02,284 --> 00:34:03,917 I don't wanna die here. 411 00:34:06,655 --> 00:34:07,655 Not here. 412 00:34:09,357 --> 00:34:10,523 Not like this. 413 00:34:19,668 --> 00:34:21,367 You said the doors were solid steel. 414 00:34:21,403 --> 00:34:23,703 I said they'll stop a bullet, not a Banshee. 415 00:34:39,588 --> 00:34:42,021 Malia, hold on. Okay, just hold on. 416 00:35:13,055 --> 00:35:14,321 I had to knock you out. 417 00:35:14,356 --> 00:35:15,555 Yeah, how many times? 418 00:35:15,991 --> 00:35:17,090 Five. 419 00:35:24,900 --> 00:35:27,066 I almost killed him, didn't I? 420 00:35:27,936 --> 00:35:29,869 Almost. 421 00:35:29,905 --> 00:35:31,905 But you broke your hands trying not to. 422 00:35:34,142 --> 00:35:35,942 I guess that's something. 423 00:35:35,977 --> 00:35:38,778 Next time you come up with a plan like this, 424 00:35:38,813 --> 00:35:40,847 pick a place that doesn't trigger a murderous rage. 425 00:35:40,882 --> 00:35:42,181 I didn't know this was gonna happen. 426 00:35:42,217 --> 00:35:45,118 Whether you meant it or not, you picked the spot. 427 00:35:46,321 --> 00:35:48,388 You made the plan. 428 00:35:48,423 --> 00:35:50,356 You wanted me to help. 429 00:35:50,392 --> 00:35:51,925 If I needed your help for anything, 430 00:35:51,960 --> 00:35:54,294 it'll be so I get angry enough to kill you myself. 431 00:35:54,330 --> 00:35:55,529 You brought me here 432 00:35:55,564 --> 00:35:59,198 because that thing that came out of the Wild Hunt is affecting you, too. 433 00:35:59,234 --> 00:36:01,634 You need to figure this out before you completely lose it. 434 00:36:01,670 --> 00:36:05,471 The Anuk-Ite causes fear, it doesn't cause anger. 435 00:36:05,507 --> 00:36:08,274 People only feel one emotion at a time, Liam. 436 00:36:09,778 --> 00:36:12,845 Which is why you get angry when you're afraid. 437 00:36:12,881 --> 00:36:15,615 That's why you almost tore Nolan's head off. 438 00:36:17,018 --> 00:36:21,955 If the Anuk-Ite can do this to me, what do you think it's doing to everyone else? 439 00:36:51,686 --> 00:36:53,586 I found Jimenez tied up. 440 00:36:53,622 --> 00:36:56,022 The rest of them are out cold. 441 00:36:56,057 --> 00:36:58,391 It looks like it was four of them. 442 00:36:58,426 --> 00:36:59,559 They outmaneuvered 443 00:36:59,594 --> 00:37:02,095 and overpowered the rest of your men. 444 00:37:05,600 --> 00:37:07,634 And now he's got the map. 445 00:37:07,669 --> 00:37:10,036 What if he figures out what we're doing? 446 00:37:10,071 --> 00:37:11,071 He won't. 447 00:37:11,072 --> 00:37:13,573 You had him trapped and he got away. 448 00:37:13,608 --> 00:37:15,708 Noted, Counselor. 449 00:37:15,744 --> 00:37:17,877 What are you gonna do about it? 450 00:37:17,912 --> 00:37:20,680 I want to know there's a plan. 451 00:37:20,715 --> 00:37:24,050 You remember the story I told you about the bond 452 00:37:24,085 --> 00:37:27,987 between an Alpha and a Beta, how strong it can be? 453 00:37:30,258 --> 00:37:31,791 Yes. 454 00:37:31,826 --> 00:37:34,827 Don't make the mistake of thinking that applies to us. 455 00:37:42,504 --> 00:37:44,303 You okay? 456 00:37:45,273 --> 00:37:48,875 Remember what I said out there when the air was running out? 457 00:37:50,412 --> 00:37:52,178 You mean about going to France? 458 00:37:53,615 --> 00:37:55,481 I mean about all the things I said I haven't done, 459 00:37:55,518 --> 00:37:57,051 and all the things I still wanna do? 460 00:37:57,352 --> 00:37:58,418 Yeah. 461 00:37:58,453 --> 00:38:00,186 This is one of them. 462 00:38:44,032 --> 00:38:45,398 They're Nemetons. 463 00:38:48,937 --> 00:38:50,737 What does Gerard want with them? 464 00:38:50,772 --> 00:38:56,275 If they're like the one here, then they're beacons for supernaturals. 465 00:38:56,311 --> 00:38:59,879 If you wanted to kill every supernatural creature in the world, 466 00:39:00,882 --> 00:39:02,648 these are where you would start. 467 00:39:02,684 --> 00:39:05,885 Well, then Gerard isn't gonna stop with Beacon Hills, is he? 468 00:39:06,688 --> 00:39:08,287 He wants the whole world. 469 00:39:10,625 --> 00:39:12,158 Where's Scott? 470 00:39:12,193 --> 00:39:13,292 Upstairs. Why? 471 00:39:13,328 --> 00:39:15,595 He can't leave. No one can. 472 00:39:15,630 --> 00:39:18,264 Nice to see that you changed your mind, but I'm afraid to ask why. 473 00:39:18,299 --> 00:39:20,333 It's Gerard's weapons. 474 00:39:25,507 --> 00:39:26,672 Dad? 475 00:39:26,709 --> 00:39:29,143 The guns, they've all been distributed legally 476 00:39:29,177 --> 00:39:31,110 to the citizens of Beacon Hills. 477 00:39:31,146 --> 00:39:33,446 All of them, and at no charge. 478 00:39:33,481 --> 00:39:35,414 What, he just gave them away? 479 00:39:35,450 --> 00:39:36,816 No. 480 00:39:38,186 --> 00:39:39,619 He's arming his army. 481 00:39:48,664 --> 00:39:49,997 Get down! 482 00:40:46,920 --> 00:40:49,373 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 33573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.