All language subtitles for Teen Wolf - 6x14 - Face-to-Faceless.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:01,805 Previously on Teen Wolf... 2 00:00:04,045 --> 00:00:07,915 The best way to build an army is through fear. 3 00:00:08,016 --> 00:00:11,185 - He's afraid. - They're gonna turn on us. 4 00:00:11,286 --> 00:00:14,588 I wonder if any of us have changed. 5 00:00:14,689 --> 00:00:15,622 And if we did, 6 00:00:15,724 --> 00:00:17,057 would there be any way to tell? 7 00:00:17,659 --> 00:00:18,692 Ow! 8 00:02:26,120 --> 00:02:27,387 Is everything okay? 9 00:02:27,489 --> 00:02:28,822 Yeah, it's just a flat. 10 00:02:28,923 --> 00:02:30,257 You need some help? 11 00:02:30,358 --> 00:02:32,326 No, I know how to change a tire, thanks. 12 00:02:32,427 --> 00:02:33,560 I don't know, that looks pretty bad. 13 00:02:33,661 --> 00:02:37,097 That doesn't look like a flat. It looks like a blowout. 14 00:02:41,903 --> 00:02:43,136 Hope you got a spare. 15 00:02:49,244 --> 00:02:53,714 Thanks for the concern, guys, but I'll be okay. Really. 16 00:02:53,815 --> 00:02:57,117 Hold on. I think I found the cause of your problem. 17 00:03:01,756 --> 00:03:03,257 Ever seen one of these before? 18 00:03:07,195 --> 00:03:09,062 Maybe you didn't hear me. 19 00:03:09,163 --> 00:03:14,001 I asked you, have you ever seen one of these before. 20 00:03:14,102 --> 00:03:17,838 Yeah. As a matter of fact, I have. 21 00:03:59,314 --> 00:04:01,481 Thank God, you're here. 22 00:04:45,365 --> 00:04:47,873 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 23 00:04:52,900 --> 00:04:54,868 Liam. 24 00:04:56,037 --> 00:04:58,138 No, I'm... I'm sick. I'm sick. 25 00:04:58,239 --> 00:04:59,473 You're not sick. 26 00:04:59,574 --> 00:05:01,475 Yeah, I'm like deathly ill. 27 00:05:01,576 --> 00:05:03,210 It's serious. I think... 28 00:05:03,311 --> 00:05:05,045 I think it's the flu. 29 00:05:05,146 --> 00:05:07,814 - It's not flu season. - Uh, then I probably have pneumonia. 30 00:05:07,915 --> 00:05:10,417 Liam, you're a werewolf. You can't get pneumonia. 31 00:05:10,518 --> 00:05:13,120 But you know what you can get is in trouble for being late to school. 32 00:05:13,221 --> 00:05:15,088 So come on, let's go. 33 00:05:15,189 --> 00:05:16,456 I don't think I should go to school. 34 00:05:16,557 --> 00:05:20,327 Or outside. Or anywhere. Ever again. 35 00:05:20,428 --> 00:05:22,896 It doesn't matter what you think, okay? Because you gotta go. 36 00:05:22,997 --> 00:05:25,065 Now all you do is pretend like nothing happened. 37 00:05:25,166 --> 00:05:28,535 Pretend? I'm just supposed to pretend? 38 00:05:31,406 --> 00:05:34,207 Think of it like when Superman gets caught with his glasses off. 39 00:05:34,308 --> 00:05:36,176 You know, he doesn't give up. 40 00:05:36,277 --> 00:05:40,147 He puts them back on and says, "I'm still Clark Kent." 41 00:05:40,248 --> 00:05:42,249 You want me to wear glasses? 42 00:05:42,350 --> 00:05:45,385 No! I want you to go to school, okay? 43 00:05:45,486 --> 00:05:47,921 And be Liam Dunbar. 44 00:05:49,223 --> 00:05:51,158 Just like how Superman has to be Clark Kent, 45 00:05:51,259 --> 00:05:53,226 like Spider-Man, and Captain America... 46 00:05:53,327 --> 00:05:55,929 Captain America is just Steve Rogers. 47 00:05:56,030 --> 00:05:58,331 He doesn't have to pretend. Everyone already loves him. 48 00:05:59,701 --> 00:06:01,868 Unlike us, who everyone hates. 49 00:06:05,973 --> 00:06:08,275 They hate us for trying to save their lives. 50 00:06:14,015 --> 00:06:15,115 You're right. 51 00:06:17,285 --> 00:06:18,985 We are trying to save lives. 52 00:06:19,087 --> 00:06:23,190 Which is why you're gonna get up and go to school and pretend like nothing happened. 53 00:06:23,291 --> 00:06:26,326 Because if you don't, more people could die. 54 00:06:27,662 --> 00:06:29,129 Because of me. 55 00:06:34,202 --> 00:06:36,369 I didn't really know Brett or Lori. 56 00:06:36,471 --> 00:06:38,505 Well, not like you did. 57 00:06:39,307 --> 00:06:40,607 But I know you. 58 00:06:49,751 --> 00:06:52,953 And if you're afraid of seeing more of your friends die, 59 00:06:54,589 --> 00:06:56,089 you'll go. 60 00:07:17,145 --> 00:07:20,113 Okay. Not bad so far. 61 00:07:20,214 --> 00:07:22,249 This might be easier than we thought. 62 00:07:22,350 --> 00:07:23,550 Maybe. 63 00:07:53,147 --> 00:07:54,447 He's one of them. 64 00:07:54,549 --> 00:07:57,150 What's he doing here? 65 00:07:57,251 --> 00:08:00,554 What are they thinking letting him come to school? 66 00:08:00,655 --> 00:08:02,522 I sit next to him in English. 67 00:08:02,623 --> 00:08:04,291 Well, then find a new desk. 68 00:08:04,392 --> 00:08:05,659 Just block it out. 69 00:08:07,161 --> 00:08:09,496 - They know. - Just rumors. 70 00:08:09,597 --> 00:08:11,398 They don't know anything. 71 00:08:11,499 --> 00:08:12,699 They know everything. 72 00:08:12,800 --> 00:08:15,635 Two sophomores on the lacrosse team were there last night. 73 00:08:15,736 --> 00:08:19,239 Yeah, but it was late, it was pitch black out, 74 00:08:19,340 --> 00:08:20,640 and there was fog on the road. 75 00:08:20,741 --> 00:08:23,577 It was a clear night. Full moon. And a well-lit intersection. 76 00:08:23,678 --> 00:08:25,178 I have to get out of here. 77 00:08:25,279 --> 00:08:30,317 No. If you leave, these rumors never stop. 78 00:08:30,418 --> 00:08:32,953 You gotta just convince them that you're a regular kid. 79 00:08:33,054 --> 00:08:35,455 I'm not a regular kid. 80 00:08:35,556 --> 00:08:38,625 Look. Remember what Scott said? Be Clark Kent. 81 00:08:38,726 --> 00:08:42,395 Clark Kent turns into a guy with a red and blue outfit and a cape. 82 00:08:42,496 --> 00:08:44,598 I turn into a monster with claws and fangs. 83 00:08:44,699 --> 00:08:47,000 Then just get through the day without shifting. 84 00:08:48,736 --> 00:08:52,505 Look, Liam, people are saying that Brett and Lori died in a car accident. 85 00:08:53,207 --> 00:08:54,407 We know the truth. 86 00:08:56,711 --> 00:08:58,378 They didn't just die. 87 00:09:00,681 --> 00:09:02,315 They were murdered. 88 00:09:05,052 --> 00:09:08,455 Killed by the new hunter in Beacon Hills. 89 00:09:08,556 --> 00:09:11,992 You know, when he took out the Hellhound, we thought that it was luck. 90 00:09:12,093 --> 00:09:13,693 That we were dealing with an amateur. 91 00:09:13,794 --> 00:09:16,496 But now we know that whoever this new hunter is, 92 00:09:16,597 --> 00:09:18,064 he has a teacher. 93 00:09:18,165 --> 00:09:20,333 Gerard. 94 00:09:20,641 --> 00:09:22,809 Which means this is my fault. I'm the one who let him go. 95 00:09:22,974 --> 00:09:24,808 You couldn't have done anything. 96 00:09:24,810 --> 00:09:26,510 He could've killed him. 97 00:09:28,611 --> 00:09:29,812 Just saying. 98 00:09:29,814 --> 00:09:31,748 We're not executioners. 99 00:09:31,779 --> 00:09:34,314 You are when it comes to war. 100 00:09:34,415 --> 00:09:37,117 - That's why we're gonna make peace. - With Gerard? 101 00:09:37,218 --> 00:09:38,685 Lydia, you know what's coming. 102 00:09:40,755 --> 00:09:42,322 We all keep using the same word. 103 00:09:42,423 --> 00:09:43,590 War. 104 00:09:46,494 --> 00:09:48,495 So what stops a war from happening? 105 00:09:48,596 --> 00:09:50,430 - Peace summit. - Right. 106 00:09:50,531 --> 00:09:52,465 We meet face-to-face with Gerard. Find out what he wants 107 00:09:52,566 --> 00:09:54,534 and then we stop all this before it gets any worse. 108 00:09:54,635 --> 00:09:57,604 Last time Gerard was at a peace meet was with Deucalion. 109 00:09:57,705 --> 00:10:01,274 He blinded him and then killed everybody else, including his own men. 110 00:10:03,411 --> 00:10:07,280 I'll go. Know he's not going to kill me. 111 00:10:07,381 --> 00:10:08,848 You sure about that? 112 00:10:10,217 --> 00:10:11,451 Not really. 113 00:10:13,554 --> 00:10:16,790 All we need is to find out what he wants. 114 00:10:16,891 --> 00:10:19,326 Then we can bargain. 115 00:10:19,427 --> 00:10:23,096 Even if he does agree, his terms might be difficult to meet. 116 00:10:23,197 --> 00:10:24,831 Well, that's why it's a negotiation. 117 00:10:24,932 --> 00:10:26,099 I don't expect to get anything 118 00:10:26,200 --> 00:10:27,734 without giving something up. 119 00:10:27,835 --> 00:10:32,472 Then you're gonna have to figure out just how much you're willing to give, 120 00:10:32,573 --> 00:10:35,709 and how far you're willing to go to stop a war. 121 00:10:49,899 --> 00:10:51,099 What's, uh... 122 00:10:52,635 --> 00:10:53,669 What's going on? 123 00:10:54,604 --> 00:10:55,637 Team meeting. 124 00:10:57,540 --> 00:10:58,907 About what? 125 00:10:59,008 --> 00:11:02,444 About how we don't want someone like you as our captain anymore. 126 00:11:03,480 --> 00:11:06,782 "Someone?" Some thing. 127 00:11:07,779 --> 00:11:09,413 You want a new captain? 128 00:11:09,457 --> 00:11:10,590 We're voting you out. 129 00:11:13,261 --> 00:11:14,828 What if I'm not ready to go? 130 00:11:24,538 --> 00:11:26,139 Do it, Nolan. Do it. 131 00:11:27,341 --> 00:11:29,242 You think you can take me? 132 00:11:29,543 --> 00:11:30,577 Hmm? 133 00:11:47,795 --> 00:11:49,629 What the hell's going on here? 134 00:11:49,730 --> 00:11:52,265 Who called a meeting without me? 135 00:11:52,366 --> 00:11:55,735 Guys? I said who called the meeting? 136 00:11:57,605 --> 00:12:02,242 Uh, I did. Sorry, Coach, but uh, my, my grades are slipping 137 00:12:02,343 --> 00:12:04,844 and I need to take a step back from the team. 138 00:12:04,945 --> 00:12:07,447 We just voted Nolan to be the new team captain. 139 00:12:07,948 --> 00:12:09,215 Nolan? 140 00:12:09,317 --> 00:12:11,184 Yeah. 141 00:12:11,285 --> 00:12:13,853 Nolan's perfect. He's a great player. 142 00:12:13,954 --> 00:12:16,856 Nolan's got amazing leadership skills. 143 00:12:16,957 --> 00:12:18,458 Which one of you is Nolan? 144 00:12:22,330 --> 00:12:23,496 Yeah, that guy! 145 00:12:23,597 --> 00:12:27,434 How about a big hand for your new team Captain, Nolan! 146 00:12:27,535 --> 00:12:29,903 Let 'em hear it! 147 00:12:50,658 --> 00:12:54,694 I take it you're not here to rejoin the fight. 148 00:12:54,795 --> 00:12:58,465 I'm here to stop it. We want to talk. 149 00:12:58,566 --> 00:13:00,367 So it's "we" now, huh? 150 00:13:00,468 --> 00:13:02,402 I want to propose a meeting. 151 00:13:02,503 --> 00:13:06,439 To, uh, negotiate a peaceful solution 152 00:13:06,540 --> 00:13:07,640 before this all... 153 00:13:07,742 --> 00:13:12,245 goes too far. 154 00:13:12,346 --> 00:13:17,150 If Scott McCall is so keen on meeting, he can ask me himself. 155 00:13:17,251 --> 00:13:20,620 Well, I thought given the history the two of you share, 156 00:13:20,721 --> 00:13:22,689 this seemed like the wiser choice. 157 00:13:22,790 --> 00:13:24,357 Funny you say that, 158 00:13:24,458 --> 00:13:28,962 since the last bullet I took was fired by you. 159 00:13:29,063 --> 00:13:33,666 If you still believe in the Code, you'll meet with him. 160 00:13:39,573 --> 00:13:43,410 Don't worry. He's just the messenger. 161 00:13:43,511 --> 00:13:46,279 What is the message I'm taking back? 162 00:13:47,283 --> 00:13:48,784 What do I tell Scott? 163 00:13:51,653 --> 00:13:53,420 You tell him to run. 164 00:13:54,823 --> 00:13:56,590 Overheard Nolan talking to Gabe. 165 00:13:56,691 --> 00:13:59,026 - You're spying on them? - Since he stabbed me? Yeah. 166 00:13:59,127 --> 00:14:00,194 Nolan's gonna try to get you to shift. 167 00:14:00,295 --> 00:14:01,595 He needs proof and he wants everyone to see it. 168 00:14:01,696 --> 00:14:03,964 - So what's he gonna do? - I... I don't know. That's all I heard. 169 00:14:06,668 --> 00:14:08,936 Could you stop obsessing about what people are saying? 170 00:14:09,037 --> 00:14:10,571 Nolan's coming. 171 00:14:25,687 --> 00:14:26,720 Mr. Dunbar? 172 00:14:29,646 --> 00:14:34,050 Oh. Sorry, uh... Uh, I thought we had an appointment. 173 00:14:34,229 --> 00:14:36,363 Not that I'm aware of. 174 00:14:36,464 --> 00:14:38,699 What I meant to say was I wanna make an appointment. 175 00:14:39,635 --> 00:14:41,670 Great. When? 176 00:14:41,770 --> 00:14:42,736 Now. If you're available. 177 00:14:42,837 --> 00:14:45,005 I'm kind of in the middle of something. 178 00:14:46,074 --> 00:14:48,048 But I guess it can wait. 179 00:14:53,548 --> 00:14:58,385 Oh, so, uh... I'm having a lot of issues. 180 00:14:58,486 --> 00:15:01,855 Um, lots of issues. Big issues. 181 00:15:01,957 --> 00:15:04,458 I know. I heard a rumor going around. 182 00:15:05,906 --> 00:15:07,874 What... What kind of a rumor? 183 00:15:08,163 --> 00:15:09,997 Some kids are giving you a hard time? 184 00:15:11,533 --> 00:15:12,967 Kinda. 185 00:15:13,068 --> 00:15:14,535 I'd like to help. 186 00:15:14,636 --> 00:15:17,805 But you're gonna have to be honest with me, Liam. 187 00:15:17,907 --> 00:15:19,741 I need to know who's harassing you. 188 00:15:20,742 --> 00:15:22,076 Why? 189 00:15:22,177 --> 00:15:24,578 I think I could give them a little direction. 190 00:15:24,679 --> 00:15:27,548 They're already directed. At me. 191 00:15:27,649 --> 00:15:30,551 I won't condone bullying of any kind. 192 00:15:30,652 --> 00:15:33,053 You don't have to think of it as turning them in. 193 00:15:33,154 --> 00:15:37,858 You're just helping them be better classmates. 194 00:15:37,959 --> 00:15:39,159 I'm going to need their names. 195 00:15:45,967 --> 00:15:47,668 - What happened? - Excuse me? 196 00:15:49,137 --> 00:15:51,472 The scratches. Uh, how'd you get them? 197 00:15:51,573 --> 00:15:55,542 Oh, um, from a branch in the woods. 198 00:15:59,648 --> 00:16:00,781 Why don't we get back to you? 199 00:16:01,816 --> 00:16:02,983 What were you doing in the woods? 200 00:16:03,618 --> 00:16:04,785 Running. 201 00:16:05,587 --> 00:16:06,620 From who? 202 00:16:08,156 --> 00:16:09,189 Whom. 203 00:16:10,091 --> 00:16:11,191 Hmm? 204 00:16:11,433 --> 00:16:15,336 From whom. Not from "who." 205 00:16:17,032 --> 00:16:19,566 Whom is grammatically correct. 206 00:16:19,668 --> 00:16:23,737 We don't like to use it because it sounds unnatural. 207 00:16:23,838 --> 00:16:26,473 But some things that make us uncomfortable 208 00:16:26,574 --> 00:16:28,609 are still the right thing to do. 209 00:16:31,913 --> 00:16:33,013 So... 210 00:16:34,716 --> 00:16:37,084 Whom were you running from? 211 00:16:45,093 --> 00:16:48,996 Liam, are you gonna give me the names or not? 212 00:16:55,704 --> 00:16:57,805 Then I guess I can't help you. 213 00:17:27,135 --> 00:17:30,104 - Right now? - Today. He needs to leave. 214 00:17:30,205 --> 00:17:31,672 Go to college, get out of Beacon Hills. 215 00:17:31,773 --> 00:17:32,973 They all need to go. 216 00:17:34,008 --> 00:17:36,237 I take it Gerard's not gonna meet? 217 00:17:37,145 --> 00:17:39,046 He's not interested in negotiating. 218 00:17:39,147 --> 00:17:41,682 - What does he want? - As far as I can tell, he... 219 00:17:44,886 --> 00:17:48,655 Genocide. 220 00:17:48,757 --> 00:17:50,824 He just wants to kill them? All of them? 221 00:17:52,094 --> 00:17:53,628 I... If you're looking for rationality, 222 00:17:53,728 --> 00:17:56,964 I think he left that behind a long time ago. 223 00:17:57,065 --> 00:18:00,601 In his eyes, Scott has killed half his family, 224 00:18:00,702 --> 00:18:02,002 turned his daughter into a monster, 225 00:18:02,103 --> 00:18:04,872 and turned me, his only son, against him. 226 00:18:04,973 --> 00:18:08,308 So I'm supposed to just tell him to give up? 227 00:18:10,011 --> 00:18:11,779 I'm not asking him to give up. 228 00:18:13,248 --> 00:18:15,149 I just want him to survive. 229 00:18:17,352 --> 00:18:18,986 I've never told Scott to run and hide 230 00:18:19,087 --> 00:18:21,622 and I'm not going to start now. 231 00:18:21,723 --> 00:18:23,891 Melissa, he was dead in your arms once before 232 00:18:23,992 --> 00:18:25,793 and you had to bring him back yourself. 233 00:18:25,894 --> 00:18:27,060 What if this is the one fight 234 00:18:27,162 --> 00:18:28,796 he doesn't come back from? 235 00:18:28,897 --> 00:18:31,732 There doesn't have to be a fight. 236 00:18:31,833 --> 00:18:33,967 Do you know something I don't? 237 00:18:34,702 --> 00:18:35,736 Someone. 238 00:18:40,008 --> 00:18:41,275 Tamora Monroe... 239 00:18:42,911 --> 00:18:44,144 is the new hunter. 240 00:20:04,272 --> 00:20:05,372 What the hell are you doing? 241 00:20:08,964 --> 00:20:10,932 There, there was a... 242 00:20:13,669 --> 00:20:14,702 There was a... 243 00:20:16,272 --> 00:20:17,338 Tell me what you saw. 244 00:20:22,344 --> 00:20:23,344 You wanted to see me? 245 00:20:24,380 --> 00:20:27,382 Sorry, I must be in the wrong place. 246 00:20:27,483 --> 00:20:29,717 Someone said Ms. Martin was looking for me. 247 00:20:29,819 --> 00:20:31,920 Oh, it's the right place, wrong Ms. Martin. 248 00:20:33,856 --> 00:20:36,324 I know who you are, Lydia. 249 00:20:37,960 --> 00:20:41,963 So, what am I here to talk to you about? 250 00:20:52,474 --> 00:20:53,708 Coexistence. 251 00:20:54,410 --> 00:20:55,910 Coexistence? 252 00:20:56,011 --> 00:20:59,681 For people like you. And people like me. 253 00:21:01,050 --> 00:21:03,451 That's a bit of a challenge. 254 00:21:03,552 --> 00:21:05,854 Especially, considering people like you 255 00:21:05,955 --> 00:21:08,256 aren't quite the same as people like me. 256 00:21:08,357 --> 00:21:13,394 That's usually where coexistence breaks down. 257 00:21:22,338 --> 00:21:24,038 When we highlight our differences. 258 00:21:25,107 --> 00:21:27,508 What is it you really want, Lydia? 259 00:21:28,944 --> 00:21:30,278 We want a peace summit. 260 00:21:30,379 --> 00:21:32,513 We asked Gerard and he refused. 261 00:21:32,615 --> 00:21:34,282 Then you got your answer. 262 00:21:34,383 --> 00:21:38,486 Which is why I'm asking you to convince him to meet. 263 00:21:38,587 --> 00:21:40,488 What if you're the only one that can stop this? 264 00:21:41,457 --> 00:21:42,657 What if I don't want to? 265 00:21:43,125 --> 00:21:45,426 Oh. 266 00:21:45,527 --> 00:21:49,030 You didn't become a guidance counselor to hunt people. 267 00:21:49,131 --> 00:21:51,099 You're supposed to help them. 268 00:21:52,369 --> 00:21:55,138 I'm sorry. I can't help with this. 269 00:22:01,377 --> 00:22:03,845 Is that how you do your predictions? 270 00:22:03,946 --> 00:22:05,580 You have to touch someone? 271 00:22:06,382 --> 00:22:07,515 No. 272 00:22:08,450 --> 00:22:10,852 Then how do you do it? 273 00:22:10,953 --> 00:22:13,454 How do you know who's gonna die next? 274 00:22:14,623 --> 00:22:17,859 There doesn't have to be a next. 275 00:22:17,960 --> 00:22:19,928 On either side. Please. 276 00:22:20,629 --> 00:22:22,030 Meet with him. 277 00:22:26,468 --> 00:22:27,735 It's a trap. 278 00:22:27,836 --> 00:22:29,904 She said that she would meet to talk. 279 00:22:30,005 --> 00:22:31,673 Meeting alone in the middle of the tunnels 280 00:22:31,774 --> 00:22:33,942 with a werewolf hunter? It's a trap. 281 00:22:34,043 --> 00:22:36,577 - Then what do you want me to do? - Don't go. 282 00:22:36,679 --> 00:22:38,046 Gerard is recruiting new hunters, 283 00:22:38,147 --> 00:22:39,580 and he's murdering our friends. 284 00:22:39,682 --> 00:22:43,451 He's not gonna stop unless I convince him that we're not his enemy. 285 00:22:43,552 --> 00:22:45,320 What happens if you can't? 286 00:22:45,421 --> 00:22:48,556 You're gonna get yourself killed. We need you. 287 00:22:48,657 --> 00:22:50,658 If I didn't think you guys could beat him without me... 288 00:22:50,759 --> 00:22:52,560 That's not what I mean. 289 00:22:52,661 --> 00:22:53,895 Then what do you mean? 290 00:22:55,798 --> 00:22:56,965 I mean... 291 00:22:59,034 --> 00:23:00,368 You know what I mean. 292 00:23:02,137 --> 00:23:03,471 I'm kind of getting confused. 293 00:23:04,974 --> 00:23:06,107 So am I. 294 00:23:08,811 --> 00:23:11,012 Malia, I have to try this. 295 00:23:12,848 --> 00:23:16,384 All I want to do is to get Monroe to trust us. 296 00:23:17,419 --> 00:23:19,787 She agreed to this peace summit. 297 00:23:19,888 --> 00:23:21,956 And I have to go. I'm going alone. 298 00:23:42,077 --> 00:23:46,447 So our guidance counselor is a werewolf hunter? 299 00:23:46,548 --> 00:23:49,017 I'm never asking for guidance again. 300 00:24:03,999 --> 00:24:06,434 Maybe she forgot something. 301 00:24:06,535 --> 00:24:07,568 Is there a problem, Liam? 302 00:24:09,471 --> 00:24:11,806 Um, no. Not with me. 303 00:24:11,907 --> 00:24:13,841 Who will let Liam join their group? 304 00:24:15,077 --> 00:24:17,078 Someone other than you two. 305 00:24:23,886 --> 00:24:26,988 Hmm. You all have one minute for someone to volunteer 306 00:24:27,089 --> 00:24:29,190 or the whole class fails the day's lab. 307 00:24:37,699 --> 00:24:39,000 This is just making it worse. 308 00:24:39,101 --> 00:24:40,668 Yeah, well, it's about to get worse-worse. 309 00:24:40,769 --> 00:24:42,837 Why do you only show up when there's bad news? 310 00:24:42,938 --> 00:24:43,938 The entire lacrosse team is looking for you. 311 00:24:44,039 --> 00:24:45,873 - They're blocking the exits. - Why? 312 00:24:47,709 --> 00:24:50,511 They're gonna try to make Liam shift in front of everyone. 313 00:24:50,612 --> 00:24:52,814 That definitely can't happen. 314 00:24:52,915 --> 00:24:55,016 Well, what are we gonna do? 315 00:24:55,117 --> 00:24:58,686 All right, Liam, looks like you're not winning any popularity contests 316 00:24:58,787 --> 00:25:02,523 so why don't you work alone. 317 00:25:02,624 --> 00:25:06,160 And I'll decide whether or not I was bluffing about failing everyone. 318 00:25:12,634 --> 00:25:14,435 I'll be the first one to admit 319 00:25:14,536 --> 00:25:17,438 some pretty strange things have been happening. 320 00:25:17,539 --> 00:25:19,040 But the body couldn't have moved. 321 00:25:19,575 --> 00:25:20,608 Why not? 322 00:25:21,944 --> 00:25:24,112 Because it's locked in a drawer, 323 00:25:24,213 --> 00:25:27,482 and it has no skin or DNA. And no face. 324 00:25:27,583 --> 00:25:31,819 This thing, it scared the hell out of you and Argent, right? 325 00:25:31,920 --> 00:25:34,789 And it did it without moving an inch. 326 00:25:50,139 --> 00:25:51,272 Ah, great. 327 00:26:05,787 --> 00:26:06,988 I thought we were here to talk peace. 328 00:26:08,624 --> 00:26:09,790 I agreed to come. 329 00:26:10,726 --> 00:26:12,493 I never agreed on peace. 330 00:26:24,156 --> 00:26:26,123 - Hurry it up, please? - Yeah, okay. 331 00:26:42,596 --> 00:26:44,129 - This is crazy. - We can take them. 332 00:26:46,666 --> 00:26:50,002 All right, okay, turn around, turn around, turn around. 333 00:26:53,473 --> 00:26:56,175 Oh. Hey, Nolan. 334 00:27:15,295 --> 00:27:18,597 If you brought them, I guess Gerard is here too, isn't he? 335 00:27:18,698 --> 00:27:22,034 Right here, Scott. 336 00:27:22,135 --> 00:27:25,905 Whatever he's told you, there's another side of the story. 337 00:27:26,006 --> 00:27:27,206 Isn't there always? 338 00:27:27,307 --> 00:27:29,942 What were you hoping for here, Scott? 339 00:27:30,043 --> 00:27:32,278 I was hoping to talk to someone reasonable. 340 00:27:33,179 --> 00:27:34,513 Trust me, 341 00:27:34,614 --> 00:27:36,415 he's not the kind of person that you want to follow. 342 00:27:36,516 --> 00:27:38,150 He's gonna lead you off a cliff. 343 00:27:38,251 --> 00:27:39,518 Following me? 344 00:27:39,619 --> 00:27:41,553 No one here is following me, Scott. 345 00:27:41,655 --> 00:27:43,455 I'm merely an adviser. 346 00:27:50,563 --> 00:27:52,097 This is because of you? 347 00:27:52,198 --> 00:27:54,233 That's right. 348 00:27:54,334 --> 00:27:56,769 You're negotiating with me, Scott. 349 00:27:58,405 --> 00:27:59,538 Okay. 350 00:28:03,443 --> 00:28:05,644 Tell me how to settle this. What do you want? 351 00:28:08,381 --> 00:28:11,050 I want to see a werewolf beg for peace. 352 00:28:11,151 --> 00:28:15,421 Fine. Okay. I'll beg. I'll, I'll do whatever you want. 353 00:28:15,522 --> 00:28:20,025 Just tell me that we don't have to kill each other. 354 00:28:20,126 --> 00:28:22,728 That we can find a way to make peace. 355 00:28:22,829 --> 00:28:25,431 That wasn't quite what I was hoping for. 356 00:28:25,532 --> 00:28:28,467 - People are dying. - They've been dying. 357 00:28:28,568 --> 00:28:32,037 You only care now because it's your people. 358 00:28:32,138 --> 00:28:35,207 You have to want something other than seeing us all dead. 359 00:28:36,676 --> 00:28:39,578 What if we leave Beacon Hills? All of us. 360 00:28:39,679 --> 00:28:41,814 If you leave, we'll follow you. 361 00:28:42,582 --> 00:28:43,449 We'll hunt you down 362 00:28:43,550 --> 00:28:46,585 until every single one of you is gone. 363 00:28:46,686 --> 00:28:48,687 Some of us have actually been protecting you. 364 00:28:48,788 --> 00:28:52,057 Don't listen to him. He wants you to be afraid. 365 00:28:52,158 --> 00:28:53,759 But you shouldn't be afraid of us. 366 00:28:53,860 --> 00:28:57,062 We protect people. People like you. 367 00:28:57,163 --> 00:28:58,564 People like me? 368 00:28:59,733 --> 00:29:01,633 You don't know anything 369 00:29:01,735 --> 00:29:03,535 about people like me. 370 00:29:03,636 --> 00:29:05,204 So help me understand. 371 00:29:05,305 --> 00:29:08,173 Tell me what made you hate us so much. 372 00:29:08,274 --> 00:29:12,077 I don't think you want to press that button, Scott. 373 00:29:12,178 --> 00:29:15,481 Something happened to you, didn't it? Something bad. 374 00:29:15,582 --> 00:29:17,549 Bad doesn't even come close. 375 00:29:20,086 --> 00:29:22,388 There was a faculty meeting that ran late one night. 376 00:29:22,489 --> 00:29:25,057 We were complaining about the new course rubric. 377 00:29:25,158 --> 00:29:28,260 I thought that was the worst thing I'd have to deal with that year. 378 00:29:28,361 --> 00:29:30,396 I was wrong. 379 00:29:30,497 --> 00:29:31,463 We all heard it. 380 00:29:31,564 --> 00:29:35,267 This sound coming out of the shadows. 381 00:29:35,368 --> 00:29:37,436 "Probably an animal," they said. 382 00:29:38,805 --> 00:29:40,372 But not like anything I'd ever heard. 383 00:29:41,241 --> 00:29:43,542 When it moved, 384 00:29:43,643 --> 00:29:46,278 it moved faster than anything I'd ever seen. 385 00:29:49,182 --> 00:29:54,353 I saw teeth and claws... Fangs. 386 00:29:56,823 --> 00:29:58,757 And then there was blood everywhere. 387 00:29:59,926 --> 00:30:01,894 I couldn't believe I was still alive. 388 00:30:43,536 --> 00:30:44,536 If one of us had been there... 389 00:30:44,637 --> 00:30:48,340 You were there, Scott. 390 00:30:48,441 --> 00:30:50,576 You and the Deputy. Don't you remember? 391 00:30:57,517 --> 00:31:00,452 Did you even think to check if anyone was still alive? 392 00:31:01,354 --> 00:31:02,454 I didn't know. 393 00:31:02,956 --> 00:31:04,756 You didn't care. 394 00:31:04,858 --> 00:31:09,161 How many people have to die so you could keep your secret? 395 00:31:09,262 --> 00:31:12,698 So you and your friends could carry on as if nothing ever happened. 396 00:31:14,634 --> 00:31:16,502 I was there. 397 00:31:16,603 --> 00:31:19,271 Lying under those bodies. 398 00:31:19,372 --> 00:31:22,541 Hiding and waiting for someone to finally find me. 399 00:31:30,783 --> 00:31:32,417 I got you. 400 00:31:32,519 --> 00:31:34,419 I got you. I got you. 401 00:31:38,925 --> 00:31:40,459 I need a medic now! 402 00:31:41,761 --> 00:31:43,595 You shouldn't have come alone, Scott. 403 00:31:46,366 --> 00:31:47,466 He didn't. 404 00:31:59,872 --> 00:32:01,364 No one seen anything. 405 00:32:01,442 --> 00:32:04,678 Please tell me you didn't put out an APB on a faceless corpse? 406 00:32:04,779 --> 00:32:07,180 - I was a little more subtle than that. - Good. 407 00:32:07,281 --> 00:32:08,749 But, Sheriff, we've gotta find this thing. 408 00:32:08,850 --> 00:32:14,421 Okay, look, what exactly is this faceless corpse gonna do? 409 00:32:14,522 --> 00:32:17,391 I mean, is this the thing that Scott thinks came out of the Wild Hunt? 410 00:32:17,492 --> 00:32:19,226 I don't know. Maybe. 411 00:32:19,327 --> 00:32:20,761 Or maybe it's just part of it. 412 00:32:20,862 --> 00:32:23,263 Maybe it's just another thing that causes fear. 413 00:32:23,364 --> 00:32:24,965 Like the rats and the wolves. 414 00:32:25,066 --> 00:32:27,467 Maybe that's how we're supposed to end up. 415 00:32:27,568 --> 00:32:30,704 Like rats so terrified they tangle themselves up and eat each other. 416 00:32:30,805 --> 00:32:32,939 Or wolves that tear each other apart. 417 00:32:44,485 --> 00:32:45,619 Get up. 418 00:32:47,021 --> 00:32:48,054 Get up! 419 00:32:52,553 --> 00:32:54,895 What are you trying to hide, Liam? 420 00:32:54,996 --> 00:32:56,463 Your eyes? Huh? 421 00:32:59,000 --> 00:33:00,300 Open your eyes. 422 00:33:10,978 --> 00:33:14,414 Hey, hey, hey. We did not come here to fight. 423 00:33:14,515 --> 00:33:16,416 Well, then you came here to die. 424 00:33:16,517 --> 00:33:19,453 We're trying to protect you. 425 00:33:19,554 --> 00:33:20,887 You might wanna control your Beta, Scott. 426 00:33:21,923 --> 00:33:23,423 She could get you all killed. 427 00:33:23,524 --> 00:33:24,891 We're not the enemy. 428 00:33:24,992 --> 00:33:26,393 There's something else going on. 429 00:33:26,494 --> 00:33:30,030 We don't know what it is but we promise you, there's a bigger problem. 430 00:33:30,131 --> 00:33:32,566 Something worse than supernatural cannibals? 431 00:33:32,667 --> 00:33:34,434 Yeah, I know everything now. 432 00:33:35,536 --> 00:33:38,405 Wendigos, oni, werecoyotes. 433 00:33:38,506 --> 00:33:41,608 People being murdered as human sacrifices? 434 00:33:41,709 --> 00:33:42,776 We tried to stop those. 435 00:33:42,877 --> 00:33:44,344 And how many people lost their lives 436 00:33:44,445 --> 00:33:45,779 while you were "trying"? 437 00:33:45,880 --> 00:33:48,048 - Too many. - It was twelve. 438 00:33:50,618 --> 00:33:52,986 His son was one of them. 439 00:33:53,087 --> 00:33:55,822 His throat was cut and his head bashed in. 440 00:33:55,923 --> 00:34:00,360 His brother was a deputy. Gutted and torn apart. 441 00:34:00,461 --> 00:34:02,896 The official report read "Animal Attack." 442 00:34:06,667 --> 00:34:09,503 It's amplifying their fear. 443 00:34:09,604 --> 00:34:12,672 You've all lost somebody and you wanna get revenge, I get that. 444 00:34:12,773 --> 00:34:14,508 But just listen to me. 445 00:34:14,609 --> 00:34:15,575 Something escaped the Wild Hunt. 446 00:34:15,676 --> 00:34:17,410 Scott, Scott, it's here. It's here right now. 447 00:34:17,512 --> 00:34:18,678 What? 448 00:34:21,482 --> 00:34:22,516 Get down! 449 00:34:33,461 --> 00:34:35,428 Hey. Hey, let him go! 450 00:34:39,500 --> 00:34:41,067 Are you just going to let us do this to you? 451 00:34:49,510 --> 00:34:52,012 You know you can take us. 452 00:34:53,481 --> 00:34:56,049 All you have to do is change. 453 00:34:59,086 --> 00:35:00,487 The sun... 454 00:35:01,556 --> 00:35:02,689 What? 455 00:35:03,090 --> 00:35:05,492 The sun, 456 00:35:05,593 --> 00:35:06,626 the moon, 457 00:35:07,929 --> 00:35:09,829 the truth... 458 00:35:09,931 --> 00:35:12,532 - What the hell is that supposed to mean? - Who cares? 459 00:35:18,337 --> 00:35:21,005 Hey, stop. Stop shooting! 460 00:35:21,107 --> 00:35:22,140 That thing's making them panic. 461 00:35:42,471 --> 00:35:44,405 You're fighting it. 462 00:35:45,970 --> 00:35:47,470 But you can't hold back forever. 463 00:35:51,475 --> 00:35:52,509 Do something. 464 00:35:56,614 --> 00:35:58,615 Sometimes it's... 465 00:35:58,716 --> 00:36:01,084 It's best to let them work things out on their own. 466 00:36:11,195 --> 00:36:12,696 What are we supposed to do now? 467 00:36:14,565 --> 00:36:15,532 What is that? 468 00:36:15,633 --> 00:36:16,700 Backup. 469 00:36:26,243 --> 00:36:27,911 Hey! 470 00:36:41,392 --> 00:36:42,959 What the hell is going on? 471 00:36:44,996 --> 00:36:47,931 Back off! Hey! Get to the Principal's office! 472 00:36:48,366 --> 00:36:49,599 Now! 473 00:36:52,403 --> 00:36:54,204 What the hell is this? 474 00:36:57,575 --> 00:37:00,343 Get out! All of you! 475 00:37:00,444 --> 00:37:02,512 I can't stand to look at your faces! 476 00:37:16,327 --> 00:37:18,695 Come on, come on, come on! Let's go. 477 00:37:18,796 --> 00:37:20,563 Let's go. 478 00:37:23,501 --> 00:37:24,768 I can't believe you did that. 479 00:37:24,869 --> 00:37:27,337 Clark Kent, right? 480 00:37:28,439 --> 00:37:30,206 Yeah. Clark Kent. 481 00:38:24,662 --> 00:38:26,896 They didn't come here to negotiate. 482 00:38:26,997 --> 00:38:28,832 You did everything you could. 483 00:38:30,501 --> 00:38:31,668 No, not everything. 484 00:38:33,737 --> 00:38:34,904 Not yet. 485 00:38:40,978 --> 00:38:43,780 - I know what you were doing. - Trying not to shift. 486 00:38:44,949 --> 00:38:46,683 No, you took that beating 487 00:38:46,784 --> 00:38:47,784 because you think you deserve it 488 00:38:47,885 --> 00:38:49,085 because of what happened to Brett and Lori. 489 00:38:51,589 --> 00:38:52,822 Maybe I do. 490 00:38:52,923 --> 00:38:54,524 You took a beating, 491 00:38:55,626 --> 00:38:57,594 but you didn't deserve it. 492 00:38:57,695 --> 00:38:59,829 I know I didn't kill them. 493 00:39:01,699 --> 00:39:03,500 A hunter did. 494 00:39:04,602 --> 00:39:06,436 And she has a name. 495 00:39:06,537 --> 00:39:09,339 Yeah, and she's also got new recruits too. 496 00:39:09,440 --> 00:39:12,542 See, Nolan's not the only one you gotta worry about now. 497 00:39:12,643 --> 00:39:15,512 - You mean Gabe? - No, I mean, like, everyone. 498 00:39:15,613 --> 00:39:17,447 Nolan didn't just want you to shift in front of everyone 499 00:39:17,548 --> 00:39:19,649 to show them that you're a werewolf. 500 00:39:19,750 --> 00:39:21,951 He wanted to show everyone that you're the enemy. 501 00:39:25,055 --> 00:39:26,856 That we should be hunted. 502 00:39:38,569 --> 00:39:40,803 What the hell was that thing? 503 00:39:40,905 --> 00:39:47,644 That was what happens when a town is overrun with supernaturals. 504 00:39:51,515 --> 00:39:52,916 I don't know why you chose me. 505 00:39:56,554 --> 00:39:57,654 I failed. 506 00:39:59,557 --> 00:40:00,957 Scott got away. 507 00:40:01,058 --> 00:40:02,992 He's just one more wolf to hunt. 508 00:40:03,093 --> 00:40:04,160 You didn't fail. 509 00:40:05,663 --> 00:40:06,996 You gave the people of Beacon Hills 510 00:40:07,097 --> 00:40:08,131 what they've always needed. 511 00:40:08,699 --> 00:40:10,433 A voice. 512 00:40:11,202 --> 00:40:13,436 And as a victim yourself, 513 00:40:14,205 --> 00:40:16,673 you make the perfect messenger. 514 00:40:17,875 --> 00:40:20,710 And what exactly is our message? 515 00:40:21,912 --> 00:40:24,447 That this world belongs to us. 516 00:40:31,021 --> 00:40:33,890 Scott. Scott McCall. 517 00:40:35,759 --> 00:40:37,994 Wait, hey, hey. Hey. Sit down. 518 00:40:40,164 --> 00:40:41,598 She's a werewolf. 519 00:40:43,834 --> 00:40:46,002 Who did this to you? A hunter? 520 00:40:48,305 --> 00:40:49,706 A deputy. 521 00:40:49,807 --> 00:40:51,541 They've got a deputy? 522 00:40:55,846 --> 00:40:57,213 They've got everyone. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 38032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.